1
00:00:17,630 --> 00:00:19,523
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

2
00:00:29,598 --> 00:00:31,259
"(هارينهول)، (الروافد)"

3
00:00:41,019 --> 00:00:42,585
"(بايك)، (جزر الحديد)"

4
00:00:52,289 --> 00:00:53,828
"(وينترفل)، (الشمال)"

5
00:01:11,767 --> 00:01:13,129
"(السور، (الشمال"

6
00:01:31,650 --> 00:01:33,121
"(كارث)، (إيسوس)"

7
00:01:43,311 --> 00:01:46,825
{\fad(300,300)}العرش الحديدي : صراع ملوك
(الموسم الثاني - الحلقة (5
<font color="#f8953d" >"شبح هارينهول"

8
00:02:08,815 --> 00:02:11,297
تقسمين؟ -
بأم العلاء -

9
00:02:12,498 --> 00:02:15,211
ابني لا يطمع في العرش الحديدي

10
00:02:21,891 --> 00:02:23,694
إذن لا أرى ضرراً في تحالفنا

11
00:02:25,176 --> 00:02:27,526
فليحتفظ ابنك بلقب ملك الشمال

12
00:02:28,481 --> 00:02:31,180
(كل الأراضي شمال (خندق كاهلين
ستكون تابعة له

13
00:02:31,430 --> 00:02:33,278
بمجرد تقديمه فروض الطاعة لي

14
00:02:33,528 --> 00:02:34,529
وبأيّ حق؟

15
00:02:34,779 --> 00:02:37,198
(نفس الطاعة التي قدّمها (نيد
(لـ(روبرت

16
00:02:40,706 --> 00:02:43,037
صداقتهما لحّمت المملكة

17
00:02:47,994 --> 00:02:50,336
وماذا بمقابل ولائه؟

18
00:02:50,872 --> 00:02:53,130
صباح الغد، سأدمر جيش أخي

19
00:02:54,158 --> 00:02:55,050
،بعدها

20
00:02:55,857 --> 00:02:59,457
(سيحارب آل (براثيون
،وآل (ستارك) عدوهما المشترك

21
00:02:59,707 --> 00:03:01,389
مرة أخرى

22
00:03:07,795 --> 00:03:09,689
،لطالما كانت عائلتينا مقربتان

23
00:03:11,211 --> 00:03:12,942
،لذا أستجديك

24
00:03:13,192 --> 00:03:16,529
،تنازل عن هذه المعركة
تفاوض مع أخيك من أجل السلام

25
00:03:16,779 --> 00:03:18,429
التفاوض مع (ستانيس)؟

26
00:03:19,471 --> 00:03:20,953
لقد سمعته

27
00:03:21,203 --> 00:03:23,654
صبّ الماء على الهشيم أجدر

28
00:03:26,109 --> 00:03:28,666
أبلغي شروطي لابنك

29
00:03:28,916 --> 00:03:32,503
نحن حلفاء بالفطرة
آمل أن يشاطرني نفس الإحساس

30
00:03:32,753 --> 00:03:35,465
معاً، يمكننا كسب هذه الحرب
في أسبوعين

31
00:04:01,365 --> 00:04:02,492
!مصيرك الموت

32
00:04:02,659 --> 00:04:03,776
!ليست الفاعلة

33
00:04:48,343 --> 00:04:49,247
لنرحل

34
00:04:51,646 --> 00:04:53,751
سيشنقونك

35
00:04:57,215 --> 00:04:59,455
لن أتركه

36
00:05:01,076 --> 00:05:03,827
لن تستطعي الثأر له بموتك

37
00:05:07,626 --> 00:05:08,771
ليس من تلك الطريق

38
00:05:43,857 --> 00:05:45,357
علينا العودة للديار

39
00:05:49,128 --> 00:05:50,297
اخرج

40
00:05:50,547 --> 00:05:54,645
سيصل (ستانيس) في غضون ساعة
أتباع (رينلي) سينضمون إلى صفوفه

41
00:05:55,832 --> 00:05:58,941
سيتنازعون من أجل امتياز
بيعكم لملكهم الجديد

42
00:06:00,609 --> 00:06:02,194
امتياز تحرص على نيله

43
00:06:02,444 --> 00:06:04,739
كما تلحظ، أنا أخاطبك أنت

44
00:06:05,906 --> 00:06:07,825
(لا (ستانيس -
الوقت يداهمنا -

45
00:06:08,075 --> 00:06:11,370
(ارجعي إلى (عُلارياض
(لن أهرب من (ستانيس

46
00:06:11,620 --> 00:06:13,998
(بريان) قتلت (رينلي) -
لا أصدق ذلك -

47
00:06:14,836 --> 00:06:15,944
وأنت كذلك

48
00:06:18,031 --> 00:06:20,131
من المستفيد من موت ملكنا؟

49
00:06:22,464 --> 00:06:25,391
!سأخوزقه -
لا يمكنك البقاء -

50
00:06:27,470 --> 00:06:28,989
كان يتحلى بصفات ملك

51
00:06:29,895 --> 00:06:30,975
ملك صالح

52
00:06:31,966 --> 00:06:33,290
،(أخبرني يا سير (لوراس

53
00:06:34,086 --> 00:06:35,811
ما هو سعيك الأكبر؟

54
00:06:36,798 --> 00:06:38,016
الثأر

55
00:06:38,266 --> 00:06:40,524
،سعيّ مشروع

56
00:06:41,485 --> 00:06:44,028
لا نصيب له في التحقق

57
00:06:44,278 --> 00:06:45,578
ليس اليوم

58
00:06:45,828 --> 00:06:47,823
ستهلك قبل أن يرسو

59
00:06:48,073 --> 00:06:51,501
،لو إقامة العدل هي ما تريد
أنصت لصوت العقل

60
00:06:51,751 --> 00:06:53,751
لن تستطيع الثأر له
من القبر

61
00:06:56,106 --> 00:06:57,756
أسرج الأحصنة

62
00:07:00,461 --> 00:07:01,611
أرجوك

63
00:07:30,991 --> 00:07:32,243
كان وسيماً

64
00:07:33,445 --> 00:07:34,787
أجل يا صاحبة السمو

65
00:07:35,607 --> 00:07:36,807
"صاحبة السمو"

66
00:07:39,139 --> 00:07:41,202
كان ملكاً فقط بالاسم

67
00:07:41,452 --> 00:07:44,502
،وإذا (رينلي) لم يكن ملك
أنا لم أكن ملكة

68
00:07:46,140 --> 00:07:47,945
أتريدين أن تكوني ملكة؟

69
00:07:51,568 --> 00:07:53,168
أريد أن أكون الملكة

70
00:08:05,545 --> 00:08:06,569
أغتيل؟

71
00:08:06,819 --> 00:08:09,219
ممن؟ -
الأقوال متضاربة -

72
00:08:10,072 --> 00:08:13,479
كاتلين ستارك) قد تكون متورطة) -
من كان يتصور؟ -

73
00:08:13,729 --> 00:08:16,253
ثمة حديث أيضاً عن حراسه

74
00:08:16,503 --> 00:08:20,990
،وعن (ستانيس) بنفسه
عقب فشل المفاوضات

75
00:08:21,240 --> 00:08:24,461
أياً كان الفاعل، أصفق له -
(ليس وفقاً لـ(فاريس -

76
00:08:24,711 --> 00:08:27,173
(يقول أن جيش (رينلي
(انضم لـ(ستانيس

77
00:08:27,790 --> 00:08:30,885
الشيء الذي يمنحه تفوق
براً وبحراً

78
00:08:31,135 --> 00:08:33,209
لكننا أثرى منه ثلاثة أضعاف

79
00:08:33,459 --> 00:08:36,390
أبونا رباك على عبادة المال

80
00:08:36,640 --> 00:08:38,809
ستانيس براثيون) قادم في أثرنا)

81
00:08:39,059 --> 00:08:40,209
عاجلا وليس آجلا

82
00:08:41,061 --> 00:08:44,023
ألا يفترض بك الاهتمام
بصرف ابنتي خلسة إلى (درونا)؟

83
00:08:44,273 --> 00:08:46,942
ستكون في مأمن هناك -
كم أنت مراعٍ -

84
00:08:47,463 --> 00:08:48,974
بالضبط

85
00:08:49,224 --> 00:08:52,531
،ميرسيلا) فتاة لطيفة)
لا أعاتبها بسبب أمها

86
00:08:53,694 --> 00:08:55,242
أيها الخبيث

87
00:08:56,827 --> 00:09:00,135
دائماً مهتم بالتآمر
والتخطيط وراء ظهري

88
00:09:01,084 --> 00:09:03,000
التآمر والتخطيط مترادفان

89
00:09:03,250 --> 00:09:06,740
سيهاجموننا
يجب أن نستعد

90
00:09:06,990 --> 00:09:08,800
لا تشغل بالك

91
00:09:09,631 --> 00:09:12,848
الملك يشرف شخصياً
على تحضيرات الحصار

92
00:09:13,098 --> 00:09:16,347
هل لي بمعرفة ما يحبكه الملك
على وجه التحديد؟

93
00:09:16,597 --> 00:09:20,162
،على وجه التحديد أو التعمية
الجواب هو لا

94
00:09:25,917 --> 00:09:29,318
من المهم أن نتكلم في الموضوع

95
00:09:32,303 --> 00:09:35,866
من حق الملك عدم الكشف

96
00:09:36,116 --> 00:09:38,552
عن بعض المعلومات الحساسة
لمستشاريه

97
00:09:47,112 --> 00:09:48,407
نار إغريق

98
00:09:49,338 --> 00:09:50,631
نار إغريق؟

99
00:09:53,080 --> 00:09:56,303
لن تكذب عليّ، صح؟ -
أبداً -

100
00:09:56,553 --> 00:09:57,680
ها أنت تكذب

101
00:09:57,930 --> 00:09:59,848
لمَ عسايّ أكذب؟

102
00:10:01,352 --> 00:10:02,496
،أخبرني

103
00:10:02,746 --> 00:10:06,397
ماذا سيحصل لو ثبتت
،هذه المزاعم الدنيئة عن أخي وأختي

104
00:10:07,178 --> 00:10:10,109
هل قتل (جايمي) لك مرجح
أم مستبعد؟

105
00:10:11,610 --> 00:10:14,113
عندما أخبره أنك تطأها

106
00:10:14,853 --> 00:10:15,823
أقول الحقيقة

107
00:10:16,073 --> 00:10:18,867
أراهن أنه مرجح -
...إنها تصنع نار إغريق -

108
00:10:19,117 --> 00:10:21,578
ما لم يشفق عليك

109
00:10:21,828 --> 00:10:24,707
كلّفت جماعة الخيميائيين بهذا... -
قريباً سنتيقن -

110
00:10:24,957 --> 00:10:27,290
لديهم آلاف الجرار سلفاً

111
00:10:27,540 --> 00:10:31,338
ينوون رميها من الأسوار
(على جيش (ستانيس

112
00:10:34,843 --> 00:10:36,593
متى أخبرتك بهذا؟

113
00:10:38,394 --> 00:10:40,514
سمعتها تتكلم مع نائر

114
00:10:41,528 --> 00:10:42,599
،الليلة الفائتة

115
00:10:43,310 --> 00:10:45,936
،بعد تركي لها
ذهبت لمقابلته

116
00:10:47,024 --> 00:10:49,731
أقسم لك -
تقسم بماذا؟ -

117
00:10:49,981 --> 00:10:50,816
بحياتي

118
00:10:51,066 --> 00:10:52,359
لا تساوي شيئاً

119
00:10:52,979 --> 00:10:54,445
بحق السبع

120
00:10:54,695 --> 00:10:57,030
،وبحق كل القديسين

121
00:10:57,280 --> 00:10:59,658
...أنا، (لانسيل لانيستر)، أقسم -
حسناً -

122
00:11:00,211 --> 00:11:02,786
كفى
حتى تعذيبك يصيبني بالضجر

123
00:11:03,036 --> 00:11:04,037
انصرف

124
00:11:09,543 --> 00:11:11,545
قل لـ(برون) أن يقتلك
إذا لحقني مكروه

125
00:11:13,171 --> 00:11:15,924
شكراً لقتلي
إذا لحق باللورد (تيريون) مكروه

126
00:11:18,739 --> 00:11:20,220
من دواعي سروري

127
00:11:26,494 --> 00:11:27,644
ما الأمر؟

128
00:11:28,183 --> 00:11:30,143
تعازيّ في أخيك

129
00:11:30,393 --> 00:11:32,576
اعلم أننا نقيم الحداد في حقه

130
00:11:33,085 --> 00:11:34,635
الأحمق يحبه الحمقى

131
00:11:35,221 --> 00:11:39,156
،أتأسف على الغلام الذي كان
لا الرجل الذي أصبحه

132
00:11:39,406 --> 00:11:41,882
لقد حدث شيء في المغارة

133
00:11:42,132 --> 00:11:43,952
لا أريد معرفته

134
00:11:44,202 --> 00:11:47,098
...سموك -
هل صرت ثقيل السمع؟ -

135
00:11:49,377 --> 00:11:51,126
الحقيقة تخيفك

136
00:11:51,376 --> 00:11:53,713
هل ستعظني؟ -
...رأيت -

137
00:11:53,963 --> 00:11:56,298
كل أتباع أخي انضموا إليّ

138
00:11:58,701 --> 00:12:01,372
(ما عدا آل (تيريل
الذين لاذوا بالفرار كالجبناء

139
00:12:02,099 --> 00:12:05,118
لن يستطيعوا مقاومتنا الآن
العرش الحديدي سيكون لي قريباً

140
00:12:05,368 --> 00:12:07,768
...لا شيء يستحق ما سيكلفك إياه

141
00:12:08,018 --> 00:12:09,436
لن أسمع المزيد

142
00:12:20,889 --> 00:12:22,041
متى سننطلق؟

143
00:12:22,971 --> 00:12:25,285
فور تعزيز قواتي

144
00:12:25,535 --> 00:12:27,204
سنسحق أسطولهم

145
00:12:27,892 --> 00:12:30,791
،(بمجرد تصفية خليج (النيرا
قواتنا سترسو

146
00:12:31,041 --> 00:12:32,511
وتحتل المدينة

147
00:12:34,085 --> 00:12:35,921
هل ستأخذ ليدي (ميليساندري) معك؟

148
00:12:37,346 --> 00:12:38,996
هذا ليس من شؤونك

149
00:12:39,549 --> 00:12:42,633
،(إذا وطأت قدمها (بوريال
النصر سيكون حليفها

150
00:12:42,883 --> 00:12:45,138
أكنت مخطئاً في الوثوق بولائك؟

151
00:12:46,067 --> 00:12:47,975
الولاء يفرض عليّ قول الحقيقة المرة

152
00:12:48,402 --> 00:12:49,815
...الحقيقة ثانية

153
00:12:50,852 --> 00:12:52,340
،وما فحواها

154
00:12:54,275 --> 00:12:55,525
هذه الحقيقة المرة؟

155
00:12:55,775 --> 00:12:57,225
إنها دخيلة

156
00:12:57,853 --> 00:12:59,778
وتبشر لدين دخيل

157
00:13:00,028 --> 00:13:03,699
البعض يعتقد أنك تطيع
ما تهمس به في أذنيك

158
00:13:07,382 --> 00:13:08,490
وأنت ماذا تعتقد؟

159
00:13:12,469 --> 00:13:14,774
لقد حشدت أتباع (رينلي) في صفك

160
00:13:16,077 --> 00:13:17,587
لا تخسرهم لصالحها

161
00:13:23,002 --> 00:13:25,387
(سنبحر في اتجاه (بوريال
(بدون ليدي (ميليساندري

162
00:13:28,556 --> 00:13:30,016
ستقود الأسطول

163
00:13:31,885 --> 00:13:33,061
،هذا شرف لي

164
00:13:33,311 --> 00:13:36,380
،لكن درايتي تقتصر على مراوغة السفن
لا مهاجمتها

165
00:13:36,630 --> 00:13:38,233
الأسياد لن يسرهم الوضع

166
00:13:39,036 --> 00:13:43,058
فليعتبروا أنفسهم محظوظين
بتجنب المشنقة

167
00:13:45,945 --> 00:13:48,569
،الحقيقة المرة مقدار ذو حدين
(سير (دافوس

168
00:14:16,479 --> 00:14:19,420
،لدى (ستانيس) مشاة
سفن وأحصنة أكثر

169
00:14:19,670 --> 00:14:20,775
وماذا لدينا نحن؟

170
00:14:21,025 --> 00:14:23,463
لديك هذا العقل
الذي لطالما تباهيت به

171
00:14:23,713 --> 00:14:26,508
لم أقدر أبداً على قتل أحد به

172
00:14:27,098 --> 00:14:29,659
فضل
لولاها لفقدت عملي

173
00:14:30,521 --> 00:14:31,828
ماذا عن أبوك؟

174
00:14:33,134 --> 00:14:34,247
لا خبر

175
00:14:35,560 --> 00:14:36,847
إنه مشغول

176
00:14:37,097 --> 00:14:40,922
(التعرض للإذلال من (روب ستارك
شغل يأخذ وقتاً

177
00:14:41,460 --> 00:14:44,936
(لن نتمكن من مقاومة (ستانيس
(بالاستناد على خطة (جوفري

178
00:14:45,186 --> 00:14:46,232
!فساد

179
00:14:47,719 --> 00:14:50,138
لقد انتفخنا، تورّمنا

180
00:14:50,876 --> 00:14:51,926
وتعفّنا

181
00:14:52,628 --> 00:14:55,435
الأخ يجامع أخته
في فراش الملك

182
00:14:55,685 --> 00:14:58,521
أيجب على المرء التفاجؤ
أن ثمرة سفاح القربى فاسدة؟

183
00:14:59,981 --> 00:15:02,091
أجل، ملك فاسد

184
00:15:03,120 --> 00:15:04,970
يصعب دحض حججه

185
00:15:05,616 --> 00:15:07,822
ليس بعد الذي فعله بهديتك

186
00:15:08,540 --> 00:15:10,263
الملك قضية خاسرة

187
00:15:10,951 --> 00:15:12,846
أنا أقلق على بقيتنا

188
00:15:13,327 --> 00:15:16,331
الملك يتشقلب في أروقته الدامية

189
00:15:17,060 --> 00:15:20,669
على صوت مزمار قرد شيطاني

190
00:15:22,862 --> 00:15:24,734
خياله واسع

191
00:15:24,984 --> 00:15:26,136
إنه يتكلم عنك

192
00:15:29,110 --> 00:15:30,220
قرد؟

193
00:15:30,470 --> 00:15:32,096
تتحكم فيه خلف الستار

194
00:15:32,525 --> 00:15:34,345
يلومونك على كل المصائب

195
00:15:34,742 --> 00:15:36,842
وأنا الذي أحاول إنقاذهم

196
00:15:37,602 --> 00:15:38,799
لا حاجة لإقناعي

197
00:16:13,813 --> 00:16:15,306
هل أنتم الطاقم؟

198
00:16:16,365 --> 00:16:18,893
أنا قبطانكم
مرحباً

199
00:16:21,757 --> 00:16:22,738
توقفوا

200
00:16:25,733 --> 00:16:28,319
قبطانكم يأمركم أن تتوقفوا

201
00:16:29,159 --> 00:16:30,709
ما وجهتنا يا قبطان؟

202
00:16:32,992 --> 00:16:34,075
(الصخور)

203
00:16:34,930 --> 00:16:38,496
للإغارة على قراها
والاستيلاء على الغنائم

204
00:16:38,746 --> 00:16:39,956
إذا أحسنتم العمل

205
00:16:40,206 --> 00:16:42,627
ومن يقرر ذلك؟

206
00:16:44,887 --> 00:16:47,547
أنا، قبطانكم

207
00:16:50,800 --> 00:16:53,408
أنهب وأغتصب

208
00:16:53,658 --> 00:16:56,769
(قبل أن تهجر خصيتيّ (بايلون

209
00:16:57,932 --> 00:17:01,644
إياك والاعتقاد أن أفكارك ستفيدني

210
00:17:02,117 --> 00:17:05,023
لست متأكد حتى
إني في حاجة لقبطان

211
00:17:05,418 --> 00:17:09,068
أنا وحدي أفي بالغرض دون إشكال

212
00:17:09,647 --> 00:17:11,362
أحتاج سوى سفينة

213
00:17:12,218 --> 00:17:14,824
أنت تجهل أين يمكنني
،إيجاد واحدة

214
00:17:15,074 --> 00:17:16,075
صح؟

215
00:17:20,319 --> 00:17:21,539
افعل إذن

216
00:17:22,347 --> 00:17:24,000
خذ سفينة وامضي

217
00:17:24,250 --> 00:17:27,921
وسأطاردك وأجرك إلى هنا بالأغلال
لشنقك

218
00:17:29,528 --> 00:17:30,507
نستسلم

219
00:17:34,364 --> 00:17:36,710
أهنئك على قيادتك الأولى

220
00:17:38,219 --> 00:17:41,059
لطف منك المجيء لتحيتي -
لم آتي لرؤيتك -

221
00:17:41,749 --> 00:17:43,399
كنت في طريقي للميناء الأحمر

222
00:17:44,503 --> 00:17:46,105
لديّ ثلاثون سفينة

223
00:17:46,355 --> 00:17:48,650
الزقاق ضيّق، لا يتسع لإدخالها هنا

224
00:17:50,393 --> 00:17:51,194
امضي

225
00:17:51,770 --> 00:17:53,196
سيبحرون بدونك

226
00:17:53,801 --> 00:17:54,931
مستحيل

227
00:17:55,556 --> 00:17:58,521
،طاقمي على استعداد للانتظار سنة
إذا طلبت منهم ذلك

228
00:17:59,831 --> 00:18:01,170
...هم، خلافاً

229
00:18:03,319 --> 00:18:04,642
رحلة ميمونة

230
00:18:11,673 --> 00:18:12,923
سأصطحبك

231
00:18:13,883 --> 00:18:16,441
من أنت؟ -
داغمر)، مساعدك) -

232
00:18:18,137 --> 00:18:19,622
لماذا لست معهم؟

233
00:18:20,448 --> 00:18:24,269
أرسلوك لرميي في البحر
في الطريق

234
00:18:24,519 --> 00:18:27,980
ستكون مدعاة للضحك -
لن يحترموك حتى تثبت معدنك -

235
00:18:28,857 --> 00:18:31,839
كيف عسايّ ذلك بنهب صيادين؟

236
00:18:32,089 --> 00:18:33,139
غير ممكن

237
00:18:34,062 --> 00:18:36,351
أبي كلفني بهذه المهمة

238
00:18:36,601 --> 00:18:39,004
لأثبت أنني بني حديديّ قح

239
00:18:39,992 --> 00:18:41,492
هم بني حديد

240
00:18:42,286 --> 00:18:45,377
هل يفعلوا ما يؤمرون
أم ما يحلوا لهم؟

241
00:18:52,713 --> 00:18:54,821
(الصخور) غير بعيدة عن (رَبْع تورهين)

242
00:18:56,073 --> 00:18:57,468
...(معقل آل (تالهارت

243
00:18:58,385 --> 00:19:00,972
أكثر إدهاش من شباك صيادين

244
00:19:03,322 --> 00:19:05,560
أتظننا غير قادرين؟ -
كلا -

245
00:19:05,810 --> 00:19:07,971
لكن لن نصمد

246
00:19:08,221 --> 00:19:12,661
،(بمجرد أن يبلغ النبأ (وينترفل
سيرسل آل (ستارك) رجالهم

247
00:19:22,956 --> 00:19:24,412
خذني إلى سفينتي

248
00:19:29,124 --> 00:19:31,413
لقد شتت آل (ستارك) جبهاتهم

249
00:19:32,468 --> 00:19:35,657
الآن وقد انتهى الصيف
سيجدون صعوبة في التزود

250
00:19:35,907 --> 00:19:39,347
آل (ستارك) باعهم طويل في الشتاء
لن يقوى عليهم البرد

251
00:19:40,123 --> 00:19:44,220
،وفقاً لجواسيسنا
السخط يزداد في صفوفهم

252
00:19:44,809 --> 00:19:48,269
يريدون العودة للديار للحصد
قبل فوات الأوان

253
00:19:49,395 --> 00:19:51,981
،وإذا تسلل جواسيسهم لقواعدنا

254
00:19:52,231 --> 00:19:55,276
سيقولون نفس الشيء
عن أسياد الجنوب

255
00:19:55,526 --> 00:19:58,029
هذه حرب، لا أحد مسرور

256
00:20:00,505 --> 00:20:03,194
لقد أطلنا الاستهانة
(بالشاب (ستارك

257
00:20:03,444 --> 00:20:05,787
،لديه عقلية الحرب
ورجاله يعبدونه

258
00:20:07,830 --> 00:20:11,240
،طالما يحقق النصر
سيستمرون في الإيمان أنه ملك الشمال

259
00:20:12,918 --> 00:20:14,295
تترقبون زلّة

260
00:20:14,545 --> 00:20:18,382
،لكنه لن يسقط
ليس بدون مساعدتنا

261
00:20:22,303 --> 00:20:24,722
كيف نوقفه إذاً؟ -
قضينا طوال الليل نفكر -

262
00:20:26,469 --> 00:20:28,596
القليل من النوم لن يضر

263
00:20:28,846 --> 00:20:30,546
(بكل تأكيد، (ريجنلد

264
00:20:31,520 --> 00:20:34,565
،بما أنك ابن عمي
لعلني سأتركك تفيق

265
00:20:36,108 --> 00:20:38,194
اذهب، حتماً زوجتك تفتقدك

266
00:20:38,953 --> 00:20:41,664
(إنها في (بورلانيس -
عجّل إذن -

267
00:20:43,833 --> 00:20:47,286
اذهب قبل أن أغيّر رأيي
وأرسل إليها رأسك

268
00:20:47,984 --> 00:20:49,664
،(لولا تحدّرك من آل (لانيستر

269
00:20:49,914 --> 00:20:51,874
لكنت تفرك أوعية البول

270
00:20:56,402 --> 00:20:57,880
ليس الخمر، ماء

271
00:20:58,760 --> 00:20:59,924
قعدتنا ستطول

272
00:21:05,282 --> 00:21:06,222
بنيّة

273
00:21:08,101 --> 00:21:09,351
من أين أنت؟

274
00:21:09,975 --> 00:21:11,686
بركة العذراء) يا مولايّ)

275
00:21:12,622 --> 00:21:15,022
ومن هم أسيادها؟

276
00:21:15,272 --> 00:21:17,942
أنعشي ذاكرتي -
(بيت (موتن -

277
00:21:19,075 --> 00:21:20,820
ما رمزهم؟

278
00:21:25,616 --> 00:21:26,709
سلمون أحمر

279
00:21:27,259 --> 00:21:30,037
(بنيّة من (بركة العذراء
لن تغفل عن هذا

280
00:21:31,664 --> 00:21:33,124
أنت من الشمال، صحيح؟

281
00:21:34,708 --> 00:21:37,628
جيد
أكرر، من أين أنت؟

282
00:21:37,878 --> 00:21:39,130
(رابية)

283
00:21:39,581 --> 00:21:40,631
(بيت (داستن

284
00:21:41,705 --> 00:21:44,510
فأسان متصالبان
تحت تاج أسود

285
00:21:46,867 --> 00:21:50,016
(ماذا يقولون عن (روب ستارك
في الشمال؟

286
00:21:52,967 --> 00:21:54,843
يدعونه الذئب الشاب

287
00:21:55,644 --> 00:21:56,645
ثم؟

288
00:21:57,980 --> 00:22:00,276
أنه يمتطي فنريراً عملاق
في المعارك

289
00:22:03,988 --> 00:22:05,894
أن بوسعه التحول لذئب
وقتما شاء

290
00:22:07,205 --> 00:22:08,576
أنه دائم الوجود

291
00:22:10,248 --> 00:22:11,537
أتصدقينهم؟

292
00:22:15,874 --> 00:22:17,443
لا أحد دائم

293
00:22:25,679 --> 00:22:26,969
أحضري الماء

294
00:23:08,063 --> 00:23:10,096
الفتاة لا تقول شيء

295
00:23:13,044 --> 00:23:15,101
الفتاة تطبق فاهها

296
00:23:16,429 --> 00:23:17,619
لا أحد يسمع

297
00:23:18,191 --> 00:23:21,565
والأصدقاء يمكنهم التكلم في السر
أليس كذلك؟

298
00:23:25,891 --> 00:23:27,530
الغلام أصبح فتاة

299
00:23:27,936 --> 00:23:29,115
لطالما كنت

300
00:23:29,365 --> 00:23:30,868
ولطالما عرفت

301
00:23:31,942 --> 00:23:34,161
لكن الفتاة تكتم أسرار

302
00:23:34,982 --> 00:23:37,117
ليس للرجل فضحها

303
00:23:39,442 --> 00:23:40,626
أنت منهم

304
00:23:43,545 --> 00:23:45,292
كان حرياً بي تركك تشتوي

305
00:23:48,342 --> 00:23:50,594
أنت تحملين الماء لأحد منهم

306
00:23:51,667 --> 00:23:54,079
لمَ حلال عليك وحرام عليّ؟

307
00:23:56,100 --> 00:23:57,810
لم أحظى بخيار -
بلى -

308
00:23:58,717 --> 00:23:59,967
مثلي تماماً

309
00:24:00,943 --> 00:24:01,981
وها نحن أولاء

310
00:24:05,669 --> 00:24:07,194
الرجل يسدد ديونه

311
00:24:07,890 --> 00:24:09,572
الرجل يدين بثلاث

312
00:24:09,822 --> 00:24:10,865
ثلاث؟

313
00:24:12,311 --> 00:24:15,025
الإله الأحمر يأخذ أمانته
أيتها الصغيرة

314
00:24:15,910 --> 00:24:18,160
وفقط الموت كفيل
بدفع ثمن الحياة

315
00:24:19,791 --> 00:24:22,167
لقد أنقذتني مع مرافقيّ

316
00:24:22,417 --> 00:24:24,937
سلبت ثلاثة أرواح من الإله الأحمر

317
00:24:28,965 --> 00:24:30,593
يجب أن نعيدها له

318
00:24:34,045 --> 00:24:35,445
،انبسي ثلاثة أسماء

319
00:24:36,825 --> 00:24:38,625
والرجل سيتولّ الباقي

320
00:24:41,728 --> 00:24:44,690
ثلاثة أرواح. لا أقل ولا أكثر
ونفترق

321
00:24:46,066 --> 00:24:47,431
،أياً كان

322
00:24:49,057 --> 00:24:50,654
ستقتله؟

323
00:24:51,733 --> 00:24:53,083
الرجل أعطى كلمته

324
00:24:56,779 --> 00:24:57,953
الذي يعذب

325
00:24:58,480 --> 00:25:01,230
الرجل يحتاج اسم -
أجهله -

326
00:25:02,374 --> 00:25:03,847
"يسمونه "الدغداغ

327
00:25:04,334 --> 00:25:05,524
هذا يكفي

328
00:25:06,811 --> 00:25:07,961
امضي يا بنيّة

329
00:25:08,633 --> 00:25:10,257
وليّك ظمآن

330
00:25:24,127 --> 00:25:27,719
لم يصل بعد
حين يرانا، سينفخ القرن

331
00:25:27,969 --> 00:25:29,341
متى سيأتي؟

332
00:25:29,985 --> 00:25:32,043
النصفيد) ينجز الأمور بإيقاعه)

333
00:25:32,293 --> 00:25:35,883
حكى لي عمي عنه -
ويمكنك تصديقه -

334
00:25:36,133 --> 00:25:39,348
نصف الشتاء الأخير قضاه
وراء السور

335
00:25:39,598 --> 00:25:40,702
الشتاء برمته

336
00:25:40,952 --> 00:25:43,212
الثلج حاصره شمال
(معبر المزمر)

337
00:25:43,462 --> 00:25:45,241
اضطر انتظار ذوبانه

338
00:25:45,491 --> 00:25:48,962
هل من الممكن إذن
أن يصمد المرء وحده هنا؟

339
00:25:50,488 --> 00:25:52,299
(ممكن لـ(نصفيد

340
00:25:52,549 --> 00:25:53,983
كم هو رائع هذا المكان

341
00:25:54,776 --> 00:25:56,176
كانت (ربيع) لتحبه

342
00:25:57,298 --> 00:25:59,998
لا شيء مثير للإشمئزاز أكثر
من رجل واقع في الغرام

343
00:26:34,784 --> 00:26:36,492
(قبضة أوائل الرجال)

344
00:26:37,812 --> 00:26:39,612
تصوروا قدم هذا المكان

345
00:26:41,126 --> 00:26:43,484
قبل هزم (التارغيريان) للأندليين

346
00:26:43,734 --> 00:26:46,028
قبل كسر الأندليين شوكة أوائل الرجال

347
00:26:46,278 --> 00:26:49,142
!قبل أن أموت، أرجوك، اخرس

348
00:26:49,888 --> 00:26:51,578
،قبل آلاف السنين

349
00:26:51,828 --> 00:26:54,682
،عاش أوائل الرجال هنا

350
00:26:54,932 --> 00:26:56,632
"طيلة "الليلة الطويلة

351
00:26:59,288 --> 00:27:01,489
برأيكم، كيف كانوا؟

352
00:27:01,739 --> 00:27:02,866
مغفلين

353
00:27:03,347 --> 00:27:06,427
يجب أن تكون غبياً
لتجد نفسك هنا

354
00:27:06,677 --> 00:27:08,750
أعتقد أنهم كانوا خائفين

355
00:27:10,769 --> 00:27:13,088
جاؤوا إلى هنا هرباً من شيء

356
00:27:14,561 --> 00:27:16,592
ولم يجدي نفعاً

357
00:27:20,868 --> 00:27:21,847
همج؟

358
00:27:24,719 --> 00:27:28,520
نفخة واحدة تعني عودة طوّاف
نفختان تعني الهمج

359
00:27:28,770 --> 00:27:30,147
،إذن تبقى جامداً هنا

360
00:27:30,734 --> 00:27:31,982
،تنتظر

361
00:27:32,701 --> 00:27:33,725
في ارتياب

362
00:27:34,304 --> 00:27:35,777
نفخة لصديق

363
00:27:37,184 --> 00:27:38,541
نفختان لعدو

364
00:27:41,093 --> 00:27:42,534
وثلاث للسائرون

365
00:27:46,834 --> 00:27:48,642
،مرّ عليها ألف سنة

366
00:27:48,892 --> 00:27:51,430
لكنها المرة الوحيدة
التي نُفخ فيها القرن ثلاث مرات

367
00:27:52,377 --> 00:27:53,837
وما أدراك؟

368
00:27:54,703 --> 00:27:55,704
...حسناً

369
00:27:56,298 --> 00:27:57,591
قرأتها في كتاب

370
00:27:58,704 --> 00:27:59,551
هناك

371
00:28:01,620 --> 00:28:03,130
(إنه (كورين نصفيد

372
00:28:05,005 --> 00:28:06,224
لن نهلك الليلة

373
00:28:07,465 --> 00:28:08,685
يا هلا

374
00:28:18,467 --> 00:28:19,696
انتبه يا سيدي

375
00:28:21,676 --> 00:28:24,034
...أذكر أني قرأت قولا قديم

376
00:28:24,566 --> 00:28:27,162
تبول على نار إغريق"
"وسوف يتفحم قضيبك

377
00:28:28,455 --> 00:28:30,749
لم أجربها

378
00:28:31,301 --> 00:28:33,418
لكن هذا قد يكون صحيح

379
00:28:33,668 --> 00:28:38,423
،بمجرد توقدها
،المادة تذيب الخشب، الحجر، الصلب

380
00:28:38,673 --> 00:28:40,842
وبالطبع لحم الإنسان

381
00:28:42,010 --> 00:28:46,139
لهيبها حارق لدرجة ذوبان اللحم
كالشحم الحيواني

382
00:28:49,771 --> 00:28:52,229
،بعد موت التنانين
نار إغريق

383
00:28:52,479 --> 00:28:54,864
(كانت مفتاح سلطة (التارغيريان

384
00:28:56,414 --> 00:28:57,859
صديقي تراوده شكوك

385
00:28:58,109 --> 00:29:02,406
رأيت الكثير، شُمط مخبولون يمشون
،في معسكرات الجيوش بخطى عريضة

386
00:29:02,656 --> 00:29:05,409
مهللين بمزايا جرارهم
المليئة بروث الخنازير

387
00:29:06,493 --> 00:29:09,454
لا أقصد الإهانة -
لا نعمل برجيع ذي الحافر -

388
00:29:09,704 --> 00:29:12,124
المادة هي جوهر النار

389
00:29:12,374 --> 00:29:15,794
(ونتقنها منذ عهد (ميغور

390
00:29:16,044 --> 00:29:17,053
لأيّ غرض؟

391
00:29:17,504 --> 00:29:20,590
الجرار توضع في المقاليع
وتُقذف على العدو

392
00:29:20,840 --> 00:29:22,327
كم بحوزتك؟

393
00:29:27,044 --> 00:29:30,122
لو لديك جنود حقيقيون
،لتولّي أمر المقاليع

394
00:29:30,372 --> 00:29:33,607
ربما سيصيبون هدفاً واحد
من بين عشرة

395
00:29:33,857 --> 00:29:36,666
لكن كلهم في (الروافد) مع أبيك

396
00:29:36,916 --> 00:29:38,811
سيدي، هذا الرجل مهين

397
00:29:39,061 --> 00:29:41,486
هل سبق ورأيت معركة
أيها الهرم؟

398
00:29:41,736 --> 00:29:43,198
متاعهم فوضى بينهم

399
00:29:43,448 --> 00:29:46,451
،(حين نبدأ بالرمي على (ستانيس
سيرد

400
00:29:46,701 --> 00:29:49,322
،رجال يحتضرون، يهربون
ينجسون

401
00:29:49,572 --> 00:29:51,164
،مما يعني هرس الجرار

402
00:29:51,414 --> 00:29:53,177
،مما يعني نار بين الأسوار

403
00:29:54,290 --> 00:29:57,361
،وسعياً للدفاع عن المدينة
سنحرقها عوضاً

404
00:29:58,139 --> 00:29:59,963
صديقي لم يقتنع

405
00:30:00,213 --> 00:30:04,050
،ما كان ليجرؤ على إهانتنا
لو كان (آريس تارغيريان) حياً

406
00:30:04,300 --> 00:30:06,532
واهاً، ثكلته أمه

407
00:30:07,194 --> 00:30:09,848
وذخيرته من نار إغريق لم تنفعه

408
00:30:10,808 --> 00:30:13,643
،الرجال يكسبون الحرب
لا هراء الخدع

409
00:30:29,529 --> 00:30:33,411
،عملنا بلا هوادة
،ليل نهار

410
00:30:33,661 --> 00:30:37,558
منذ أن أمرتنا أختك الملكية بهذا

411
00:30:38,198 --> 00:30:43,422
،صنعنا منها 7811

412
00:30:44,128 --> 00:30:47,012
ما يكفي لحرق أسطول
،(ستانيس براثيون)

413
00:30:47,262 --> 00:30:49,103
وجيشه كذلك

414
00:30:49,353 --> 00:30:50,908
هذا هذيان

415
00:30:52,088 --> 00:30:55,295
أتفق مع مستشاري
(أيها الحكيم (هايلن

416
00:30:56,591 --> 00:30:59,621
محتوى هذه الحجرة
(قد يبيد (بوريال

417
00:31:01,970 --> 00:31:05,321
لن تصنع نار إغريق لأختي
بعد الآن

418
00:31:07,566 --> 00:31:09,021
بل ستصنعها لي

419
00:31:40,730 --> 00:31:42,851
سيقدر على إطعام نفسه
من الآن فصاعداً

420
00:31:47,330 --> 00:31:49,096
(دعيه ينام، (دوريه

421
00:31:54,369 --> 00:31:55,445
إنه يحبك

422
00:31:59,770 --> 00:32:02,828
{\pos(192,235)}لقد أزلت هذا الطرف العلوي

423
00:32:03,294 --> 00:32:06,955
{\pos(192,235)}وهنا، أصلحت الكعب

424
00:32:07,205 --> 00:32:09,050
شكراً يا صديقتي

425
00:32:10,998 --> 00:32:13,651
هل رأيت الفستان
الذي حاكه لك (زارو)؟

426
00:32:14,888 --> 00:32:17,392
يقولون أنه أغنى رجل
(في (كارث

427
00:32:17,642 --> 00:32:18,685
هذا معروف

428
00:32:19,954 --> 00:32:22,147
...(و(كارث) أغنى مدينة في (إيسوس

429
00:32:22,945 --> 00:32:26,589
آخر ثري أهداني فستان
(باعني للكال (دروغو

430
00:32:27,657 --> 00:32:30,572
{\pos(192,235)}فليعدو بحصانه بين مروج الآخرة
إلى أبد الآبدين

431
00:32:33,408 --> 00:32:36,260
،زارو) مضيفنا)
لكننا لا نعرف عنه شيء

432
00:32:37,610 --> 00:32:39,310
،الرجال يحبون الثرثرة

433
00:32:40,154 --> 00:32:41,666
حين تُشبع رغباتهم

434
00:32:49,507 --> 00:32:52,760
...ستبدين كأميرة حقيقية -
إنها كاليسي -

435
00:33:00,624 --> 00:33:02,681
ارتديه يا كاليسي

436
00:33:02,931 --> 00:33:05,886
أنت ضيفتهم
عدم لبسه سيكون غير لائق

437
00:33:27,378 --> 00:33:29,047
عليك زيارة السوق الليلي

438
00:33:31,132 --> 00:33:34,010
سوقنا لا مثيل له

439
00:33:34,260 --> 00:33:35,531
يبدو رائع

440
00:33:35,781 --> 00:33:38,067
أهل (ميرين) يعتقدون
أن لديهم ما يوازيه

441
00:33:38,317 --> 00:33:39,851
سأصطحبك إليه بنفسي

442
00:33:40,101 --> 00:33:41,893
أستميحك عذراً

443
00:33:47,246 --> 00:33:48,274
ماذا يفعلان؟

444
00:33:48,524 --> 00:33:50,693
ملاكو) يقضي أن التمثال ثقيل للحمل)

445
00:33:52,403 --> 00:33:54,155
كوفارو) ينعته بالغبي)

446
00:33:54,405 --> 00:33:56,365
،بنزع الأحجار الكريمة
الباقي ذهب خالص

447
00:33:56,532 --> 00:33:59,285
شديد الليونة. بوسعه تقطيع
قدر ما يستطيع الحمل

448
00:34:00,278 --> 00:34:03,330
{\pos(192,230)}أو إذابته. هذا سهل -
!نحن ضيوفه -

449
00:34:03,580 --> 00:34:06,256
{\pos(192,230)}لا يمكننا نقبه، تقطيعه، أو إذابته

450
00:34:06,677 --> 00:34:07,888
{\pos(192,230)}!بالطبع

451
00:34:08,354 --> 00:34:10,149
{\pos(192,230)}...لكن حين نرحل

452
00:34:10,296 --> 00:34:11,847
{\pos(192,230)}!ولا حتى آنذاك

453
00:34:12,097 --> 00:34:13,748
{\pos(192,230)}ما المانع؟

454
00:34:14,044 --> 00:34:16,738
{\pos(192,220)}(مضيفنا أنقذنا من (القفر الأحمر
وأنت تريد سرقته؟

455
00:34:16,988 --> 00:34:19,398
{\pos(192,230)}انتهى الموضوع

456
00:34:27,618 --> 00:34:28,773
،حسب أخي

457
00:34:29,023 --> 00:34:32,537
يبرع الدوثراك سوى
في سرقة الأبهة

458
00:34:32,787 --> 00:34:33,924
ليس ذلك فقط

459
00:34:34,487 --> 00:34:35,989
يبرعون أيضاً في قتلهم

460
00:34:36,461 --> 00:34:38,677
ليس ذلك النوع من الملكات
الذي أريد أن أغدوه

461
00:34:39,283 --> 00:34:40,493
أم التنانين

462
00:34:42,428 --> 00:34:44,122
،(نيابة عن دجالي (كارث

463
00:34:44,372 --> 00:34:45,496
أهلا بك

464
00:34:47,909 --> 00:34:49,377
برهنة؟

465
00:34:51,883 --> 00:34:54,507
خذي هذا الحجر الكريم
وتأمليه

466
00:34:56,258 --> 00:34:57,814
في أعماقه

467
00:34:59,035 --> 00:35:00,387
الكثير من الأوجه

468
00:35:01,543 --> 00:35:03,015
تأملي بعناية

469
00:35:03,265 --> 00:35:05,108
وسترين انعكاسك

470
00:35:07,563 --> 00:35:09,098
حتى في بعض الأحيان عدة

471
00:35:13,174 --> 00:35:16,404
،حين تتعبي من حليّ (زارو) الرخيصة

472
00:35:16,654 --> 00:35:19,741
سيُشرفنا استقبالك
في دار الخالدين

473
00:35:20,869 --> 00:35:22,201
،سيكون مرحب بك

474
00:35:22,451 --> 00:35:23,885
أم التنانين

475
00:35:31,770 --> 00:35:33,621
أرجو المعذرة

476
00:35:34,067 --> 00:35:36,043
"بيات بري) عضو في "الثلاثة عشر)

477
00:35:36,674 --> 00:35:40,845
العادة تقضي أن أدعوه
التقاليد لا تموت بسهولة هنا

478
00:35:42,297 --> 00:35:44,891
دار الخالدين؟

479
00:35:45,141 --> 00:35:46,482
ملاذ الدجالين

480
00:35:46,732 --> 00:35:50,021
لتحولّ أعينهم بالنظر في كتبهم المغبرة
"وارتشاف "فيء المساء

481
00:35:50,271 --> 00:35:52,899
شفاههم تزرق وعقولهم تنجلي

482
00:35:54,434 --> 00:35:59,071
لدرجة الإيمان بخدعهم

483
00:36:03,374 --> 00:36:04,874
أنت ترعاها

484
00:36:07,888 --> 00:36:08,956
هل أعرفك؟

485
00:36:09,206 --> 00:36:10,556
كلا، لكن أنا بلى

486
00:36:11,253 --> 00:36:12,915
(جوراه مورمونت) من (جزيرة الدب)

487
00:36:14,995 --> 00:36:16,214
من أنت؟

488
00:36:16,807 --> 00:36:18,013
نكرة

489
00:36:18,788 --> 00:36:20,551
لكن هيّ أم التنانين

490
00:36:21,300 --> 00:36:24,263
،تحتاج إلى حماية
الآن أكثر من أيّ وقت مضى

491
00:36:25,011 --> 00:36:28,747
سيأتون ليل نهار
،لرؤية العجائب المنبعثة للحياة

492
00:36:29,246 --> 00:36:31,907
وهذه الرؤية ستطلق العنان
لشهوتهم

493
00:36:32,627 --> 00:36:35,481
،فالتنانين تجسيد للنار

494
00:36:36,317 --> 00:36:38,569
والسلطة والنار وجهان لعملة واحدة

495
00:36:49,388 --> 00:36:50,990
(لقد بدا شبيهاً بـ(ستانيس

496
00:36:53,131 --> 00:36:54,724
...في نظري بدا

497
00:36:58,564 --> 00:37:00,481
فيء على شكل إنسان

498
00:37:01,258 --> 00:37:02,802
(على شكل (ستانيس

499
00:37:07,450 --> 00:37:09,267
بحلول الغد، سنصل لمخيم ابني

500
00:37:10,600 --> 00:37:12,280
هل سيطول بقائك هناك؟

501
00:37:12,530 --> 00:37:15,370
(الوقت الكافي لأطلع (روب
بما رأيت

502
00:37:16,335 --> 00:37:19,052
(بعدئدٍ، سأرحل إلى (وينترفل

503
00:37:20,838 --> 00:37:22,550
صغيرايّ في حاجة لي

504
00:37:23,351 --> 00:37:25,700
نحن مشتتون منذ مدة طويلة

505
00:37:26,909 --> 00:37:28,494
لم أعرف أمي قط

506
00:37:30,086 --> 00:37:31,122
آسفة

507
00:37:32,463 --> 00:37:34,423
،أمي وافتها المنية وهيّ تلد

508
00:37:36,047 --> 00:37:37,628
في صبايّ

509
00:37:41,331 --> 00:37:42,863
محنة مضنية

510
00:37:43,969 --> 00:37:46,896
ما يأتي بعد أكثر قساوة

511
00:37:49,056 --> 00:37:51,906
،حين تجدي الأمان وسط أهلك

512
00:37:52,701 --> 00:37:54,611
هل تخلي سبيلي؟

513
00:37:55,529 --> 00:37:57,052
لقتل (ستانيس)؟

514
00:37:57,787 --> 00:37:59,012
لقد قطعت عهداً

515
00:37:59,262 --> 00:38:01,816
لكن (ستانيس) حوله جيش عريض

516
00:38:02,637 --> 00:38:04,967
ناهيك عن حرسه المخلصين

517
00:38:05,361 --> 00:38:06,615
أساويهم جميعاً

518
00:38:08,683 --> 00:38:10,345
لم يكن حرباً بي الهرب

519
00:38:10,595 --> 00:38:12,854
موت (رينلي) ليس ذنبك

520
00:38:13,622 --> 00:38:15,374
لقد خدمته ببسالة

521
00:38:16,568 --> 00:38:18,492
،حضنته مرة واحدة

522
00:38:20,037 --> 00:38:21,038
أثناء احتضاره

523
00:38:24,880 --> 00:38:26,260
لقد مات

524
00:38:27,361 --> 00:38:30,598
لن تخدمي شيئاً باللحاق به
في القبر

525
00:38:32,091 --> 00:38:34,349
(أعداء (رينلي) هم نفس أعداء (روب

526
00:38:40,063 --> 00:38:41,650
لا أعرف ابنك

527
00:38:44,369 --> 00:38:47,726
،لكن بوسعي خدمتك
إذا وافقت

528
00:38:48,675 --> 00:38:49,992
تتحلين بالشجاعة

529
00:38:51,170 --> 00:38:53,058
،ليس بالمعنى القتالي

530
00:38:54,080 --> 00:38:55,190
...إنما

531
00:38:56,356 --> 00:38:58,134
شجاعة امرأة

532
00:38:58,624 --> 00:39:01,980
،وأعتقد أن حين تأتي الساعة
لن تمنعيني

533
00:39:02,230 --> 00:39:05,633
عديني
(أنك لن تردعيني عن (ستانيس

534
00:39:12,014 --> 00:39:14,850
،حين تأتي الساعة
لن أردعك

535
00:39:22,107 --> 00:39:23,776
أنا في عهدتك يا سيدتي

536
00:39:25,330 --> 00:39:26,612
،سأحميك من كل عدوان

537
00:39:26,862 --> 00:39:29,244
سأفديك بحياتي إذا لزم

538
00:39:30,117 --> 00:39:33,118
أحلف بحق الآلهة القديمة
والجديدة

539
00:39:40,532 --> 00:39:43,945
أتعهد أن مكانتك دائماً
،موجودة في بيتي

540
00:39:44,417 --> 00:39:45,673
،وعند مائدتي

541
00:39:46,352 --> 00:39:49,953
لن أطلب منك خدمة
قد تخل بشرفك

542
00:39:51,094 --> 00:39:53,959
أحلف بحق الآلهة القديمة
والجديدة

543
00:39:57,517 --> 00:39:59,939
ليسوا اللصوص فحسب

544
00:40:00,712 --> 00:40:04,469
،ثمة أيضاً ذئاب
أكثر عدد من أيّ وقت

545
00:40:05,209 --> 00:40:08,153
يأتون في عتمة الليل
ويقتلون ماشيتي

546
00:40:08,688 --> 00:40:11,949
أبنائي الثلاث يقاتلون
في سبيل أخيك

547
00:40:12,199 --> 00:40:15,452
لن يتوانوا عن بذل الغالي والنفيس
طالما يتمّ اللجوء لهم

548
00:40:16,519 --> 00:40:18,914
لا أحد غيري موجود للمراقبة

549
00:40:20,999 --> 00:40:22,418
ليلاً ونهاراً

550
00:40:24,819 --> 00:40:29,053
سنرسل لمساعدتك يتيمان
،من الشتوية

551
00:40:29,570 --> 00:40:31,093
إذا وفرت لهما السقف والغطى

552
00:40:31,343 --> 00:40:33,862
لطالما صلت زوجتي لمزيد
من الأطفال

553
00:40:34,308 --> 00:40:36,645
،سنراعهما
شكراً يا مولايّ

554
00:40:37,391 --> 00:40:39,393
باركتكم الآلهة

555
00:40:42,454 --> 00:40:43,314
توقف

556
00:40:45,418 --> 00:40:48,024
،إذا انتهى
سأمضي في جولة قبل أن يخيم الليل

557
00:40:48,274 --> 00:40:49,275
جيد

558
00:40:54,032 --> 00:40:55,743
ربع تورهين) تحت الحصار)

559
00:40:55,993 --> 00:40:58,495
إنها بالكاد تبعد 40 فرسخ عنا

560
00:40:58,961 --> 00:41:00,952
كيف لآل (لانيستر) الوصول
حتى هذا المدى؟

561
00:41:02,151 --> 00:41:04,186
،علّها غارة يقودها الجبل

562
00:41:04,575 --> 00:41:06,628
أو مرتزقة مُحرضة من طرف
(تايوان لانيستر)

563
00:41:06,878 --> 00:41:08,047
علينا مساعدتهم

564
00:41:08,714 --> 00:41:11,354
،(أغلب مقاتلينا مع (روب
لكن يمكنني تجميع مئتيّ رجل

565
00:41:11,604 --> 00:41:12,469
هذا كثير

566
00:41:12,719 --> 00:41:15,637
إذا نعجز عن حماية أتباعنا
فلماذا هم سيحموننا؟

567
00:41:17,014 --> 00:41:19,600
(اذهب يا سير (رودريك
خذ قدر الرجال التي تحتاج

568
00:41:19,850 --> 00:41:22,770
لن يمتد هذا
هجع الجنوب هنا لا يطول

569
00:41:33,913 --> 00:41:35,816
ماذا يعني هذا؟

570
00:41:36,066 --> 00:41:39,328
(اسأل المايستر (لوين
هو من يطالع الكتب طوال الوقت

571
00:41:39,578 --> 00:41:42,906
فعلت
لم يسمع قط بالغراب ذو الثلاثة أعين

572
00:41:43,156 --> 00:41:46,168
إذن حتماً شيء تافه -
أنت تكذبين -

573
00:41:46,418 --> 00:41:49,325
كونك سيد لا يخول لك
نعتي بالكاذبة

574
00:41:49,575 --> 00:41:52,424
تعرفين معناه -
لم أنكر -

575
00:41:52,674 --> 00:41:54,343
لم تكوني صادقة معي

576
00:41:54,593 --> 00:41:57,346
هذا لا يجعلني كاذبة

577
00:41:57,596 --> 00:41:58,597
لست بعيدة

578
00:41:59,931 --> 00:42:02,531
هل حلمت
بالغراب ذو الثلاثة أعين؟

579
00:42:04,915 --> 00:42:07,395
،في الغياض المقدس
قلت لي أنك لا تحلم

580
00:42:08,459 --> 00:42:09,775
من يكذب الآن؟

581
00:42:14,214 --> 00:42:15,572
ماذا أبصرت؟

582
00:42:18,629 --> 00:42:19,892
شيء مشؤوم؟

583
00:42:21,189 --> 00:42:22,190
أخبرني

584
00:42:26,373 --> 00:42:28,794
(حلمت أن البحر وصل (وينترفل

585
00:42:30,614 --> 00:42:32,923
أبصرت أمواج تصطدم بالأبواب

586
00:42:34,103 --> 00:42:36,256
...والمياه تنهمر من فوق الأسوار

587
00:42:39,306 --> 00:42:40,956
غامرة القلعة

588
00:42:43,850 --> 00:42:45,406
...غرقى يطفون

589
00:42:46,247 --> 00:42:47,397
في الساحة

590
00:42:50,915 --> 00:42:52,566
(بما فيهم السير (رودريك

591
00:42:56,404 --> 00:42:57,796
البحر بعيد بأميال

592
00:42:58,785 --> 00:42:59,658
أعرف

593
00:43:00,689 --> 00:43:03,203
مجرد حلم سخيف -
عليّ أن أوصل هذه البطاطا -

594
00:43:03,370 --> 00:43:04,909
وإلا سيقيدوني بالسلاسل ثانية

595
00:43:07,498 --> 00:43:08,542
الزاغ

596
00:43:10,257 --> 00:43:13,255
ماذا يقولون عنه وراء السور؟

597
00:43:15,586 --> 00:43:18,277
يقولون بلاهات وراء السور

598
00:43:29,582 --> 00:43:30,382
هناك

599
00:43:31,170 --> 00:43:33,304
أين؟ -
فوق ذلك الجبل -

600
00:43:34,775 --> 00:43:37,654
بصري ضعيف -
نار -

601
00:43:40,797 --> 00:43:41,926
ثمة نار بالفعل

602
00:43:43,326 --> 00:43:46,204
أعين من حولنا أفضل منا

603
00:43:46,814 --> 00:43:49,568
،بمجرد أن يرصدونا
تلك النار تتحول لإشارة

604
00:43:49,818 --> 00:43:53,266
(هذا من شأنه السماح لـ(مانس ريدر
بالتحضير لاستقبالنا

605
00:43:53,516 --> 00:43:55,424
كم من الهمج انضموا إليه؟

606
00:43:55,674 --> 00:43:56,981
،حسبما أعرف

607
00:43:57,911 --> 00:43:59,134
الكل

608
00:44:04,139 --> 00:44:06,375
مثل الذئاب حول أيل

609
00:44:06,625 --> 00:44:08,268
إنهم جاهزون للتحرك

610
00:44:09,705 --> 00:44:11,646
إلى أين؟ -
مكان آمن -

611
00:44:12,305 --> 00:44:13,311
جنوباً

612
00:44:14,274 --> 00:44:16,274
لا يمكننا التوغل

613
00:44:17,277 --> 00:44:20,655
ووضعنا مكشوف لننتظرهم هنا

614
00:44:21,578 --> 00:44:23,617
أعلينا العودة للسور؟

615
00:44:24,494 --> 00:44:26,629
كان (مانس) من رعيتنا، يوماً

616
00:44:27,617 --> 00:44:28,974
اليوم من رعيتهم

617
00:44:29,762 --> 00:44:32,059
سيعلمهم أساليبنا

618
00:44:32,832 --> 00:44:36,713
سيضربون بقوة
ولن يهربوا حين نرد الصاع

619
00:44:36,963 --> 00:44:39,132
سيكونوا أكثر انتظام

620
00:44:39,382 --> 00:44:41,009
وأكثر انضباط

621
00:44:41,483 --> 00:44:42,612
كحالنا

622
00:44:43,506 --> 00:44:45,680
دورنا في التأقلم

623
00:44:45,930 --> 00:44:47,682
ننهج وفق أساليبهم

624
00:44:48,155 --> 00:44:50,894
(نتسلل بين صفوفهم لقتل (مانس

625
00:44:51,144 --> 00:44:54,432
وزرع الفتنة
قبل أن يقطعوا السور

626
00:44:54,682 --> 00:44:55,482
...قبله

627
00:44:55,732 --> 00:44:57,660
يجب التخلص من أولئك النواطير

628
00:44:57,910 --> 00:44:59,528
ليس بـ400 رجل

629
00:45:00,295 --> 00:45:01,696
ينبغي التقدم بسرعة

630
00:45:01,946 --> 00:45:03,115
وفي صمت

631
00:45:03,648 --> 00:45:06,865
(هاركر)، (أفعون)، (بوربا)

632
00:45:08,095 --> 00:45:10,413
(أود الانضمام للورد (كورين

633
00:45:11,711 --> 00:45:15,418
،لقبوني بشتى أسماء
لكن "لورد كورين" سابقة

634
00:45:16,397 --> 00:45:18,338
أنت مدبر، لست طوّاف

635
00:45:18,813 --> 00:45:21,925
قتلت طيف
كم طوّاف يمكنه قول هذا؟

636
00:45:22,626 --> 00:45:23,426
أهذا هو؟

637
00:45:27,672 --> 00:45:30,976
،نعم قتلت طيف
لكن شيخ هرم أوسعك ضرباً

638
00:45:31,226 --> 00:45:32,718
وجردك من سيفك

639
00:45:34,551 --> 00:45:35,590
كراستر)؟)

640
00:45:35,840 --> 00:45:38,358
،حين يدافع عن نفسه
ذلك العجوز عوده صلب

641
00:45:41,819 --> 00:45:44,239
يمكنني تعويض (جون) في مهامه

642
00:45:45,524 --> 00:45:46,835
لا مانع لديّ

643
00:45:57,293 --> 00:46:00,589
عسى أن تفلح في الدوريات
أكثر من التدبير

644
00:46:11,603 --> 00:46:13,174
أخبريني

645
00:46:14,227 --> 00:46:16,644
منذ متى خادمك مغرم بك؟

646
00:46:16,894 --> 00:46:19,981
ليس خادمي
ولا مغرم بي

647
00:46:20,912 --> 00:46:23,671
إنه مستشاري
وصديقي

648
00:46:24,281 --> 00:46:25,331
أشك بذلك

649
00:46:25,966 --> 00:46:28,769
أهواء الرجال لا تخفى عني

650
00:46:29,019 --> 00:46:32,529
وماذا عن النساء؟ -
أكثر تعقيد -

651
00:46:33,146 --> 00:46:34,499
،أنت على سبيل المثال

652
00:46:35,507 --> 00:46:37,413
ما هي رغباتك؟

653
00:46:38,221 --> 00:46:40,637
عبور البحر الضيق
واسترجاع العرش الحديدي

654
00:46:40,887 --> 00:46:41,996
لمَ؟

655
00:46:42,246 --> 00:46:45,568
وعدت كلساري بالحماية
والمأوى

656
00:46:46,660 --> 00:46:50,138
تريدين منح الممالك السبع
لبعض الدوثراك؟

657
00:46:50,388 --> 00:46:51,848
إنها إرثي

658
00:46:52,098 --> 00:46:55,096
،العرش الحديدي من حقي
وسآخذه

659
00:46:55,346 --> 00:46:56,811
تحبين الغنيمة

660
00:46:57,592 --> 00:46:59,022
ومن أين لك كل هذا؟

661
00:46:59,272 --> 00:47:02,461
أعطوك إياه؟ -
كلا، جئت من الحضيض -

662
00:47:02,711 --> 00:47:04,663
وصلت للميناء كبضاعة

663
00:47:04,913 --> 00:47:07,322
لكن البضاعة وجب الاهتمام بها

664
00:47:07,572 --> 00:47:10,145
إذن أخذت ما ليس لك

665
00:47:10,395 --> 00:47:14,037
،أنت أيضاً تحب الغنيمة
لكن بطموح أقل

666
00:47:18,459 --> 00:47:21,419
وما رغباتك أنت
زارو زوان داكسوس)؟)

667
00:47:21,975 --> 00:47:24,130
نزفت دماً أمام الأبواب
من أجلي

668
00:47:24,380 --> 00:47:25,392
لمَ؟

669
00:47:27,827 --> 00:47:29,427
دعيني أريك

670
00:47:33,498 --> 00:47:36,311
الباب والخزينة مصنوعان
من الصخر الفاليري

671
00:47:36,893 --> 00:47:39,887
أعتى صلب لا يخدشها

672
00:47:41,022 --> 00:47:45,777
وعدت أعظم فكاكي الأقفال
أوزانهم ذهباً لمن يفتحه

673
00:47:46,027 --> 00:47:48,571
قدمت نفس العرض
لأفضل اللصوص

674
00:47:49,261 --> 00:47:51,241
كلهم رجعوا بخفيّ حنين

675
00:47:51,957 --> 00:47:54,452
الشيء الوحيد الذي يفتح هذا الباب

676
00:47:55,034 --> 00:47:56,663
هو هذا المفتاح

677
00:47:56,913 --> 00:47:58,164
وخلف الباب؟

678
00:48:02,275 --> 00:48:03,628
سيكون لي برمته؟

679
00:48:03,878 --> 00:48:04,678
برمته؟

680
00:48:05,368 --> 00:48:06,506
لنقل النصف

681
00:48:09,133 --> 00:48:13,096
أكثر مما يكفي
لشراء أحصنة، سفن، جيوش

682
00:48:13,346 --> 00:48:14,687
ما يكفي للعودة للديار

683
00:48:15,884 --> 00:48:17,469
...وبالمقابل عليّ

684
00:48:18,658 --> 00:48:19,602
الزواج بي

685
00:48:20,846 --> 00:48:22,721
كم هذا رومانسي

686
00:48:24,273 --> 00:48:27,777
،حظيت بزوجة في الماضي
لكن الآلهة سلبتها مني

687
00:48:30,487 --> 00:48:32,165
جئت من الحضيض

688
00:48:32,415 --> 00:48:35,055
لم يلبس أهلي أحذية حتى

689
00:48:35,305 --> 00:48:38,516
،إذا تزوجت بي
سأعطيك الممالك السبع

690
00:48:38,766 --> 00:48:41,819
سأجعل أطفالنا أمراء وأميرات

691
00:48:44,640 --> 00:48:45,494
،ترين

692
00:48:46,431 --> 00:48:48,292
طموحاتي أعلى مما تتصورين

693
00:48:50,503 --> 00:48:51,843
،الوقت مناسب

694
00:48:52,093 --> 00:48:54,213
،(دينيريس الأولى تارغيريان)

695
00:48:55,562 --> 00:48:57,223
(لقد مات (روبرت براثيون

696
00:49:04,647 --> 00:49:06,298
...إذا عبرت البحر الضيّق

697
00:49:06,548 --> 00:49:08,760
الحرب مندلعة في الممالك السبع

698
00:49:09,010 --> 00:49:11,155
أربع ملوك زائفين يدمرون البلاد

699
00:49:11,405 --> 00:49:14,574
،(لغزو (ويستيرس
(تحتاجين حلفاء من (ويستيروس

700
00:49:14,824 --> 00:49:16,325
لقد مات المغتصب

701
00:49:16,575 --> 00:49:20,079
،(آل (ستارك) يقاتلون آل (لانيستر
وآل (براثيون) مع بعضهم البعض

702
00:49:20,329 --> 00:49:23,541
بحسب صديقك الذي كسب ثقتك
بخمشة على الكف؟

703
00:49:23,791 --> 00:49:28,171
نحتاج جيش وسفن
،للضرب الآن

704
00:49:28,421 --> 00:49:31,738
أو الركود هنا إلى الأزل -
لا يصبح المرء ثرياً بالعطى -

705
00:49:31,988 --> 00:49:34,636
الثري يزودك سفناً وجنود
أمام دين

706
00:49:35,887 --> 00:49:38,264
التعامل بحذر هو القرار الصائب

707
00:49:38,514 --> 00:49:41,017
،لو أنصت لنصيحتك
،لكنا في عداد الموتى

708
00:49:41,267 --> 00:49:42,508
في هذا الوقت

709
00:49:43,060 --> 00:49:45,772
،قد تبدو هذه فرصة لا تعوض
...لكن عليك

710
00:49:46,022 --> 00:49:47,607
لا تتعالى عليّ

711
00:49:51,693 --> 00:49:53,571
...أريد فقط -
ماذا؟ -

712
00:49:54,164 --> 00:49:55,247
أخبرني

713
00:49:56,184 --> 00:49:57,825
رؤيتك متربعة على العرش الحديدي

714
00:49:57,992 --> 00:49:58,993
لمَ؟

715
00:49:59,440 --> 00:50:02,776
،من حقك
قانوناً وشرعاً

716
00:50:04,431 --> 00:50:05,971
لكن لا يقتصر على هذا

717
00:50:07,389 --> 00:50:08,711
،لا تنكري

718
00:50:08,961 --> 00:50:10,711
لديك قلب طيب

719
00:50:11,427 --> 00:50:14,550
،ستكونين محط احترام وخشية
لكن أيضاً حب

720
00:50:17,303 --> 00:50:21,683
الملكة التي ننتظر قدومها
منذ قرون

721
00:50:23,851 --> 00:50:27,038
أحياناً عندما أنظر إليك
أتساءل إن كنت حقيقة

722
00:50:39,621 --> 00:50:42,525
وماذا يقترح عليّ مستشاري؟

723
00:50:48,871 --> 00:50:50,461
شقّي طريقك لوحدك

724
00:50:50,957 --> 00:50:52,984
جدي سفينة
واحدة ستفي بالغرض

725
00:50:53,735 --> 00:50:56,634
،(الحلفاء الذين نحتاجهم في (ويستيروس
(لا (كارث

726
00:50:58,523 --> 00:51:00,208
وأين أجد هذه السفينة؟

727
00:51:00,940 --> 00:51:02,240
سأجدها

728
00:51:03,224 --> 00:51:05,343
سفينة جيدة بقبطان جيد

729
00:51:11,107 --> 00:51:12,788
أتطلع لمقابلته

730
00:51:48,724 --> 00:51:50,460
عليك أخذ وقفة عرضية

731
00:51:50,710 --> 00:51:51,650
عرضية؟

732
00:51:53,470 --> 00:51:54,490
جانبية

733
00:51:55,243 --> 00:51:57,153
لمَ؟ -
أقل عرضة للضرب -

734
00:52:00,965 --> 00:52:02,575
هل أقاتل أحداً؟

735
00:52:02,825 --> 00:52:03,826
أنت تتمرن

736
00:52:06,302 --> 00:52:07,371
اضبط مرانك

737
00:52:48,287 --> 00:52:50,302
.:: La Fabrique ::.

