1
00:00:20,421 --> 00:00:22,321
مرحبا ، ادعى بيتر دنلوب
هناك حريق في منزل

2
00:00:22,346 --> 00:00:24,346
يقع على تقاطع شارع ليندون و الشارع الثاني

3
00:00:24,871 --> 00:00:26,971
لا اعلم اذا ما كان احد في الداخل

4
00:00:26,996 --> 00:00:28,270
تبا

5
00:00:30,781 --> 00:00:32,222
مرحبا

6
00:00:32,262 --> 00:00:33,991
ابي ؟

7
00:00:34,033 --> 00:00:35,885
مرحبا

8
00:00:41,771 --> 00:00:43,417
هل انت بخير ؟

9
00:00:43,458 --> 00:00:45,639
ابي ؟

10
00:00:49,838 --> 00:00:52,555
يجب أن نخرجك من هنا

11
00:00:52,595 --> 00:00:54,242
سلحفاتي

12
00:00:54,283 --> 00:00:55,806
اتركيها

13
00:00:55,847 --> 00:00:58,234
لا

14
00:01:35,526 --> 00:01:37,255
كيف حال بيتر ؟

15
00:01:37,296 --> 00:01:39,272
ما زال في المستشفى مصاب بكدمة في الكتف

16
00:01:39,312 --> 00:01:42,810
سوف يأخذون أشعة له من أجل التأكد فقط -
وماذا عن الفتاة ؟ -

17
00:01:42,811 --> 00:01:44,992
حالتها حرجة ، ولكنها على قيد الحياة ، والفضل لـ بيتر

18
00:01:45,034 --> 00:01:48,449
حسنا ، ولكن زوجها لم يكن محظوظا
" مايك ابلبي "

19
00:01:48,491 --> 00:01:51,866
المخابرات كانوا هنا الاسبوع الماضي
بسبب اتصال محلي مزعج

20
00:01:51,989 --> 00:01:54,706
الزوجة جينا
هي من قامت بذلك الاتصال

21
00:01:54,748 --> 00:01:58,204
يبدو أن الأمور أصبحت اسوء بكثير عليهما

22
00:01:58,246 --> 00:02:00,221
هل نعلم ما سبب اشتعل الحريق ؟

23
00:02:00,222 --> 00:02:02,856
اسألي محققي الحرائق
انهما في الداخل

24
00:02:02,897 --> 00:02:04,872
رائع جدا

25
00:02:11,211 --> 00:02:13,680
حسنا ، لنبحث خلف الثلاجة

26
00:02:13,681 --> 00:02:15,657
ونرى من أو ما سبب هذا الحريق

27
00:02:15,697 --> 00:02:18,168
من سمح لك بالدخول إلى هنا ؟

28
00:02:18,209 --> 00:02:20,637
ميغان هنت ، طبيبة شرعية
أين هي الجثة ؟

29
00:02:20,678 --> 00:02:22,901
حسنا ، لقد كنا نتعثر بها كثيرا

30
00:02:22,942 --> 00:02:25,864
لذا وضعتها في شاحنة النقل

31
00:02:27,428 --> 00:02:29,610
راي استون
ورفيقي سكيب روكاسكي

32
00:02:29,652 --> 00:02:31,997
اتمنى أنك أكثر مرحا منه -
أنا اعلم أنني كذلك -

33
00:02:33,603 --> 00:02:36,402
سوف نرى من سيضحك على تقرير أدائك القادم

34
00:02:36,442 --> 00:02:38,871
الجثة من هنا ، نحن لم نلمسها

35
00:02:38,912 --> 00:02:41,463
اذا الحريق بدأ من المطبخ

36
00:02:41,464 --> 00:02:44,963
وانطلقت النيران على شكل اسهم

37
00:02:45,004 --> 00:02:46,485
نعم ، نقطة الأصل ، أعلم ذلك

38
00:02:46,527 --> 00:02:49,779
ونحن وجدنا ايضا ادلة على اقتحام للمنزل

39
00:02:49,820 --> 00:02:52,842
شريكي قال لي انه قام بكسر الباب حتى يستطيع الدخول

40
00:02:52,883 --> 00:02:56,447
اذا هو من اعطى النيران الاوكسجين الازم
لاحراق غرفة المعيشة

41
00:02:56,487 --> 00:02:59,533
لقد انق حياة امرأة -
لو انه انتظر قسم حرائق فيلادلفيا -

42
00:02:59,534 --> 00:03:01,386
ربما كان بامكاننا انقاذ حياتين

43
00:03:01,387 --> 00:03:04,308
أو ربما كنت خسرتهما الإثنين

44
00:03:04,349 --> 00:03:06,941
هناك سواد دخان في فتحتي الأنف

45
00:03:06,942 --> 00:03:09,494
لقد كان حيا عندما كان الحريق مشتعلا

46
00:03:09,535 --> 00:03:11,511
نعم ، أترين حوضه ؟

47
00:03:11,552 --> 00:03:13,898
اعتقد أن احدهم سكب عليه شيئا متفاعلا

48
00:03:13,940 --> 00:03:15,997
ما رأيكم أن تقوما بالتحقيق في الحريق

49
00:03:16,039 --> 00:03:18,014
وتتركان الجثة لي ؟

50
00:03:18,056 --> 00:03:21,225
سوف أرسل أشخاص ليأخذوا الجثة -
لا اعتقد ذلك -

51
00:03:21,266 --> 00:03:24,764
المعذرة ؟ -
نحن لم ننهي تقييمنا الأولي -

52
00:03:24,806 --> 00:03:27,235
لا شيء يغادر مسرح الجريمة حتى ننتهي

53
00:03:27,275 --> 00:03:30,774
وكم سيأخذ ذلك من الوقت ؟ -
بقدر ما يأخذ -

54
00:03:30,815 --> 00:03:32,872
سوف أذهب للحصول على قهوة

55
00:03:32,873 --> 00:03:34,930
اذا لم تمانعي

56
00:03:34,931 --> 00:03:37,525
سوف اخذ واحدة مع الكريمة و بدون سكر

57
00:03:41,064 --> 00:03:43,492
ثلاث ساعات

58
00:03:43,533 --> 00:03:46,990
هذا ما اضعته من وقتي لاجل راي استون

59
00:03:48,596 --> 00:03:51,066
لقد عملت مع والد راي في الأراضي الوعرة

60
00:03:51,107 --> 00:03:53,124
كل عائلته ناس كئيبة

61
00:03:53,165 --> 00:03:55,841
مصدوم من أن ابنه انضم لقسم الحرائق

62
00:03:55,882 --> 00:03:58,846
راي الخروف الأسود ؟
لا يمكنني ان اتخيل ذلك حتى

63
00:03:58,886 --> 00:04:01,891
اخدهم قام باغضابك قليلا ؟

64
00:04:01,932 --> 00:04:05,678
يبدو أن مايك لديه حروق من الدرجة الثالثة على
معظم أجزاء جسمه

65
00:04:05,719 --> 00:04:08,065
وحروق من الدرجة الرابعة على حوضه و الفخذ الأيمن

66
00:04:08,106 --> 00:04:10,000
راي يقول أنه تم صب مسرع تفاعل كيميائي عليه

67
00:04:10,040 --> 00:04:11,934
هذا سوف يجعل الأمر جريمة قتل

68
00:04:11,976 --> 00:04:14,939
نعم ، يمكنك ان تخبر راي بأنه على خطأ
مايك كان مدخنا

69
00:04:14,980 --> 00:04:18,025
العجلة هذه هي كل ما تبقى من قداحته

70
00:04:18,026 --> 00:04:20,167
لقد كان سائل القداحة الذي اشتعل

71
00:04:20,207 --> 00:04:22,471
ألا تريدين شرف اخباره ذلك بنفسك ؟

72
00:04:22,512 --> 00:04:26,094
أيها المحقق ، كورتيس اخبرني بأنه لديكم كسر في العظم

73
00:04:26,134 --> 00:04:29,057
في السنعية القصوى
الأصبع الأول و الثاني

74
00:04:29,098 --> 00:04:31,938
هل انت تسألينني أم تخبرينني ؟

75
00:04:31,979 --> 00:04:34,778
أنت متخصصة العظام

76
00:04:34,819 --> 00:04:38,030
أنا فقط اريد أن اعرف هل حدث خلال الجريمة

77
00:04:38,071 --> 00:04:41,158
هناك ضباب خفيف على الأشعة

78
00:04:41,199 --> 00:04:43,627
من الممكن أن يكون الكسر حدث قبل الحريق

79
00:04:43,668 --> 00:04:46,673
ولكنني سأقوم باختبار سريع لاتأكد

80
00:04:46,714 --> 00:04:48,854
لا شيء سيجعلني أسعد

81
00:04:50,748 --> 00:04:52,641
هل أضعت على نفسي شيئا ؟

82
00:04:52,682 --> 00:04:54,781
كايت لديها صديق حميم

83
00:04:54,864 --> 00:04:56,222
زوجي السابق

84
00:05:00,050 --> 00:05:02,932
سوف اتصل بك عندما نحصل على الهوية الحقيقية للجثة

85
00:05:03,014 --> 00:05:05,483
انتظري ، لقد حصلت على سجلات أسنان مايك ابلبي الطبية

86
00:05:05,524 --> 00:05:07,782
وللتو كنت في مكالمة هاتفية مع بيتر

87
00:05:07,807 --> 00:05:09,007
كيف حاله ؟

88
00:05:09,023 --> 00:05:10,958
هذا الرجل دخل إلى منزل يحترق

89
00:05:10,998 --> 00:05:12,851
وانهار سقف عليه

90
00:05:12,934 --> 00:05:15,238
وكل ما حصل له هو كدمة في الكتف

91
00:05:15,279 --> 00:05:17,873
وكأنه مخلوق من أداماتيم
<font color=#FF8040>مخلوق خيالي </font>

92
00:05:17,955 --> 00:05:21,413
مثل ولفيرين
<font color=#FF8040> "x-man "شخصية في فيلم </font>

93
00:05:21,453 --> 00:05:23,588
يجب أن تذهب إلى السينما
فيما يخص ذلك ، انه قادم إلى هنا

94
00:05:23,613 --> 00:05:24,813
اخبره أن يعود إلى المستشفى

95
00:05:24,828 --> 00:05:27,092
يجب أن يحضر لي ملابس جينا

96
00:05:27,134 --> 00:05:29,562
اذ كانت هي أو مايك مقعدين

97
00:05:29,604 --> 00:05:32,814
سوف يكون هناك اثر على الملابس
ولكنني اعلم ما الذي جعلهما مقعدين -

98
00:05:32,855 --> 00:05:35,283
تحاليل جينا اظهرت وجود مادة السيانيد في جسمها

99
00:05:35,324 --> 00:05:37,259
سيانيد ، الأمر بدا يبدو أكثر

100
00:05:37,300 --> 00:05:40,264
من  مكالمة ازعاج محلية حدثت بالخطأ

101
00:05:40,305 --> 00:05:43,596
فيما عدا أنه عندما يحترق منزل
فأن السموم تبدأ في التصاعد

102
00:05:43,597 --> 00:05:45,696
وكلما زادت خطورة سيانيد الهيدروجين

103
00:05:45,697 --> 00:05:49,812
انتظري ، اذا جينا تسممت من منزلها الخاص ؟

104
00:05:49,854 --> 00:05:53,312
نحن فقط يجب أن نجد ما جعل المنزل يحترق

105
00:05:53,352 --> 00:05:55,821
هل يمكنك انت تعرف من صديقك راي سبب الحريق ؟

106
00:05:55,822 --> 00:05:58,086
انا في طريقي لمعرفة ذلك

107
00:05:59,815 --> 00:06:02,779
ايثان هل أنت متأكد

108
00:06:02,819 --> 00:06:05,617
من أن هذه هي سجلات أسنان مايك ابلبي الطبي ؟

109
00:06:05,618 --> 00:06:07,635
نعم ،لماذا ؟

110
00:06:07,676 --> 00:06:10,805
مايك قام باقتلاع جميع اسنان العقل لديه

111
00:06:10,845 --> 00:06:14,385
والرجل الذي على الطاولة .. ما زال يملك اسنانه

112
00:06:14,427 --> 00:06:16,325
هذا ليس مايك ابلبي

113
00:06:17,533 --> 00:06:22,533
<font color=#FF8040>هيئة الاثبات - الموســ 2 ــم الحلقــ 5 ــة
عنوان الحلقة / نقطة الأصل
YAZEED_H / ترجمة</font>

114
00:06:43,148 --> 00:06:44,996
شكرا ، سأعلمها بذلك

115
00:06:45,036 --> 00:06:46,680
لقد كنت اتحدث مع سام

116
00:06:46,720 --> 00:06:49,390
لا يوجد مطابق لملفات جون دوز في خدمة معلومات القوات الأميريكية

117
00:06:49,431 --> 00:06:51,977
ولا يوجد اي اثر لمايك ابلبي ايضا

118
00:06:52,018 --> 00:06:54,605
هل يبدو هذا كسر بالنسبة لك ؟

119
00:06:54,646 --> 00:06:56,823
يصعب قول ذلك
انه فوق خط الخياطة

120
00:06:56,864 --> 00:06:59,697
اتعتقدين انه كسر يده وهو يتعارك مع الشخص الذي هاجمه

121
00:06:59,739 --> 00:07:02,039
ثم اصابته ضربه في رأسه ؟

122
00:07:02,079 --> 00:07:04,502
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

123
00:07:07,830 --> 00:07:10,499
تعلمين ، العلاقات دائما صعبة ، خصوصا عندما

124
00:07:10,539 --> 00:07:13,907
تكون بين ثلاث اشخاص
واثنين منهما لهما تاريخ

125
00:07:13,948 --> 00:07:17,069
وفجأة نحن لم نعد نتكلم عن عائلة ابلبي

126
00:07:17,111 --> 00:07:19,820
ما الذي يدور في رأسك ، كورتيس ؟

127
00:07:19,862 --> 00:07:22,941
اريدك ان تعرفي أنه 99.9% من الأوقات

128
00:07:22,942 --> 00:07:25,940
عندما يكون الأمر بشأنك ، سأقف فيها مع كايت

129
00:07:25,981 --> 00:07:29,513
ولكن قرارها بمواعدة زوجك السابق ، اعتقد أنها على خطأ

130
00:07:29,554 --> 00:07:31,895
مثل ، مايكل جوردن يقوم بلعب البيسبول ، وهذا خطأ

131
00:07:31,935 --> 00:07:35,263
واو ، اخيرا نحن نتفق في شيء ما

132
00:07:35,303 --> 00:07:37,316
0.1%
من الوقت فقط

133
00:07:37,357 --> 00:07:40,766
لذا ابقى هذا في عقلك عندما اقول لك هذا

134
00:07:40,806 --> 00:07:43,723
بصفتي نائب رئيسة الطب الشرعي

135
00:07:43,763 --> 00:07:46,967
انتما الاثنتان يجب ان تعملا على ذلك -
أنا اتصرف بمهنية -

136
00:07:50,211 --> 00:07:52,716
... جون دوز ، سبب الوفاة

137
00:07:52,758 --> 00:07:55,714
كان تسمم بسبب أول أكسيد الكربون

138
00:07:55,755 --> 00:07:57,767
%مستوى الكربون كان 56

139
00:07:57,809 --> 00:08:00,108
لم يكن له فرصة في النجاة

140
00:08:00,149 --> 00:08:02,777
انظر اذا كان بامكانك اخراج اي شيء من تلك المحفظة

141
00:08:02,819 --> 00:08:06,638
يساعد على تحديد شخصيته ، شكرا

142
00:08:15,700 --> 00:08:19,395
مرحبا ، سكيب روكاسكي ، محقق حرائق

143
00:08:19,437 --> 00:08:21,442
بيتر دونلوب من مكتب الطب الشرعي

144
00:08:21,483 --> 00:08:23,599
اذا انت المنقذ ، اليس كذلك ؟

145
00:08:23,640 --> 00:08:25,638
انت تبدو بصحة جيدة بالنسبة لشخص اقتحم منزلا يحترق

146
00:08:25,679 --> 00:08:29,789
ولكني كتفي اصيب قليلا -
كيف حال جينا ؟ -

147
00:08:29,831 --> 00:08:31,760
ما زالوا يعالجونها

148
00:08:31,802 --> 00:08:34,225
من تسمم اول اكسيد اكربون و السيانيد

149
00:08:34,265 --> 00:08:35,524
على الأقل انها افضل حالا

150
00:08:35,565 --> 00:08:38,810
من جون دوز الذي اخرجناه من المنزل

151
00:08:40,751 --> 00:08:43,338
انا لم اره ابدا

152
00:08:43,379 --> 00:08:45,597
لا تضغط على نفسك

153
00:08:45,638 --> 00:08:49,375
لقد فعلت شيئا لم يكن احد ليفعل مثلك

154
00:08:49,416 --> 00:08:53,194
هل هذه ملابس جينا ؟

155
00:08:53,235 --> 00:08:55,987
نعم ، د.هنت تريدها كأدلة

156
00:08:56,028 --> 00:08:58,291
مديري ارسلني من اجلها ايضا
اعتقد اني تأخرت كثيرا

157
00:08:58,331 --> 00:09:00,919
عقول عظيمة ، أليس كذلك ؟

158
00:09:00,960 --> 00:09:02,623
يجب أن اعود للمكتب

159
00:09:02,665 --> 00:09:04,503
سوف اعلمك اذا عرفنا شيئا بشأن الملابس

160
00:09:04,645 --> 00:09:05,592
شكرا

161
00:09:07,893 --> 00:09:10,481
لا تثقل على كتفك ، حسنا ؟

162
00:09:10,521 --> 00:09:13,067
ثق بي ، لقد مر عليه اصعب من ذلك

163
00:09:16,376 --> 00:09:19,415
هل يمكنكم ان تدعوني و شأني
يجب أن أرى جينا

164
00:09:19,456 --> 00:09:22,043
آسفون ، مايك ولكن ليس من عادتنا

165
00:09:22,044 --> 00:09:24,220
جمع الضحايا مع المتهجمين عليهم

166
00:09:24,261 --> 00:09:26,560
لم أكن لأؤذي جينا ، أنا أحبها

167
00:09:26,561 --> 00:09:29,969
اذا لماذا حدثت مكالمة الازعاج تلك ؟

168
00:09:32,680 --> 00:09:34,567
قبل بضعة شهور

169
00:09:34,609 --> 00:09:36,772
كنت قاسيا

170
00:09:36,814 --> 00:09:38,784
لقد خسرت وظيفتي

171
00:09:38,785 --> 00:09:41,865
مدير جينا في محل الدونات

172
00:09:41,906 --> 00:09:44,221
في البورصة .. ضاعف اوقات الدوام عليها

173
00:09:44,222 --> 00:09:46,273
وبدأت في الابتعاد عن المنزل

174
00:09:47,614 --> 00:09:49,298
هي لم تكن تأتي للمنزل

175
00:09:49,339 --> 00:09:52,213
ثم صارحتها بالموضوع
وطردتني من المنزل

176
00:09:52,296 --> 00:09:54,309
لذا ذهبت للمنزل الليلة الماضية

177
00:09:54,349 --> 00:09:57,224
لتتودد اليها ، وشاهدتها مع رجل آخر

178
00:09:57,306 --> 00:10:00,097
هذا لم يحدث -
اذا اين كنت ليلة الأمس ؟ -

179
00:10:00,098 --> 00:10:01,659
في مكان ما حيث وجدتموني

180
00:10:01,800 --> 00:10:04,346
وحيدا في غرفتي في الموتيل

181
00:10:04,347 --> 00:10:05,783
أقرأ

182
00:10:05,784 --> 00:10:08,535
تقرأ ؟ -
نعم -

183
00:10:08,577 --> 00:10:11,575
ماذا يوجد لشخص مثلك على الطاولة المجاورة للسرير ؟

184
00:10:17,238 --> 00:10:19,990
" الفتاة التي لعبت بالنار "
<font color=#FF8040> رواية للكاتب السويدي ستيج لارسون </font>

185
00:10:28,080 --> 00:10:30,585
اللفائف الدماغية تالفة

186
00:10:30,667 --> 00:10:33,871
والنسيج صلب بشكل ملحوظ

187
00:10:33,911 --> 00:10:36,417
ربما نكون نشاهد تصدعا حراريا

188
00:10:36,458 --> 00:10:38,347
اذا ارتفعت درجة الحرارة بشكل كافي
فانه سوف يحصل تمدد في الضغط

189
00:10:38,429 --> 00:10:40,975
الذي ربما سبب الكسر في العظم الصدغي

190
00:10:41,016 --> 00:10:43,931
أنا لا اعتقد ذلك ، انظر هنا

191
00:10:43,932 --> 00:10:46,150
نزيف

192
00:10:46,191 --> 00:10:49,065
شيء ما اصاب رأس جون دو عندما كان حيا

193
00:10:49,066 --> 00:10:50,708
وكل ما نعرفه

194
00:10:50,750 --> 00:10:54,034
أن سلاح الجريمة ربما ما زال في مسرح الجريمة

195
00:10:57,141 --> 00:10:58,702
مرحبا

196
00:11:00,756 --> 00:11:03,302
انت على علم بأن هذا هو مسرح حريق ما زال تحت التحقيق
أليس كذلك ؟

197
00:11:03,843 --> 00:11:05,198
ما زال تحت التحقيق ؟

198
00:11:05,739 --> 00:11:07,579
أنت ما زلت هنا منذ عشر ساعات

199
00:11:07,580 --> 00:11:10,414
وانت حتى لم تغادر المطبخ بعد -
ما زلنا نجمع أدلة الحريق -

200
00:11:10,454 --> 00:11:12,319
أنه مثل كونك باقيا في الموعد الأول

201
00:11:12,401 --> 00:11:15,193
وعندما تتحرك بسرعة ، تكون في عرضه للإصابة بصفعة على الوجه

202
00:11:15,234 --> 00:11:17,590
حسنا ، انت لست في خطر الإصابة بذلك

203
00:11:17,591 --> 00:11:20,753
راي يريد ان يقوم به بشكل صحيح
حتى يتمكن من اشعال جيرالدين

204
00:11:20,778 --> 00:11:21,978
ومن هي جيرالدين ؟

205
00:11:22,054 --> 00:11:24,230
ايها الصورة راي

206
00:11:24,671 --> 00:11:27,956
سوف تحبين ذلك

207
00:11:27,957 --> 00:11:30,216
قابلي جيرالدين

208
00:11:30,256 --> 00:11:31,735
مدفعي

209
00:11:31,777 --> 00:11:34,117
أنا اعلم ، ولن عندما اغلق قضية

210
00:11:34,158 --> 00:11:36,006
احب ان اشعلها من اجل الاحتفال

211
00:11:36,047 --> 00:11:37,651
انها اصغر من صندوق الخبز

212
00:11:37,752 --> 00:11:39,805
ولكنها تسبب ضربة عنيفة

213
00:11:39,806 --> 00:11:42,434
حسنا ، بعض الناس لا يهتمون للحجم

214
00:11:43,275 --> 00:11:47,053
سكيب ما رأيك ان تري الطبيبة ما فكرنا به ؟

215
00:11:47,095 --> 00:11:49,066
نقطة الأصل هي هذه الثلاجة القديمة

216
00:11:49,106 --> 00:11:52,063
لقد تركوا الكحول فوقها
لقد وجدنا قارورة الفودكا هذه

217
00:11:52,146 --> 00:11:55,020
غبار و حطام كان متجمعا خلف الثلاجة

218
00:11:55,061 --> 00:11:58,018
وعند اضافة الكحول لهذا الخليط -
بالإضافة إلى شرارة صغيرة  -

219
00:11:58,059 --> 00:12:00,112
من ضاغط قديم
تكون حصلت على حريق

220
00:12:00,154 --> 00:12:01,672
هذا لم يكن حادثة

221
00:12:01,673 --> 00:12:05,000
حقا ؟ ، اذا ماذا برأيك قد حصل ؟

222
00:12:05,041 --> 00:12:08,532
جون دو اصيب في رأسه قبل أن يموت

223
00:12:09,072 --> 00:12:10,510
وكان ذلك مقصودا

224
00:12:10,551 --> 00:12:12,933
واعتقد ان الحريق كان مقصودا ايضا

225
00:12:12,975 --> 00:12:14,946
هل وجدتم سلاح الجريمة ؟

226
00:12:14,986 --> 00:12:17,861
ليس بعد ، ولكننا لم نبحث في غرفة المعيشة بعد

227
00:12:19,956 --> 00:12:22,831
حسنا ، أنا لست طبيبا شرعيا ، ولكن هذا يبدو مثل شق حراري

228
00:12:23,831 --> 00:12:27,609
لقد رأيت سابقا ، شقا حراريا ، أليس كذلك ؟

229
00:12:27,691 --> 00:12:29,744
أنت على حق

230
00:12:29,745 --> 00:12:31,264
لست طبيبا شرعيا

231
00:12:33,235 --> 00:12:35,862
اسمعي لدي ست قضايا مفتوحة

232
00:12:35,863 --> 00:12:38,861
بالإضافة إلى حرائق متعمدة متسلسلة مستهدفة محلات
بيع ألعاب الأطفال

233
00:12:38,902 --> 00:12:41,358
لذا ما رأيك في أن تتراخي معي قليلا ؟

234
00:12:41,359 --> 00:12:43,148
لقدأتيت هنا بحثا عن سلاح جريمة

235
00:12:43,230 --> 00:12:45,153
الذي ربما يكون في هذا المنزل وربما لا

236
00:12:45,194 --> 00:12:47,166
كلما كان تنحيك عن طريقي قريبا

237
00:12:47,207 --> 00:12:49,917
كلما كان اشعالك لمدفعك الصغير اقرب

238
00:12:58,574 --> 00:13:00,462
مرحبا

239
00:13:00,504 --> 00:13:02,654
انظري من وجدت يقدم طلبا لوظيفة في القطرة 16

240
00:13:02,679 --> 00:13:03,593
مرحبا

241
00:13:03,594 --> 00:13:06,182
كيف حال كتفك ؟

242
00:13:06,223 --> 00:13:08,973
سوف تتحسن ، هذه لك ملابس جينا

243
00:13:08,974 --> 00:13:11,514
هي ما زالت فاقدة للوعي -
رائع ، سوف اجعل كورتيس يعمل عليها -

244
00:13:11,554 --> 00:13:13,829
من اجل ادلة ربما نجد شيئا ذو علاقة بمايك ابلبي

245
00:13:13,854 --> 00:13:15,054
ربما لدينا دليل مسبقا

246
00:13:15,371 --> 00:13:17,710
لقد بحثت في غرفته في الموتيل
ووجدت هذا

247
00:13:17,711 --> 00:13:19,764
وما هذا ؟

248
00:13:19,805 --> 00:13:21,243
وازن كتب

249
00:13:21,325 --> 00:13:25,021
حسنا ، الوزن و الشكل مشابه للجرح

250
00:13:25,062 --> 00:13:26,574
ولكنني لست متاكدة بشأن الثقل

251
00:13:26,615 --> 00:13:28,410
صدقيني ضربة على الرأس

252
00:13:28,451 --> 00:13:30,985
بنهاية موزونة يمكن ان تعجز شخصا ما

253
00:13:31,010 --> 00:13:32,125
بيتر ؟

254
00:13:32,126 --> 00:13:35,533
سوف اجعل الأطباء الشرعيين يلقون نظرة
مرحبا بعودتي ، أليس كذلك ؟

255
00:13:35,534 --> 00:13:38,574
أنت بطلي -
انتهى العرض العسكري -

256
00:13:46,499 --> 00:13:48,799
اذا طليق ميغان ؟ حقا ؟

257
00:13:48,840 --> 00:13:50,975
لن يحصل ذلك ، ايثان

258
00:13:50,976 --> 00:13:53,029
د.هنت

259
00:13:53,070 --> 00:13:54,672
د.مورفي

260
00:13:54,713 --> 00:13:58,325
هل انهيت اختبارك السريع الذي كنت ستقومين به ؟

261
00:13:58,326 --> 00:14:00,627
تعلمان ؟

262
00:14:00,668 --> 00:14:03,625
اعتقد انني نسيت شيئا في مكان ليس هنا

263
00:14:03,666 --> 00:14:06,048
لا عليك ايثان ، وانا لم اقم بالاختبار
فنسيج عظام جون دو

264
00:14:06,088 --> 00:14:08,060
يحتاج لنزع الكالسيوم منه لنصف ساعة اخرى

265
00:14:08,061 --> 00:14:10,114
هل وجدت اي شيء يمكن

266
00:14:10,155 --> 00:14:12,988
أن يخفف من قوة صدمة سلاح الجريمة ؟ -
ربما ، ولكنت صدقي او لا

267
00:14:13,029 --> 00:14:15,206
راي استون ما زال يعمل في مسرح الجريمة

268
00:14:15,247 --> 00:14:17,669
ذلك الرجل مصدر للازعاج

269
00:14:17,670 --> 00:14:20,750
الكثير من الناس يقولون نفس الشيء عنك

270
00:14:23,050 --> 00:14:25,513
اذا هل سيكون الوضع هكذا من الآن فصاعدا ؟

271
00:14:26,555 --> 00:14:28,444
لماذا تسألني ؟

272
00:14:28,526 --> 00:14:30,867
هي من قررت ان تواعد زوجي السابق

273
00:14:30,908 --> 00:14:32,839
اسألها

274
00:14:32,879 --> 00:14:34,973
... في محفظة جون دو

275
00:14:35,015 --> 00:14:37,232
وجدت هذه مطوية في الداخل

276
00:14:37,273 --> 00:14:39,203
لم يكن الكثير منها قابل للاصلاح

277
00:14:39,245 --> 00:14:41,256
في طريقنا لتحديد الهوية

278
00:14:41,257 --> 00:14:44,131
ولكنني كنت قادر على ايجاد شيء من تحت الجلد

279
00:14:44,173 --> 00:14:46,571
حيث أن البطاقة الائتمانية
تركت علامة

280
00:14:47,632 --> 00:14:49,726
حسنا ، أنها فقط تحتاج لتوضيح

281
00:14:50,867 --> 00:14:52,576
هذا رائع جدا ، اليس كذلك ؟

282
00:14:53,577 --> 00:14:55,670
" عائلات..."

283
00:14:55,671 --> 00:14:57,315
" إعادة شمل  ... "

284
00:15:04,262 --> 00:15:06,275
أنا آسف سيدة أرمسترونق

285
00:15:06,315 --> 00:15:07,880
لو أنني علمت أن بين كان في المنزل

286
00:15:07,921 --> 00:15:09,851
كنت سأحاول انقاذه

287
00:15:11,333 --> 00:15:14,700
" أنا و بين أنشأنا شركة " إعادة شمل العوائل

288
00:15:14,741 --> 00:15:18,315
لكي نعيد الأطفال المتبنين لأبائهم الحقيقيين

289
00:15:18,396 --> 00:15:21,353
لقد كنا نروج لشركتنا بأنفسنا

290
00:15:21,395 --> 00:15:24,309
لقد تخليت عن بين للتبني عندما كان صغيرا

291
00:15:24,310 --> 00:15:26,240
عندما كنت بعمر 21

292
00:15:26,281 --> 00:15:28,663
بعد 30 سنة ، وجدني

293
00:15:28,705 --> 00:15:31,128
لقد خسرته مرة عندما كان طفلا

294
00:15:31,168 --> 00:15:34,413
... وخسارته مره أخرى

295
00:15:35,973 --> 00:15:39,588
هل كانت جينا أبلبي عملية عندكم ؟

296
00:15:39,628 --> 00:15:41,107
نعم

297
00:15:41,148 --> 00:15:43,529
لقد تركت رسالة في المكتب

298
00:15:43,530 --> 00:15:45,008
لقد كانت مذهولة

299
00:15:45,050 --> 00:15:46,980
ربما كان بين ذاهبا لها ليتحدث معها

300
00:15:47,021 --> 00:15:48,457
عن ماذا ؟

301
00:15:48,458 --> 00:15:50,963
والدها الحقيقي ، دانيال روبنسون

302
00:15:51,005 --> 00:15:54,084
لقد وجدناه يعيش في وسط المدينة

303
00:15:54,085 --> 00:15:56,794
قبل يومين ، ذهب بين لمنزله

304
00:15:56,836 --> 00:15:58,766
ولم يسر الأمر على خير

305
00:15:58,807 --> 00:16:00,778
السيد روبنسون

306
00:16:00,820 --> 00:16:04,269
أغلق الباب على يد بين

307
00:16:06,323 --> 00:16:08,786
أنت لا تعتقد أن دانيال روبنسون

308
00:16:08,828 --> 00:16:11,333
على علاقة بهذه الجريمة ؟

309
00:16:11,415 --> 00:16:13,919
أخشى أنه من المبكر معرفة ذلك

310
00:16:13,920 --> 00:16:16,179
ولكن أعدك سوف نعرف ذلك

311
00:16:16,220 --> 00:16:18,150
... دانيال روبنسون

312
00:16:18,232 --> 00:16:20,696
رئيس قسم الكيمياء في كلية بين هيل

313
00:16:20,697 --> 00:16:22,791
زوجته كارول و ابنته ايميلي

314
00:16:22,832 --> 00:16:25,542
منزل من طابقين في ساحة ريتنهاوس -
الحياة المثالية -

315
00:16:25,583 --> 00:16:27,554
حتى ظهر بين ليتحدث معه عن جينا

316
00:16:27,596 --> 00:16:29,607
نعم ، ولكن دانيال لا يريد أن يسمع شيئا بشأن ذلك

317
00:16:29,649 --> 00:16:32,277
واغلق الباب على يد بين

318
00:16:32,318 --> 00:16:34,495
حسنا ، هذا كان قبل يومين ؟ -
هذا صحيح -

319
00:16:34,536 --> 00:16:36,754
هذا يتفق مع عمر اصاباته

320
00:16:36,836 --> 00:16:38,807
ولكن بالرغم من ان دانيال لم يرد التحدث

321
00:16:38,890 --> 00:16:41,337
عن علاقته بجينا فأن هذا لا يعني أنه أرادها ميتة

322
00:16:41,362 --> 00:16:42,577
أحدهم أراد ذلك

323
00:16:42,678 --> 00:16:44,050
كل ما يمكنني ان اضمنه لكما

324
00:16:44,090 --> 00:16:46,144
أن بين لم يصب يده من خلال مقاومة معتدي

325
00:16:47,663 --> 00:16:50,742
وشيء واحد متأكد منه
ان كان دانيال قام بذلك

326
00:16:50,743 --> 00:16:53,822
فانه سيتلقى اكثر من ضربة من اغلاق الباب على يديه

327
00:16:53,823 --> 00:16:55,343
بيتر دنلوب

328
00:16:55,384 --> 00:16:57,109
بناء على ماذا ؟

329
00:17:00,805 --> 00:17:03,206
لقد اعتقلوا مايك ابلبي للتو

330
00:17:19,300 --> 00:17:21,348
كيف يمكنك ان تعتقل مايك ابلبي ؟

331
00:17:21,389 --> 00:17:23,397
حتى قبل ان تتحدث لدانيال روبنسون ؟

332
00:17:23,437 --> 00:17:25,404
مايك ابلبي كان له دافع
كغيرة زوح

333
00:17:25,405 --> 00:17:27,740
ولم يكن له عذر غياب
ولدينا دليل من الطب الشرعي

334
00:17:27,780 --> 00:17:29,911
يربطه مباشرة بمسرح الجريمة

335
00:17:29,952 --> 00:17:31,821
دليل وزان الكتب ليس دليلا حاسما

336
00:17:31,861 --> 00:17:34,459
ولكن زجاجة الفودكا التي وجدناها
عادت نتائجها من المختبر

337
00:17:34,500 --> 00:17:37,164
بصمات مايك عليها كلها -
لقد كان يعيش هناك -

338
00:17:37,204 --> 00:17:38,991
وبصماته ربما كانت على الزجاجة منذ اشهر مضت

339
00:17:39,016 --> 00:17:40,816
أو ربما اتت بصماته من الليلة التي تسبق الحريق

340
00:17:40,892 --> 00:17:43,074
بصمات مايك كانت الوحيدة على الزجاجة

341
00:17:43,075 --> 00:17:46,245
انت من اصر على ان الحريق لم يكن حادثة

342
00:17:46,246 --> 00:17:48,510
اعتقدت انك ستكونين مسرورة بأننا
وجهنا التهمةلشخص ما

343
00:17:48,535 --> 00:17:50,135
ليس اذا اتهمتم الشخص الخطأ

344
00:17:50,151 --> 00:17:52,855
اتعلمين ما الذي اجده غامضاً ؟

345
00:17:52,856 --> 00:17:55,150
لماذا نحن جميعا نبرر انفسنا لك ؟

346
00:17:55,191 --> 00:17:57,567
ولم ننجح حتى الآن ؟

347
00:17:57,608 --> 00:17:59,901
دانيال روبنسون هو بروفيسور في الكيمياء

348
00:17:59,902 --> 00:18:01,828
هو يعرف المواد القابلة للاشتعال

349
00:18:01,870 --> 00:18:03,836
جينا ابلبي هي الفتاة التي لم يرغب بها مطلقا

350
00:18:03,877 --> 00:18:05,558
لذا هي عادت مجددا لحياته

351
00:18:05,599 --> 00:18:08,549
ثم انتهى بها الأمر في المستشفى -
الفودكا كان مسرع الاشتعال -

352
00:18:08,591 --> 00:18:10,794
وبصمات مايك كانت الوحيدة على الزجاجة

353
00:18:10,835 --> 00:18:13,744
وبحسب طريقة عملي ، هذا دليل كافي -
أنت لم تكن في المنزل -

354
00:18:15,185 --> 00:18:18,873
" عندما وصلت لجينا ، نادتني بـ " أبي

355
00:18:18,913 --> 00:18:22,069
حاول تفسير هذا

356
00:18:22,110 --> 00:18:25,674
هل علمتي بهذا ؟

357
00:18:25,715 --> 00:18:27,723
لا

358
00:18:40,916 --> 00:18:44,030
يبدو أن دانيال روبنسون يعمل جيدا لنفسه

359
00:18:46,201 --> 00:18:48,741
قيادة السيارة إلى هنا كانت هادئة بما فيه الكفاية

360
00:18:48,783 --> 00:18:51,609
أنا آسف ، الأمر برمته بدأ يتحول إلى أمر شخصي

361
00:18:51,610 --> 00:18:53,126
حسنا ، هذا أمر متفهم

362
00:18:53,167 --> 00:18:55,379
لقد اخرجت جينا من منزل يحترق

363
00:18:55,420 --> 00:18:57,141
ولكن كنت تخفي دليلا ؟

364
00:18:58,616 --> 00:19:00,624
ما الذي يحدث معك ؟

365
00:19:00,706 --> 00:19:03,777
أنا اعرف كيف يبدو قلقك حول والديك الحقيقيين ؟

366
00:19:03,778 --> 00:19:05,745
لاني قلقت حول ذلك لسنوات

367
00:19:05,786 --> 00:19:09,023
المعذرة ؟ هل كنت متبنى ؟

368
00:19:09,063 --> 00:19:11,154
قبل أن يتوفى والدي

369
00:19:11,194 --> 00:19:13,733
اعطاني ظرف مغلق

370
00:19:13,734 --> 00:19:16,439
وكان بداخله معلومات عن والدي الحقيقيين

371
00:19:16,480 --> 00:19:18,898
كل ما كان علي عمله هو ان انظر داخله

372
00:19:18,938 --> 00:19:21,110
ولكنني ... لم استطع

373
00:19:21,150 --> 00:19:24,183
لذا وضعته في نعشه .. وقمت بتوديعه

374
00:19:26,067 --> 00:19:29,837
تعلمين ، اعتقدت أنه بعد ان ادفن والدي

375
00:19:29,877 --> 00:19:32,827
أن جميع الأسئلة سوف تختفي

376
00:19:32,869 --> 00:19:34,220
من أكون

377
00:19:34,262 --> 00:19:37,540
... ومن اين اتيت ، و

378
00:19:37,581 --> 00:19:39,875
خذها مني

379
00:19:39,916 --> 00:19:41,841
عندما تدفن والدك

380
00:19:41,883 --> 00:19:44,341
فأن الأسئلة لا تندفن معه

381
00:19:44,382 --> 00:19:46,307
أنت لست الوحيد

382
00:19:46,348 --> 00:19:49,995
الذي يحق له ان يبدي ملاحظات شخصية مزعجة

383
00:19:50,036 --> 00:19:52,412
اعتقد انني لست الوحيد

384
00:19:54,092 --> 00:19:56,633
فاخر

385
00:19:56,714 --> 00:19:59,747
أنا سعيدة بأنك تشعر بأنه يمكنك التحدث إلي

386
00:19:59,787 --> 00:20:01,795
ولكن إن كان دانيال روبنسون هنا

387
00:20:01,836 --> 00:20:03,761
ربما يستحسن أن اتحدث معه أنا

388
00:20:03,762 --> 00:20:05,277
تباهي بنفسك

389
00:20:11,390 --> 00:20:12,210
مرحبا

390
00:20:12,211 --> 00:20:15,357
مرحبا أنا د.ميغان هنت من مكتب الطب الشرعي

391
00:20:15,398 --> 00:20:17,897
هل دانيال روبنسون هنا ؟

392
00:20:17,898 --> 00:20:21,584
نعم ، أبي ، هناك طبيبة تريد رؤيتك

393
00:20:21,626 --> 00:20:23,183
هل يمكنني مساعدك ؟

394
00:20:23,224 --> 00:20:25,805
نحن هنا من أجل جينا أبلبي

395
00:20:25,846 --> 00:20:27,403
نحن نعلم أنها ابنتك

396
00:20:29,574 --> 00:20:32,155
ونحن نعلم أيضا أن بين دوبريز أتى إلى هنا

397
00:20:32,197 --> 00:20:34,286
ليخبرك أن جينا أرادت رؤيتك

398
00:20:34,327 --> 00:20:37,277
لقد اخبرت ذلك الرجل أن ينس أنه وجدني حتى

399
00:20:37,318 --> 00:20:38,875
هل كان ذلك قبل أم بعد

400
00:20:38,916 --> 00:20:41,211
أن سحقت يده بالباب الأمامي ؟  -
لقد كان ذلك جادثة -

401
00:20:41,251 --> 00:20:43,340
والجريق الذي قتله لم يكن كذلك -
هل هو ميت ؟ -

402
00:20:43,382 --> 00:20:45,922
جينا في العناية المركزة في مستشفى فرانكلين

403
00:20:45,963 --> 00:20:48,585
بسبب تسمم السيانيد واستنشاق الأدخنة
... لأن احدهم

404
00:20:48,626 --> 00:20:51,248
قام باشعال منزلها -
هل لديك علم بأي من هذا ؟

405
00:20:51,290 --> 00:20:53,379
أنا لم اذهب إلى هناك ، لقد كنت واضحا في ذلك

406
00:20:53,420 --> 00:20:56,001
لم أكن أريد أي تواصل بيني و بين جينا

407
00:20:56,042 --> 00:20:58,830
ولكنها اتت إلى هنا الليلة الماضية -
انتظر دقيقة -

408
00:20:58,855 --> 00:21:00,070
جينا كانت هنا -

409
00:21:02,171 --> 00:21:04,193
لقد قالت بأنها ارادت التحدث الي

410
00:21:04,234 --> 00:21:06,965
وانها اخذت القطار إلى هنا من اولني

411
00:21:06,966 --> 00:21:09,115
واقل ما يمكن أن اقدمه لها هو بعض الاجوبة

412
00:21:09,116 --> 00:21:11,243
ولقد جعلتها تعود محملة بالأجوبة ، صحيح ؟ -
لقد طلبت منها -

413
00:21:11,325 --> 00:21:14,480
أن تحترم قراري وتتركني انا وعائلتي و شأننا

414
00:21:14,521 --> 00:21:16,447
ربما يبدو لكما الآن أنني بلا قلب

415
00:21:16,488 --> 00:21:18,495
ولكن زوجتي لن تتفهم الأمر ابدا

416
00:21:19,536 --> 00:21:21,993
يبدو وأن هناك الكثير لتخسره ، أيها البروفيسور

417
00:21:21,994 --> 00:21:24,453
... أنا لم أؤذي جينا

418
00:21:24,494 --> 00:21:26,051
أو بين دوبريز

419
00:21:26,191 --> 00:21:28,118
والآن رجاء دعوني و شأني

420
00:21:33,818 --> 00:21:36,236
لم اتمكن من استخراج اي شيء من ملابس جينا

421
00:21:36,277 --> 00:21:38,325
يمكن ان يشير إلى مشتبه به

422
00:21:38,326 --> 00:21:41,317
فقط مجموعة من آثار مواد التسمم -
فتاة مسكينة -

423
00:21:41,358 --> 00:21:44,348
لقد كانت تحاول فقط أن تعرف من اي اتت

424
00:21:44,349 --> 00:21:45,664
كيف حالها ؟

425
00:21:45,890 --> 00:21:47,347
طبيبها لا يعلم أن كانت سوف تفيق من الغيبوبة

426
00:21:47,389 --> 00:21:49,388
ولكن على الأقل ما يزاللديها فرصة -
نعم -

427
00:21:49,429 --> 00:21:51,560
ما هذا ؟ -
أسفل حذاء جينا -

428
00:21:51,601 --> 00:21:54,633
أنا استخدمه كخط زمني لتتبع يوم جينا الأخير

429
00:21:54,674 --> 00:21:57,090
أولا هناك علامات على التمخلب
<font color=#FF8040> صفة كيميائية تعني تواجد رابطتين او اكثر من روابط عديدة الأسنان </font>

430
00:21:57,091 --> 00:21:59,181
ديصوديوم ايثانولديقليسينت
<font color=#FF8040> خالب يوجد في بعض المنتجات المنزلية </font>

431
00:21:59,221 --> 00:22:01,312
وعادة ما يوجد في منظفات الأرضيات التجارية

432
00:22:01,352 --> 00:22:03,811
وغالبا من محل بيع الدونات الذي تعمل فيه

433
00:22:03,851 --> 00:22:07,252
وفي أعلى ذلك وجدت حصاة من الطين

434
00:22:07,293 --> 00:22:10,038
" النوع الذي يستخدمه الناس في تزييم حدائق " فروفرو

435
00:22:11,759 --> 00:22:13,603
دانيال روبنسون لديه حصاة طين مثل هذه

436
00:22:13,644 --> 00:22:15,651
على طول ممشى منزله

437
00:22:15,692 --> 00:22:17,741
مما يؤكد أن جينا كانت هناك

438
00:22:17,782 --> 00:22:19,790
هل دهست على دهان ؟

439
00:22:19,831 --> 00:22:21,878
نعم ، الكيد راتينج
<font color=#FF8040> مادة صمغية </font>

440
00:22:21,879 --> 00:22:24,378
دهان من زحام المدينة

441
00:22:24,419 --> 00:22:26,263
اذا هي غادرت من عند دانيال

442
00:22:26,304 --> 00:22:30,852
وفي طريقها للمحطة ، دهست على دهان رطب

443
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
ماذا هناك ؟

444
00:22:33,269 --> 00:22:36,752
جينا أبلبي ،لقد ماتت

445
00:22:59,499 --> 00:23:01,824
لقد فعلت ما بوسعك ، بيتر

446
00:23:01,865 --> 00:23:03,864
قولي ذلك لـ لويزا ارمسترونق

447
00:23:03,905 --> 00:23:06,761
ابنها متوفى وما زلنا لا نعلم لماذا

448
00:23:06,802 --> 00:23:09,903
والآن جينا

449
00:23:09,943 --> 00:23:12,024
يمكنني تولي ذلك بنفسي

450
00:23:12,065 --> 00:23:14,511
اخرج من هنا

451
00:23:14,512 --> 00:23:16,674
شكرا

452
00:23:18,632 --> 00:23:20,550
هل هو بخير ؟

453
00:23:20,591 --> 00:23:22,100
نعم

454
00:23:24,305 --> 00:23:26,262
ماذا تفعلين ؟

455
00:23:26,302 --> 00:23:27,934
شم هذا

456
00:23:27,935 --> 00:23:29,853
مستحيل

457
00:23:34,462 --> 00:23:37,236
رائحته مثل اللوز المر

458
00:23:37,277 --> 00:23:38,786
سيانيد الهيدروجين

459
00:23:38,828 --> 00:23:41,725
اذا كان أنفك يستطيع شم السيانيد

460
00:23:41,766 --> 00:23:44,866
لماذا قمنا بالدفع لتعجيل تحاليل السموم لجينا ؟

461
00:23:48,414 --> 00:23:50,903
مستوى السيانيد لديها كان مميتا

462
00:23:50,944 --> 00:23:53,187
ألم يعطوها في المستشفى 100% اوكسجين ؟

463
00:23:53,188 --> 00:23:54,943
وقاموا باستخدام هيدروكسوبالامين ، أيضا
<font color=#FF8040> مركب كيميائي يستخدم لعلاج نقص الفيتامينات وتسمم السيانيد </font>

464
00:23:54,983 --> 00:23:56,532
لقد كانت تستجيب للعلاج

465
00:23:56,533 --> 00:23:58,492
اذا كان العلاج يعمل

466
00:23:58,533 --> 00:24:01,144
لماذا مستوى السيانيد لديها مرتفع

467
00:24:01,185 --> 00:24:03,551
أحدهم قام بإعطائها السيانيد

468
00:24:03,592 --> 00:24:06,489
في المستشفى

469
00:24:09,548 --> 00:24:12,526
هل يمكن ان تخبريني كيف استطاع مايك ابلبي أن يسمم زوجته

470
00:24:12,567 --> 00:24:14,036
وهو مسجون ؟

471
00:24:14,077 --> 00:24:16,035
لقد قمنا بخطأ ، حسنا ؟

472
00:24:16,076 --> 00:24:18,320
بد يطلق سراحه الآن

473
00:24:18,361 --> 00:24:20,318
لقد تحدث مع سكيب

474
00:24:20,319 --> 00:24:23,419
راي في لانكاستر يعمل على قضية
وهو في طريقةعودته الآن

475
00:24:23,460 --> 00:24:25,868
ايا كان من فعل هذا فقد كان يعتمد على التغافل عن السيانيد

476
00:24:25,908 --> 00:24:28,599
لان جينا تعرضت له في الحريق

477
00:24:28,739 --> 00:24:31,946
ألا تعتقدون أن الآن هو الوقت المناسب لكم لتقوموا
بزيارة دانيال روبنسون

478
00:24:31,988 --> 00:24:34,410
نعم ، ولكن كيف عرف دانيال بشأن تسمم السيانيد

479
00:24:34,450 --> 00:24:38,571
في المقام الأول ؟ -
لقد أخبرت بحالة جينا -

480
00:24:38,612 --> 00:24:41,507
عندما ذهبت انا وميغان لرؤيته في منزله

481
00:24:42,308 --> 00:24:44,675
المستشفى ارسل لنا فديوهات لساعات كثيرة من المراقبة

482
00:24:44,716 --> 00:24:47,571
للممر المراقب لغرفة جينا

483
00:24:47,612 --> 00:24:50,183
سوف ياخذ الكثير من الوقت لمشاهدتها كلها

484
00:24:50,223 --> 00:24:52,630
لقد وجدت السيانيد في نظام جينا

485
00:24:52,671 --> 00:24:54,997
من خلال الكمية القاتلة التي كانت في دم جينا

486
00:24:55,038 --> 00:24:57,240
لقد ماتت فيما يقارب الساعة

487
00:24:57,281 --> 00:24:59,240
بالعد لعكسي من وقت الوفاة

488
00:24:59,281 --> 00:25:01,198
... سيكون القاتل في غرفتها

489
00:25:01,199 --> 00:25:02,789
بين 4:00 و 6:00

490
00:25:02,830 --> 00:25:05,156
اذا كنتم تحتاجون للمزيد من الاشخاص لمشاهدة الأشرطة

491
00:25:05,196 --> 00:25:07,481
سكيب قال انه يمكنه المساعدة ايضا

492
00:25:07,522 --> 00:25:09,439
سيكون هنا خلال ساعة

493
00:25:09,480 --> 00:25:11,112
استمتعوا

494
00:25:12,662 --> 00:25:15,192
هل لاحظ المستشفى صدمة في الرأس ؟

495
00:25:15,233 --> 00:25:17,109
نعم

496
00:25:17,150 --> 00:25:18,700
صدمة ضربة قوية

497
00:25:18,741 --> 00:25:20,455
إلى المنطقة الصدعية

498
00:25:20,496 --> 00:25:22,902
ربما سقط عليها شيء في ذلك الحريق ؟

499
00:25:22,983 --> 00:25:24,370
لا اعتقد ذلك

500
00:25:24,411 --> 00:25:27,350
اذا كان احدهم قام بكبح بين ،فعلى الغالب
قد قاموا بالشيء ذاته لجينا

501
00:25:27,391 --> 00:25:29,308
احضره إلى هنا ، هلا فعلت ذلك ؟

502
00:25:29,349 --> 00:25:30,777
نعم

503
00:25:39,548 --> 00:25:42,078
هذه اشكال جروح مختلفة بالكامل

504
00:25:42,118 --> 00:25:44,566
سلاحان مختلفان ؟ -
لا يبدو منطقيا -

505
00:25:44,607 --> 00:25:47,504
لماذا يستخدم سلاح على بين و آخر على جينا ؟

506
00:25:47,545 --> 00:25:49,013
اي تقدم ؟

507
00:25:54,439 --> 00:25:57,947
هناك مادة في الجرح

508
00:26:00,273 --> 00:26:02,436
... أريد منك أن -
أفحصه ؟ -

509
00:26:02,477 --> 00:26:04,720
نعم -
بالتأكيد -

510
00:26:07,944 --> 00:26:09,657
سهرة مبكرة ؟

511
00:26:09,697 --> 00:26:12,634
سيكون جهازي النقال معي اذا احتجتني

512
00:26:12,675 --> 00:26:16,266
دعيني اخمن ،عرض باليه ؟

513
00:26:16,807 --> 00:26:18,927
أعلم أن شركة تود

514
00:26:18,928 --> 00:26:20,845
لديها مقاعد في المقصورة في الأكاديمية

515
00:26:20,887 --> 00:26:23,946
في الواقع ، نحن ذاهبون لافتتاح معرض

516
00:26:23,987 --> 00:26:26,027
يمكن أن يكون جذابا

517
00:26:30,351 --> 00:26:33,942
تود رجل جيد

518
00:26:33,982 --> 00:26:36,716
دعينا نبقي الأمر فقط على كونه جذاب

519
00:26:39,327 --> 00:26:42,754
اسمعي ، انا آسفة
اعلم أن الأمر يبدو صعبا بالنسبة لك

520
00:26:45,161 --> 00:26:47,078
ولكن هذه العلاقة حقيقية

521
00:26:47,160 --> 00:26:50,873
وكلما كان تقبلك للعلاقة أقرب ، كان الأمر أفضل

522
00:27:08,456 --> 00:27:10,415
من محل الدونات

523
00:27:10,456 --> 00:27:12,414
تشريفا لذكرى جينا

524
00:27:12,454 --> 00:27:14,454
نوعي المفضل هو كريمة بافاريا

525
00:27:14,495 --> 00:27:16,453
أنها الأفضل في المدينة بلا استثناء

526
00:27:16,493 --> 00:27:18,248
قرار جيد

527
00:27:24,531 --> 00:27:27,386
سمعت أنك كنت شرطيا

528
00:27:27,387 --> 00:27:30,079
كيف انتهى بك الأمر في مكتب الطب الشرعي ؟

529
00:27:30,120 --> 00:27:31,548
لقد اصبت

530
00:27:31,589 --> 00:27:33,873
لذا كل الوقت الذي قضيته في اعادة التأهيل

531
00:27:33,914 --> 00:27:35,872
لاحظت أنني استمتعت بالطب

532
00:27:35,953 --> 00:27:39,096
العمل في مكتب الطب الشرعي
هو الأفضل بين العالمين

533
00:27:39,137 --> 00:27:41,298
ماذا عنك ؟ -
أن ألوم راي -

534
00:27:41,339 --> 00:27:44,603
هو نوعا الشخص الذي ادخلني  لاكاديمية
محققي الحرائق

535
00:27:44,604 --> 00:27:47,051
المدربون بدؤا في مناداتي سكيب ايستون

536
00:27:47,052 --> 00:27:49,458
الرجل في الأساس تبناني

537
00:27:49,499 --> 00:27:51,905
ونحن مثل العائلة منذ ذلك الوقت

538
00:27:56,557 --> 00:27:58,677
هل رأيت ذلك ؟

539
00:27:58,678 --> 00:28:00,881
ماذا ؟ دانيال روبنسون ؟

540
00:28:00,922 --> 00:28:02,636
لا

541
00:28:05,532 --> 00:28:08,634
ابنة دانيال روبنسون .. املي

542
00:28:20,346 --> 00:28:22,762
لقد شاهدنا اكثر من ثلاث ساعات
من فيديوهات المراقبة

543
00:28:22,803 --> 00:28:25,136
هناك فقد شخص واحد لم يكن وجوده هناك ذا معنى

544
00:28:25,137 --> 00:28:26,692
أنت

545
00:28:26,734 --> 00:28:30,091
وجينا ماتت من تسمم السيانيد

546
00:28:30,132 --> 00:28:32,384
والسيانيد صعب الحصول عليه

547
00:28:32,425 --> 00:28:35,455
الا اذا كان عند والدك مختبر كيميائي

548
00:28:35,496 --> 00:28:37,011
لم أقم بتسميم جينا

549
00:28:37,051 --> 00:28:39,427
عندام ظهرت أمام منزلي ليلة البارحة

550
00:28:39,467 --> 00:28:41,432
ابي لم يعلم أنني كنت في المنزل

551
00:28:41,433 --> 00:28:43,398
لقد سمعتهما يتحدثان

552
00:28:43,439 --> 00:28:45,855
لقد كان وقحا معها

553
00:28:45,896 --> 00:28:49,745
اعتقدت أنه ربما لو ذهبت للمستشفى

554
00:28:49,786 --> 00:28:52,242
يمكن أن اجعلها تشعر ببعض الأمان

555
00:28:52,283 --> 00:28:55,845
تشعر ببعض الأمان ؟ -
هذا كل ما عندك ؟

556
00:28:55,846 --> 00:28:58,753
اقسم لك

557
00:28:58,794 --> 00:29:01,824
لطالما اردت اختا طوال حياتي

558
00:29:03,461 --> 00:29:05,468
لقد حاولت التحدث معها

559
00:29:05,509 --> 00:29:08,128
تلك اللية في المنزل

560
00:29:08,129 --> 00:29:09,562
... ولكنها

561
00:29:09,644 --> 00:29:12,060
غادرت تركض لحديقة اندرسون

562
00:29:12,101 --> 00:29:13,944
وهي تبكي

563
00:29:29,257 --> 00:29:31,263
بنتي لم تقم بذلك

564
00:29:31,304 --> 00:29:33,801
انا لا افهم لما لا تتركوننا و شأننا ؟

565
00:29:33,802 --> 00:29:36,791
مثل ما كنت تريد أن تتركك جينا و بينا في شأنك ؟

566
00:29:36,832 --> 00:29:39,616
ليس لديك اي حق في الحكم علي

567
00:29:49,402 --> 00:29:52,473
لماذا تخليت عن جينا ؟

568
00:29:54,847 --> 00:29:57,959
لأنه كان عمري 17

569
00:29:58,000 --> 00:30:01,686
ولم أكن مستعدا بالكامل للمسؤولية

570
00:30:01,726 --> 00:30:05,207
والدة جينا كانت تريد أن تتركها في حمام محطة البنزين

571
00:30:09,342 --> 00:30:12,618
انا احضرتها لمركز الشرطة

572
00:30:12,659 --> 00:30:15,034
وانفقت كل ما تبقى معي من مال

573
00:30:15,074 --> 00:30:16,508
على تي شيرت

574
00:30:16,549 --> 00:30:19,333
ولعبة

575
00:30:19,374 --> 00:30:22,895
وتركتها هناك مع حيوان محشو

576
00:30:22,936 --> 00:30:25,516
حتى لا تكون وحيدة

577
00:30:27,399 --> 00:30:29,896
هل كانت تلك اللعبة

578
00:30:29,897 --> 00:30:32,312
سلحفاة محشوة ؟

579
00:30:32,313 --> 00:30:35,997
كيف يمكنك ان تعرف ذلك ؟

580
00:30:37,717 --> 00:30:40,092
لأنني عندما وجدت جينا في ذلك الحريق

581
00:30:40,133 --> 00:30:42,508
كانت تحضنها

582
00:30:43,889 --> 00:30:45,364
من بين كل ممتلكاتها

583
00:30:45,405 --> 00:30:48,025
ذلك هو الشيء الوحيد الذي حاولت حمايته

584
00:30:48,566 --> 00:30:50,777
لقد احتفظت بها طوال كل تلك السنوات ؟

585
00:30:50,919 --> 00:30:52,033
نعم

586
00:30:53,575 --> 00:30:54,686
انا فقط اتمنى

587
00:30:54,768 --> 00:30:57,839
انك اعطيتها الفرصة لتخبرك بذلك بنفسها

588
00:31:16,223 --> 00:31:17,778
اين بد ؟

589
00:31:17,779 --> 00:31:20,317
هو في المحطة الجنوبية مع أمن الحواجز

590
00:31:20,318 --> 00:31:22,447
يحاول أن يعرف اذا ما كانت جينا قد ذهبت لمحطة القطار ام لا 

591
00:31:22,488 --> 00:31:25,017
ليلة الحريق - 
اذا ماذا نفعل هنا ؟ -

592
00:31:25,018 --> 00:31:27,065
إلى الغرب منتزه اندرسون

593
00:31:27,466 --> 00:31:29,512
والى الشرق المحطة الجنوبية

594
00:31:29,513 --> 00:31:32,051
ايمي روبنسون تقول ان جينا كانت متجهة نحو المحطة

595
00:31:32,093 --> 00:31:34,781
حسنا -
نحن نعلم ان جينا ركبت القطار -

596
00:31:34,822 --> 00:31:38,393
إلى منزل دانيال
وكان يجب ان تخذ قطار 8:46 للعودة

597
00:31:38,434 --> 00:31:41,101
حتى يجدها بيتر في غرفة المعيشة

598
00:31:41,182 --> 00:31:44,130
... مما يعني ان ايملي اختلط الأمر عليها او

599
00:31:44,171 --> 00:31:46,942
احدهم قام بتوصيل جينا لمنزلها 

600
00:31:48,684 --> 00:31:50,854
انا استغرب ما حدث هنا 

601
00:31:50,894 --> 00:31:52,984
حريق ؟

602
00:31:53,465 --> 00:31:54,872
راي كان يقول انه كان يبحث عن شخص 

603
00:31:54,912 --> 00:31:57,793
يقوم باحراق محلات الدمى 

604
00:31:58,133 --> 00:32:01,737
وجينا دهست على دهان طري 

605
00:32:04,284 --> 00:32:06,331
لقد كانت هنا 

606
00:32:06,672 --> 00:32:10,008
لنلقي نظرة بالداخل ، هلا فعلنا ذلك ؟

607
00:32:18,632 --> 00:32:21,007
هل تود اخبارنا ماذا حدث هنا ؟

608
00:32:21,088 --> 00:32:23,218
انه فقط حريق صغير من الكهرباء 

609
00:32:23,259 --> 00:32:25,592
يبدو أن رشاشات الماء انطفت
هل استجاب رجال الاطفاء لك ؟

610
00:32:25,634 --> 00:32:28,500
لقد كان حريقا صغيرا
لا داعي لمكافحي الحرائق

611
00:32:28,540 --> 00:32:30,792
بالإضافة إلى انني عندما وصلت الى هنا 

612
00:32:30,834 --> 00:32:32,795
الرشاشات كانت قد قضت على الحريق

613
00:32:33,536 --> 00:32:35,219
ما الخطب ؟

614
00:32:36,320 --> 00:32:38,410
يجب ان نتصل براي 

615
00:32:43,445 --> 00:32:45,738
ما هذا ؟

616
00:32:45,779 --> 00:32:47,417
... يبدو مثل

617
00:32:47,958 --> 00:32:50,332
فتيل مدفع

618
00:32:55,969 --> 00:32:57,315
فتيل مدفع ؟

619
00:32:57,357 --> 00:32:59,946
هواة القذائف ، نوع من ذلك

620
00:33:00,086 --> 00:33:02,254
ولكنني لا أملك ايا منها في متجري -
ماذا ؟ -

621
00:33:02,294 --> 00:33:04,833
راي ايستون يملك مدفع

622
00:33:06,174 --> 00:33:09,395
جيرالدين
انه يشعله ليحتفل بانهاء قضية

623
00:33:09,437 --> 00:33:11,974
هل حاويل أن تقولي لي بأن راي قام بهذا ؟

624
00:33:12,016 --> 00:33:13,795
ربما هو محقق حرائق متعمدة جيد

625
00:33:13,796 --> 00:33:16,093
لانه هو من يشعل الحريق في المقام الاول 

626
00:33:29,453 --> 00:33:32,802
هل شاهد احدكم دليل راي من الحريق ؟

627
00:33:32,844 --> 00:33:34,828
عندما وصلت الى منزل ابلبي 

628
00:33:34,829 --> 00:33:37,185
هو لم يسمح لي بأن اخذ جثة بين

629
00:33:37,227 --> 00:33:39,212
حتى عمل في مسرح الجريمة بنفسه

630
00:33:39,253 --> 00:33:40,531
ثم بدأ يجر عقبيه

631
00:33:40,573 --> 00:33:42,090
عندما كان يتجول في بقية المنزل 

632
00:33:42,132 --> 00:33:45,758
انت تتحدثين عن اكثر محقق حرائق متميز في فيلادلفيا

633
00:33:46,200 --> 00:33:48,107
أنا لن القي القبض عليه اعتمادا على حدسك

634
00:33:48,149 --> 00:33:50,702
وعلى فتيل نصف محترف -
لقد اعتقلت مايك ابلبي -

635
00:33:50,744 --> 00:33:53,239
بسبب قارورة فودكا مكسورة -
وكنت مخطئا - 

636
00:33:53,280 --> 00:33:55,116
اعذرني ولكنني لا اود ان اعيد التجربة

637
00:33:55,157 --> 00:33:58,055
حسنا ، ما رأيك في القلق بشأن جينا ابلبي عن القلق بشأن نفسك ؟

638
00:33:58,138 --> 00:34:00,371
د.هنت ساعدتك في انهاء اكثر من قضايا قليلة

639
00:34:00,413 --> 00:34:03,347
لن اكون متسرعة في اهمال ما تقوله

640
00:34:04,848 --> 00:34:06,474
ماذا عن سلاح الصدمة الرأسية الحادة ؟

641
00:34:06,475 --> 00:34:08,418
هل يمكن أن تربطوا ذلك براي ايستون ؟

642
00:34:08,459 --> 00:34:10,402
لقد حصلت على دليل من جرح جينا 

643
00:34:10,844 --> 00:34:12,787
ايثان تحقق من انها جلد

644
00:34:12,829 --> 00:34:15,433
ولكن جرح جينا و بين مختلفان تماما ؟

645
00:34:15,475 --> 00:34:17,997
اذا نحن نبحث عن سلاح به جلد

646
00:34:18,039 --> 00:34:19,941
يمكن ان يحدث انطباعات مختلفة

647
00:34:19,982 --> 00:34:22,338
على وجه التقريب نفس حجم

648
00:34:22,339 --> 00:34:24,324
وازن كتب مايك ابلبي 

649
00:34:24,365 --> 00:34:26,722
أنا لا اعلم ما هذا الشيء 

650
00:34:26,764 --> 00:34:28,503
انا اعرف 

651
00:34:31,311 --> 00:34:32,842
أنها ساب
<font color=#FF8040> أداة للقتال </font>

652
00:34:32,924 --> 00:34:35,736
يتم الحصول عليها من عائلات الشرطة

653
00:34:35,778 --> 00:34:38,465
هل يمكنني ان ارى هذا

654
00:34:38,507 --> 00:34:40,450
ليس هناك شيء افضل لتحمي نفسك به

655
00:34:40,451 --> 00:34:42,476
في عراك مغلق 

656
00:34:42,517 --> 00:34:45,370
اوان تصيب احدهم باغماء قبل ان تشعل حريقا

657
00:34:45,454 --> 00:34:49,505
راي من عائلة شرطة ، اليس كذلك ؟

658
00:34:49,547 --> 00:34:51,780
اذا ربما لديه ساب ايضا

659
00:34:51,821 --> 00:34:54,467
الم تقل بأنك عملت مع والده في الأراضي الوعرة ؟

660
00:34:54,509 --> 00:34:57,279
نعم ، لقد كان لديه ساب 

661
00:34:57,321 --> 00:34:59,222
اتصل به

662
00:34:59,723 --> 00:35:01,425
انا سوف اعلم العمدة ورئيس الإطفاء 

663
00:35:01,508 --> 00:35:03,233
حتى لا يكونوا على غير علم بهذا 

664
00:35:03,275 --> 00:35:05,793
بينما تقومي بالاتصال بالعمدة

665
00:35:05,794 --> 00:35:07,468
سوف اتصل بـ سكيب 

666
00:35:07,509 --> 00:35:09,521
ارى ما يمكنني اخذه من معلومات منه

667
00:35:21,882 --> 00:35:24,983
... سلاح واحد

668
00:35:35,610 --> 00:35:37,843
جرحان

669
00:35:43,880 --> 00:35:48,098
لقد سمعت عن تحقيقك الصغير 

670
00:35:50,785 --> 00:35:53,431
عندما قلت انك تود التسكع

671
00:35:53,432 --> 00:35:55,458
اعتقدت ان البيرة ستكون مشمولة

672
00:35:55,500 --> 00:35:57,898
محل الالعاب هذا كان اخر الضحايا

673
00:35:57,938 --> 00:35:59,469
من سلسلة الحرائق المتعمدة

674
00:35:59,510 --> 00:36:01,066
حقا ؟ -
نعم -

675
00:36:01,867 --> 00:36:03,843
لماذا تم استدعائي و راي ؟

676
00:36:04,844 --> 00:36:07,945
لاننا وجدنا قطعة من الجهاز المسبب للحريق 

677
00:36:07,946 --> 00:36:09,393
فتيل مدفع

678
00:36:09,434 --> 00:36:12,907
اتنظر ، هل تعتقد أن راي متورط في الموضوع ؟

679
00:36:12,949 --> 00:36:15,719
فكرة كوني مسؤول عن الامر شيئ غير معقول 

680
00:36:17,249 --> 00:36:19,936
حقا ؟

681
00:36:19,978 --> 00:36:23,285
لقد وجدنا فتيل مدفع في محل العاب محترق 

682
00:36:23,286 --> 00:36:25,477
بصراحة ، اعتقد ان هذا احتيال على التأمين 

683
00:36:25,519 --> 00:36:27,628
اكثر من كونه حريق متعمد 

684
00:36:27,669 --> 00:36:29,736
الا ان المالك لم يتقدم بطلب شكوى

685
00:36:35,112 --> 00:36:37,551
هذه تبدو مثل سلحفاة جينا 

686
00:36:39,123 --> 00:36:41,149
محل الالعاب كان يبعد مسافة مربع بناية

687
00:36:41,190 --> 00:36:43,713
من مكان عيش دانيال روبنسون -
وماذا في ذلك ؟ -

688
00:36:43,754 --> 00:36:47,020
كان من المفترض ان يعطيك فتيل مدفعك
وقتا لكي تهرب 

689
00:36:47,062 --> 00:36:49,626
ولكن هذه المرة جهاز الانذار اشتغل مبكرا

690
00:36:49,667 --> 00:36:52,272
وهذا عندما شاهدتك جينا ابلبي 

691
00:36:52,355 --> 00:36:55,290
... اسمعي

692
00:36:56,332 --> 00:36:57,605
كيف عرفت ؟

693
00:36:57,606 --> 00:36:59,575
ان جينا لديها سلحفاة محشوة

694
00:37:00,376 --> 00:37:02,943
لقد سجلته على انه دليل من الحريق

695
00:37:03,685 --> 00:37:06,619
لا لم تقم بذلك 

696
00:37:06,620 --> 00:37:10,094
لقد رايتها تحترق في الحريق 

697
00:37:10,135 --> 00:37:12,079
اذا ماذا تقول ؟

698
00:37:12,119 --> 00:37:14,083
لديك واحدة من هذه اليس كذلك ؟

699
00:37:14,125 --> 00:37:15,665
لقد استعملتها على جينا و بين

700
00:37:15,705 --> 00:37:18,228
ثم قمت باحراق منزلها لاخفاء الادلة

701
00:37:18,269 --> 00:37:20,735
وعندما لم تمت جينا ، قمت بتسميمها في المستشفى 

702
00:37:20,736 --> 00:37:23,078
لتتخلص منها -
هل انت متأكدة بأن ساب تم استخدامه -

703
00:37:23,120 --> 00:37:25,274
في هذه الهجمات ؟ -
نعم -

704
00:37:27,915 --> 00:37:30,975
الحصول على الساب الخاص بي كان امرا كبيرا

705
00:37:31,016 --> 00:37:34,449
عندما تقاعد ابي ، اعطاه لي 

706
00:37:34,490 --> 00:37:36,764
انا لا املك اي اطفال 

707
00:37:36,805 --> 00:37:39,410
لذا عندما انهى سكيب مستواه الثاني

708
00:37:39,452 --> 00:37:42,140
اعطيته له

709
00:37:42,180 --> 00:37:44,786
لقد كان فخورا

710
00:37:44,827 --> 00:37:46,399
لقد كنت اكثر فخرا

711
00:37:46,439 --> 00:37:48,299
اعطيته لسكيب ؟

712
00:37:48,300 --> 00:37:50,533
نعم

713
00:37:50,575 --> 00:37:52,920
بيتر في مشكلة

714
00:37:54,462 --> 00:37:56,942
انا اقول انك لا يمكنك ان تعرف 

715
00:37:56,984 --> 00:37:59,092
الا اذا كنت وصلت الى هناك قبلي 

716
00:37:59,093 --> 00:38:01,649
اعتقد انك تضخم الامور اكثر من اللازم

717
00:38:11,332 --> 00:38:14,475
اعتقد انك لعبة دور البطل بما فيه الكفاية
الا تعتقد ذلك ؟

718
00:38:14,516 --> 00:38:17,866
انا فقط سوف اخرج من هنا

719
00:38:17,906 --> 00:38:19,974
لا اعتقد ذلك 

720
00:38:20,057 --> 00:38:21,825
القي المسدس الآن

721
00:38:21,865 --> 00:38:24,180
سكيب ، لقد انتهى الأمر 

722
00:38:24,481 --> 00:38:26,673
القه

723
00:38:28,285 --> 00:38:30,862
يديك على رأسك
امسكي به يا شريكتي 

724
00:38:30,904 --> 00:38:32,268
نعم

725
00:38:32,710 --> 00:38:36,100
جينا لاحظت سكيب من محل الدونات

726
00:38:36,142 --> 00:38:37,437
في المكان الذي تعمل فيه ؟

727
00:38:37,478 --> 00:38:40,049
نعم ، سكيب كان زبونا دائما 

728
00:38:40,090 --> 00:38:41,620
نوع المفضل هو كريمة بافاريا

729
00:38:42,302 --> 00:38:44,242
" الأفضل في المدينة ، بلا استثناء "
أليس كذلك ؟

730
00:38:44,284 --> 00:38:46,763
اذا لم يكن الانذار فقط هو من اوقفها ؟

731
00:38:47,264 --> 00:38:49,994
لقد رأت شخصا تعرفه خارجا من هنا 

732
00:38:53,012 --> 00:38:54,542
سكيب ؟

733
00:38:54,584 --> 00:38:57,064
جينا ؟ -
ماذا يحصل هنا ؟ -

734
00:38:57,106 --> 00:38:58,583
لقد كانت تعلم انك تعمل لدى قسم الحرائق 

735
00:38:58,608 --> 00:38:59,808
اوم ببعض الاختبارات لا داعي للقلق 

736
00:39:00,125 --> 00:39:02,770
لقد اخبرتها بأن كل شيء بخير 

737
00:39:02,771 --> 00:39:05,706
حتى انك عرضت عليها توصيلة للمنزل 

738
00:39:05,748 --> 00:39:08,022
تلك كانت غلطتها انها وثقت بك

739
00:39:08,064 --> 00:39:10,628
وانا قمت بنفس الخطأ

740
00:39:10,668 --> 00:39:12,322
أنا آسف راي 

741
00:39:12,323 --> 00:39:14,266
أنا آسف جدا 

742
00:39:29,193 --> 00:39:31,178
ثلاثة اجيال من رجال ايستون

743
00:39:31,219 --> 00:39:34,609
قاموا بحمل هذا الساب
والآن هو دليل ؟

744
00:39:36,967 --> 00:39:39,860
سأحرص على ان يعود اليك

745
00:39:39,861 --> 00:39:42,135
لا تزعج نفسك

746
00:39:42,177 --> 00:39:44,740
راي ، لا يمكن ان تلوم نفسك

747
00:39:44,782 --> 00:39:47,304
هو يعلم منهجيتك
وعملية تحقيقك

748
00:39:47,346 --> 00:39:51,232
لحسن الحظ ، لم يكن يعلم طريقتك

749
00:39:51,274 --> 00:39:54,293
سوف اذهب لاشعال جرالدين

750
00:39:54,333 --> 00:39:56,778
أنا آسفة راي 

751
00:40:00,660 --> 00:40:02,148
نعم ، انا ايضا

752
00:40:04,919 --> 00:40:06,634
انت بخير ؟

753
00:40:06,676 --> 00:40:08,019
هل تمانعين في ان احضر

754
00:40:08,061 --> 00:40:10,442
متاخر قليلا غدا صباحا ؟ -
لا ، ليس مع ما مررت به -

755
00:40:10,483 --> 00:40:13,466
هذا الاسبوع ، ساغطي عليك مع كايت

756
00:40:13,467 --> 00:40:14,994
ربما يجب ان احضر 

757
00:40:15,035 --> 00:40:17,157
اعني ، كلما قلت محادثاتكما سويا 
كلما كان الامر افضل ، اليس كذلك 

758
00:40:17,158 --> 00:40:19,638
لقد كنت عملية جدا 

759
00:40:19,821 --> 00:40:21,806
نصف عملية

760
00:40:24,547 --> 00:40:27,455
لقد امسكنا بالشخص الذي قتل بين 

761
00:40:27,495 --> 00:40:28,942
... اسمه

762
00:40:28,943 --> 00:40:30,432
لا تقل رجاء

763
00:40:30,472 --> 00:40:31,657
لا اريد الاسم

764
00:40:31,699 --> 00:40:33,894
ليكون آخر شيء يربطني بـ بين

765
00:40:34,334 --> 00:40:35,823
ولكن شكرا

766
00:40:36,065 --> 00:40:38,001
بالتأكيد

767
00:40:39,542 --> 00:40:41,730
سيدة 
آرمسترونق 

768
00:40:41,771 --> 00:40:44,748
... اعلم ان الوقت لن يكون اسوأ ، ولكن

769
00:40:45,689 --> 00:40:47,632
العمل في قضية بين اثار

770
00:40:47,674 --> 00:40:49,617
العديد من الاسئلة عن من اين اتيت 

771
00:40:49,659 --> 00:40:51,230
اكنت متبنى ؟ 

772
00:40:51,272 --> 00:40:54,207
انا لا اعلم ما هي خططك

773
00:40:54,249 --> 00:40:55,737
" لـ " اعادة شمل العائلات

774
00:40:55,779 --> 00:40:58,219
ولكنني كنت امل 

775
00:40:58,259 --> 00:41:00,782
ان تساعديني في العثور على والدي الحقيقيين 

776
00:41:00,823 --> 00:41:03,387
بين لم يكن ليفعلها باي طريقة اخرى

777
00:41:14,510 --> 00:41:17,074
اردت رؤيتي ؟ 

778
00:41:17,114 --> 00:41:19,762
نعم ، تهانينا 

779
00:41:19,802 --> 00:41:22,687
لقد سمعت انهم اعتقلوا سكيب روكراسكي 

780
00:41:22,728 --> 00:41:24,071
لو لم تساعديني في موقفي مع بد

781
00:41:24,113 --> 00:41:25,893
لم نكن لنعرف بشأن سكيب 

782
00:41:25,935 --> 00:41:27,720
هذا عملي 

783
00:41:32,579 --> 00:41:34,892
كيف كان افتتاح المعرض ؟

784
00:41:38,203 --> 00:41:41,800
في الحقيقة ، ليس جيدا 

785
00:41:41,842 --> 00:41:44,022
اعتقد انني سأضيف الفنون الجميلة 

786
00:41:44,023 --> 00:41:46,544
لقائمة الاشياء التي لا تعجب تود

787
00:41:46,545 --> 00:41:48,198
جربي البولينج في المرة القادمة

788
00:41:48,499 --> 00:41:49,863
بولينج ؟

789
00:41:49,905 --> 00:41:53,006
الرجل يحب الناتشوز القديمة و الاحذية المستأجرة

790
00:41:53,089 --> 00:41:55,694
انه غموض اننا لم نستطع ان نتوافق

791
00:41:55,735 --> 00:41:59,333
حسنا ، شكرا على النصيحة

792
00:41:59,374 --> 00:42:02,847
اذا .. هل نحن بخير ؟

793
00:42:02,889 --> 00:42:04,460
لقد كنت على حق 

794
00:42:04,501 --> 00:42:07,396
علاقتك مع تود حقيقية

795
00:42:07,438 --> 00:42:09,993
ولكننا لن نكون في وعد مضاعف قريبا 

796
00:42:10,034 --> 00:42:11,771
لا ، هذا سيبدو

797
00:42:11,813 --> 00:42:13,280
ضمنيا انك تذهبين حقيقة لموعد

798
00:42:13,322 --> 00:42:16,629
حسنا ، ربما تدبرين موعد لي مع احدهم
ربما اخوك مثلا

799
00:42:21,082 --> 00:42:23,869
سوف اراك في اجتماع الموظفين ، د.هنت

800
00:42:23,911 --> 00:42:26,557
نعم ، سوف ترينني ، د.مورفي 

