1
00:00:17,405 --> 00:00:18,999
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

2
00:00:31,521 --> 00:00:33,305
"(صخر التنين)، (أراضي التاج)"

3
00:00:46,656 --> 00:00:48,264
"(بايك)، (جزر الحديد)"

4
00:00:57,846 --> 00:00:59,277
"(وينترفل)، (الشمال)"

5
00:01:12,380 --> 00:01:13,892
(السور، (الشمال"

6
00:01:30,301 --> 00:01:32,004
"(القفر الأحمر)، (إيسوس)"

7
00:01:43,365 --> 00:01:46,852
العرش الحديدي : صراع ملوك
(الموسم الثاني - الحلقة (2
"الآخرة"

8
00:02:25,827 --> 00:02:26,871
أيها الغلام

9
00:02:28,139 --> 00:02:29,233
ثمرتي

10
00:02:30,315 --> 00:02:31,358
ماذا تريد؟

11
00:02:31,988 --> 00:02:33,354
الرجل ظمآن

12
00:02:33,604 --> 00:02:36,406
الرجل لم يروي عطشه
ليلاً ونهاراً

13
00:02:36,656 --> 00:02:38,551
الغلام قد يكسب صديقاً

14
00:02:38,801 --> 00:02:39,971
لديّ أصدقاء

15
00:02:41,160 --> 00:02:42,954
جِعة وإلا سلختك

16
00:02:44,279 --> 00:02:46,207
الرجل لا يختار مرافقيه

17
00:02:46,457 --> 00:02:48,485
هذان الاثنان غير مربيان
على محاسن الخلق

18
00:02:48,652 --> 00:02:50,378
على الرجل الاعتذار

19
00:02:53,759 --> 00:02:55,258
هل تدعى (آري)؟

20
00:02:58,803 --> 00:03:02,307
هذا الرجل لديه الشرف أن يكون
(جاكن هغار) من المدينة الحرة (لوراث)

21
00:03:03,232 --> 00:03:05,560
!أيها القذر الصغير، أحضر الجعة

22
00:03:07,107 --> 00:03:08,396
اطلب بأدب

23
00:03:14,124 --> 00:03:14,978
،اقترب

24
00:03:15,670 --> 00:03:19,491
وسأحشر تلك العصا في مؤخرتك
وأطأك حتى تنزف دماً

25
00:03:20,041 --> 00:03:22,077
الغلام شجاعته تفوق فطنته

26
00:03:22,327 --> 00:03:23,335
!تعال

27
00:03:23,585 --> 00:03:26,345
يورين) قالها)
لا يجب الاقتراب من هؤلاء الثلاث

28
00:03:26,595 --> 00:03:28,225
لا يخيفونني

29
00:03:28,475 --> 00:03:31,110
إذن أنت غبي
هم يخيفونني

30
00:03:36,481 --> 00:03:38,578
،عبائتان ذهبيتان
ماذا يفعلان بعيداً عن (بوريال)؟

31
00:03:44,254 --> 00:03:46,267
ماذا تفعل؟ -
إنهما يبحثان عني -

32
00:03:47,382 --> 00:03:48,671
هل أنت القائد؟

33
00:03:50,348 --> 00:03:51,966
أنتما بعيدان عن دياركم

34
00:03:52,692 --> 00:03:54,258
طرحت سؤال

35
00:03:54,991 --> 00:03:55,944
بالفعل

36
00:03:57,329 --> 00:03:59,197
لكن بشكل غير مهذب

37
00:04:00,103 --> 00:04:02,111
واخترت عدم الرد

38
00:04:02,361 --> 00:04:04,015
لديّ أمر إحضار ملكي

39
00:04:05,345 --> 00:04:07,998
في حق أحد الجرذان
التي تنقلها

40
00:04:11,834 --> 00:04:12,834
...الواقع أن

41
00:04:14,445 --> 00:04:17,620
هؤلاء الجرذان ينتمون
لحرس الليل الآن

42
00:04:17,870 --> 00:04:20,218
بعيد عن منال الملوك والملكات

43
00:04:23,218 --> 00:04:24,512
ما أظرفها عادة

44
00:04:24,762 --> 00:04:27,308
يقلق الناس بشدة إزاء حناجرهم

45
00:04:27,558 --> 00:04:29,282
لدرجة نسيانهم ما تحت

46
00:04:30,538 --> 00:04:33,708
شحذت هذه المدية قبل الفطور

47
00:04:34,514 --> 00:04:37,784
يمكنني حلق مؤخرة عنكبوت إن شئت

48
00:04:38,861 --> 00:04:39,946
...أو

49
00:04:40,196 --> 00:04:42,574
،يمكنني قطع شريانك

50
00:04:42,824 --> 00:04:44,010
،وحالما يُفتح

51
00:04:44,909 --> 00:04:47,260
لا أحد هنا بالجوار سيعرف
كيف يضمده

52
00:04:49,789 --> 00:04:51,010
سنحتفظ بهذا

53
00:04:52,754 --> 00:04:55,311
الفولاذ الأصيل مطلوب دائماً
في السور

54
00:04:56,634 --> 00:04:58,131
لديكما الخيار

55
00:04:58,756 --> 00:05:02,343
،يمكنكما الموت هنا
بعيداً عن الديار

56
00:05:02,736 --> 00:05:06,556
أو العودة وإبلاغ بطارقكم
أنكم لم تجدوا

57
00:05:06,806 --> 00:05:08,147
ما تبحثون عنه

58
00:05:14,342 --> 00:05:15,982
"نبحث عن فتى يدعى "غيندري

59
00:05:16,867 --> 00:05:19,140
يحمل خوذة على شكل رأس ثور

60
00:05:19,919 --> 00:05:23,656
كل من يسلمه، الملك سيجازيه

61
00:05:24,453 --> 00:05:26,701
سنعود، بأعداد أكبر

62
00:05:26,951 --> 00:05:29,454
،وسأحصل على رأسك
إلى جانب ذلك البندوق

63
00:06:07,532 --> 00:06:10,870
اضطررت أن أنتظرك مطولا
صديقك سلّ ضجري

64
00:06:11,975 --> 00:06:13,915
كنا نتحدث عن شجاعتك

65
00:06:14,165 --> 00:06:16,938
في النصر ضد قوات
ستارك) الاحتياطية)

66
00:06:18,093 --> 00:06:19,685
معركة ضارية

67
00:06:21,130 --> 00:06:24,300
سمعت أنك تعرضت
لإصابة شديدة في الرأس

68
00:06:24,550 --> 00:06:27,550
الشماليون محاربون أوباش

69
00:06:27,800 --> 00:06:29,806
وحكيت له عن قصة التقائنا

70
00:06:31,076 --> 00:06:34,811
إيجاد مخلوقة بهذا السحر
...في غرف إنضاج طعام والدك

71
00:06:35,649 --> 00:06:36,980
بالكاد يمكن تصوره

72
00:06:38,422 --> 00:06:40,149
العجائب تحدث

73
00:06:40,985 --> 00:06:43,083
يجب أن تتذوق فطيرتها
المنكهة بسرطان البحر

74
00:06:43,250 --> 00:06:45,280
(أشك أنها تعجب اللورد (فاريس

75
00:06:45,844 --> 00:06:48,449
وما أدراك؟ -
بصيرتي ثاقبة -

76
00:06:49,224 --> 00:06:52,665
(أمثالي أنا واللورد (فاريس
لا ندع عيوباً كهذه تحبط مساعينا

77
00:06:53,182 --> 00:06:54,755
سنجعله من أشد معجبيها

78
00:06:55,915 --> 00:07:00,179
يسرني أن صديقتك استطاعت
مرافقتك إلى هنا

79
00:07:01,041 --> 00:07:03,993
الأصدقاء عنصر مهم في الحياة

80
00:07:05,091 --> 00:07:07,427
خسارة أن والدك لم يبدي موافقته

81
00:07:08,329 --> 00:07:09,929
،لكن لا تشغل بالك

82
00:07:11,057 --> 00:07:14,639
أجيد كتم أسرار أصدقائي الطيبين

83
00:07:15,476 --> 00:07:19,287
،أمانتك أسطورية
حين يتعلق الأمر بأصدقائك

84
00:07:20,314 --> 00:07:24,032
كم هو شائن من طرفي الثرثرة
فيما أنتما تريدان أخذ قسط من الراحة

85
00:07:24,282 --> 00:07:25,410
أترككما

86
00:07:27,716 --> 00:07:29,365
(أهلا بك في (بوريال

87
00:07:30,014 --> 00:07:32,857
المدينة مضيئة بوجودك

88
00:07:33,606 --> 00:07:34,912
المجلس ينتظرنا

89
00:07:38,965 --> 00:07:40,505
لا أحب التهديد

90
00:07:41,212 --> 00:07:43,921
ومن هددك؟ -
(لست (نيد ستارك -

91
00:07:44,171 --> 00:07:45,556
أعرف قواعد اللعبة

92
00:07:45,806 --> 00:07:48,286
كان (نيد ستارك) رجلا شريف -
صفة مجردة مني -

93
00:07:48,536 --> 00:07:51,688
،هددني ثانية
وسأجعلهم يرمونك في البحر

94
00:07:55,416 --> 00:07:57,393
قد تصيبك النتيجة بخيبة أمل

95
00:07:58,585 --> 00:08:00,595
العواصف تأتي وتذهب

96
00:08:00,845 --> 00:08:02,523
السمكة الكبرى تلتهم الصغرى

97
00:08:02,773 --> 00:08:05,297
وأنا أستمر في الترنح

98
00:08:07,183 --> 00:08:08,112
تعال

99
00:08:08,774 --> 00:08:10,365
الملكة لا تحب الانتظار

100
00:08:16,932 --> 00:08:18,451
،من الآن وإلى دهر الداهرين"

101
00:08:18,701 --> 00:08:20,797
،لم نعد ننتمي لمملكتكم"

102
00:08:21,047 --> 00:08:24,067
"الشمال مملكة حرة مستقلة"

103
00:08:28,388 --> 00:08:30,613
إلهامه يتخطى والده، أقرّ بهذا

104
00:08:30,863 --> 00:08:33,845
لقد تمرست في فن تمزيق الورق

105
00:08:34,405 --> 00:08:37,739
،سلّمي له بقايا والده
كفعل يبين عن حسن نية

106
00:08:38,464 --> 00:08:40,144
هل ستبلغ آل (ستارك) ردنا؟

107
00:08:41,586 --> 00:08:43,398
مُبلغ يا صاحبة السمو

108
00:08:44,564 --> 00:08:46,484
هل رأيت أخي؟

109
00:08:47,145 --> 00:08:48,083
أجل

110
00:08:48,614 --> 00:08:50,588
لم ينجحوا في كسر عزيمته

111
00:08:52,239 --> 00:08:53,706
،إذا تكلمت معه

112
00:08:55,385 --> 00:08:57,194
أخبره أنه لم يُنسى

113
00:08:58,579 --> 00:08:59,968
عُلم -
رافقتك السلامة -

114
00:09:05,378 --> 00:09:06,931
!يا لها من دبلوماسية

115
00:09:07,181 --> 00:09:08,476
أهذا كل شيء؟

116
00:09:09,265 --> 00:09:13,272
(وصل غراب من (سوداء القلعة
هذا الصباح

117
00:09:14,178 --> 00:09:15,816
مشاكل مع الهمج؟

118
00:09:16,066 --> 00:09:18,086
هذا سبب التسمية

119
00:09:18,336 --> 00:09:20,748
أقل همجية نسبياً هذه الأيام

120
00:09:20,998 --> 00:09:25,189
كفوا عن التناحر
وباتوا يتبعون "ملك ما وراء السور" هذا

121
00:09:26,024 --> 00:09:28,067
ملك آخر؟
كم أضحى عددهم الآن؟

122
00:09:28,317 --> 00:09:30,181
خمسة؟
لقد فقدت الإحصاء

123
00:09:31,320 --> 00:09:34,240
اللورد القائد يطلب تعزيزات للسور

124
00:09:34,490 --> 00:09:37,869
لعله يغفل على أننا في حرب
رجالنا نعدهم على الأصابع

125
00:09:38,119 --> 00:09:41,948
،الرياح الباردة تنهض من سباتها"
"والأموات معها

126
00:09:42,683 --> 00:09:45,507
الشماليون يؤمنون بالخرافات

127
00:09:46,405 --> 00:09:49,819
وفقاً له، أحد هؤلاء الأموات
هاجمه في جناحه

128
00:09:50,362 --> 00:09:51,899
مورمونت) لا يكذب)

129
00:09:52,851 --> 00:09:54,594
كيف نقتل ميتاً؟

130
00:09:56,002 --> 00:09:57,555
بحرقه حسبما يبدو

131
00:09:59,195 --> 00:10:01,476
،جولة في السور وها أنتذا

132
00:10:01,726 --> 00:10:03,895
تخشى غيلان التراسك والسنارك

133
00:10:05,292 --> 00:10:07,098
أجهل ما عليّ خشيته

134
00:10:08,482 --> 00:10:11,360
لكن الواقع هو إن حرس الليل وحده

135
00:10:11,610 --> 00:10:14,082
يفصلنا عما يقبع
في الجانب الآخر من السور

136
00:10:14,332 --> 00:10:15,364
دون أدنى شك

137
00:10:16,218 --> 00:10:19,154
رجال الحرس الشجعان
سيسهرون على حمايتنا

138
00:10:21,184 --> 00:10:22,371
<i>: فأجبت</i>

139
00:10:22,621 --> 00:10:26,524
،لو أرادتنا الآلهة أن نتحلى بالكرامة"
"لن تجعلنا نضرط ونحن نحتضر

140
00:10:28,879 --> 00:10:30,443
هل يضرط المرء وهو يحتضر؟

141
00:10:31,495 --> 00:10:34,842
كنت أمسك يد أمي المباركة
حين رحلت عنا

142
00:10:35,867 --> 00:10:38,334
ضرطت بقوة لدرجة
أن السرير ارتج

143
00:10:48,642 --> 00:10:51,465
من الجشع الحظي بهذا الكم
من الزوجات

144
00:10:51,974 --> 00:10:54,244
ألا تكفيه اثنان أو ثلاث؟

145
00:10:54,494 --> 00:10:56,471
لا تغيّر موضوعنا

146
00:10:58,724 --> 00:11:00,076
انظر لهذا

147
00:11:02,141 --> 00:11:04,591
أحسن جانب لرؤية النسوان

148
00:11:04,841 --> 00:11:06,840
أفضّل رؤيتهن يتقدمن نحوي

149
00:11:07,936 --> 00:11:09,074
لا بأس بذلك أيضاً

150
00:11:09,555 --> 00:11:11,463
تعرفت على حلابة في الماضي

151
00:11:11,713 --> 00:11:14,882
كانت تدعى (أرجوان) وتعيش
في المزرعة المجاورة لموضع ترعرعي

152
00:11:15,410 --> 00:11:17,885
ابتداءاً من السادسة، بدأنا في المزح

153
00:11:19,206 --> 00:11:22,336
...ومع التقدم في السن، المزح

154
00:11:24,717 --> 00:11:25,761
تطور

155
00:11:26,549 --> 00:11:27,770
ضاجعتها؟

156
00:11:29,092 --> 00:11:30,565
كم من مرة؟

157
00:11:31,128 --> 00:11:32,942
قدر المستطاع

158
00:11:36,743 --> 00:11:38,823
ليتني وُلدت في مزرعة

159
00:11:39,073 --> 00:11:42,039
اجلب المزيد من البطاطا
من الكيس فوق الزلاجة

160
00:11:46,134 --> 00:11:47,459
وبعضاً من اللفت

161
00:12:01,554 --> 00:12:02,749
!شبح)، إياك)

162
00:12:12,573 --> 00:12:13,617
هل أنت بخير؟

163
00:12:14,879 --> 00:12:16,986
هل أخافك؟ -
لا تلمسني -

164
00:12:20,072 --> 00:12:21,116
حسناً

165
00:12:21,885 --> 00:12:24,636
أردت فقط التأكد أنك سالمة

166
00:12:31,719 --> 00:12:32,960
أنت شجاع

167
00:12:43,850 --> 00:12:44,995
ماذا تصنع؟

168
00:12:46,094 --> 00:12:49,560
(هذه (ربيع)، إحدى بنات (كراستر

169
00:12:50,769 --> 00:12:53,929
مرحباً. فسّر -
وفقاً لـ(سام)، بوسعك مساعدتي -

170
00:12:54,179 --> 00:12:56,817
...ممنوع علينا -
إنها حامل -

171
00:13:04,352 --> 00:13:06,494
يجب أن نصطحبها معنا

172
00:13:09,162 --> 00:13:12,083
قد تبدو هذه حماقة، أجل -
بل مستحيل -

173
00:13:12,540 --> 00:13:15,127
...اللورد القائد -
لقد أقسمنا بتقديم الحماية -

174
00:13:17,176 --> 00:13:18,923
يمكنني الركض إذا لزم الأمر

175
00:13:19,173 --> 00:13:20,436
هذا مستحيل

176
00:13:20,966 --> 00:13:22,695
...إذا أنجبت ولد

177
00:13:24,247 --> 00:13:25,721
ماذا سيحل به؟

178
00:13:31,293 --> 00:13:34,188
أعلينا المخاطرة بحياتنا
دون معرفة السبب؟

179
00:13:41,317 --> 00:13:44,154
لماذا فعلت هذا؟ -
طرح سؤال؟ -

180
00:13:44,404 --> 00:13:46,068
كنت قاسٍ -
قاس؟ -

181
00:13:46,318 --> 00:13:47,994
أأنت متلهف على فقدان يدك؟

182
00:13:48,244 --> 00:13:50,400
لم ألمسها -
لكن تريد سرقتها -

183
00:13:50,650 --> 00:13:53,940
ماذا سيقطع (كراستر) نظير هذا؟ -
لا يمكنني سرقتها -

184
00:13:54,190 --> 00:13:56,127
إنها إنسان ليس حيوان

185
00:14:01,496 --> 00:14:03,801
نحن نتوغل في أرض الهمج

186
00:14:04,816 --> 00:14:06,484
يستحيل علينا اصطحاب فتاة

187
00:14:06,734 --> 00:14:10,126
،(حتى لو وافق (مورمونت
ماذا سنفعل بها؟

188
00:14:10,767 --> 00:14:12,226
هل ستولّدها أنت؟

189
00:14:13,698 --> 00:14:14,757
يمكنني المحاولة

190
00:14:16,047 --> 00:14:17,867
قرأت عن الأمر

191
00:14:19,388 --> 00:14:20,432
بعض الشيء

192
00:14:22,794 --> 00:14:23,864
آسف

193
00:14:25,394 --> 00:14:26,662
لا يمكننا مساعدتها

194
00:15:23,199 --> 00:15:24,243
كاليسي

195
00:16:10,160 --> 00:16:12,388
لا داعي أن تنظري -
إنه دم دمائي -

196
00:16:16,505 --> 00:16:19,270
من فعل هذا؟ -
كال (بونو)، ربما -

197
00:16:19,929 --> 00:16:21,128
...(كال (دجاكو

198
00:16:22,439 --> 00:16:24,859
يكرهون فكرة قيادة امرأة لكلسار

199
00:16:25,109 --> 00:16:27,903
،سيكون الوضع أسوأ
حين أنتهي منهم

200
00:16:39,400 --> 00:16:41,955
لقد قتلوا روحه

201
00:16:43,814 --> 00:16:46,092
لا يمكن لأحد أن يسلب روحه

202
00:16:46,859 --> 00:16:48,213
لقد فعلوا

203
00:16:48,570 --> 00:16:50,633
ذبحوه كالحيوان

204
00:16:51,721 --> 00:16:54,433
لم يحرقوا جثمانه

205
00:16:54,855 --> 00:16:59,740
لن يلتحق بأجداده بين مروج الآخرة

206
00:17:00,783 --> 00:17:03,842
سنبني له محرقة لتشييع جثمانه

207
00:17:10,648 --> 00:17:11,985
،وأعدك

208
00:17:12,924 --> 00:17:15,141
رخارو) سيطوف المروج مع أجداده)

209
00:18:00,647 --> 00:18:02,164
هل تغيرت؟

210
00:18:02,984 --> 00:18:06,252
تبدو لي أصغر -
في الصبا، كل شيء يبدو أكبر -

211
00:18:06,957 --> 00:18:10,160
قمرة والدي كانت تبدو قصراً

212
00:18:11,256 --> 00:18:12,228
...اليوم

213
00:18:13,761 --> 00:18:15,752
سينتظروني على أرصفة الميناء

214
00:18:16,464 --> 00:18:17,541
من؟

215
00:18:17,791 --> 00:18:19,515
كل من ذو أهمية

216
00:18:19,765 --> 00:18:21,283
إنه يوم عظيم لهم

217
00:18:21,765 --> 00:18:24,569
لقد قاسوا الأمرّين منذ رحيلي

218
00:18:25,514 --> 00:18:28,899
(لطالما كانت (جزر الحديد
مكاناً خشناً

219
00:18:29,528 --> 00:18:31,193
تسوده البرودة والرطوبة

220
00:18:31,709 --> 00:18:32,838
أحبذ هذا

221
00:18:33,088 --> 00:18:35,406
الأماكن الخشنة تفرز رجالا خشنة

222
00:18:37,452 --> 00:18:39,613
والخشنون هم من يحكمون العالم

223
00:18:42,172 --> 00:18:44,164
إذن ستصبح ملكاً عمّ قريب

224
00:18:46,860 --> 00:18:49,030
ابتسمي وفمك مسدود

225
00:18:50,819 --> 00:18:51,968
هكذا أفضل

226
00:18:54,777 --> 00:18:57,594
ينظر أبي لبني حديد بارتياب

227
00:18:58,016 --> 00:18:59,201
لا أعاتبه

228
00:18:59,802 --> 00:19:02,599
يقول أنكم سوى مخربين
ومغتصبين

229
00:19:02,849 --> 00:19:05,602
وأنكم لا تقنعوا بنسائكم

230
00:19:06,899 --> 00:19:08,564
كفى تحدثاً عن أبيك

231
00:19:10,101 --> 00:19:11,414
معه حق بشأننا

232
00:19:13,129 --> 00:19:16,447
نساؤنا دورهن الإنجاب

233
00:19:16,937 --> 00:19:18,581
وهذا لا يشبعنا

234
00:19:19,230 --> 00:19:21,358
،لهذا النساء الأسيرات

235
00:19:21,608 --> 00:19:23,344
نجعلهن زوجاتنا الملح

236
00:19:23,594 --> 00:19:26,685
إئسرني
اصطحبني معك على اليابسة

237
00:19:26,935 --> 00:19:29,460
اجعلني زوجتك الملح -
موضعك فوق السفينة -

238
00:19:31,229 --> 00:19:32,860
ليس بعد رحيلك

239
00:19:33,110 --> 00:19:36,800
أبي سيعاقبني
وسينعتني بالمومس

240
00:19:38,184 --> 00:19:39,547
لم أدفع شيء

241
00:20:19,391 --> 00:20:21,005
بالكاد لمستها

242
00:20:21,255 --> 00:20:23,097
وتكلفة ماخورك باهضة

243
00:20:24,639 --> 00:20:28,060
كل ما أناله دموع -
لحظة أيها الصديق -

244
00:20:36,872 --> 00:20:40,489
تقبل اعتذاري الخالص
أرميكا) ستعتني بك)

245
00:21:11,703 --> 00:21:12,939
آسفة

246
00:21:17,196 --> 00:21:18,585
هل أصابك بمكروه؟

247
00:21:25,158 --> 00:21:26,717
(إنها (ميغن -
من؟ -

248
00:21:29,996 --> 00:21:31,186
إحدى عاملاتك

249
00:21:32,532 --> 00:21:36,378
التي قُتلت طفلتها

250
00:21:38,688 --> 00:21:40,096
...لقد افتقروا

251
00:21:41,277 --> 00:21:42,419
للرأفة في تعاملهم

252
00:21:44,900 --> 00:21:48,446
كلما زادت عندهم السلطة
كلما زاد عندهم انعدام الضمير

253
00:21:50,541 --> 00:21:52,574
،لا أكف عن التفكير بذلك

254
00:21:53,378 --> 00:21:54,826
لم أعد أنام

255
00:21:57,006 --> 00:21:58,025
المسكينة

256
00:22:00,189 --> 00:22:02,529
أنت تذكريني بفتاة أخرى

257
00:22:03,339 --> 00:22:06,765
شيء فخم أتى لي
من أحد بيوت (ليس) للمتعة

258
00:22:07,963 --> 00:22:09,036
فائقة الجمال

259
00:22:10,117 --> 00:22:14,340
،مثلك
وذكية، مثلك

260
00:22:15,332 --> 00:22:16,854
لكنها كانت تعيسة

261
00:22:18,615 --> 00:22:19,796
كانت تبكي

262
00:22:20,427 --> 00:22:21,470
غالب الأحيان

263
00:22:22,160 --> 00:22:23,846
حيّرني السبب

264
00:22:25,673 --> 00:22:28,928
لكن علاقتي بها لا توازي
علاقتي بك الآن

265
00:22:32,400 --> 00:22:34,068
قصة محزنة

266
00:22:36,490 --> 00:22:40,692
فتيات (ليس) كلفتهن باهضة جداً

267
00:22:42,125 --> 00:22:45,016
وهذه الفتاة لم تكن تدر عليّ فلس

268
00:22:49,459 --> 00:22:51,857
أكره الاستثمارات السيئة

269
00:22:52,633 --> 00:22:53,968
حقاً

270
00:22:55,717 --> 00:22:57,021
تصيبني بالهوس

271
00:23:02,130 --> 00:23:03,739
لم أعرف كيف أسعدها

272
00:23:04,823 --> 00:23:07,273
لم أعرف كيف أحد من خسائري

273
00:23:09,382 --> 00:23:11,306
رجل فاحش الثراء

274
00:23:11,556 --> 00:23:12,947
طلاني بالذهب

275
00:23:13,197 --> 00:23:17,938
لأتركه يداعب هذه الفتاة التعيسة

276
00:23:18,882 --> 00:23:20,342
...ليستخدمها

277
00:23:21,839 --> 00:23:24,394
بطريقة لا تتبادر إلى الأذهان

278
00:23:25,929 --> 00:23:28,379
وتعرفين حق المعرفة
نزوات أغلب الرجال

279
00:23:32,512 --> 00:23:35,276
،لن أقول أنه تمكن من إسعادها

280
00:23:37,420 --> 00:23:41,034
لكن خسائري خفت حدتها
بشكل ملحوظ

281
00:23:49,584 --> 00:23:51,388
ابكي على الطفلة هذه الليلة

282
00:23:53,515 --> 00:23:54,975
،لكن غداً

283
00:23:55,947 --> 00:23:57,198
كوني مبتهجة

284
00:24:01,472 --> 00:24:02,956
هذا سيجعلني أبتهج

285
00:24:15,656 --> 00:24:16,663
نبيذ؟

286
00:24:18,238 --> 00:24:19,875
!انتبه -
المعذرة -

287
00:24:20,539 --> 00:24:23,599
،(انصرف يا (بودريك
سنعرف كيف نسقي أنفسنا

288
00:24:24,946 --> 00:24:28,702
اسطبليّك الجديد؟
كنت لأجد لك واحداً في المستوى

289
00:24:28,952 --> 00:24:31,762
أفضّلهم دون المستوى

290
00:24:32,359 --> 00:24:34,464
!أحمر طيب
دورني؟

291
00:24:34,714 --> 00:24:37,434
فقيه -
لا يخفى عني -

292
00:24:38,799 --> 00:24:41,875
عشاء باذخ يا سيدي -
(ناديني (تيريون -

293
00:24:42,447 --> 00:24:45,494
،حتماً اعتدت على هذه الولائم
الآن وقد أصبحت سيد

294
00:24:45,744 --> 00:24:47,660
لعلني أوظف طباخك

295
00:24:47,910 --> 00:24:50,739
حروب عدة نشبت
لسبب أدنى

296
00:24:51,724 --> 00:24:55,577
بلغني أن مشكلا طرأ
في ماخور الخنصر

297
00:24:56,241 --> 00:24:58,797
عمل وسخ، لكن ضروري -
بالطبع -

298
00:24:59,047 --> 00:25:01,208
على العسس الحفاظ على النظام

299
00:25:01,458 --> 00:25:05,045
لكن لم أتصور أنه يشمل
وأد الأطفال

300
00:25:06,360 --> 00:25:08,590
الأوامر يجب تنفيدها -
أوافقك -

301
00:25:08,840 --> 00:25:10,801
لا سيّما الصادرة من الملكة

302
00:25:11,051 --> 00:25:12,609
لم أذكر سيرة الملكة

303
00:25:14,069 --> 00:25:17,000
من غيرها سيرغب
بوأد نغولة (روبرت)؟

304
00:25:17,250 --> 00:25:20,769
لطالما تملكتها الغيرة -
تعرف أختك أحسن مني -

305
00:25:21,019 --> 00:25:23,104
سمعت الحكيّ البغيض
عن أخي وأختي

306
00:25:23,688 --> 00:25:26,233
أتجاهل هذه الفواحش -
،هنيئاً -

307
00:25:26,483 --> 00:25:27,991
لكن سمعتها

308
00:25:28,241 --> 00:25:30,253
قد يعتبر الناس هؤلاء النغولة

309
00:25:30,503 --> 00:25:32,823
أحقاً باعتلاء العرش
(من أولاد (سيرساي

310
00:25:33,627 --> 00:25:35,629
جوفري) ملكي، غيره لا يهمني)

311
00:25:35,879 --> 00:25:37,566
أشكرك على إخلاصك

312
00:25:39,213 --> 00:25:40,257
أخبرني

313
00:25:40,876 --> 00:25:43,291
،(حين قتل رجالك رجال (نيد ستارك

314
00:25:43,541 --> 00:25:46,418
،في قاعة العرش
هل أعطيت الأمر؟

315
00:25:47,682 --> 00:25:49,063
فعلت

316
00:25:49,313 --> 00:25:50,772
ولن أتردد في تكرارها

317
00:25:51,247 --> 00:25:53,969
لقد كان خائن
حاول رشوتي

318
00:25:55,297 --> 00:25:56,276
الأبله

319
00:25:57,171 --> 00:25:59,182
كان يجهل أنك مرشيّ مسبقاً

320
00:25:59,804 --> 00:26:01,308
هل أنت سكران؟

321
00:26:01,558 --> 00:26:03,645
لن أسمح لزعبوب أن يشكك
في شرفي

322
00:26:04,354 --> 00:26:07,457
،لا أشكك في شرفك
(لورد (جانوس

323
00:26:07,707 --> 00:26:09,322
أنا أنكر وجودها

324
00:26:09,822 --> 00:26:12,553
أتحسبني سأتركك تسبني
أيها القزم؟

325
00:26:12,803 --> 00:26:13,916
قزم؟

326
00:26:14,166 --> 00:26:17,967
كان حريّ بك البقاء عند زعبوب
ونعم، ستبلعها دون التفوه بكلمة

327
00:26:18,217 --> 00:26:20,328
ما لم تكن تفضّلها من صديقي

328
00:26:22,580 --> 00:26:24,901
أعتزم تبوء منصب الساعد
إلى غاية عودة والدي

329
00:26:25,151 --> 00:26:27,335
وبالنظر للكيفية التي غدرت بها
،سلفي

330
00:26:27,585 --> 00:26:30,255
لن أشعر بالأمان في ظل
وجودك بالجوار

331
00:26:30,505 --> 00:26:31,671
...ما الذي

332
00:26:31,921 --> 00:26:33,647
أصدقائي لن يسكتوا

333
00:26:33,897 --> 00:26:35,761
...الملكة -
الوصية -

334
00:26:36,252 --> 00:26:38,476
وأنت غبي باعتقادك إياها صديقتك

335
00:26:39,220 --> 00:26:42,130
(سنرى ما سيقوله (جوفري -
على الإطلاق -

336
00:26:49,770 --> 00:26:52,983
ثمة سفينة مبحرة هذه الليلة
(إلى (مِحصنة الشرق

337
00:26:53,233 --> 00:26:56,656
من هناك، السير سيكون طويلاً
(حتى (سوداء القلعة

338
00:26:56,906 --> 00:26:58,983
عسى أن يروقك السور

339
00:27:00,118 --> 00:27:01,750
،لقد راقني بشكل محيّر

340
00:27:02,000 --> 00:27:05,665
بمجرد نسيان أهوال وقساوة المكان

341
00:27:05,915 --> 00:27:09,126
هؤلاء الرجال سيرافقونك
الشوارع غير آمنة في الليل

342
00:27:09,376 --> 00:27:10,670
إنهم يمتثلون لي

343
00:27:12,064 --> 00:27:13,661
أوقفوا هذا السفاح

344
00:27:13,911 --> 00:27:17,260
(اسمه (برون
ويخلفك كقائد للعسس من الآن

345
00:27:22,460 --> 00:27:25,839
لديّ حلفاء ذوي سلطة في الديوان

346
00:27:27,007 --> 00:27:29,197
الملك شخصياً رفّعني

347
00:27:34,328 --> 00:27:35,860
!نخب القائد الجديد

348
00:27:42,559 --> 00:27:44,454
...لو أمرتك أن تقتل

349
00:27:45,495 --> 00:27:48,624
،طفل، رضيعة على سبيل المثال

350
00:27:50,246 --> 00:27:52,263
هل ستنفد دون طرح أسئلة؟

351
00:27:54,483 --> 00:27:56,406
دون طرح أسئلة؟ كلا

352
00:27:57,257 --> 00:27:59,094
سأطلب كم تعطيني

353
00:28:16,824 --> 00:28:19,039
إذا عادوا، نستسلم

354
00:28:19,289 --> 00:28:21,575
غيندري) هو مبتغاهم)
لا أريد التورط في معركة

355
00:28:22,469 --> 00:28:23,945
لا أخشاها

356
00:28:24,195 --> 00:28:26,705
إذا اختلطت في معركة
ستضعها في سروالك

357
00:28:26,955 --> 00:28:29,968
رأيت الكثير منها -
كاذب -

358
00:28:30,218 --> 00:28:34,676
رأيت رجلا يقتل آخر
(قرب خمّارة في (قاع برغوت

359
00:28:34,926 --> 00:28:36,906
ذبحه

360
00:28:37,298 --> 00:28:39,353
رجلان يتقاتلان ليست معركة

361
00:28:39,980 --> 00:28:41,762
كانا يرتديان أدرع

362
00:28:42,012 --> 00:28:43,056
ثم؟

363
00:28:43,930 --> 00:28:46,525
إذن هي معركة -
غير صحيح -

364
00:28:47,328 --> 00:28:49,769
وما أدرى ثلميذ في الصباغة
بالمعارك على كل حال

365
00:28:50,124 --> 00:28:51,786
غيندري) ثلميذ في صناعة الدروع)

366
00:28:52,355 --> 00:28:55,105
،(فطيرة ساخنة)
أخبر (غيندري) ما معنى معركة

367
00:28:57,151 --> 00:28:59,525
حين يرتدي أصحابها درعاً

368
00:28:59,775 --> 00:29:01,142
ومن قال لك هذا؟

369
00:29:02,527 --> 00:29:03,658
فارس؟

370
00:29:04,520 --> 00:29:06,161
وكيف ميّزته؟

371
00:29:07,954 --> 00:29:10,622
كان يرتدي درعاً

372
00:29:11,280 --> 00:29:14,127
الدرع لا يجعل منك فارس
أيّ غبي بوسعه شرائه

373
00:29:15,088 --> 00:29:16,504
وما أدراك؟

374
00:29:16,961 --> 00:29:18,573
كنت أبيع الدروع

375
00:29:31,724 --> 00:29:34,804
فيمَ كانت العباءات الذهبية تريدك؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

376
00:29:35,054 --> 00:29:35,918
كاذب

377
00:29:36,168 --> 00:29:38,318
لا تشتم من هم أكبر منك

378
00:29:38,800 --> 00:29:40,431
ومن سأستطيع شتمه إذن؟

379
00:29:41,237 --> 00:29:42,826
لا أكترث بما يريدونه

380
00:29:43,333 --> 00:29:45,123
لا خير يأتي من وراء
تلك الأسئلة

381
00:29:45,373 --> 00:29:46,595
كيف ذلك؟

382
00:29:47,790 --> 00:29:49,509
هل طُرحت عليك من قبل؟

383
00:29:49,759 --> 00:29:52,624
كيف لكسرة بحجمك
أن يزعج الناس لهذه الدرجة

384
00:29:52,874 --> 00:29:54,000
من طرحها عليك؟

385
00:29:56,888 --> 00:29:58,338
ساعد الملك

386
00:29:58,893 --> 00:30:00,674
سواعد الملك

387
00:30:01,335 --> 00:30:04,678
،لورد (آرين) جاء
قبل أيام قلائل من موته

388
00:30:04,928 --> 00:30:07,673
،(ثم جاء اللورد (ستارك
قبل أيام قلائل من موته

389
00:30:08,509 --> 00:30:09,553
(لورد (ستارك

390
00:30:10,534 --> 00:30:11,753
ترى؟

391
00:30:12,003 --> 00:30:14,479
طرح الأسئلة عليّ يجلب النحس

392
00:30:15,586 --> 00:30:17,315
ستموت قريباً على الأرجح

393
00:30:18,750 --> 00:30:21,725
عمّ تكلما؟ -
عن أمي -

394
00:30:21,975 --> 00:30:23,033
من هيّ؟

395
00:30:23,283 --> 00:30:25,865
أمي وحسب، نادلة

396
00:30:26,115 --> 00:30:28,284
كنت صبياً حين ماتت -
ماذا عن أبيك؟ -

397
00:30:28,534 --> 00:30:31,575
قد يكون أحد أولئك النغولة
المطليين بالذهب

398
00:30:31,825 --> 00:30:32,894
وماذا عنك؟

399
00:30:34,999 --> 00:30:37,661
ظننت أنهما يتعقبانك
لماذا؟

400
00:30:39,000 --> 00:30:41,089
هل قتلت أحداً أم لأنك فتاة؟

401
00:30:42,109 --> 00:30:44,632
لست فتاة -
بالطبع أنتِ كذلك -

402
00:30:44,882 --> 00:30:47,429
أتحسبيني غبي كالبقية؟ -
أسوأ -

403
00:30:47,679 --> 00:30:49,529
حرس الليل لا يقبل الفتيات

404
00:30:49,779 --> 00:30:51,851
صحيح، لكنك فتاة -
!باطل -

405
00:30:52,101 --> 00:30:54,019
أخرجي قضيبك وتبولي إذن

406
00:30:55,953 --> 00:30:57,355
ليست لديّ الرغبة

407
00:31:03,731 --> 00:31:05,854
(لا يجب أن يعلم (لومي
(و(فطيرة ساخنة

408
00:31:06,104 --> 00:31:07,240
لا أحد

409
00:31:07,618 --> 00:31:08,963
لا أحد سيعرف

410
00:31:09,213 --> 00:31:10,384
على الأقل مني

411
00:31:14,077 --> 00:31:15,508
(لا أدعى (آري

412
00:31:16,937 --> 00:31:19,002
(إنما (آريا)، من بيت (ستارك

413
00:31:21,330 --> 00:31:23,209
(يورين) يصطحبني إلى (وينترفل)

414
00:31:24,681 --> 00:31:27,761
...لقد كان والدك
الساعد، الخائن

415
00:31:28,011 --> 00:31:29,289
لم يكن خائن

416
00:31:29,852 --> 00:31:31,171
جوفري) كاذب)

417
00:31:32,629 --> 00:31:34,225
أنت "سيدة" إذن

418
00:31:34,475 --> 00:31:36,183
كلا. أعني أجل

419
00:31:36,433 --> 00:31:37,932
أمي وأختى بهذه المنزلة

420
00:31:38,182 --> 00:31:40,811
،أنت ابنة سيد
عشت في قلعة

421
00:31:41,937 --> 00:31:43,833
لم يكن حرياً بي تقبيح الكلام

422
00:31:44,686 --> 00:31:46,935
...وتماديت بقضاء حاجتي أمامك

423
00:31:48,141 --> 00:31:49,282
سيدتي

424
00:31:49,532 --> 00:31:52,055
لا تعنتني هكذا -
كما تأمر سيدتي -

425
00:31:52,916 --> 00:31:54,493
هذه ليست أخلاق السيدات

426
00:32:23,608 --> 00:32:25,120
ماذا تنقل؟

427
00:32:26,760 --> 00:32:28,154
(برتقال من (مير

428
00:32:28,697 --> 00:32:30,222
(نبيذ من (الكرمة

429
00:32:31,477 --> 00:32:33,816
(ووريث (بايك) و(جزر الحديد

430
00:32:37,453 --> 00:32:39,958
ابن (بايلون غريجوي) الوحيد
على قيد الحياة

431
00:32:44,147 --> 00:32:45,213
أنا

432
00:32:46,962 --> 00:32:48,403
لا أطيق النبيذ

433
00:32:49,297 --> 00:32:50,720
شراب النسوان

434
00:32:53,930 --> 00:32:55,306
(عليّ الذهاب إلى (بايك

435
00:33:05,529 --> 00:33:07,235
سأحضر لك حصان

436
00:33:18,106 --> 00:33:21,249
تلك وجهتي
يمكنني أن أصطحبك

437
00:33:22,505 --> 00:33:24,002
دون ريب

438
00:33:24,309 --> 00:33:25,953
قتلتك الوحدة في البحر؟

439
00:33:26,203 --> 00:33:28,444
أم أن النساء منقرضات
من حيث أتيت؟

440
00:33:28,694 --> 00:33:30,842
لسنَ مثلك -
أنت لا تعرفني -

441
00:33:31,596 --> 00:33:33,286
أنت لا تعرفين نفسك

442
00:33:33,951 --> 00:33:35,662
وتحتاجين إلى أستاذ

443
00:33:37,189 --> 00:33:38,355
هل تعرفين من أنا؟

444
00:33:38,967 --> 00:33:42,020
أتظنني أنقل من هب ودب بالزينة؟

445
00:33:43,082 --> 00:33:44,518
(لورد (غريجوي

446
00:33:47,476 --> 00:33:49,372
أوصل أغراضي

447
00:34:07,129 --> 00:34:08,614
أعطني اللجام

448
00:34:08,864 --> 00:34:11,883
أجيد الركوب أفضل منك
أمضيت تسع سنوات فوق صهوة الحصان

449
00:34:12,892 --> 00:34:16,109
،تسع سنوات
وما زلت على دراية بالسفن؟

450
00:34:16,892 --> 00:34:18,848
هل سبق لهذه الأيد لمس الحبل؟

451
00:34:19,174 --> 00:34:20,976
لا تشغلي بالك بأيدي

452
00:34:23,284 --> 00:34:24,967
البحر في دمي

453
00:34:25,601 --> 00:34:28,605
،دمك سينتهي به المطاف في البحر
إذا لم أتحوّل عن دربي

454
00:34:28,855 --> 00:34:30,859
لديّ عرض لأبي

455
00:34:32,078 --> 00:34:34,062
سيصبح ملكاً من جديد

456
00:34:34,585 --> 00:34:35,925
وسأخلفه

457
00:34:38,931 --> 00:34:41,352
يمكنك المبيت في القلعة
هذه الليلة إذا حالفك الحظ

458
00:34:41,956 --> 00:34:45,512
أهذا عرض من ملكي المستقبلي؟ -
بل أمر من ملكك المستقبلي -

459
00:34:48,417 --> 00:34:50,964
ستحكين هذه الليلة لأحفادك

460
00:34:51,214 --> 00:34:53,596
لن تكون قصة للأطفال

461
00:35:07,424 --> 00:35:08,468
أبي

462
00:35:09,929 --> 00:35:11,469
تسع سنوات، صحيح؟

463
00:35:12,714 --> 00:35:14,578
أخذوا فتاً مرعوب عنوة

464
00:35:15,537 --> 00:35:17,101
ماذا أرجعوا لي؟

465
00:35:19,109 --> 00:35:20,153
رجل

466
00:35:21,372 --> 00:35:24,289
دمك ووريثك -
سنرى ذلك -

467
00:35:25,470 --> 00:35:27,920
حظي بك آل (ستارك) بينهم
أكثر مني

468
00:35:28,716 --> 00:35:30,280
(لقد مات لورد (ستارك

469
00:35:32,406 --> 00:35:34,992
وكيف تشعر؟

470
00:35:38,761 --> 00:35:40,138
لننسى الماضي

471
00:35:41,872 --> 00:35:43,907
...(روب ستارك) -
وتلك الملابس؟ -

472
00:35:46,210 --> 00:35:49,689
هل كان (نيد ستارك) يُلبسك
كبناته؟

473
00:35:50,678 --> 00:35:54,110
سأغيّر هندامي إن كان يرضيك -
بفارغ الصبر -

474
00:35:55,822 --> 00:35:57,731
...تلك الحلية الرخيصة حول عنقك

475
00:35:57,981 --> 00:36:00,867
هل دفعت "الثمن الحديدي" مقابلها
أم اشتريتها؟

476
00:36:02,128 --> 00:36:03,698
طرحت عليك سؤال

477
00:36:03,948 --> 00:36:06,581
هل انتزعتها من جثة عدو قهرته

478
00:36:06,831 --> 00:36:10,877
أم اشتريتها لتجانس زيّك الفاخر؟

479
00:36:13,101 --> 00:36:15,183
حديد أم ذهب؟

480
00:36:18,535 --> 00:36:19,578
ذهب

481
00:36:24,290 --> 00:36:26,888
لن أسمح لابني بالتبرج كالعاهرة

482
00:36:30,601 --> 00:36:32,341
هذا ما كنت أخشاه

483
00:36:32,923 --> 00:36:35,151
آل (ستارك) جعلوك منهم

484
00:36:35,401 --> 00:36:38,237
دمي من الملح والحديد -
،ومع ذلك (روب) يبعثك -

485
00:36:38,487 --> 00:36:40,948
،كغراب مبهرج
حاملا رسالته

486
00:36:41,732 --> 00:36:43,576
لقد اقترحت عليه هذا العرض

487
00:36:43,826 --> 00:36:46,871
هل ينصت لنصائحك؟ -
،لقد تربينا، اصطدنا -

488
00:36:47,121 --> 00:36:49,361
وحاربنا سوياً
إنه يراني كأخ

489
00:36:49,611 --> 00:36:52,283
،كلا، ليس هنا
،ليس في حضرتي

490
00:36:52,533 --> 00:36:54,556
إياك أن تسميه أخيك

491
00:36:54,806 --> 00:36:58,671
نجل الرجل الذي قتل
!شقيقيك من دمك

492
00:36:58,921 --> 00:37:02,595
هل نسيت عائلتك؟ -
لم أنسى شيء -

493
00:37:03,612 --> 00:37:05,481
أذكر شقيقيّ

494
00:37:06,709 --> 00:37:09,430
أذكر الوقت الذي كان فيه
أبي ملكاً

495
00:37:25,830 --> 00:37:27,412
أرى ذلك

496
00:37:27,662 --> 00:37:30,139
أدمر أعداء (روب ستارك) من أجله

497
00:37:30,389 --> 00:37:33,494
وسيجعلني ملك (جزر الحديد) ثانية

498
00:37:33,744 --> 00:37:36,486
سأقود الهجوم بنفسي -
حقاً؟ -

499
00:37:37,719 --> 00:37:40,800
أنا ابنك ووريثك الوحيد
من غيري؟

500
00:37:44,628 --> 00:37:46,374
أخبرتك أن تنتظري خارجاً

501
00:37:48,259 --> 00:37:49,899
كيف عبرت الحراس؟

502
00:37:50,149 --> 00:37:52,520
من السهل خدع قضيب
على ساقين

503
00:37:53,373 --> 00:37:54,674
عزيزتي

504
00:37:58,630 --> 00:38:00,111
يارا)؟)

505
00:38:00,361 --> 00:38:02,324
تسرني رؤيتك يا أخاه

506
00:38:03,181 --> 00:38:06,411
سأحكي قصة عودتك هذه لأحفادي

507
00:38:09,591 --> 00:38:12,406
لا يمكنها قيادة هجوم -
وما المانع؟ -

508
00:38:12,656 --> 00:38:15,114
!أنت امرأة -
أنت من يرتدي تنورة -

509
00:38:15,364 --> 00:38:17,257
(هذه ليست (وينترفل

510
00:38:17,507 --> 00:38:19,919
أختك تسلمت قيادة
سفينة أخوك البكر

511
00:38:20,169 --> 00:38:22,279
بعد أن قتله أبوك الجديد

512
00:38:22,969 --> 00:38:25,576
الميت لن يعرف الموت من بعد

513
00:38:27,513 --> 00:38:30,433
،خارج هذه الجزر
لا مهجع لها إلا البحر

514
00:38:31,672 --> 00:38:33,453
قادت رجال

515
00:38:33,703 --> 00:38:35,730
قتلت رجال

516
00:38:35,980 --> 00:38:37,551
تعرف جوهرها

517
00:38:40,722 --> 00:38:42,945
لا أحد سيعطيني تاجي

518
00:38:43,631 --> 00:38:45,592
سأدفع الثمن الحديدي

519
00:38:46,465 --> 00:38:48,201
سآخذ تاجي بيدي

520
00:38:48,908 --> 00:38:50,393
...هذا جوهري

521
00:38:52,496 --> 00:38:53,662
جوهرنا الأزلي

522
00:38:58,863 --> 00:39:00,620
فرصك معدومة أمام اللانيستر

523
00:39:01,126 --> 00:39:03,215
من تحدث عن آل (لانيستر)؟

524
00:39:11,432 --> 00:39:14,325
(ستنال ذهبك حين تسقط (بوريال

525
00:39:14,575 --> 00:39:18,694
،من بين كل المتصارعين على العرش
ستانيس) من لديه أصغر جيش)

526
00:39:19,390 --> 00:39:21,108
لمَ المراهنة عليه؟

527
00:39:21,874 --> 00:39:23,802
لأنك مقامر داهية

528
00:39:24,601 --> 00:39:27,301
سمعة (ستانيس) تسبقه
في أرض المعركة

529
00:39:27,551 --> 00:39:30,289
أخوه الصغير لم تطأ قدمه إياها
في حياته

530
00:39:30,823 --> 00:39:34,239
نفس حال الملك (جوفري) الدجال -
ومع ذلك أعدادهم أكبر -

531
00:39:34,489 --> 00:39:36,567
ستانيس) قام لتوه)

532
00:39:36,817 --> 00:39:39,029
أتباعه سينضمون إليه

533
00:39:40,329 --> 00:39:42,712
،لا يوجد رجل في الممالك السبع

534
00:39:42,962 --> 00:39:45,847
أكثر شرفاً وأهلاً للثقة
(من (ستانيس براثيون

535
00:39:46,097 --> 00:39:50,025
ماذا أصاب العالم ليدافع مهرب
عن شرف ملك؟

536
00:39:50,275 --> 00:39:52,569
انتبه لألفاظك أيها القرصان -
(ماتوس) -

537
00:39:52,819 --> 00:39:53,862
دعه

538
00:39:54,514 --> 00:39:57,311
،أنا قرصان بالفعل
قرصان ممتاز

539
00:39:57,719 --> 00:39:59,814
لا أبحر من أجل وعود

540
00:40:00,064 --> 00:40:00,858
بل تفعل

541
00:40:01,281 --> 00:40:04,041
إذا رفعت المرساة
فدائماً من أجل وعد

542
00:40:04,291 --> 00:40:07,405
وعد بإيجاد سفينة لتجرديها من ذهبها

543
00:40:07,782 --> 00:40:10,700
وعد لطالما تبينت صحته -
كوعدي -

544
00:40:11,201 --> 00:40:12,921
(أنت تشيخ يا (سلادور

545
00:40:13,171 --> 00:40:16,327
،وإذا لم أكن مخطئ
أغلب القراصنة أيامهم معدودة

546
00:40:17,411 --> 00:40:18,791
ما عدا الأذكياء

547
00:40:20,084 --> 00:40:22,483
أتريد قضاء بقية حياتك في البحر

548
00:40:22,733 --> 00:40:25,211
(تسرق الجبن من أهل (بينتوس
والحرير من تجار (مير)؟

549
00:40:25,461 --> 00:40:27,332
امضي، هم ينتظرونك

550
00:40:27,582 --> 00:40:28,926
ذلك سهل

551
00:40:29,407 --> 00:40:31,441
ما أعرضه عليك تحدي

552
00:40:33,070 --> 00:40:34,390
،رافقني

553
00:40:34,640 --> 00:40:36,400
وسننهب أعظم مدينة
(في (ويستيروس

554
00:40:37,330 --> 00:40:39,953
(ستغدو أثرى رجل في (ليس

555
00:40:40,813 --> 00:40:43,649
سيتغنى الناس بملحمتك
حتى الزوال

556
00:40:45,549 --> 00:40:47,862
سلادور سان) اسم يواتي الأناشيد)

557
00:40:48,112 --> 00:40:49,029
أجل

558
00:40:49,279 --> 00:40:51,324
شرط واحد : أريد الملكة

559
00:40:51,574 --> 00:40:54,041
الملكة؟ -
سيرساي)، أريدها) -

560
00:40:54,291 --> 00:40:56,717
سفني الثلاثين ستبحر
مع أسطولك

561
00:40:56,967 --> 00:40:59,124
،(وإذا لم نغرق في خليج (النيرا

562
00:40:59,374 --> 00:41:02,278
،سأنكح تلك الملكة الشقراء
وكما ينبغي

563
00:41:02,528 --> 00:41:04,337
هذه الحرب لست جوهرها

564
00:41:05,389 --> 00:41:07,548
لن نخوض غمارها ليتسنى لك
اغتصاب الملكة

565
00:41:08,282 --> 00:41:10,426
لن أغتصبها، بل سأنكحها

566
00:41:11,369 --> 00:41:14,138
ليس طوعاً -
أنت تجهل درجة إقناعي -

567
00:41:14,999 --> 00:41:16,390
لعلني سأنكحك أنت

568
00:41:18,860 --> 00:41:21,854
ستانيس) هو الملك الشرعي)
ورب النور

569
00:41:22,170 --> 00:41:24,714
الرب الذي لا شريك له -
لقد صلت وجلت العالم -

570
00:41:24,964 --> 00:41:27,485
وفي كل بقعة أزورها ثمة إله

571
00:41:27,931 --> 00:41:29,820
الكل يعتقد أنه يعبد المنشود

572
00:41:30,285 --> 00:41:33,074
الرب الوحيد المنشود
،هو ما يقبع بين ساقيّ امرأة

573
00:41:33,324 --> 00:41:35,576
فما بالك بساقيّ ملكة

574
00:41:37,318 --> 00:41:40,915
ماذا دهاك بإنجاب متديّن؟ -
ما زال شاب -

575
00:41:42,245 --> 00:41:43,746
أعدك بالذهب

576
00:41:43,996 --> 00:41:46,712
،أعدك بالمجد
لكن ليس الملكة

577
00:41:50,424 --> 00:41:52,093
هل لديه فرصة؟

578
00:41:52,600 --> 00:41:54,387
إنه الملك الشرعي

579
00:41:54,873 --> 00:41:58,516
عجيب أن يقع الإنسان
في غرام من بتر أصابعه

580
00:42:02,077 --> 00:42:03,814
سأبحر إلى جانبك

581
00:42:04,064 --> 00:42:07,062
أنت أصدق مهرب التقيته قط

582
00:42:07,814 --> 00:42:09,262
اغنيني

583
00:42:10,259 --> 00:42:13,344
،(قدني لأبواب (بوريال
وسأغنيك

584
00:42:25,193 --> 00:42:26,752
متى سنركب البحر؟

585
00:42:27,231 --> 00:42:29,224
حتى يبدي إله ملكنا مشيئته

586
00:42:29,474 --> 00:42:31,528
إنه إلهي وإلهك

587
00:42:31,778 --> 00:42:33,739
على بصرك غشاوة

588
00:42:36,471 --> 00:42:38,457
دعني أعلمك القراءة -
!أنت وأمك -

589
00:42:38,707 --> 00:42:42,326
أنت تعرف مسبقاً حروف الهجاء
الكتب المقدسة كفيلة بإقناعك

590
00:42:42,576 --> 00:42:44,270
ليتني أحظى بإله

591
00:42:44,520 --> 00:42:47,071
لكنني رأيت الناس تصلي
لآلهتها دون جدوى

592
00:42:47,321 --> 00:42:51,444
طلباً للريح، المطر، العودة للديار -
لكنك تعود بنهاية المطاف -

593
00:42:52,426 --> 00:42:54,155
ولم أكن أصلي

594
00:42:54,948 --> 00:42:56,102
أنا بلى

595
00:42:57,766 --> 00:42:58,970
،في كل ليلة

596
00:42:59,477 --> 00:43:02,329
كنت أضيء شمعة
وأصلي من أجلك

597
00:43:03,860 --> 00:43:05,869
تريدني أن أحظى بإله، حسناً

598
00:43:06,529 --> 00:43:08,304
الملك (ستانيس) إلهي

599
00:43:08,554 --> 00:43:10,748
رباني وباركني بثقته

600
00:43:10,998 --> 00:43:13,576
وهبك مستقبل لم أتصوره

601
00:43:13,826 --> 00:43:17,803
تعرف القراءة، ستصبح فارساً يوماً
أهذا بفضل إله النار؟

602
00:43:18,839 --> 00:43:20,446
(إنه بفضل (ستانيس

603
00:43:20,696 --> 00:43:22,183
ستانيس) لا غيره)

604
00:43:22,722 --> 00:43:23,934
ستانيس) ملكي)

605
00:43:24,184 --> 00:43:26,228
لكنه مجرد إنسان -
لا تقل له ذلك -

606
00:43:30,116 --> 00:43:33,529
اللورد (سلينت) كان قائد العسس
لا حق لك بنفيه

607
00:43:33,779 --> 00:43:35,279
أنا الساعد

608
00:43:35,529 --> 00:43:38,079
فقط حتى عودة أبونا

609
00:43:38,907 --> 00:43:42,365
أنا الملكة الوصية -
أيتها الملكة الوصية، أنت تخسرين الشعب -

610
00:43:43,733 --> 00:43:45,873
هل تسمعيني؟ -
الشعب؟ -

611
00:43:46,123 --> 00:43:47,415
لا أبالي به

612
00:43:47,914 --> 00:43:49,710
،ستجدين الحكم مضنياً

613
00:43:49,960 --> 00:43:51,736
إذا كان أتباعك يريدون موتك

614
00:43:53,047 --> 00:43:55,716
أولئك الذين لن يموتوا من المجاعة
سيتآمرون ضدك

615
00:43:56,677 --> 00:43:59,386
وسفلتك المطليين بالذهب
زادوا الطين بلة

616
00:44:00,651 --> 00:44:02,973
"الملكة تذبح الأطفال"

617
00:44:05,678 --> 00:44:08,562
لا تملكين حتى الحشمة للإنكار

618
00:44:18,560 --> 00:44:20,854
الأمر لم يصدر منك، صحيح؟

619
00:44:21,890 --> 00:44:23,536
جوفري) لم يخبرك حتى)

620
00:44:26,569 --> 00:44:29,583
هل أخبرك؟
سيكون ذلك أسوأ أكثر

621
00:44:30,413 --> 00:44:32,216
لقد قام بما يلزم

622
00:44:32,928 --> 00:44:36,748
تريد أن تصبح ساعد الملك؟ الحكم؟
هذه هي حقيقة الأشياء

623
00:44:36,998 --> 00:44:39,009
،الحشائش المضرّة

624
00:44:39,259 --> 00:44:42,680
،إما تقطعها من الجذر
وإما تخنقك في غفوتك

625
00:44:42,930 --> 00:44:45,149
،لست ملك
لكن الأمر ليس بتلك البساطة

626
00:44:45,598 --> 00:44:47,169
لا أكترث برأيك

627
00:44:47,419 --> 00:44:49,311
لم تأخذ هذا أبداً على محمل الجد

628
00:44:49,561 --> 00:44:50,768
(ولا (جايمي

629
00:44:54,551 --> 00:44:56,480
كل شيء يقع عليّ

630
00:45:00,743 --> 00:45:03,860
(كما وقع (جايمي) وفقاً لـ(ستانيس

631
00:45:09,738 --> 00:45:10,885
ما أظرفك

632
00:45:14,902 --> 00:45:16,484
لطالما كنت

633
00:45:18,019 --> 00:45:20,945
لكن كل نكتك لن تضاهي أولاك

634
00:45:23,254 --> 00:45:24,445
تذكر

635
00:45:25,934 --> 00:45:28,267
حين مزقت أحشاء أمي

636
00:45:28,517 --> 00:45:29,533
خلال ولادتك

637
00:45:32,158 --> 00:45:34,398
كانت أمي أيضاً

638
00:45:34,648 --> 00:45:35,713
والآن رحلت

639
00:45:38,321 --> 00:45:40,279
كله من أجل نقيصتك

640
00:45:43,066 --> 00:45:45,360
هذه أكبر نكتة في الوجود

641
00:46:10,944 --> 00:46:12,849
كيف الحال مع قرصانك؟

642
00:46:13,099 --> 00:46:14,975
سلادور سان) سينضم لأسطولنا)

643
00:46:15,225 --> 00:46:17,904
ثلاثين سفينة
رجاله يعرفون القتال

644
00:46:18,614 --> 00:46:21,643
القراصنة يفضلون مقاتلة العزّل

645
00:46:22,474 --> 00:46:25,606
الخيار الأحكم -
هذا ليس خيار -

646
00:46:27,269 --> 00:46:28,981
هل تثق به؟

647
00:46:29,231 --> 00:46:32,186
سلادور سان) صديق قديم)
أعرفه منذ 30 سنة

648
00:46:32,914 --> 00:46:34,810
لم أثق به أبداً

649
00:46:36,084 --> 00:46:38,170
،لكن مع الذهب كمبتغى
لن يتوقف

650
00:46:39,416 --> 00:46:41,551
إذا قام بواجبه سينال حصته

651
00:46:46,338 --> 00:46:47,762
دعونا على انفراد

652
00:46:53,632 --> 00:46:54,770
أوامرك

653
00:47:02,197 --> 00:47:05,114
رب النور يضيء باطنك
أيها المجاهد الشاب

654
00:47:11,078 --> 00:47:11,903
تعال

655
00:47:19,487 --> 00:47:20,754
ماذا قلت له؟

656
00:47:21,838 --> 00:47:24,258
الموت بالنار أنقى موت

657
00:47:24,802 --> 00:47:27,016
لمَ؟ -
إنها الحقيقة -

658
00:47:28,804 --> 00:47:30,305
أنت مشوش يا ملكي

659
00:47:32,446 --> 00:47:35,185
هذه الجيوش مجرد نمل
أمام رب النور

660
00:47:35,534 --> 00:47:37,433
أخبريه أن يحوّلهم إلى رماد

661
00:47:38,272 --> 00:47:39,490
أنا لا أخبره

662
00:47:39,740 --> 00:47:42,606
بل أصلي وأمتثل لأوامره

663
00:47:44,726 --> 00:47:47,953
لدى أخي الصغير 100 ألف رجل
حسب المستطلعين

664
00:47:48,839 --> 00:47:51,623
رجال يدينون لي بالولاء
وفقاً للشرع

665
00:47:51,873 --> 00:47:54,319
يجب أن تتحلى بالإيمان -
الإيمان؟ -

666
00:47:56,798 --> 00:47:59,293
،في حرب حقيقية
الجانب الأكثر عدداً ينتصر

667
00:47:59,543 --> 00:48:01,133
تسع مرات من عشرة

668
00:48:01,383 --> 00:48:02,838
فلنكن الاستثناء

669
00:48:03,333 --> 00:48:06,097
لن أهزم أخي في الميدان

670
00:48:07,422 --> 00:48:10,490
(ولا يمكنني احتلال (بوريال
دون الرجال التي سرقها مني

671
00:48:12,469 --> 00:48:15,426
لقد أبصرت النصر عبر النيران

672
00:48:17,549 --> 00:48:20,640
لكن أولا، عليك أن تهب نفسك
لرب النور

673
00:48:20,890 --> 00:48:23,658
لقد تلفظت بالكلمات، اللعنة

674
00:48:27,328 --> 00:48:28,982
حرقت الأصنام

675
00:48:32,903 --> 00:48:35,955
يجب أن تهب نفسك
جسداً وروحاً

676
00:48:41,567 --> 00:48:43,000
لديّ زوجة

677
00:48:45,422 --> 00:48:46,669
أخذت عهداً على نفسي

678
00:48:47,938 --> 00:48:49,188
إنها مريضة

679
00:48:50,928 --> 00:48:51,988
ضعيفة

680
00:48:53,805 --> 00:48:55,322
معتكفة في برج

681
00:48:56,839 --> 00:48:58,309
تثير اشمئزازك

682
00:49:02,189 --> 00:49:03,790
لم تعطيك شيء

683
00:49:05,162 --> 00:49:06,317
لا أولاد

684
00:49:07,944 --> 00:49:09,104
سوى الجهاض

685
00:49:09,927 --> 00:49:11,384
سوى الموت

686
00:49:17,954 --> 00:49:19,206
سأعطيك

687
00:49:20,261 --> 00:49:22,209
ولد يا ملكي

688
00:49:24,994 --> 00:49:26,117
ولد؟

689
00:52:07,244 --> 00:52:10,174
.:: La Fabrique ::.

