1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
" حلقة بعنوان : " الدّرجات النهائية
ترجمة : عماد العلمي - الجزائر

2
00:00:25,892 --> 00:00:27,985
كل هذا حصيلة الليلة الماضية ؟

3
00:00:28,028 --> 00:00:29,996
(بل هو (فريمن
خرج اليوم مبكّرا

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,861
وباشر فتح المنازل المهجورة

5
00:00:32,932 --> 00:00:35,059
أتعرف حقيقة ذاك الشخص ؟

6
00:00:35,101 --> 00:00:37,501
إنه مخرّب

7
00:00:37,537 --> 00:00:39,437
إنه يخرّب اللوح

8
00:00:39,472 --> 00:00:42,066
ويخرّب هذه الوحدة

9
00:00:42,108 --> 00:00:44,303
إنه مغولي

10
00:00:44,344 --> 00:00:47,211
إنه قوطيّ غربي
بربريّ على الأبواب

11
00:00:47,247 --> 00:00:48,874
يسعى خلف الدم الروماني النّبيل

12
00:00:48,915 --> 00:00:51,884
وما بقي من معدّل الجرائم المنخفض

13
00:00:51,918 --> 00:00:54,113
وماذا تفعل أنت بجلوسك هنا ؟

14
00:00:54,154 --> 00:00:56,418
,جرعة مسمومة ربما
لديّ متّهم في غرقة الإستجواب

15
00:00:56,456 --> 00:00:58,947
يقول أنه وجد واحدة من بضعة أيام
(في زقاق (وايت كوت

16
00:00:58,992 --> 00:01:01,893
ما خطبكم أيها القوم ؟

17
00:01:01,928 --> 00:01:03,919
هل يشارك الجميع في حملة

18
00:01:03,963 --> 00:01:05,931
لزيادة عدد جرائم القتل
لأتفه الأسباب ؟

19
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
(الأخرق إعترف بالجريمة يا (جاي

20
00:01:07,567 --> 00:01:09,967
ذهب للمخفر الغربي وإعترف

21
00:01:10,003 --> 00:01:13,461
على الأقل أنت تحاول تركيب
قضية قتل

22
00:01:13,506 --> 00:01:15,497
و لديك مشتبه به معتقل

23
00:01:15,542 --> 00:01:17,601
أحترم ذلك الجزء من لعبتك

24
00:01:18,678 --> 00:01:20,407
عسى أن يتعلّم الآخرون منك

25
00:01:20,447 --> 00:01:23,439
أحتاج شاهدا لتلقي إفادة المعترف

26
00:01:23,483 --> 00:01:25,246
دعني أتبرّز أولا

27
00:01:25,285 --> 00:01:27,116
سأكون هناك

28
00:01:30,523 --> 00:01:32,787
سيانيد الصوديوم

29
00:01:32,826 --> 00:01:35,158
يعني لو قمنا بفحص السموم
بجسد هذا الفتى

30
00:01:35,195 --> 00:01:37,288
سنجد السيانيد ؟

31
00:01:37,330 --> 00:01:41,391
نعم ، هذا أقوله ، حسنا ؟

32
00:01:41,434 --> 00:01:43,459
يجب أن تسجنوني

33
00:01:43,503 --> 00:01:45,664
لأني قتلت ذلك الفتى

34
00:01:45,705 --> 00:01:47,536
لقد فعلتها ، فعلتها

35
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
...أسجنوني فحسب

36
00:01:49,375 --> 00:01:51,673
وإنتهوا من الأمر
حسنا ؟

37
00:01:51,711 --> 00:01:53,201
من أين حصلت على السيانيد ؟

38
00:01:58,952 --> 00:02:01,944
هل أنت مصاب بتوعّك
أيها المشرّد ؟

39
00:02:01,988 --> 00:02:03,979
متى آخر مرة  تناولت
جرعة دوائك ؟

40
00:02:05,792 --> 00:02:10,161
لا ، لا ، لن أتعاطى المخدّر
بعد اليوم ، حسنا ؟

41
00:02:10,196 --> 00:02:12,187
: دعني أسألك مجددا

42
00:02:12,232 --> 00:02:14,097
من أين حصلت على السيانيد ؟

43
00:02:14,134 --> 00:02:16,295
...إن كنت تقول

44
00:02:16,336 --> 00:02:19,100
! اللعنة -
أنا آسف -

45
00:02:19,139 --> 00:02:22,540
تبا ، أصاب كُـمّ قميصي -
إهدأ -

46
00:02:22,575 --> 00:02:23,940
سأحضر شيئا لتنظيف المكان

47
00:02:23,977 --> 00:02:25,467
وربما صودا أو ما شابه

48
00:02:25,512 --> 00:02:28,538
لتتناول بعض السكّريات على الأقل -
أنا آسف -

49
00:02:30,850 --> 00:02:32,477
سنعود عندما يهدأ

50
00:02:32,519 --> 00:02:34,510
نعم

51
00:02:37,790 --> 00:02:39,451
تبا

52
00:03:14,260 --> 00:03:16,728
تسرق المال مثل محامي طليقتي

53
00:03:21,034 --> 00:03:23,127
يا للهول

54
00:03:24,137 --> 00:03:25,331
إصعد

55
00:03:25,371 --> 00:03:27,669
! هيا ، هيا ، هيا -
! إنتظر لحظة -

56
00:03:45,725 --> 00:03:48,819
إتصلوا بالإسعاف
لقد حاول شنق نفسه

57
00:05:31,600 --> 00:05:35,000
إذا علِق حيوانٌ بالداخل "
" إتصل بـ 410-844-6286

58
00:05:37,670 --> 00:05:40,662
لا علم لي بهذه

59
00:05:40,707 --> 00:05:43,676
(جثتين هنا وثلاثة في (لانفال

60
00:05:43,710 --> 00:05:46,201
يُجمّعون الجثث

61
00:05:46,245 --> 00:05:48,736
عندما يجدون مكانا يُعجبهم
يعودون إليه

62
00:05:50,483 --> 00:05:53,577
جثة أخرى في المبنى التالي
(مقابل (غليمور

63
00:05:53,619 --> 00:05:54,950
أصبح عددها 9

64
00:05:54,987 --> 00:05:58,081
المخيف أننا نمشّط منطقة واحدة

65
00:05:58,124 --> 00:06:01,719
تبا بل قطاعا واحد

66
00:06:01,761 --> 00:06:03,695
كم تظن أنهم قتلوا ؟

67
00:06:06,299 --> 00:06:08,927
هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك

68
00:06:13,139 --> 00:06:15,869
معذرة ، (دانيالز) يتحدّث

69
00:06:15,908 --> 00:06:17,637
كيف هو تقدّمنا على صعيد البصمات ؟

70
00:06:17,677 --> 00:06:20,942
يدخل ذلك في عمل العقيد
لكن حسب فهمي

71
00:06:20,980 --> 00:06:23,676
فإننا نرسل مختبرا جنائيا
لكل منزل

72
00:06:23,716 --> 00:06:26,651
حتى الآن وجدنا أغطية
رصاصات 9 ملمتر

73
00:06:26,686 --> 00:06:28,381
عندما يبدؤوا بتفقّد ثقوب الرصاصات

74
00:06:28,421 --> 00:06:30,446
سنجد على الأغلب الأعيرة
التي توافقها

75
00:06:30,490 --> 00:06:33,891
بالنسبة للأدلة الجنائية ، نقوم
بمسح بالأشعة حول جميع الجثث

76
00:06:33,926 --> 00:06:36,326
ونكنس كل مسرح جريمة بحثا
عن الشعر أو أنسجة الملايس

77
00:06:36,362 --> 00:06:38,296
لكن في النهاية نحن بصدد
منازل مهجورة

78
00:06:39,932 --> 00:06:43,527
سيتغرق الأمر سنة لغربلة
ذلك الكمّ من الحشرات والغبار

79
00:06:43,569 --> 00:06:46,766
كل هذا بسبب عصابة مخدّراتٍ واحدة ؟ -
على الأغلب -

80
00:06:46,806 --> 00:06:49,604
جماعة (مارلو ستانفيلد) ؟ -
ماذا لدينا عنهم ؟ -

81
00:06:49,642 --> 00:06:52,270
وحدة الجرائم الكبرى كانت تتنصّت
عليهم قبل ثلاثة أشهر

82
00:06:52,311 --> 00:06:56,577
لكننا توقفنا -
أيمكننا معاودة التنصّت ؟ -

83
00:06:56,616 --> 00:06:59,983
(نحاول ذلك ، لكن أفراد (ستانفيلد
غيّروا نمطهم

84
00:07:00,019 --> 00:07:03,648
أيّ شيئ تحتاجه أيها العقيد

85
00:07:05,391 --> 00:07:07,120
في الحقيقة
نحتاج مزيدا من الأفراد

86
00:07:07,160 --> 00:07:08,787
شُعبة أفراد ؟

87
00:07:08,828 --> 00:07:10,455
كان معي التحري (فريمن) على الهاتف

88
00:07:10,496 --> 00:07:13,397
(وجدنا جثتين أخرتين في (لافاييت
(و أخرى في (لانفايل

89
00:07:13,433 --> 00:07:15,424
يا للهول

90
00:07:15,468 --> 00:07:18,062
بدأنا بأول موقع منزلا تِلو الآخر

91
00:07:18,104 --> 00:07:20,937
لكن لا نعلم مساحة الرقعة
التي توسّعوا فيها

92
00:07:20,973 --> 00:07:22,941
ومع وجود 15 ألف بيتٍ
مهجور في المدينة

93
00:07:22,975 --> 00:07:26,240
سيستغرق أفرادي أسابيع لتغطية
تلك المساحة

94
00:07:31,551 --> 00:07:35,885
لو نجح بحل هذه القضية
سيقترب أكثر للعرش

95
00:07:35,922 --> 00:07:38,186
(لم أكن لأقلق بشأن (دانيالز

96
00:07:38,224 --> 00:07:41,022
هو بعيد جدا عن منصبي

97
00:07:41,060 --> 00:07:43,358
وكذلك أنت

98
00:07:43,396 --> 00:07:46,627
قمتَ بحركتك مبكّرا

99
00:07:49,068 --> 00:07:51,969
بالفعل -
السياسة لا تناسبك -

100
00:07:52,004 --> 00:07:54,063
إلزم موقعك

101
00:07:54,106 --> 00:07:57,974
ولا تتخطّاني مجددا

102
00:08:02,882 --> 00:08:04,577
أنشرها

103
00:08:06,686 --> 00:08:08,847
لياندر) ، إذهب لوسط المدينة)

104
00:08:08,888 --> 00:08:10,549
ووزّع منشورا على كل المخافر

105
00:08:10,590 --> 00:08:13,991
أرهم المسمار و البراغي
بالتفاصيل ، إتفقنا ؟

106
00:08:14,026 --> 00:08:16,859
خذ ببعض تل كالمسامير وإذهب
إلى كل متاجر الأدوات

107
00:08:16,896 --> 00:08:19,160
إكتشف ما هو النوع الذي
نبحث عنه بالتحديد

108
00:08:19,198 --> 00:08:22,224
وماذا تريدني أن أفعل ؟ -
(هيرك) -

109
00:08:22,268 --> 00:08:24,361
أنا جاد
إذهبي إليه

110
00:08:29,976 --> 00:08:32,467
كيف حاله ؟ -
جيد جدا -

111
00:08:32,512 --> 00:08:34,776
أحسن من حاله قبل أن
يشنق نفسه

112
00:08:36,649 --> 00:08:38,480
إلى أين تذهب ؟

113
00:08:38,518 --> 00:08:42,147
الجانب الغربي
وجد (فريمن) جثّة أخرى

114
00:08:42,188 --> 00:08:43,712
فريمن) اللعين)

115
00:08:45,591 --> 00:08:46,922
ستنقلونه للمشفى ؟

116
00:08:46,959 --> 00:08:48,051
لا

117
00:08:48,094 --> 00:08:49,527
ضغطه الدموي ونبضه طبيعي

118
00:08:49,562 --> 00:08:51,427
أعطيناه (أتيفان) لمعالجة الإنسحاب

119
00:08:52,765 --> 00:08:56,599
أتريد الذهاب إلى المشفى ؟

120
00:09:03,242 --> 00:09:06,006
: دعني أسألك

121
00:09:06,045 --> 00:09:08,013
أي نوع من الأشخاص هذا
الذي يُسمم أحدهم

122
00:09:08,047 --> 00:09:10,675
ثم يذهب إلى مخفر الشرطة
ليتحدّث عن الأمر ؟

123
00:09:10,716 --> 00:09:13,617
من يفعل ذلك ؟

124
00:09:13,653 --> 00:09:15,985
أتريدنا أن ننتظر ؟ -
لا -

125
00:09:23,029 --> 00:09:25,224
ماذا يوجد برأسك ؟

126
00:09:32,004 --> 00:09:34,063
الجرعة المسمومة كانت لوغدٍ

127
00:09:34,106 --> 00:09:36,540
كان يضربني

128
00:09:39,011 --> 00:09:40,672
والفتى ؟

129
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
كان مدمن مخدّرات

130
00:09:51,324 --> 00:09:53,315
...علمت ذلك ، لكني

131
00:09:55,995 --> 00:10:00,762
..أنا فقط لم
....لم أعتقد أنه

132
00:10:03,169 --> 00:10:05,763
....الطفل لا يملك أحدا

133
00:10:05,805 --> 00:10:07,796
لا أمّ ، ولا عائلة

134
00:10:09,609 --> 00:10:12,669
يعيش في الشارع مثلي

135
00:10:12,712 --> 00:10:15,442
...لذلك حاولت أن

136
00:10:22,455 --> 00:10:25,288
وكأني لا أعرف نفسي ، صحيح ؟

137
00:10:27,293 --> 00:10:30,956
وكأني لم أكن مدمن مخدّرات
طوال حياتي

138
00:10:39,305 --> 00:10:41,102
إسجنّي فحسب

139
00:10:49,715 --> 00:10:51,774
لأني قتلت ذلك الطفل

140
00:11:24,517 --> 00:11:27,008
السّم لم يكن للفتى

141
00:11:28,988 --> 00:11:32,617
لنغض الطرف عن هذه القضيّة

142
00:11:32,658 --> 00:11:35,923
هذا المسكين يحمل عِبئا أكبر
مما نستطيع تحميله

143
00:11:35,961 --> 00:11:38,691
ماذا عن معدّل الجرائم ؟

144
00:11:38,731 --> 00:11:40,722
تبا له

145
00:11:40,766 --> 00:11:42,666
اُطلِق سراحه ؟

146
00:11:42,702 --> 00:11:44,431
اللعنة ، سيُلقي بنفسه من مبنى
أو ماشابه

147
00:11:44,470 --> 00:11:46,028
لعلي سأتلقى المكالمة أيضا

148
00:11:46,072 --> 00:11:48,700
أرسله إلى المصّح ربما

149
00:11:48,741 --> 00:11:50,732
لمكان آمن

150
00:11:52,411 --> 00:11:54,276
هل فقدت عقلك ؟

151
00:11:54,313 --> 00:11:56,679
أتظن أني سأدفع لك مرّتين
لشراء نفس الحزمة ؟

152
00:11:56,716 --> 00:11:58,479
الحال ينطبق عليّ كذلك

153
00:11:58,517 --> 00:12:00,417
اللوطيّ سرقني كما سرقكم

154
00:12:00,453 --> 00:12:02,444
لكن أفرادك يتحملون المسؤوليّة

155
00:12:02,488 --> 00:12:04,547
أفرادك تولّوا حمايتها

156
00:12:04,590 --> 00:12:06,581
قاموا بعملهم تماما

157
00:12:06,625 --> 00:12:08,354
كما فعلوا مع باقي الشحنات

158
00:12:08,394 --> 00:12:11,124
جميعكم كنتم راضين
حتى الآن ، صحيح ؟

159
00:12:11,163 --> 00:12:12,528
لم يكن لدى أحدكم أي مشكلة

160
00:12:12,565 --> 00:12:14,032
حتى تسبب لنا الوغد بواحدة

161
00:12:14,066 --> 00:12:16,864
لقد أجرينا تصويتا

162
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
و تفاهمنا على أن عصابتك
يجب أن تعوّضنا

163
00:12:20,072 --> 00:12:23,200
لا ، لا التعاونية تنص على أن نتقاسم

164
00:12:23,242 --> 00:12:25,767
نتقاسم المنافع
كما نتقاسم الأضرار

165
00:12:30,583 --> 00:12:33,381
حسنا

166
00:12:33,419 --> 00:12:37,116
سأتحمّل تكلفة الشحنة
كاملة إذا أردتم

167
00:12:37,156 --> 00:12:40,717
لكن لا تأتوا إليّ لإعادة
التزوّد بعد هذا

168
00:12:40,760 --> 00:12:44,526
لانه بخروج البضاعة الصافية
مباشرة من القوارب

169
00:12:44,563 --> 00:12:47,828
ستكون لي وحدي
بما أنكم لا تعتزمون

170
00:12:47,867 --> 00:12:49,926
الوقوف بجانبي الآن

171
00:12:54,940 --> 00:12:58,273
أتريدون إجراء تصويتٍ ثاني
والتفكير مجددا ؟

172
00:13:01,080 --> 00:13:03,275
نعم ، توقعت أنكم ستفعلون

173
00:13:04,917 --> 00:13:08,318
سأرسل طلب شحنة جديدة بسرعة

174
00:13:08,354 --> 00:13:11,585
ويمكنكم التفكير بما نحتاجه
لتقوية الجانب الأمنيّ

175
00:13:11,624 --> 00:13:14,252
لنحرص على عدم تكرار ما حصل

176
00:13:28,207 --> 00:13:29,469
ما الأمر يا فتى ؟

177
00:13:37,216 --> 00:13:40,242
من منكم كان مسؤولا عن الشحنة ؟

178
00:13:41,253 --> 00:13:43,346
أريد التحدّث إليه

179
00:13:43,389 --> 00:13:45,254
قريبي

180
00:13:45,291 --> 00:13:47,691
إبن شقيقتي

181
00:13:47,726 --> 00:13:49,785
لا يمكنني التفريط به
بهذه السهولة

182
00:13:49,829 --> 00:13:52,491
لا أستطيع

183
00:13:53,899 --> 00:13:56,527
أفراد مُوَرّدي كانوا حاضرين
عند حدوث الهجوم

184
00:13:56,569 --> 00:13:58,537
إذا كان هذا سيجعلك تصدّق

185
00:13:58,571 --> 00:14:01,301
يمكنك أن تسمع ما حصل مباشرة منه

186
00:14:33,806 --> 00:14:35,569
نحن أغنياء

187
00:14:35,608 --> 00:14:38,008
هذا ما أتحدّث عنه

188
00:14:42,882 --> 00:14:45,214
(بوتشي)

189
00:14:47,853 --> 00:14:49,514
رجلي

190
00:14:53,726 --> 00:14:56,320
الآن يجب عليك الآن
أن تختفي ، أتفهمين ؟

191
00:14:56,362 --> 00:14:58,421
لأن الخبر سينتشر وسيسعون خلفكِ

192
00:14:58,464 --> 00:15:00,728
لا ، لن أفعل ذلك

193
00:15:00,766 --> 00:15:02,825
إن طلب أحدهم مشاركتي
في عملية أخرى

194
00:15:02,868 --> 00:15:05,928
: أخبره أن
" كيمي) تقاعدت) "

195
00:15:05,971 --> 00:15:07,404
إتفقنا ؟

196
00:15:07,439 --> 00:15:10,340
إعتنوا بأنفسكم

197
00:15:10,376 --> 00:15:13,937
كم كان نصيبك بعد إقتطاع
نصيب المكسيكيين ؟

198
00:15:13,979 --> 00:15:16,709
26رطلا صافية

199
00:15:16,749 --> 00:15:19,411
عظيم

200
00:15:19,451 --> 00:15:21,419
المشكلة أني سأمضي
ما بقي من حياتي

201
00:15:21,453 --> 00:15:23,978
أحاول بيعها في الشارع

202
00:15:24,023 --> 00:15:25,615
(لست تاجر مخدّراتٍ يا (بوتشي

203
00:15:25,658 --> 00:15:27,216
أتفهم ما أقوله ؟

204
00:15:27,259 --> 00:15:29,750
اللعنة ، لقد سرقنا الكثير هذه المرّة

205
00:15:34,133 --> 00:15:36,966
ماذا سافعل إذا يا (بوتشي) ؟

206
00:15:39,038 --> 00:15:41,336
...حسنا

207
00:15:41,373 --> 00:15:43,933
(بإمكانك الإتصال بـ (جو

208
00:15:43,976 --> 00:15:46,536
و اعرض عليه شراء المخدّرات

209
00:15:46,578 --> 00:15:48,944
بفائدة 20 سنتا للدولار

210
00:15:50,316 --> 00:15:53,114
سيجد (جو) بعض الطّرافة في ذلك

211
00:15:53,152 --> 00:15:55,382
أعلم أنك ستجدها أنت كذلك

212
00:16:04,563 --> 00:16:07,088
أفهم أن هناك لائحة إنتظار

213
00:16:07,132 --> 00:16:09,623
الفرق هنا أن هذا الطفل
سبق و كان في بيتٍ كفيل

214
00:16:09,668 --> 00:16:11,135
صحيح

215
00:16:11,170 --> 00:16:14,628
والآن كافلته في المستشفى ، لذلك

216
00:16:14,673 --> 00:16:17,665
صحيح . لا

217
00:16:19,545 --> 00:16:22,105
هل هناك مشرفٌ أستطيع
التحدّث إليه ؟

218
00:16:22,147 --> 00:16:25,207
سأتأخر عن المناداة
يجب أن أجد مأوى لها الطفل

219
00:16:25,250 --> 00:16:27,275
ما العيب في مصلحة الرعاية الإجتماعية ؟

220
00:16:27,319 --> 00:16:29,412
كنت على الهاتف معهم الآن
يتحدّثون عن ملجىءٍ جماعي

221
00:16:29,455 --> 00:16:30,979
وإن يكن ؟ إما أن تجد وصيّا

222
00:16:31,023 --> 00:16:33,423
أو يذهب للرعاية الإجتماعية
لا يوجد حلّ آخر

223
00:16:47,406 --> 00:16:49,033
.أحتاجك مساعدتك
إرتدي ثيابك

224
00:16:49,074 --> 00:16:52,510
أنا مفصول بأجر
أنتظر المثول أمام المجلس

225
00:16:52,544 --> 00:16:55,411
(لا يمكنني فعل شيئ يا (كيما

226
00:16:55,447 --> 00:16:57,745
تبا لما يقولون
لدينا عمل ُشرَطيٍّّ هنا

227
00:16:57,783 --> 00:16:59,774
وأنا أسألك إن كنت شرطيا

228
00:17:01,720 --> 00:17:04,553
حسنا أنصتوا ، هذا معقّد

229
00:17:04,590 --> 00:17:08,185
لن يكون معقدا لو درستم
في لجامعة أو

230
00:17:08,227 --> 00:17:10,354
لا أدري ، أمهاتكم توقفن
عن الشّرب

231
00:17:10,396 --> 00:17:12,159
لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ

232
00:17:13,198 --> 00:17:16,463
لكن بالنسبة لشرطة مدينة بالتيمور
فهذا أمر معقّد

233
00:17:16,502 --> 00:17:20,905
المهم ، هذا منشور بشأن تحقيق جنائي
من وحدة الجرائم الكبرى

234
00:17:20,939 --> 00:17:23,999
بخصوص الجثث التي وُجِدت
في المنازل المهجورة بغرب المدينة

235
00:17:24,043 --> 00:17:26,568
القيادة تريد من جميع الأفراد

236
00:17:26,612 --> 00:17:28,705
أن يتفقدوا جميع المنازل
المهجورة بالمدينة

237
00:17:28,747 --> 00:17:32,342
وهذا يعني أن تذهبوا إلى
كل منزل مهجور في مناطق عملكم

238
00:17:32,384 --> 00:17:34,579
وتنظروا للوح الذي يغلق المنزل

239
00:17:34,620 --> 00:17:36,588
وأغلبها سيكون موصدا
(بسمامير من نوع (فيليب

240
00:17:36,622 --> 00:17:39,489
مثل هذا الموضّح في المنشور

241
00:17:39,525 --> 00:17:41,686
لكن إن وجدتم منزلا مُوصَدًا

242
00:17:41,727 --> 00:17:44,059
بمسامير مقذوفة مثل الموضّح هنا

243
00:17:44,096 --> 00:17:45,927
إتصلوا برقيب قطاعكم فورا

244
00:17:45,964 --> 00:17:48,728
بإمكانك الوُلوج للمنزل
لكن إن وجدتم جثّة

245
00:17:48,767 --> 00:17:53,101
. لا تعبثوا بمسرح الجريمة
. إنتهى

246
00:17:53,138 --> 00:17:54,799
لكن مالا أفهمه هو

247
00:17:54,840 --> 00:17:56,933
لما يستمرون بمضايقتي بسبب هذا

248
00:17:56,975 --> 00:17:58,465
أقصد أن (دانيالز) قام بتأنيبي

249
00:17:58,510 --> 00:18:00,273
بسبب ما حدث مع رجل الدّين ، صحيح ؟

250
00:18:00,312 --> 00:18:03,372
و(ماريمو) تم نقله قبل أن
يتمكن من الإجهاز عليّ لسبب آخر ؟

251
00:18:03,415 --> 00:18:05,610
هل أنت متأكد أننا في
المكان الصحيح ؟

252
00:18:05,651 --> 00:18:08,814
نعم ، أجلستهما على الرصيف هنا

253
00:18:08,854 --> 00:18:10,549
ثم قذفت المسمار

254
00:18:10,589 --> 00:18:12,420
في الإسفلت حيث كانا يجلسان ؟

255
00:18:12,458 --> 00:18:14,426
نعم ، بجانب قدم الفتاة

256
00:18:14,460 --> 00:18:16,758
إذا من الذي أمر قسم
الشؤون الداخلية

257
00:18:16,795 --> 00:18:18,422
بمراجعة مُعاملاتي

258
00:18:18,464 --> 00:18:19,954
باحثين عن هذا أو ذاك ؟

259
00:18:19,998 --> 00:18:21,556
ليس الأمر وكأني سرقت شيئا

260
00:18:21,600 --> 00:18:24,933
أو تصرفت بوحشية ضد أحدهم
؟ صحيح  ، صحيح

261
00:18:24,970 --> 00:18:26,938
أنظر

262
00:18:29,508 --> 00:18:30,839
نعم ، يمكن

263
00:18:30,876 --> 00:18:32,468
هل هذا هو المكان ؟

264
00:18:33,979 --> 00:18:35,310
أجل

265
00:18:36,448 --> 00:18:38,382
يبدو أنه المسمار تحرّر

266
00:18:45,924 --> 00:18:47,585
أخذت تلك المسامير
لقسم المقذوفات

267
00:18:47,626 --> 00:18:50,424
الخبير قال أن بإمكانه مطابقة
أيّ شيئ يخرج من ذاك المسدس

268
00:18:50,462 --> 00:18:53,987
وربما قاذف المسامير بحد ذاته
لو أمكننا الحصول عليه

269
00:18:54,399 --> 00:18:56,731
أعلم أنهم سيخفّضون رُتبتي

270
00:18:56,768 --> 00:18:58,702
لكنهم  يذهبوا أبعد من ذلك ، صحيح ؟

271
00:18:58,737 --> 00:19:01,467
هيرك) ، مالذي فعلته بالتحديد ؟)

272
00:19:01,507 --> 00:19:04,567
فقدت الكاميرا التي أخذتها

273
00:19:04,610 --> 00:19:06,441
بدون موافقة الملازم

274
00:19:06,478 --> 00:19:09,641
والأدلة التي حصلت عليها
من الكاميرا

275
00:19:09,681 --> 00:19:11,774
نسَبتُها لمُخبر وهميّ

276
00:19:13,886 --> 00:19:16,719
بُني ، سيضربون مؤخرتك بشدة

277
00:19:16,755 --> 00:19:18,655
وكأنك بغلٌ مستأجر

278
00:19:20,159 --> 00:19:22,627
اللعنة

279
00:19:24,029 --> 00:19:25,656
أجبره على التوقيع إذا

280
00:19:25,697 --> 00:19:27,289
لقد جنى على نفسه ذلك اللّوطي

281
00:19:27,332 --> 00:19:28,731
أكره ذلك الوغد

282
00:19:28,767 --> 00:19:30,826
نعـتـه باللوطي

283
00:19:39,344 --> 00:19:41,744
ستكسر زرّ الإتصال

284
00:19:41,780 --> 00:19:43,475
أنا آسف

285
00:19:43,515 --> 00:19:46,177
لا أقصد إعاجكم لكن ليس
عندى سوى 4 قنوات

286
00:19:46,218 --> 00:19:47,879
هذا كل ما ستحصل عليه

287
00:19:47,920 --> 00:19:49,387
ماذا عن زميلي هناك ؟

288
00:19:49,421 --> 00:19:51,446
لديه تأمين

289
00:19:51,490 --> 00:19:53,617
والتأمين يسدد تكاليف
إشتراك القنوات

290
00:19:53,659 --> 00:19:56,355
السبب الوحيد لإستضافتك
هو ذلك الكسر

291
00:19:56,395 --> 00:20:00,024
حلما نستطيع تسريحك ، سنفعل

292
00:20:00,065 --> 00:20:01,692
أنتم أفراد العصابات

293
00:20:01,733 --> 00:20:04,031
تأتون إلى غرفة الطوارئ
وكأنه حق لكم

294
00:20:04,069 --> 00:20:06,537
بإمكانك بيع المخدّرات هناك

295
00:20:06,572 --> 00:20:08,802
حتى تصاب أو تُجرح

296
00:20:08,840 --> 00:20:11,206
ثم نعالجك بالمجان

297
00:20:11,243 --> 00:20:12,733
لتعيد الكرّة من جديد

298
00:20:12,778 --> 00:20:15,975
رجل عصابة ؟ -
لستَ كذلك ؟ -

299
00:20:16,014 --> 00:20:18,244
سحبت سجل دخولك

300
00:20:18,283 --> 00:20:21,150
كنت هنا في عام 1990 بسبب
طلق ناري

301
00:20:21,186 --> 00:20:24,747
وقبلها بـ 3 سنوات بسبب
جرح في الصدر

302
00:20:24,790 --> 00:20:27,315
منذ وقت بعيد ، نعم

303
00:20:27,359 --> 00:20:30,453
أرى أنك مازلت منخرطا

304
00:20:30,495 --> 00:20:33,623
(دنيس وايز)
(أنا (هاورد كولفين

305
00:20:33,665 --> 00:20:35,599
هل أنت شرطي ؟

306
00:20:41,440 --> 00:20:44,273
أنا ..كنت كذلك

307
00:20:44,309 --> 00:20:47,335
لكن حاليا أنا أشبه بالمدرّس
(بمتوسّطة (تيلمان

308
00:20:47,379 --> 00:20:49,745
لدي مشكلة صغيرة

309
00:20:49,781 --> 00:20:52,443
أنت تعرف (كارفر) من
المخفر الغربي

310
00:20:52,484 --> 00:20:55,681
يقول أن بإمكانك مساعدتي

311
00:20:55,721 --> 00:20:57,814
ذهبت إلى صالتك الرياضيّة

312
00:20:57,856 --> 00:21:00,086
وأخبروني بما حصل

313
00:21:00,125 --> 00:21:03,458
مالذي يُفترض بي أن أعرفه ؟

314
00:21:03,495 --> 00:21:05,292
(إسمه (نايموند برايس

315
00:21:05,330 --> 00:21:08,390
نعم ، ما هي المشكلة ؟

316
00:21:08,433 --> 00:21:09,798
تبا ...

317
00:21:09,835 --> 00:21:13,134
أتيت سعيا لمصلحة الطفل

318
00:21:19,177 --> 00:21:21,077
سمعتَ أنه (كيفن) الصّغير ؟

319
00:21:21,113 --> 00:21:23,911
رأيت شرطيا يخرج من المنزل
حاملا قلادته

320
00:21:23,949 --> 00:21:26,179
إنه (كيفن) في الداخل

321
00:21:28,120 --> 00:21:31,112
ذلك الوغد يقتلهم عبثا

322
00:21:32,591 --> 00:21:34,422
أتفهم ؟

323
00:21:34,459 --> 00:21:37,087
يقتلهم فقط لأنه يستطيع

324
00:21:37,129 --> 00:21:39,120
وليس لأنهم يَشون

325
00:21:39,164 --> 00:21:41,724
,وليس لمصلحة الأعمال

326
00:21:41,767 --> 00:21:43,997
بل لأنه أمر طبيعي بالنسبة له

327
00:21:44,036 --> 00:21:46,664
...(بودي) -
...كيفن) الصّغير قد رحل) -

328
00:21:46,705 --> 00:21:48,195
ذلك الزنجي لا يشعر بشيئ

329
00:21:48,240 --> 00:21:50,174
وجميع من في تلك المنازل

330
00:21:50,208 --> 00:21:52,802
ليس لديهم أية قيمة بالنسبة له -
بودي) إهدأ) -

331
00:21:52,844 --> 00:21:54,368
سُحقا لـ(مارلو) يا رجل
تبا له

332
00:21:54,413 --> 00:21:58,747
ولكل شخص يظن أنه من الصائب
قتل الناس بهذه الطريقة

333
00:21:58,784 --> 00:22:00,251
أتسمعني ؟

334
00:22:00,285 --> 00:22:01,775
تبا لكم جميعا

335
00:22:01,820 --> 00:22:03,481
إبتعد عني

336
00:22:03,522 --> 00:22:06,719
القتيل صديقه

337
00:22:11,630 --> 00:22:15,726
كأن ذلك الشخص لم يكن إنسانا

338
00:22:21,106 --> 00:22:23,165
أرأيت ما حصل ؟

339
00:22:23,208 --> 00:22:25,506
إعتقلوا هذا المغفّل

340
00:22:29,281 --> 00:22:30,748
...عدد الضحايا

341
00:22:30,782 --> 00:22:33,250
المكتشفين ، قتِلوا طلقًا بالرصاص
داخل مبانٍ موصدة

342
00:22:33,285 --> 00:22:34,547
يا له من تأثير إيجابي علينا

343
00:22:34,586 --> 00:22:37,146
أبعدت الإهتمام عن أزمة التعليم

344
00:22:37,189 --> 00:22:39,180
ها هي ذي فسحة الأمل خاصتك

345
00:22:39,224 --> 00:22:42,091
(تلك الجثث محسوبة على (رويس -
وكذلك يجب أن تكون أزمة التعليم -

346
00:22:42,127 --> 00:22:44,960
من المفروض ، لكن تلك المشكلة
ضمن السنة المالية القادمة

347
00:22:44,996 --> 00:22:46,429
حينها لن يكون لديك أي مهرب

348
00:22:46,465 --> 00:22:48,262
إذا آخذ أموال الحاكم

349
00:22:48,300 --> 00:22:50,928
وبعد سنتين من الآن عندما
أصافح أيّ ناخب

350
00:22:50,969 --> 00:22:52,834
من ضواحي واشنطن
...سيقول لي : " حسنا

351
00:22:52,871 --> 00:22:55,271
أنت الشخص الذي إحتاج
أموال ضرائبي

352
00:22:55,307 --> 00:22:56,968
" ليُنقذ مدارسه

353
00:22:57,008 --> 00:23:00,034
في حال قبلت أمواله ستخسر أصوات
(برينس جورج) و (منتغومري)

354
00:23:00,078 --> 00:23:02,069
لا يمكنك هزيمته  بدون
أصوات المقاطعات

355
00:23:02,114 --> 00:23:04,776
لكن بعد سنتين من الآن
لو كنت الحاكم

356
00:23:04,816 --> 00:23:06,613
بإمكانك أن تساعد المدينة
من آنابوليس

357
00:23:06,651 --> 00:23:08,949
هو المحافظ الآن

358
00:23:08,987 --> 00:23:11,046
أتفق مع ذلك ، لا يمكننا
معالجة مشكلة المدارس

359
00:23:11,089 --> 00:23:13,057
لكن لا يمكننا السماح
بتردّي حالها أكثر

360
00:23:13,091 --> 00:23:15,025
عد إلى (آنابوليس) وتحمّل قذارته

361
00:23:15,060 --> 00:23:16,925
إن فقدنا إشرافنا على المدارس

362
00:23:16,962 --> 00:23:18,452
نيرسي) والمعلّمين)
سيقضون عليك

363
00:23:18,497 --> 00:23:22,365
لكن باقي المدينة سيعلمون أنك
فعلت ذلك من أجل الأطفال

364
00:23:22,401 --> 00:23:24,301
الأطفال لا يصوّتون

365
00:23:48,260 --> 00:23:51,024
أنت تخاطر بمصدر بضاعتنا
أليس كذلك ؟

366
00:23:51,062 --> 00:23:54,793
بعقدك إجتماعا معه بحضور
طرفٍ آخر

367
00:23:54,833 --> 00:23:56,357
توجب عليّ ذلك

368
00:23:56,401 --> 00:23:57,766
الفتى يريد التأكّد

369
00:23:57,803 --> 00:24:01,466
(يا زعيم ، أن تعرّف (مارلو
بـ موزدنا

370
00:24:01,506 --> 00:24:04,600
قد يجعله يلتف على التعاونية
وعلينا

371
00:24:04,643 --> 00:24:06,167
أتفهم ما أقصده ؟

372
00:24:06,211 --> 00:24:09,442
اليونانيون حذرون جدا
بمن تعتقد أنهم سيثقون ؟

373
00:24:09,481 --> 00:24:12,041
هم يعرفوننا ولا يعرفونه

374
00:24:13,385 --> 00:24:15,353
اللعنة

375
00:24:15,387 --> 00:24:17,048
يا لوقاحته

376
00:24:18,089 --> 00:24:20,489
إهدأ يا بني ، إهدا

377
00:24:27,866 --> 00:24:29,800
نعم ، علمت أني سأجدكم هنا

378
00:24:29,835 --> 00:24:31,097
تناقشون ردّة الفعل

379
00:24:31,136 --> 00:24:33,502
سأقتلك أيها الزنجي

380
00:24:33,538 --> 00:24:37,235
إذا أنت لا تريد الشحنة ؟

381
00:24:39,010 --> 00:24:40,375
قل ما لديك

382
00:24:43,381 --> 00:24:47,249
صادف أن لدي بعض الهيروين للبيع

383
00:24:47,285 --> 00:24:50,448
تبدون كمشترين

384
00:24:50,489 --> 00:24:52,548
هذا تصرّف حقير

385
00:24:52,591 --> 00:24:54,559
لا توجد حقارة في اللعبة يا صاح

386
00:24:54,593 --> 00:24:57,926
أنا هنا بصدد الأعمال
أليس ذلك صحيحا يا (جو) ؟

387
00:24:57,963 --> 00:25:01,421
بكم تبيع ؟ -
عشرون سنتا على الدولار -

388
00:25:01,466 --> 00:25:03,559
بل عشرة

389
00:25:03,602 --> 00:25:06,264
لا تدفعني لرفعها لـ25

390
00:25:08,106 --> 00:25:10,370
يعني 400 ألف دولار

391
00:25:10,408 --> 00:25:14,276
ماذا لو أخذناك أيها اللوطي
إلى الغرفة الخلفية

392
00:25:14,312 --> 00:25:17,679
وعذبناك بطرق شيطانية متوحّشة

393
00:25:17,716 --> 00:25:19,684
ونعثر على مخدّرانا بالطرق التقليدية ؟

394
00:25:19,718 --> 00:25:22,653
هل تفهمني ؟ -
بلى -

395
00:25:22,687 --> 00:25:24,678
تبدو خطة جيدة

396
00:25:24,723 --> 00:25:27,692
ما رايك يا (جو) هل تظن
أن عمر سيعترف ؟

397
00:25:29,661 --> 00:25:31,629
وهو كذلك ، 20 سنتا على الدولار

398
00:25:38,169 --> 00:25:40,103
كيف حال السّاعة يا (جو) ؟

399
00:26:05,997 --> 00:26:08,124
سأبقى على الإتصال

400
00:26:15,006 --> 00:26:18,305
يظن أني سأساعد المدارس

401
00:26:18,343 --> 00:26:19,970
والمدينة بصفة أكبر

402
00:26:20,011 --> 00:26:22,002
لو كنت الحاكم بعد سنتين

403
00:26:23,682 --> 00:26:25,946
بتلك الطريقة لن يتعلّق الأمر بي فحسب

404
00:26:25,984 --> 00:26:28,282
في حال لم آخذ الأموال

405
00:26:28,320 --> 00:26:30,754
هل تطلب رأيي ؟

406
00:26:32,490 --> 00:26:35,755
أعتقد أنك ستفعل الصّواب

407
00:26:59,084 --> 00:27:01,245
أنا أخبرك الحقيقة

408
00:27:08,693 --> 00:27:10,718
أواثقة أنك تريدين فعل هذا ؟

409
00:27:10,762 --> 00:27:13,356
لا أريد أن أوذيك

410
00:28:19,664 --> 00:28:22,497
هلّ لي بلحظة معك أيها
التحري (كراتشفيلد) ؟

411
00:28:22,534 --> 00:28:24,092
نعم سيّدتي

412
00:28:25,870 --> 00:28:27,497
هل من خلل ؟

413
00:28:27,539 --> 00:28:30,133
لديّ سؤال بشأن هذه التقارير

414
00:28:30,175 --> 00:28:32,040
هل تم العثور عليها كلها
في القبو ؟

415
00:28:32,077 --> 00:28:34,568
لا سيدتي ، بل أغلبها عثرنا
عليها في القبو

416
00:28:34,612 --> 00:28:37,240
لكن بعضها عُثِر عليها
في الطوابق العليا

417
00:28:37,282 --> 00:28:40,217
كن أكثر دقة بِالصفحة الـ24

418
00:28:40,251 --> 00:28:42,185
من أجلي ؟

419
00:28:42,220 --> 00:28:43,881
لا مشكلة ؟ -
شكرا -

420
00:28:45,557 --> 00:28:47,047
كم عددها حتى الآن ؟

421
00:28:48,960 --> 00:28:51,190
17 -
يا إلهي -

422
00:28:51,229 --> 00:28:53,663
الكثير من الأسماء

423
00:28:53,698 --> 00:28:55,359
قضيّتك الأولى

424
00:28:55,400 --> 00:28:57,368
نعم ، ظننت أني سأحصل

425
00:28:57,402 --> 00:28:59,870
، على قضية جميلة
هادئة لأبدأ بها

426
00:28:59,904 --> 00:29:02,202
الصحافة الوطنية تهتم بها من الآن

427
00:29:02,240 --> 00:29:04,003
(ستكونين بخير يا (روني

428
00:29:04,042 --> 00:29:06,067
لا تدعي أحدا من هؤلاء
يراكِ على هذه الحال

429
00:29:07,712 --> 00:29:09,680
أريد إسقاط تُهمٍ عن أحدهم

430
00:29:09,714 --> 00:29:12,877
إجعلي (ميلو) يوقع
أمر الإخلاء هذا

431
00:29:14,652 --> 00:29:16,313
ركل نافذة سيارة شرطة

432
00:29:16,354 --> 00:29:17,844
وتريد الإفراج عنه ؟

433
00:29:20,358 --> 00:29:23,452
ما هو النطاق الزمني
لتحلل الجثث ؟

434
00:29:23,495 --> 00:29:25,725
(تلك التي بشارع (مونت
تبدو بحدود أسبوع

435
00:29:25,764 --> 00:29:28,392
بعضها منذ بضع أيام

436
00:29:28,433 --> 00:29:31,163
والأخرى تحوّلت لهياكل عظمية

437
00:29:31,202 --> 00:29:33,295
جميعهم قُتلوا بطلقات
في الرأس ؟

438
00:29:33,338 --> 00:29:34,669
أغلبتهم

439
00:29:34,706 --> 00:29:36,765
ذكر أسود بين 15 و 25 ؟

440
00:29:36,808 --> 00:29:39,276
لا ، أكبر قليلا

441
00:29:39,310 --> 00:29:42,370
لدينا جثة بزي حارس أمن
في مكان ما هنا

442
00:29:42,413 --> 00:29:43,812
هل قمتم بمسحٍ ليزريّ ؟

443
00:29:43,848 --> 00:29:45,782
كنستم الغرف ؟

444
00:29:45,817 --> 00:29:47,808
نعم

445
00:29:47,852 --> 00:29:51,185
الغلوكوز من الدّم ؟
ما هو الموقع ؟

446
00:29:51,222 --> 00:29:54,191
(13من الجانب الغربي ، (بالتيمور
( إلى (وينشستر) ، (شرودر) إلى (غروف

447
00:29:54,225 --> 00:29:57,490
الشرطة الشرقية وجدوا 4 أخرى
(في منازل شارع (مونمنت

448
00:29:57,529 --> 00:29:59,622
الجانب الشرقي ؟ -
نعم ، حيّرنا ذلك -

449
00:29:59,664 --> 00:30:02,599
توسّع نطاق البحث الآن
ليشمل المدينة كلها

450
00:30:02,634 --> 00:30:04,761
رقمي هو 23 في رهان المكتب

451
00:30:04,803 --> 00:30:06,464
مازال لديّ أمل بالفوز

452
00:30:06,504 --> 00:30:09,996
قضيّة مشوّقة هنا

453
00:30:10,041 --> 00:30:11,702
لو كنتُ شرطيا
لا أعتقد أني

454
00:30:11,743 --> 00:30:13,301
سأتخلى عن هذه القضية ،وأنت ؟

455
00:30:13,344 --> 00:30:15,710
ليس إن كنت شرطيا حقيقيا

456
00:30:15,747 --> 00:30:17,146
صحيح

457
00:30:17,182 --> 00:30:19,047
شكرا أيها التحرّي

458
00:30:57,255 --> 00:30:58,688
هل إنتهيت يا (كالفين) ؟

459
00:30:58,723 --> 00:31:00,714
نعم ، أنهيت

460
00:31:28,486 --> 00:31:30,852
: إنتباه ، للتذكير

461
00:31:30,889 --> 00:31:35,292
أوراق الإجابة يجب أن تسلّم
من طرفكم حصريا

462
00:31:35,326 --> 00:31:38,887
فور الانتهاء من الاختبارات

463
00:31:38,930 --> 00:31:41,592
شكرا لتعاونكم

464
00:31:41,633 --> 00:31:43,726
أين وصلنا بخصوص
قاذف المسامير ؟

465
00:31:43,768 --> 00:31:45,201
(من طراز (هيلتي دي إكس

466
00:31:45,236 --> 00:31:47,170
نوعية غالية ، لكنها منتشرة
بين البنائين

467
00:31:47,205 --> 00:31:49,673
(أهوَ نفس النوع الذي رآه الرقيب (هاوك
بصندوق سيارة (كريس) و(سنوب) ؟

468
00:31:49,707 --> 00:31:51,470
أريناه واحدا فظن أنه هو

469
00:31:51,509 --> 00:31:54,876
عندما إصطحبناه إلى
حيث أوقف سيارتهما

470
00:31:54,913 --> 00:31:57,780
هل وجدتم شيئا ؟ -
وجدنا ما يبدو ثقبا -

471
00:31:57,815 --> 00:31:59,612
حيث قال أنه أطلق مسمارا
في الشارع

472
00:31:59,651 --> 00:32:02,085
لكن لا وجود للمسمار
حتى بعد تمشيط المكان

473
00:32:02,120 --> 00:32:03,587
بكاشف المعادن

474
00:32:03,621 --> 00:32:06,351
على الأغلب موجود في مذياع
أحد الأشخاص

475
00:32:06,391 --> 00:32:08,222
والآن في كومة إطارات
في مكان ما

476
00:32:08,259 --> 00:32:11,319
إذا خطوتنا التالية هي تقتيش
وحجز تلك السيارة

477
00:32:11,362 --> 00:32:13,330
مع إستصدار أمرٍ
لأخذ عيّنةِ شعرٍ و دم

478
00:32:13,364 --> 00:32:14,763
(من (كريس) و(سنوب

479
00:32:14,799 --> 00:32:17,666
,ومقارنتها بكل ما نجده
في هذه المنازل

480
00:32:17,702 --> 00:32:19,329
لربما يحالفنا الحظ
بإيجاد دليل ما

481
00:32:19,370 --> 00:32:22,305
ماذا لديكِ أنتِ -
هيرك) رأى قاذف المسامير) -

482
00:32:22,340 --> 00:32:24,240
لا جرم في امتلاك أدوات قويّة

483
00:32:24,275 --> 00:32:27,005
ماذا لديكم بالتحديد
كريس) و(سنوب) بالتحديد ؟)

484
00:32:27,045 --> 00:32:29,036
...شاهد

485
00:32:29,080 --> 00:32:33,744
الصبيّ الذي أخبره المُتآمر
بهويّة القاتل

486
00:32:33,785 --> 00:32:36,185
الصبي مصدر و ليس شاهد

487
00:32:36,220 --> 00:32:38,780
إن كان كذلك فأدلكتم لا تكفي

488
00:32:38,823 --> 00:32:40,688
نعم ، لكن مع الرابط الذي نملكه
بين بعض الجثث

489
00:32:40,725 --> 00:32:43,159
وعصابة (ستانفيلد) فإنّ لدينا نمطًا

490
00:32:43,194 --> 00:32:46,493
ضعيف ، ضعيف جدا

491
00:32:46,531 --> 00:32:47,862
اللعنة

492
00:32:49,334 --> 00:32:51,325
أمهليني ساعة

493
00:32:55,506 --> 00:32:57,872
لن تتركيني وحدي طوال أسبوع

494
00:32:57,909 --> 00:32:59,342
كل مرّة أخرج من بركة السباحة

495
00:32:59,377 --> 00:33:01,368
تريدين تجفيفي بدون منشفة

496
00:33:03,481 --> 00:33:07,008
(دينيس وايز) -
مرحبا -

497
00:33:07,051 --> 00:33:09,713
نعم ، هل حصلت على
متّسع للحديث ؟

498
00:33:10,989 --> 00:33:15,221
أعتقد أنه مستعد ليجلس
ويستمع لك

499
00:33:15,259 --> 00:33:18,285
...لكن ما تطلبه منه
لا أعتقد

500
00:33:19,931 --> 00:33:21,398
حظا طيبا

501
00:33:21,432 --> 00:33:23,832
في حال إلتقيت (كارفر) مجددا

502
00:33:23,868 --> 00:33:26,632
أخبره أنه يدين لي بواحدة الآن

503
00:33:26,671 --> 00:33:30,573
حسنا يا رجل ، أقدر لك صنيعك -
لا عليك -

504
00:33:32,910 --> 00:33:34,002
خسنا

505
00:33:34,045 --> 00:33:36,639
هل ستعودون بمذكّرة إعتقال ؟

506
00:33:36,681 --> 00:33:39,013
الرجل الجلف في الغرقة 232

507
00:33:40,918 --> 00:33:44,217
حسبما أعرف ، فهو يدير صالة
رياضية للأطفال

508
00:33:44,255 --> 00:33:48,554
أصيب عند محاولته إقناع طفلٍ
بالإبتعاد عن الزاوية

509
00:33:50,728 --> 00:33:52,821
يجب أن تتحدّثي الآن

510
00:33:52,864 --> 00:33:55,389
أو لن تنطقي أبدا

511
00:33:57,435 --> 00:34:01,337
لم يسمحوا لي برؤية إبني
في الجنازة

512
00:34:01,372 --> 00:34:04,307
قالوا بأنه لم يبقى منه الكثير
عندما وجدتموه

513
00:34:06,377 --> 00:34:09,778
فعلنا ما بوسعنا بالمعلومات
التي كانت بحوزتنا

514
00:34:18,723 --> 00:34:21,487
(قيل لي أن رجلا يُدعى (كريس

515
00:34:21,526 --> 00:34:24,723
(وفتاة تُدعى (لوب) أو (سنوب

516
00:34:24,762 --> 00:34:27,492
أو ماشابه
أخذا إبني وقتلاه

517
00:34:27,532 --> 00:34:30,194
وأني لن أرى إبني مجددا

518
00:34:35,907 --> 00:34:37,875
لما لا تجعلينه إستثناءً

519
00:34:37,909 --> 00:34:39,877
وتنقلين إسمه إلى راس اللائحة

520
00:34:39,911 --> 00:34:41,606
لعله يحصل على كافلٍ آخر ؟

521
00:34:41,646 --> 00:34:43,409
اللائحة هي اللائحة

522
00:34:43,448 --> 00:34:45,313
بعض الزبائن أمضوا في الملجأ سنوات

523
00:34:45,349 --> 00:34:47,146
هو بدوره قضى سنواتٍ
في الملجا

524
00:34:47,185 --> 00:34:50,120
...والآن ستحتّم عليه العودة لأن -
رجاءً لا ترفع صوتك -

525
00:34:50,154 --> 00:34:52,247
...إن كنت سترفع صوتك -
رجاءً -

526
00:34:55,026 --> 00:34:58,291
...لابد أن هناك طريقة لكي يتفادى

527
00:35:02,166 --> 00:35:04,896
نعم لابد من ذلك

528
00:35:04,936 --> 00:35:06,597
لابد من وجودها

529
00:35:09,740 --> 00:35:12,709
...ماذا لو

530
00:35:12,743 --> 00:35:16,235
ماذا لو كفلته أنا ؟

531
00:35:16,280 --> 00:35:18,646
عملية الفرز تستغرق
من 3 إلى 4 اشهر

532
00:35:18,683 --> 00:35:20,913
لا يمكنك رعايته أيها الرقيب

533
00:35:20,952 --> 00:35:24,388
يجب أن يكون تحت مراقبتنا
وفقا لنظام الأحداث

534
00:35:33,798 --> 00:35:36,596
تفعلون هذا من أجل مضايقتنا ؟

535
00:35:36,634 --> 00:35:38,534
نعم

536
00:35:38,569 --> 00:35:40,696
أنا أفكر بالمضاجعة

537
00:35:40,738 --> 00:35:42,535
نعم وأنا أيضا

538
00:35:42,573 --> 00:35:45,007
لقد تخلّصوا من أدواتهم

539
00:35:47,645 --> 00:35:51,274
لا شيئ تحت المقاعد ولا في
صندوق القفازات

540
00:35:52,917 --> 00:35:55,181
لابد أن السيارة مسجلة بإسم
سيدة عجوز

541
00:35:55,219 --> 00:35:58,518
هؤلاء الأشخاص يعرفون عملهم

542
00:35:58,556 --> 00:36:01,525
هل تعتقدين أن علاقتهما حميمية  ؟

543
00:36:05,363 --> 00:36:07,661
هيا

544
00:36:31,189 --> 00:36:34,249
تبا

545
00:36:37,161 --> 00:36:38,822
ها هو ذا

546
00:36:44,769 --> 00:36:46,259
السيارة ليست لنا أصلا

547
00:36:53,911 --> 00:36:56,277
.يجب أن أسمعها منك

548
00:36:56,314 --> 00:36:58,214
منّي ؟

549
00:36:58,249 --> 00:37:00,809
الأمر لا يعنيني

550
00:37:00,851 --> 00:37:03,786
(الأمر منوط بما يقوله (جو
(أنا هنا الآن من أجل (جو

551
00:37:03,821 --> 00:37:06,051
والذي أثق به وأحترمه

552
00:37:06,090 --> 00:37:09,025
وعملت معه طوال سنوات كثيرة

553
00:37:09,060 --> 00:37:12,757
أما أنت فلا أعرفك
ولا أحتاج معرفتك

554
00:37:12,797 --> 00:37:17,427
..(لكن لأن الحادثة أضرّت بـ(جو

555
00:37:17,468 --> 00:37:21,268
لكن كيف أتأكد أن هذه ليست مكيدة  ؟

556
00:37:21,305 --> 00:37:25,298
وأن أفرادك ليسوا منخرطين فيها ؟

557
00:37:26,877 --> 00:37:30,313
لأن (جو) قال ذلك

558
00:37:30,348 --> 00:37:32,339
ولأني قلت ذلك

559
00:37:32,383 --> 00:37:34,146
وهل تثق بأفرادك بهذه السّهولة ؟

560
00:37:34,185 --> 00:37:37,552
تحدّثت إلى سائق الشاحنة

561
00:37:37,588 --> 00:37:39,954
وتأكدت من صدقه

562
00:38:06,117 --> 00:38:08,585
(تم إعتقال (كريس) و(سنوب

563
00:38:08,619 --> 00:38:11,986
بسبب سلاح وجدوه في السيارة

564
00:38:12,023 --> 00:38:14,184
إتصل بدافع الكفالة

565
00:38:14,225 --> 00:38:18,059
قبل ذلك ، وكّل شخصا بمراقبته

566
00:38:18,095 --> 00:38:20,996
من ؟ ، الرجل الأبيض صاحب القبّعة ؟ -
أجل -

567
00:38:21,032 --> 00:38:23,023
هل يمثّل لنا مشكلة ؟ -
لا -

568
00:38:25,136 --> 00:38:27,570
أحتاج فقط لمعرفة المزيد

569
00:38:29,206 --> 00:38:31,504
حسنا -
حسنا -

570
00:38:33,544 --> 00:38:34,841
هل أنت راضٍ ؟

571
00:38:34,879 --> 00:38:37,143
ستصلك 90 ألف دولار
في الصباح

572
00:38:37,181 --> 00:38:39,274
سنتكفّل بأمر (عمر) لاحقا

573
00:38:39,317 --> 00:38:41,683
بعد زوال عملية المنازل المهجورة

574
00:38:50,728 --> 00:38:52,320
ماذا تفعل هنا بحق الجيحم ؟

575
00:38:54,031 --> 00:38:55,692
أتظن أن تلك التهمة اُسقطت بدون

576
00:38:55,733 --> 00:38:57,530
أن يقف خلف ذلك رجل يحبك ؟

577
00:39:01,038 --> 00:39:02,630
هل أنت جائع ؟

578
00:39:04,108 --> 00:39:05,439
هيا

579
00:39:15,286 --> 00:39:17,117
حسنا

580
00:39:17,154 --> 00:39:20,123
سند الكفالة قد يشمل
(كريس بارتلو)

581
00:39:20,157 --> 00:39:21,920
بالنظر إلى سوابقه

582
00:39:21,959 --> 00:39:25,554
أما (بيرسون) فلا أعتقد ذلك ، حسنا ؟

583
00:39:39,410 --> 00:39:40,741
ما هذا ؟

584
00:39:40,778 --> 00:39:43,804
أمر قضائي
لأخذ عيّنة دمٍ وشعر

585
00:39:43,848 --> 00:39:45,816
أربعة عشر شعرة من الرأس

586
00:39:45,850 --> 00:39:47,215
و 14 أخرة من الجسد

587
00:39:47,251 --> 00:39:49,276
عينتي دم من كل شخص

588
00:39:49,320 --> 00:39:51,288
عدد البيوت كبير

589
00:39:51,322 --> 00:39:52,755
و الكثير من الأفاعيل

590
00:39:52,790 --> 00:39:55,258
من يدري ما خلفتموه وراءكم ؟

591
00:40:06,737 --> 00:40:09,262
مازلنا داخل المدينة ؟

592
00:40:09,306 --> 00:40:11,365
(مشتلة (آربوريتيوم

593
00:40:11,409 --> 00:40:13,400
بيلميكو) بتجاه اليمين)
فوق الهضبة

594
00:40:16,447 --> 00:40:18,438
هذا المكان جميل

595
00:40:22,753 --> 00:40:25,313
أنا لست واشيًا

596
00:40:26,390 --> 00:40:28,017
لم أقل أنك كذلك

597
00:40:28,058 --> 00:40:30,856
أنا في المجال منذ مدة طويلة

598
00:40:30,895 --> 00:40:33,125
لم أتحدّث أبدا إلى شرطيّ

599
00:40:42,306 --> 00:40:44,297
أشعر أني مُسنّ

600
00:40:45,843 --> 00:40:48,869
أنا في المجال مُذ أن
كنت في 13

601
00:40:48,913 --> 00:40:51,848
لم أخطئ أبدا في الحساب
ولم أسرق من البضاعة قط

602
00:40:51,882 --> 00:40:55,147
ولم أفعل ما يخالف الأوامر

603
00:40:55,186 --> 00:40:56,915
لطالما كنت ملتزما

604
00:40:56,954 --> 00:40:58,512
لكن ما الفائدة ؟

605
00:40:58,556 --> 00:41:00,547
أتظن لو أنه تم اعتقالي لسبب ما

606
00:41:00,591 --> 00:41:02,889
سيعترفون بإلتزامي

607
00:41:02,927 --> 00:41:05,088
ورباطة جأشي ويوكّلون لي محاميا

608
00:41:05,129 --> 00:41:06,289
ويدفعون كفالتي

609
00:41:06,330 --> 00:41:08,924
يريدون مني أن أقف
بجانبهم ، صحيح ؟

610
00:41:08,966 --> 00:41:11,867
لكن أين هم حينما يتوجّب
عليهم الوقوف بجانبنا ؟

611
00:41:11,902 --> 00:41:13,733
حين تسوء الأمور ؟

612
00:41:13,771 --> 00:41:16,706
أين هم ؟

613
00:41:18,375 --> 00:41:20,707
هذه الوضع غير عادل يا رجل

614
00:41:20,744 --> 00:41:23,076
نحن أشبه بالأحجار الصغيرة
على رقعة الشطرنج

615
00:41:23,113 --> 00:41:25,946
بيادق

616
00:41:28,519 --> 00:41:31,249
...لن أشي بأي فرد من جماعتي

617
00:41:31,288 --> 00:41:34,348
ليس على رفقاء زاويتي
(ولا على جماعة (باركسديل

618
00:41:34,391 --> 00:41:36,325
أو ما بقي منهم

619
00:41:36,360 --> 00:41:38,851
لكن (مارلو) .. ذلك الزنجي
ومن على شاكِلته

620
00:41:38,896 --> 00:41:40,887
يجب أن يسقطوا
لابد من ذلك

621
00:41:43,033 --> 00:41:46,764
من أجل حصول ذلك
يجب أن يتحدّث شخص ما

622
00:41:50,774 --> 00:41:52,241
سأفعل ما يتوجّب عليّ

623
00:41:52,276 --> 00:41:55,370
ولن أبالي

624
00:41:55,412 --> 00:41:57,744
لكن لاتطلب مني أن
أعيش مذلولا ، أتفهم ؟

625
00:42:03,354 --> 00:42:06,790
(أنت جنديّ يا (بودي

626
00:42:06,824 --> 00:42:08,815
بالطبع

627
00:42:27,745 --> 00:42:29,372
أنا أتذكّرك

628
00:42:29,413 --> 00:42:32,143
(كنت تعمل في (بينيسي
(و (فريمونت

629
00:42:32,182 --> 00:42:33,843
نعم ، تلك كانت منطقتي القديمة

630
00:42:33,884 --> 00:42:38,150
" نشأت في " ك.ب.س -
(كالهون ، (باكر) ، (سترايكر) -

631
00:42:38,188 --> 00:42:40,850
نعم ، كنت أقسوا عليكم
طوال الوقت

632
00:42:40,891 --> 00:42:43,917
أتذكّر ذلك أيضا

633
00:42:43,961 --> 00:42:47,795
نعم ، لم أعد شرطيا الآن
حسنا ؟

634
00:42:47,831 --> 00:42:50,664
(مثلما أخبرت (كاتي

635
00:42:50,701 --> 00:42:52,669
أنا أشبه بمدرّسٍ الآن

636
00:42:52,703 --> 00:42:54,398
(لذلك تعرّفت على (نايموند

637
00:42:54,438 --> 00:42:57,202
وسبب تواجدي هنا هو
توسّط (كاتي) بيننا

638
00:42:57,241 --> 00:42:59,505
هل أخبرك بما أطلبُه ؟

639
00:43:02,446 --> 00:43:04,243
..ولدك

640
00:43:04,281 --> 00:43:06,841
ذكيّ وخفيف الظّل

641
00:43:06,884 --> 00:43:09,182
و منفتح القلب

642
00:43:09,219 --> 00:43:12,086
كما أن لديه حسّا مُرهفا

643
00:43:12,122 --> 00:43:15,091
لم ألحظه في البداية
لأنه كان يمثل طوال الوقت

644
00:43:15,125 --> 00:43:17,559
..يتحدّث حديث الزوايا

645
00:43:17,595 --> 00:43:20,496
لإخفاء حقيقته

646
00:43:20,531 --> 00:43:22,158
لكن بإمكانك الوصول إلى أماكن عديدة

647
00:43:22,199 --> 00:43:24,167
والقيام بأمور كثيرة في حياته

648
00:43:24,201 --> 00:43:26,692
وأن يخرج للعالم بطريقة أنت تعلم

649
00:43:26,737 --> 00:43:30,229
أنها لم تسنح لك و لي

650
00:43:30,274 --> 00:43:34,142
. أقصد لمن هم على شاكلتنا
تبا

651
00:43:34,178 --> 00:43:37,841
كلانا يعلم أننا سندفن
وزنحن نعرف

652
00:43:37,881 --> 00:43:40,315
(أين تنتهي منطقة (بينتلو

653
00:43:40,351 --> 00:43:43,445
أو من لديه رخصة لبيع الخمر

654
00:43:43,487 --> 00:43:45,318
(أو بأي زاوية قُتِل (تايتر

655
00:43:45,356 --> 00:43:47,449
عند خروجه من النادي
الموسيقي عام 88

656
00:43:47,491 --> 00:43:50,789
(زاوية (فيجن) بمنطقة (غولد

657
00:43:56,834 --> 00:44:00,099
..الجانب الغربي الذي عرفناه

658
00:44:00,137 --> 00:44:02,105
قد وَلّى يا رجل

659
00:44:02,139 --> 00:44:06,166
...المنخرطون في اللعبة الآن

660
00:44:06,210 --> 00:44:08,644
نوعية مختلفة...

661
00:44:08,679 --> 00:44:11,273
لا مبادئ ولا عائلات

662
00:44:11,315 --> 00:44:14,182
وبالتأكيد لا إحترام

663
00:44:15,519 --> 00:44:18,682
إن أرسلت (نايموند) للشارع الآن

664
00:44:18,722 --> 00:44:22,158
سأعطيه سنة أو سنتين

665
00:44:22,192 --> 00:44:24,319
قبل أن يلقى حتفه

666
00:44:24,361 --> 00:44:27,524
وربما إن حالفك الحظ
سيلتحق بك هنا

667
00:44:27,564 --> 00:44:30,465
ربما و ربما لا
هذه هي اللعبة

668
00:44:30,501 --> 00:44:33,436
(أنا أتحدث عن (نايموند
(سيد (برايس

669
00:44:35,439 --> 00:44:39,500
لديه مؤهلات كثيرة

670
00:44:39,543 --> 00:44:42,671
قبل أن تدرك ربما يفاجئنا جميعا
إن أعطيناه نصف فرصة

671
00:44:42,713 --> 00:44:45,273
لكن الزوايا لا تناسبه

672
00:44:45,315 --> 00:44:48,648
هو ليس مثلنا

673
00:44:48,686 --> 00:44:50,654
...لهذا أتيت إليك

674
00:44:50,688 --> 00:44:53,020
لأني يجب أن أتأكد أنك
ترى ما أراه

675
00:44:53,057 --> 00:44:56,515
نظرا لمكانتك وما مررت به

676
00:45:00,197 --> 00:45:01,858
أنت تعرف إبنك

677
00:45:08,539 --> 00:45:10,803
مصيره بين يديك يا رجل

678
00:45:14,645 --> 00:45:17,011
أنت تطلب الكثير

679
00:45:17,047 --> 00:45:20,710
نعم لكني أطلب

680
00:45:22,619 --> 00:45:24,314
هل أنت واثق أنه (بودي) ؟

681
00:45:24,354 --> 00:45:26,447
رأيته يخرج من الحبس المركزي

682
00:45:26,490 --> 00:45:27,684
(على جانب شارع (إيغر

683
00:45:27,725 --> 00:45:30,125
بعدها ركِب سيارة رجل أبيض

684
00:45:30,160 --> 00:45:32,390
شرطي ؟ ما نوع السيارة ؟
كابريس) ؟)

685
00:45:32,429 --> 00:45:35,626
لا ، بل (هوبتي) أعتقد

686
00:45:39,670 --> 00:45:42,070
يستهدفونك بشراسة

687
00:45:42,106 --> 00:45:45,598
يضيّقون عليك ، و أخرجوا كل
الجثث من البيوت ، صحيح ؟

688
00:45:47,277 --> 00:45:49,404
لا يمكننا السماح لأحد
بالوشاية الآن

689
00:45:49,446 --> 00:45:51,437
لسنا متأكدين من ذلك بعد

690
00:45:51,482 --> 00:45:54,076
أتريد التساهل مع الأمر ؟

691
00:45:54,118 --> 00:45:55,813
والمخاطرة ؟

692
00:45:55,853 --> 00:45:58,321
أصدِر الأمر

693
00:45:58,355 --> 00:46:01,415
وكّل به فتاك كأول عمليّة له

694
00:46:01,458 --> 00:46:03,790
(أما أنت و(سنوب
فخفّفا من الحركة

695
00:46:03,827 --> 00:46:05,624
حتى تهدأ هذه الجلبة

696
00:46:05,662 --> 00:46:07,391
الفتى عمل لدى (بودي) من قبل

697
00:46:07,431 --> 00:46:09,661
كأوّل عملية ، يجب أن يكون
القاتل شخصًا لا يعرفه

698
00:46:16,340 --> 00:46:17,830
أسمعت بما قاله (جو) ؟

699
00:46:17,875 --> 00:46:21,333
يقول (جو) أن اللوطي الذي
سرق مخدّراتنا

700
00:46:21,378 --> 00:46:23,972
يريد ببيعها لنا مجددا
بفائدة 30 سنتا على الدولار

701
00:46:26,517 --> 00:46:29,918
يقول أن علينا إضافة 90 ألف
لشراء نصيبنا

702
00:46:39,163 --> 00:46:40,824
اللعنة

703
00:46:40,864 --> 00:46:44,630
ظننتك نسيت أمري

704
00:46:44,668 --> 00:46:47,432
لما لا تنتظر بالخارج ؟

705
00:46:52,509 --> 00:46:54,067
تحدّت لوالده ؟

706
00:46:56,146 --> 00:46:58,273
إن سار الأمر مثلما أتوقّع

707
00:46:58,315 --> 00:47:00,806
سيعود إلى أمه بحلول الغد

708
00:47:00,851 --> 00:47:03,376
يوم حافل غدا

709
00:47:03,420 --> 00:47:06,355
(حصل لنا المندوب (واتكينز
على 30 دقيقة بمكتب المحافظ

710
00:47:13,831 --> 00:47:15,230
(سبايدر)
كم جنينا ؟

711
00:47:15,265 --> 00:47:17,699
لا أعتقد أننا سننتهي من الحزمة اليوم

712
00:47:27,110 --> 00:47:29,169
(بودي)

713
00:47:29,213 --> 00:47:30,407
(بودي)

714
00:47:42,659 --> 00:47:44,593
(من الأفضل أن تهرب يا (بودي

715
00:47:44,628 --> 00:47:46,653
هذه زاويتي
لن أبرح مكاني

716
00:47:46,697 --> 00:47:48,358
هل جُننت يا (بودي) ؟

717
00:47:59,610 --> 00:48:00,634
! بدأت المعركة

718
00:48:00,677 --> 00:48:02,611
! تعالوا أيها الأوغاد

719
00:48:02,646 --> 00:48:05,080
! أنا لا أهاب شيئا

720
00:48:05,115 --> 00:48:07,606
! أنا هنا

721
00:48:07,651 --> 00:48:11,451
لن ترموني في إحدى
البيوت المهجورة

722
00:48:11,488 --> 00:48:14,355
(بودي هيا يا (رجل

723
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
ترجمة : عماد العلمي

724
00:49:48,852 --> 00:49:50,479
لست متأكدا من هذا

725
00:49:50,520 --> 00:49:53,512
مكتب المحافظ

726
00:49:53,557 --> 00:49:56,185
نعم ، مبتغاك هو

727
00:49:56,226 --> 00:49:58,786
مصلحة الإسكان والتنمية الإجتماعية

728
00:49:58,829 --> 00:50:00,558
لست متأكد من هذا يا رجل

729
00:50:00,597 --> 00:50:02,656
...أنا

730
00:50:04,601 --> 00:50:06,262
..سيدتي

731
00:50:09,573 --> 00:50:12,098
...إن

732
00:50:12,142 --> 00:50:13,734
آسف

733
00:50:13,777 --> 00:50:15,745
...لعلّ المحافط لا يفضّل

734
00:50:15,779 --> 00:50:20,239
لعلّه يرتاح أكثر بالتحدّث إلى
(الدكتور (بارنتي

735
00:50:20,283 --> 00:50:23,309
بسبب واقعة شرعنة المخدّرات
...السنة الماضية

736
00:50:23,353 --> 00:50:26,049
(لا أعتقد أن المحافظ (كاركيتي
متواجدٌ في إجتماعك

737
00:50:26,089 --> 00:50:27,556
(هو في (آنابوليس

738
00:50:30,627 --> 00:50:33,494
حسنا ، شكرا لكِ

739
00:50:41,371 --> 00:50:44,067
كيف الحال ؟

740
00:50:45,976 --> 00:50:48,570
مازلت نائما ؟

741
00:50:48,612 --> 00:50:50,603
العصفور المُبكّر يظفر بالدودة

742
00:50:52,783 --> 00:50:54,444
هل يعجبك المنزل ؟

743
00:50:55,485 --> 00:50:57,715
لا بأس به ، شكرا

744
00:50:57,754 --> 00:51:01,222
لابد أنه شعور طيب أن
يكون لك مكان خاص

745
00:51:03,293 --> 00:51:05,727
منأين حصلت على هذا الخاتم ؟

746
00:51:07,564 --> 00:51:09,225
أخذته من أحد الزنوج

747
00:51:14,337 --> 00:51:16,237
لماذا ؟ أتريده ؟

748
00:51:16,273 --> 00:51:17,968
لا ، لا
إحتفظ به يا فتى

749
00:51:24,915 --> 00:51:27,907
سأجهزّ (باغ) للمدرسة

750
00:51:27,951 --> 00:51:30,112
هل أنت جاهز للعمل ؟

751
00:51:31,455 --> 00:51:34,618
: هناك أمران إذا

752
00:51:34,658 --> 00:51:38,719
(أولا ، سنوكّلك بزاوية (بايسون

753
00:51:38,762 --> 00:51:41,663
زاوية (بودي) القديمة
صارت لك الآن

754
00:51:43,600 --> 00:51:45,363
إجمع طاقمك وابدأ العمل

755
00:51:45,402 --> 00:51:47,962
الزاوية ستكون تحت سيطرتك

756
00:51:49,840 --> 00:51:51,501
ثم سيكون لدينا أمرُ آخر

757
00:51:55,112 --> 00:51:57,740
لا أقصد التطفّل لكن

758
00:51:57,781 --> 00:52:01,000
من كان ذلك الرجل الذي
قتلناه من أجلك ؟

759
00:52:04,821 --> 00:52:07,187
(والد (باغ -
حقا ؟ -

760
00:52:26,476 --> 00:52:28,307
" متعلقات شخصية "
لا تكتب هكذا

761
00:52:28,345 --> 00:52:30,870
وكيف تكتب إذا ؟ -
مرحبا يا رفاق -

762
00:52:30,914 --> 00:52:33,644
ليس بهذه الطريقة -
(مكنلتي) -

763
00:52:33,683 --> 00:52:35,150
نوبتك من الرابعة للثانية عشر ، صحيح ؟

764
00:52:35,185 --> 00:52:37,210
هل سمعت بما حدث لـ(بودي) ؟ -
ماذا ؟ -

765
00:52:37,254 --> 00:52:38,983
(بودي) من (بايسون) -
نعم ، نعم ، ماذا ؟ -

766
00:52:39,022 --> 00:52:41,718
اُرديّ قتيلا في زوايته

767
00:52:41,758 --> 00:52:44,386
حدث ذلك بمنتصف الليل
تفقّد السّجل

768
00:52:44,427 --> 00:52:47,328
تعال إلى هنا أيها الرقيب

769
00:52:50,200 --> 00:52:53,328
اللعنة أيها الرقيب
أنت على وشك التمرّد

770
00:53:04,548 --> 00:53:08,279
إتصل بمصلحة الرعاية الإجتماعية
وأرسل إليهم ، هذا أمر

771
00:53:08,318 --> 00:53:09,307
...حضرة الملازم

772
00:53:14,324 --> 00:53:18,658
لدي 235 $ ، إن كان لذلك فائدة

773
00:53:18,695 --> 00:53:21,061
وكيف ستفيدنا ؟

774
00:53:21,097 --> 00:53:24,294
...ربما سنحصل على كافل
برشوة أحدهم

775
00:53:35,078 --> 00:53:37,546
هذا تمييز
بكل بساطة ووضوح

776
00:53:37,581 --> 00:53:39,310
لا بل هو
تنشئة إجتماعية

777
00:53:39,349 --> 00:53:42,147
بالنسبة للأولياء الذين قد يشتكون
فأنتم تقومون بعزل الأطفال

778
00:53:42,185 --> 00:53:44,153
من أجل مصلحتهم

779
00:53:44,187 --> 00:53:46,655
وفي مصلحة المدرّسين الذين
يحاولون التدريس

780
00:53:46,690 --> 00:53:49,784
وانتما تقترحان أن يشمل
البرناج باقي المتوسّطات ؟

781
00:53:49,826 --> 00:53:53,057
مع المال الكافي ودعمكم ، نعم

782
00:53:53,096 --> 00:53:54,825
بحلول سبتمبر

783
00:53:54,864 --> 00:53:57,059
لكنكم لن تلتزموا بتدريس
المنهاج العادي  ؟

784
00:53:57,100 --> 00:54:00,228
سيُترك هؤلاء الأطفال متخلّفين
إن صح التعبير

785
00:54:00,270 --> 00:54:01,760
نعم ، لكن حسب الوضع الراهن

786
00:54:01,805 --> 00:54:03,739
أعتقد أننا نتركهم متخلفين
في كل الأحوال

787
00:54:03,773 --> 00:54:05,536
لكننا لا نريد الإعتراف بذلك

788
00:54:09,312 --> 00:54:11,109
..ما نقصد قوله هو -
..أيها السادة -

789
00:54:11,147 --> 00:54:13,342
سنبقى على إتصال

790
00:54:22,492 --> 00:54:24,323
ماذا الآن ، إنتهى الأمر ؟

791
00:54:24,361 --> 00:54:26,955
بعد سماعنا لدقيقتين
غرزوا شوكة في صدورنا ؟

792
00:54:26,997 --> 00:54:30,398
أنا تحمّل المسؤولية

793
00:54:30,433 --> 00:54:32,401
يبدو أنني كلما فتحت فمي
في هذه المدينة

794
00:54:32,435 --> 00:54:34,733
أقول شيئا لا يريد الناس سماعه

795
00:54:34,771 --> 00:54:36,966
أنت لا تتحمل المسؤولية بل البرنامج -
البرنامج ؟ -

796
00:54:37,007 --> 00:54:40,135
عندما نحصل على المنحة سندرس
المشكلة ونقدّم الحلول

797
00:54:40,176 --> 00:54:41,803
إن أنصتوا فنِعمّا بها

798
00:54:41,845 --> 00:54:44,211
و إن لم ينصتوا
فسنترك دراسة قيّمة

799
00:54:44,247 --> 00:54:46,442
ما سننشره عن هذا البرنامج
سيجلب إهتماما كبيرا

800
00:54:46,483 --> 00:54:47,973
مِمّن ؟

801
00:54:48,018 --> 00:54:49,781
من الباحثين الآخرين والأكادميّين

802
00:54:49,819 --> 00:54:51,787
أكادميّين ؟

803
00:54:51,821 --> 00:54:53,789
سيدرسون دراستك ؟

804
00:54:59,896 --> 00:55:01,557
متى سيتغيّر هذا الحال ؟

805
00:55:03,667 --> 00:55:06,534
طردته من المنزل ؟

806
00:55:06,569 --> 00:55:08,628
يجب أن يشتدّ عُودُه

807
00:55:08,672 --> 00:55:11,368
مادمت طردتيه سيبفى كذلك

808
00:55:11,408 --> 00:55:13,467
لا ، لن تفعل ذلك

809
00:55:13,510 --> 00:55:16,411
..لن تبعد إبني عنّي
..لا ، لن تفعل

810
00:55:16,446 --> 00:55:18,710
تذكري إلى من تتحدّثين هنا

811
00:55:18,748 --> 00:55:21,148
تذكري من أنا

812
00:55:21,184 --> 00:55:23,709
كلمتي هي التي ستنفّذ

813
00:55:23,753 --> 00:55:25,948
هنا في السجن أو في بالتيمور

814
00:55:25,989 --> 00:55:29,186
وفي أي مكان تُسمّينَهُ منزلا

815
00:55:29,225 --> 00:55:31,659
كلمتي ستنفّذ

816
00:55:33,229 --> 00:55:37,222
جاءني رجل يقول أن إبني
سيَغدو ما يشاء

817
00:55:37,267 --> 00:55:39,235
ما عدا تاجر مخدّرات

818
00:55:41,671 --> 00:55:44,572
نعم ، أنظري إليّ هنا

819
00:55:44,607 --> 00:55:46,268
من سيرغب بالسيرعلى دربي

820
00:55:46,309 --> 00:55:48,402
إن أتيح له دربٌ آخر
يا (ديلوندا) ؟

821
00:55:54,617 --> 00:55:57,017
...إذا

822
00:55:57,053 --> 00:55:58,918
هل ستخلي سَبيلي أنا أيضا ؟

823
00:56:00,890 --> 00:56:04,121
مازلنا مع بعض
سنبقى على اتصال

824
00:56:05,895 --> 00:56:08,762
لكنّك ستتركين ذلك الفتى

825
00:56:08,798 --> 00:56:10,459
لا جدال

826
00:56:16,940 --> 00:56:19,067
من ؟

827
00:56:19,109 --> 00:56:21,270
عمر) يا عزيزي)

828
00:56:52,175 --> 00:56:53,904
أدخّره لك ؟

829
00:56:53,943 --> 00:56:56,173
(بل هو نصيبك يا (بوتش

830
00:56:56,212 --> 00:56:57,702
سأدخر مالي بنفسي الآن

831
00:56:57,747 --> 00:57:00,682
ألن يَسعوا خلفك ؟

832
00:57:00,717 --> 00:57:02,412
لا ، (جو) دفع المال مثلما طلبت

833
00:57:02,452 --> 00:57:06,286
إعترف أن كلمتي أفضل
من كلمته ، أتفهمني ؟

834
00:57:06,322 --> 00:57:08,813
لنذهب إذا

835
00:57:19,969 --> 00:57:22,460
هو في الشاحنة بدخل المرآب

836
00:57:22,505 --> 00:57:24,905
(خلف المبنى 2249 بشارع (بولك

837
00:57:24,941 --> 00:57:26,806
المفتاح في الأجرّة

838
00:57:43,193 --> 00:57:46,754
سرقت كل هذا الكمّ
لكن الأمر لم ينتهي

839
00:57:49,666 --> 00:57:51,463
لم ينتهي

840
00:58:22,499 --> 00:58:24,490
مشلكة هذا الجمهوري اللعين

841
00:58:24,534 --> 00:58:27,560
هي تمسّكه بمُثـُلِه العليا

842
00:58:49,492 --> 00:58:51,483
يا إلهي

843
00:58:52,662 --> 00:58:54,630
لم تأخذ المال

844
00:58:54,664 --> 00:58:56,632
المتغطرس إبن العاهرة

845
00:58:56,666 --> 00:59:00,102
كان يريدني أن أترجّاه

846
00:59:00,136 --> 00:59:02,104
وأن أدعوا لمؤتمر صحفيّ

847
00:59:02,138 --> 00:59:04,698
حتى يراني العالم جاثيًا
على ركبتي

848
00:59:04,741 --> 00:59:07,539
لا تقلق

849
00:59:07,577 --> 00:59:09,636
بعد سنتين

850
00:59:09,679 --> 00:59:11,670
سنجعله يدفع الثّمن

851
00:59:21,124 --> 00:59:22,853
! الشرطة

852
00:59:27,263 --> 00:59:28,525
زاوية مشبوهة

853
00:59:28,565 --> 00:59:30,294
إرحل من هنا

854
00:59:30,333 --> 00:59:32,824
ليس أنت أيها اللعين
قف بمحاذاة الجدار

855
00:59:36,606 --> 00:59:39,370
(آسف لما حصل لـ(بودي

856
00:59:39,409 --> 00:59:40,933
لن أعتقلك

857
00:59:40,977 --> 00:59:42,808
أحاول القيام بما هو في صالحك

858
00:59:42,845 --> 00:59:46,178
من قتله ؟ -
أنتم -

859
00:59:46,215 --> 00:59:49,480
قتلوه لأنه تحدّث إليكم

860
00:59:49,519 --> 00:59:52,386
يقال أنهم شاهدوه برفقة الشرطة
عند الحجز المركزي

861
00:59:52,422 --> 00:59:55,983
صفّدني أو خذني  بعيدا
عن هذه الزواية

862
00:59:56,025 --> 00:59:58,516
قبل أن تتسبب بمقتلي

863
01:00:10,506 --> 01:00:13,339
(مرحبا (دوكوان

864
01:00:15,678 --> 01:00:17,407
ألا يجب أن تكون في (دوغلاس) ؟

865
01:00:17,447 --> 01:00:21,213
أنا في طريقي

866
01:00:21,250 --> 01:00:22,911
أين محفظة كتبك ؟

867
01:00:22,952 --> 01:00:25,648
إنها ... سأعرّج على
المنزل وآخذها

868
01:00:30,693 --> 01:00:34,595
إنها هديّة لقاء كل ما فعلته

869
01:00:37,567 --> 01:00:39,159
ضعها على مكتبك

870
01:00:39,202 --> 01:00:41,102
(هذا عظيم يا (دوكوان

871
01:00:41,137 --> 01:00:43,901
شكرا

872
01:00:46,409 --> 01:00:48,639
عرّج عليّ في أي وقت

873
01:00:48,678 --> 01:00:50,578
أطلعني على ما يحدث معك

874
01:00:52,348 --> 01:00:53,838
حسنا

875
01:01:02,525 --> 01:01:05,858
لكني لا أريد العودة ؟ -
(إنتهى البرنامج يا (زينوبيا -

876
01:01:05,895 --> 01:01:08,830
نعم يا فتى سنعود للعنبر الإعتيادي

877
01:01:08,865 --> 01:01:11,026
أجل

878
01:01:11,067 --> 01:01:13,535
وضّبي حقائبي

879
01:01:13,569 --> 01:01:15,002
ماذا عنك ؟

880
01:01:15,038 --> 01:01:18,439
...كان الأمر جيدا

881
01:01:22,245 --> 01:01:23,735
لكن ربما حان الوقت

882
01:01:30,953 --> 01:01:32,648
لما أنت مستيقظ ؟

883
01:01:32,689 --> 01:01:35,180
نوبتك من الرابعة للثانية عشر

884
01:01:35,224 --> 01:01:38,387
ما الخطب ؟

885
01:01:38,428 --> 01:01:40,089
شيئ ما بخصوص تلك الجثث

886
01:01:41,397 --> 01:01:45,333
ليستر) والبقية يعملون على القضيّة)

887
01:01:45,368 --> 01:01:47,996
دانيالز) هو القائد)

888
01:01:51,007 --> 01:01:52,668
هو أهلٌ لها

889
01:01:52,709 --> 01:01:55,371
تريد المشاركة

890
01:01:55,411 --> 01:01:58,005
أشعر أني مدين بذلك الآن

891
01:01:58,047 --> 01:01:59,947
لمن ؟

892
01:01:59,982 --> 01:02:01,677
لذلك الفتى

893
01:02:01,718 --> 01:02:03,879
فتى الزاوية

894
01:02:03,920 --> 01:02:06,718
كنتُ أجهّزه ليتعاون ، أتعلمين

895
01:02:06,756 --> 01:02:09,247
وأسلّمه لـ (ليستر) كهديّة

896
01:02:10,460 --> 01:02:12,325
أهو واحد من تلك الجثث ؟

897
01:02:12,361 --> 01:02:14,727
لا ، قتلوه في الشارع

898
01:02:17,633 --> 01:02:19,760
ربما سأكون مختلفا ، أتعلمين ؟

899
01:02:19,802 --> 01:02:21,292
مختلفا ؟

900
01:02:22,905 --> 01:02:25,465
...نعم ، لا مزيد من

901
01:02:25,508 --> 01:02:27,476
من الشرب والعربدة
وما إلى ذلك

902
01:02:27,510 --> 01:02:29,000
وكل ذلك الغضب

903
01:02:33,249 --> 01:02:35,513
أصبحت أفضل الآن بفضلك

904
01:02:41,424 --> 01:02:44,757
" لا مزيد من "(جيمي) يُصارع العالم

905
01:02:44,794 --> 01:02:46,785
جيمي يصارع العالم " ؟ "

906
01:02:48,164 --> 01:02:51,656
(أقسم بالرب يا (بيدي
ذلك الأحمق كاد يقتلني

907
01:03:15,057 --> 01:03:16,581
لا بأس

908
01:03:17,960 --> 01:03:20,827
ماذا ؟ -
لقد حاولت -

909
01:03:20,863 --> 01:03:22,353
لا داعي لتشعر بالسّوء

910
01:03:25,468 --> 01:03:27,095
شكرا

911
01:03:46,689 --> 01:03:48,179
(حسنا يا (راندي
من هنا

912
01:04:26,529 --> 01:04:28,656
السرير العلوي

913
01:04:43,746 --> 01:04:45,941
شرطي

914
01:05:28,324 --> 01:05:30,656
هل أنت متأكد ؟

915
01:05:32,662 --> 01:05:34,960
..لست أسأل لأني لا أحتاجك

916
01:05:34,997 --> 01:05:36,794
بل أسأل لمصلحتك

917
01:05:36,832 --> 01:05:38,322
أعتقد أن بوسعي القيام بهذا

918
01:05:38,367 --> 01:05:41,564
وأن أتّـقِي شرّ نفسي

919
01:05:41,604 --> 01:05:43,265
إن كان لذلك أيّ معنى

920
01:05:54,083 --> 01:05:55,641
لكن يجب أن أخبرك

921
01:05:55,685 --> 01:05:57,676
(لن نقبض على (مارلو ستانفيلد

922
01:05:57,720 --> 01:06:00,018
أوعلى واحدٍ من الرؤوس الكبيرة
بعمليّات إعتقال بسيطة

923
01:06:00,056 --> 01:06:01,614
ماذا تقترح ؟

924
01:06:01,657 --> 01:06:04,125
إما بالمراقبة الشاملة أو التنصّت

925
01:06:04,160 --> 01:06:06,594
هذا ما سيَحل هذه القضيّة

926
01:06:06,629 --> 01:06:09,154
متأكد ؟

927
01:06:09,198 --> 01:06:11,359
ربما نتّبِع الطريقة السريعة والبسيطة

928
01:06:14,103 --> 01:06:16,094
لن تنجح إذا

929
01:06:17,106 --> 01:06:19,768
التسلسل القيادي حضرة العقيد

930
01:06:19,809 --> 01:06:22,141
كيف بحق الجحيم رفعنا النسبة

931
01:06:22,178 --> 01:06:24,009
في الرياضيات و القراءة معًا ؟

932
01:06:24,046 --> 01:06:26,173
هل تصدّق الأرقام ؟

933
01:06:26,215 --> 01:06:29,514
38بالمئة كفاءة
و تقدّم بـ 8 بالمئة

934
01:06:29,552 --> 01:06:31,543
ماذا ؟

935
01:06:31,587 --> 01:06:34,886
كفاءة " يعني أنهم أقل "
بدرجتين عن مستواهم

936
01:06:34,924 --> 01:06:39,258
تقدّم " يعني أنهم ساوُوا درجتهم "
أو أنهم أقل بسنة

937
01:06:39,295 --> 01:06:41,855
...يسجّلونها على هذا النحو

938
01:06:41,897 --> 01:06:45,298
ثم يقولون أنهم أحرزوا تقدّمًا

939
01:06:46,302 --> 01:06:47,826
حسنا ، مازلت أتعلّم

940
01:06:47,870 --> 01:06:49,997
لا ، ستكون على ما يُرام

941
01:06:50,039 --> 01:06:53,031
(ألبرت) ، (زينوبيا) ، (نايموند)

942
01:06:53,075 --> 01:06:54,872
سعداء بعودتكم معنا

943
01:06:54,910 --> 01:06:57,470
نعم ، أسوء كوابيسك عاد إليك

944
01:07:03,019 --> 01:07:04,748
أنا أمزح فقط

945
01:07:06,522 --> 01:07:09,286
. حسنا
ليفتح الجميع على الصفحة 121

946
01:07:14,630 --> 01:07:16,598
من حلّ المسألة الأولى ؟

947
01:07:16,632 --> 01:07:19,294
(كريم)  -
164 -

948
01:07:19,335 --> 01:07:21,565
صحيح
كيف حصلت على الناتج ؟

949
01:07:21,604 --> 01:07:24,971
لا ادري -
تعال ، أرٍنا -

950
01:07:26,142 --> 01:07:29,771
عندما تظن أن الأمر إنتهى

951
01:07:29,812 --> 01:07:34,146
كم رقمها ؟ 20 ؟ -
22 -

952
01:07:34,183 --> 01:07:36,515
هل سمع أحدكم شيئا عن (بانك) ؟

953
01:07:36,552 --> 01:07:40,454
محلّلوا العيارات قالو أن
الاسلحة لا تطابق شيئا

954
01:07:40,489 --> 01:07:42,218
لقد أزالوا الآثار

955
01:07:42,258 --> 01:07:46,092
ربما سنجد شاهدا

956
01:07:46,128 --> 01:07:50,189
ربما سيعطينا المختبر شعرة
أو بقعة دم أو شيئا ما

957
01:07:50,232 --> 01:07:52,928
بدون ذلك
علينا أن نعمل بشكل إستباقي

958
01:07:52,968 --> 01:07:55,027
أين وصلت بخصوص الجثة الجديدة ؟

959
01:07:55,071 --> 01:07:56,698
عدنا للمربّع الأول

960
01:07:56,739 --> 01:07:58,707
سنبقى هنا فترة طويلة

961
01:07:58,741 --> 01:08:01,574
حضرة العقيد ، كيف حصلت لنا
على هذا المكان ؟

962
01:08:01,610 --> 01:08:04,010
لامال) ؟)

963
01:08:04,046 --> 01:08:06,014
أقفلوه بضع سنوات سابقا

964
01:08:06,048 --> 01:08:08,949
وعلمت أنه قريب من
معظم أمان الجثث

965
01:08:08,984 --> 01:08:10,952
درست في هذه المردسة

966
01:08:10,986 --> 01:08:13,045
.في الماضي

967
01:08:13,089 --> 01:08:15,683
تلقيت تعليما لائقا
عندما أفكر به الآن

968
01:08:40,683 --> 01:08:43,345
هل حاولت التحدّث إليه ؟

969
01:08:43,385 --> 01:08:45,046
لم أعرف ما أقول

970
01:08:45,087 --> 01:08:48,545
سمعت الخبر صباحا من رقيبي

971
01:08:48,591 --> 01:08:50,388
يبدو أني فوّت التقرير اليومي
حيث سُجّلت الحادثة

972
01:08:50,426 --> 01:08:52,394
هل حاول حقا قتل نفسه ؟

973
01:08:52,428 --> 01:08:54,293
ألم يكن الأمر تمثيلا
أو ماشابه ؟

974
01:08:54,330 --> 01:08:58,562
بابز) لديه بعض الشاكل)
لكن النفاق ليس أحدها

975
01:08:58,601 --> 01:09:00,933
الإحساس بالخزي شعور مخادع
أليس كذلك ؟

976
01:09:00,970 --> 01:09:02,961
يجعلك تشعرين أنك تريدين التغيّر

977
01:09:03,005 --> 01:09:06,099
لكنه يقضي عليك
حين لا تستطيعين التغيّر

978
01:09:06,142 --> 01:09:08,201
متى كلّمته آخر مرّة ؟

979
01:09:08,244 --> 01:09:10,212
منذ أكثر من سنتين

980
01:09:10,246 --> 01:09:13,647
منذ آخر مرّة أقلع عن التعاطي

981
01:09:13,682 --> 01:09:15,479
إن كان في جناح علاج الإدمان

982
01:09:15,518 --> 01:09:17,816
فسنجده صاحِ كما لم يكن من قبل

983
01:09:53,055 --> 01:09:55,819
هل ستأتين ؟

984
01:09:55,858 --> 01:09:58,224
ربما لاحقا

985
01:10:45,040 --> 01:10:47,270
لا أصدق أنه لم يأخذ المال

986
01:10:48,277 --> 01:10:53,408
لما لا ؟ -
المدرسة ، الأطفال -

987
01:10:53,449 --> 01:10:54,973
تبا

988
01:10:55,017 --> 01:10:57,212
أعتقد أنك لم تضق
ذرعا بهذا

989
01:10:57,253 --> 01:11:00,848
هم دائما يخيّبون الآمال

990
01:11:00,889 --> 01:11:04,552
كلما اقتربت أكثر
..كلما أصبحت

991
01:11:04,593 --> 01:11:06,720
جميعهم

992
01:11:07,997 --> 01:11:11,125
مع من ستعمل السنة القادمة ؟

993
01:11:11,166 --> 01:11:14,897
(في حال ترشّح لمقعد (إلايجا
(ربما سأبقى مع (رويس

994
01:11:14,937 --> 01:11:17,997
وفي حال لم يفعل ، هناك شاب
(في (سالسبوري

995
01:11:18,040 --> 01:11:20,838
يعتقد أن بإمكانه إقتناص
مقعد الدائرة الأولى

996
01:12:01,417 --> 01:12:03,544
بإمكانك النظر في عينية الآن

997
01:12:05,654 --> 01:12:07,622
مهما كانت هويّته أو ما فعله

998
01:12:07,656 --> 01:12:09,283
أنظر في عينيه مباشرة

999
01:12:25,974 --> 01:12:27,498
مازلت والدك

1000
01:14:24,500 --> 01:14:27,500
واشٍ قذر *

1001
01:14:06,508 --> 01:14:09,136
ماذا تريد ؟

1002
01:14:48,951 --> 01:14:50,282
مباشرة في جسده

1003
01:14:52,521 --> 01:14:54,819
أحسنت ، واصل الحركة
أين توجّه نظرك ؟

1004
01:14:54,857 --> 01:14:56,586
إلامَ تنظر ؟

1005
01:15:09,438 --> 01:15:12,635
لا يحق لكم التواجد هنا

1006
01:15:12,674 --> 01:15:14,665
يجب أن تقوموا بأشياء مفيدة

1007
01:15:14,710 --> 01:15:16,541
لأنفسكم ، هيا

1008
01:15:31,126 --> 01:15:34,220
(مايكل)

1009
01:15:34,730 --> 01:15:36,357
(مايكل)

1010
01:15:38,267 --> 01:15:40,428
المسدس

1011
01:16:14,136 --> 01:16:16,764
ناي) ستتأخّر)

1012
01:16:19,341 --> 01:16:21,002
هيا

1013
01:16:33,155 --> 01:16:35,453
أين الصّحن يا فتى ؟

1014
01:17:02,651 --> 01:17:06,417
تيريل) ، إنتظر)

1015
01:17:09,000 --> 01:17:25,000
ترجمة : عماد العلمي - الجزائر

