1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720 
فى الحلقات السابقة من عائلة بورجيا

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,520 
هل لي أن أقدِّم الدون هيرناندو دي كبايوس

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,200 
لقد كان في حصار غرناطة

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,000 
في بالنا فكرة عن القيام بحصار

5
00:00:08,160 --> 00:00:10,960 
كاثرينا سفورزا تُهدِّد بالحرب

6
00:00:10,960 --> 00:00:14,520 
أعطها فرصة لتأتي راكعة لروما

7
00:00:14,760 --> 00:00:17,080 
إجلبوا الولد .. إجلبوا الولد

8
00:00:17,720 --> 00:00:19,280 
ها هو ابنكِ

9
00:00:19,560 --> 00:00:21,440 
إنه ينتظر الموت

10
00:00:22,120 --> 00:00:24,960 
لدي الوسيلة لإنتاج عشرة أولاد آخرين

11
00:00:25,400 --> 00:00:26,840 
سيدتي .. هل لي أن أقدِّم أخي

12
00:00:26,840 --> 00:00:29,080 
كالفينو بالفاتشيني من جنوه

13
00:00:29,360 --> 00:00:31,560 
سيدتي .. لي الشرف

14
00:00:31,800 --> 00:00:33,640 
إنه أخوك.. صحيح؟

15
00:00:33,640 --> 00:00:34,760 
لم لا؟

16
00:00:34,840 --> 00:00:36,160 
أبيكِ لن يوافق مُطْلقاً

17
00:00:36,640 --> 00:00:39,400 
أنتى تتزوجين لأجلنا جميعاً يا لوكريزيا

18
00:00:39,400 --> 00:00:40,560 
وليس فقط لأجلكِ

19
00:00:40,560 --> 00:00:41,480 
لأجل العائلة

20
00:00:41,480 --> 00:00:43,160 
جيرولامو سافونارولا

21
00:00:43,280 --> 00:00:44,400 
هذه الرسالة تثبت أنك مذنب

22
00:00:44,400 --> 00:00:46,280 
لنشرك الهرطقات

23
00:00:46,280 --> 00:00:47,560 
يترتب عليك بموجبها

24
00:00:47,560 --> 00:00:49,600 
إيقاف خطبك وتنبؤاتك

25
00:00:49,680 --> 00:00:51,320 
سأستخدم هذا

26
00:00:51,400 --> 00:00:53,560 
لمسح مؤخرتي

27
00:00:54,280 --> 00:00:56,440 
لدينا واحد بيننا سيصبح شهيداً

28
00:00:57,040 --> 00:00:59,000 
راقِب الرجل حامل إبريق الماء

29
00:00:59,440 --> 00:01:02,040 
إنه ذوَّاق البابا

30
00:01:02,120 --> 00:01:05,440 
لودفيجو من ميلان يسير نحو فورلي

31
00:01:05,480 --> 00:01:06,760 
هل يمكن للرسول أن يصل لأخي

32
00:01:06,880 --> 00:01:08,040 
في الوقت المناسب لتحذيره؟

33
00:01:08,080 --> 00:01:09,320 
ذلك يعتمد

34
00:01:09,400 --> 00:01:11,920 
على سرعة الرسول في اختيار الطريق

35
00:01:12,000 --> 00:01:14,560 
إننا تحت الهجوم

36
00:01:14,600 --> 00:01:16,000 
أقتل الصبي

37
00:01:16,120 --> 00:01:17,280 
أشنقه

38
00:01:41,000 --> 00:01:45,020 
عائلة بورجيا .. الموسم الثانى
الحلقة الثامنة .. حقائق وأكاذيب

39
00:03:03,480 --> 00:03:04,960 
قداستك؟

40
00:03:05,000 --> 00:03:07,600 
قداستك هل لنا بالدخول؟

41
00:03:10,160 --> 00:03:12,760 
قداستك قد تلقينا بعض الأخبار

42
00:03:14,520 --> 00:03:17,760 
حسناً يجب أن تكون أخبار جيدة
لتسبب مثل هذا السرور

43
00:03:17,840 --> 00:03:19,760 
هيا أخبروني

44
00:03:19,840 --> 00:03:22,240 
تشارلز .. ملك فرنسا

45
00:03:23,640 --> 00:03:25,360 
أكمِل

46
00:03:25,400 --> 00:03:28,360 
إنه ميت

47
00:03:28,400 --> 00:03:30,920 
أهذا سبب للَّهو؟

48
00:03:31,000 --> 00:03:33,600 
لا ليس بالنسبة لي قداستك

49
00:03:39,200 --> 00:03:43,440 
على ما يبدو أنه صدم رأسه

50
00:03:43,480 --> 00:03:45,520 
حينما إنحنى أثناء مروره
عبر إحدى المداخل المنخفضة

51
00:03:45,640 --> 00:03:47,280 
بعد لَعِبَهُ للتنس

52
00:03:47,360 --> 00:03:50,080 
كونه قصيراً فإنها لمعجزة

53
00:03:50,120 --> 00:03:51,600 
أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي

54
00:03:53,520 --> 00:03:55,960 
كان هناك صلابة أكبر

55
00:03:56,040 --> 00:03:58,600 
في الصورة الضئيلة لذلك الملك البطل

56
00:03:58,680 --> 00:04:02,160 
عمَّا يمكن أن يوجد في هيئتيكما

57
00:04:03,560 --> 00:04:06,000 
عارٌ عليكم .. عليكما أنتما الإثنان بالركوع

58
00:04:08,640 --> 00:04:12,360 
ردِّدا الأدعية اثنتي عشرة مرة

59
00:04:12,440 --> 00:04:15,080 
من أجل راحة روحه الأبدية

60
00:04:17,760 --> 00:04:21,320 
بعد التَفَكُّر

61
00:04:21,400 --> 00:04:23,960 
إجعلاها ثلاثة دزِّينات

62
00:04:31,840 --> 00:04:34,920 
الآب والابن والروح القدس

63
00:04:34,960 --> 00:04:36,240 
آمين

64
00:04:36,320 --> 00:04:38,640 
أسرع .. إنتبهوا

65
00:04:38,720 --> 00:04:40,200 
أسرع

66
00:04:43,000 --> 00:04:44,880 
توقفوا .. توقفوا

67
00:04:49,720 --> 00:04:51,920 
ساعدوني

68
00:04:52,000 --> 00:04:53,800 
ساعدوني
أعذرنا سيدي

69
00:05:07,160 --> 00:05:10,240 
تمت مهاجمتنا

70
00:05:10,320 --> 00:05:12,960 
من كل الجهات

71
00:05:13,040 --> 00:05:14,680 
جيش لودفيجو سفورزا

72
00:05:14,760 --> 00:05:17,480 
جاء كالطوفان من الغابة

73
00:05:17,600 --> 00:05:20,120 
قاتلنا طويلاً وبصعوبة

74
00:05:20,240 --> 00:05:22,560 
لقد أُصبتُ

75
00:05:22,640 --> 00:05:24,920 
بسهم

76
00:05:25,000 --> 00:05:27,280 
في قدمي

77
00:05:27,400 --> 00:05:28,520 
لا يمكنني أن أتحرك

78
00:05:28,600 --> 00:05:31,480 
لكننا حاربنا ظهراً لظهر

79
00:05:34,120 --> 00:05:39,160 
صرخ الرجال من أجل الله من أجل ألكساندر
 ألكساندر السادس هو لقب البابا بورجيا

80
00:05:39,240 --> 00:05:41,800 
بينما هم يَلقَون حتفهم

81
00:05:41,880 --> 00:05:43,760 
عندها سقَطْت

82
00:05:45,440 --> 00:05:50,640 
فقدتُ إحساسي

83
00:05:50,760 --> 00:05:52,880 
وعند انفضاض المعركة

84
00:05:52,960 --> 00:05:57,280 
عندها استيقظت كل ما استطعت سماعه

85
00:05:57,360 --> 00:06:01,120 
كان صيحات الموت

86
00:06:01,200 --> 00:06:04,920 
لكنني فَرَرتُ في الظلام

87
00:06:12,920 --> 00:06:15,960 
نحن نشيد بشجاعتك .. لكن

88
00:06:16,000 --> 00:06:19,960 
ينبغي أن يكون ذلك لنصرٍ مجيد

89
00:06:20,000 --> 00:06:22,800 
ليس لهزيمة مخزية

90
00:06:26,000 --> 00:06:30,280 
إل مورو لابد أنه تحدث بكلام
 إل مورو هو لقب للودفيجو سفورزا

91
00:06:30,360 --> 00:06:33,120 
عن هذا و هذا أمر مؤَكَّد

92
00:06:33,240 --> 00:06:35,800 
تشيزرى كان في فلورنسا

93
00:06:35,880 --> 00:06:38,280 
لماذا لم يأتي لتحذيرنا من هجوم لودفيجو؟

94
00:06:38,360 --> 00:06:40,120 
وكيف له أن يعلم بذلك؟

95
00:06:40,240 --> 00:06:42,320 
القوات كانت تتحرك

96
00:06:42,440 --> 00:06:44,000 
كيف لم يعلم بذلك؟

97
00:06:44,080 --> 00:06:47,760 
تشيزرى كان في فلورنسا مع مكيافيلي

98
00:06:47,800 --> 00:06:50,800 
مكيافيلي لديه جواسيس

99
00:06:50,840 --> 00:06:53,520 
مكيافيلي يعرف كل شيء

100
00:07:06,440 --> 00:07:08,120 
هناك

101
00:07:08,200 --> 00:07:10,160 
من هو؟

102
00:07:10,240 --> 00:07:12,120 
قل له من تكون

103
00:07:17,760 --> 00:07:19,600 
أنظر لي أيها الصبي

104
00:07:24,000 --> 00:07:25,680 
إقترب أكثر

105
00:07:25,760 --> 00:07:28,240 
وإلا فإني سآتي هناك وأجلبك

106
00:07:36,760 --> 00:07:39,360 
هذا ابن كاثرينا سفورزا .. بينيتو

107
00:07:39,440 --> 00:07:41,880 
ما الذي يفعله هنا؟

108
00:07:41,960 --> 00:07:44,560 
ما الذي حدث ليدك؟ .. أرِني

109
00:07:44,640 --> 00:07:46,600 
إصبع قد قُطع

110
00:07:46,680 --> 00:07:49,200 
مِن قِبَل من؟
هل أنا بحاجة أن أقول لك؟

111
00:07:49,280 --> 00:07:51,440 
أنظر إلى يداه لعنقه

112
00:07:53,080 --> 00:07:56,080 
إقترب أرِني

113
00:07:56,160 --> 00:07:58,360 
إقترب

114
00:08:08,760 --> 00:08:11,160 
خوان فعل هذا؟

115
00:08:11,240 --> 00:08:13,560 
الأمر أعطي من قِبله بأن يُشنق

116
00:08:13,680 --> 00:08:15,080 
لقد أنقذته

117
00:08:15,120 --> 00:08:16,920 
هل خوان قام بجلبه لروما؟

118
00:08:16,960 --> 00:08:19,120 
لا لا إنه يعتقد أن الصبي ميت

119
00:08:19,160 --> 00:08:21,120 
إنه هنا للمحافظة عليه

120
00:08:21,200 --> 00:08:23,280 
الكاردينال أعطاني مفتاح لهذا المكان

121
00:08:23,360 --> 00:08:25,800 
أي كاردينال؟ سفورزا

122
00:08:25,880 --> 00:08:28,880 
الصبي الكاردينال إنهم أقارب

123
00:08:28,960 --> 00:08:32,240 
التسمم في هذا الجرح يتفشَّى عميقاً

124
00:08:32,320 --> 00:08:34,760 
سوف يفقد ذراعه أو يده على الأقل

125
00:08:36,880 --> 00:08:39,280 
الأفضل أن أقتلك الآن

126
00:08:39,400 --> 00:08:41,240 
وتقتل الحقيقة؟

127
00:08:41,280 --> 00:08:44,040 
هذا الصبي رأى ما حدث أثناء الحصار

128
00:08:44,080 --> 00:08:47,360 
لقد شهِد أخوك يَفِر كالجبان

129
00:08:47,480 --> 00:08:50,120 
إذاً لماذا قمت بإنقاذه؟

130
00:08:50,160 --> 00:08:53,080 
إنها مسألة شرف

131
00:08:53,160 --> 00:08:56,760 
أنا أقاتل الرجال وليس الأولاد

132
00:08:59,680 --> 00:09:01,120 
مؤسف

133
00:09:12,640 --> 00:09:14,520 
إبتعد

134
00:09:21,040 --> 00:09:23,040 
هيا هيا

135
00:09:24,120 --> 00:09:26,200 
أخي البطل

136
00:09:26,320 --> 00:09:28,000 
هل قلت لك بأن تتوقف؟

137
00:09:53,840 --> 00:09:58,120 
أخوك قاتل على بعد بوصة عن حياته

138
00:10:01,520 --> 00:10:05,800 
إنه يقول أنك كان لديك علم بالهجوم ضده

139
00:10:05,840 --> 00:10:10,200 
ولكنك أخفقت بإرسال تحذير له

140
00:10:10,240 --> 00:10:13,120 
إن كنت تريد معرفة حقيقة
ما حدث في فورلي

141
00:10:13,200 --> 00:10:15,880 
عليك سؤال أولئك الذين كانوا هناك

142
00:10:15,960 --> 00:10:19,800 
عدد كبير من الرجال قد ماتوا

143
00:10:19,840 --> 00:10:22,440 
يجب علينا أن نُكَفِّر عن وفاتهم

144
00:10:25,040 --> 00:10:27,320 
لكنك تعتقد

145
00:10:27,400 --> 00:10:29,240 
أن هنالك رواية أخرى؟

146
00:10:30,880 --> 00:10:33,600 
قداسة البابا حرَّم الخلاف بين أبنائه

147
00:10:33,720 --> 00:10:35,680 
أنا هنا لأطيع والدي

148
00:10:35,760 --> 00:10:38,320 
وليس لأمدح أو أُدِين أخي

149
00:10:38,360 --> 00:10:42,000 
ولكن لو كنا جرَّدناك من ثوبك
 يقصد منصب الكاردينال

150
00:10:42,080 --> 00:10:46,240 
لو كنت في حصار فورلي

151
00:10:46,360 --> 00:10:48,520 
هل كنت حققت الانتصار؟

152
00:10:52,280 --> 00:10:54,960 
لكنت سعيت لذلك حتى النهاية

153
00:11:02,200 --> 00:11:04,280 
سوف نعلم حقيقة ذلك

154
00:11:09,320 --> 00:11:11,480 
الآن

155
00:11:11,560 --> 00:11:15,280 
لمسألة أخرى تساوي كرسي البابوية

156
00:11:17,200 --> 00:11:23,040 
نسمع أن النار تُحرِق بسطوع في فلورنسا

157
00:11:23,120 --> 00:11:26,320 
و الراهب سفونارولا ما زال يبشر

158
00:11:26,400 --> 00:11:28,680 
الناس يتزاحمون عليه

159
00:11:28,720 --> 00:11:30,640 
هل أعطيته رسالتنا الرسولية

160
00:11:30,680 --> 00:11:32,280 
تأمر بسكوته؟

161
00:11:32,320 --> 00:11:34,120 
وهو مسح مؤخرته بها

162
00:11:34,200 --> 00:11:35,520 
إذاً

163
00:11:35,560 --> 00:11:38,720 
يجب علينا توجيه اتهام الهرطقة ضده

164
00:11:38,760 --> 00:11:40,760 
وهو سوف يهزأ

165
00:11:40,840 --> 00:11:43,880 
يهزأ بنا في وجهنا
نعلم ذلك

166
00:11:43,960 --> 00:11:47,440 
أنا ليس لدي سلطة
بتوجيه تهمة الهرطقة

167
00:11:47,560 --> 00:11:49,520 
أصبر

168
00:11:49,600 --> 00:11:52,920 
سوف تمتلكها

169
00:11:53,000 --> 00:11:55,640 
سوف تعود

170
00:11:59,120 --> 00:12:02,080 
لفلورنسا مرة أخرى

171
00:12:02,160 --> 00:12:04,720 
وستكون وكأن وكيل الله ذاته

172
00:12:04,800 --> 00:12:06,880 
يقف أمامه

173
00:12:08,720 --> 00:12:11,120 
إن كانت رغبتك كذلك  قداسة البابا

174
00:12:15,560 --> 00:12:18,960 
ليست رغبتنا وحدنا تشيزرى

175
00:12:19,040 --> 00:12:22,280 
تذكر أن عمل الرب هو ما نقوم به

176
00:12:35,520 --> 00:12:41,360 
والآن في مكان ما هنا إنه مكتوب

177
00:12:41,440 --> 00:12:46,120 
أننا لدينا الصلاحية للتفويض

178
00:12:46,160 --> 00:12:50,920 
بإلقاء لعنة الكنيسة على ذلك الراهب

179
00:12:51,000 --> 00:12:57,680 
إعطاء السلطة الإلهية لإدانته بالجحيم

180
00:12:57,760 --> 00:12:59,840 
شعائر

181
00:12:59,920 --> 00:13:02,960 
قداستك؟

182
00:13:23,560 --> 00:13:25,200 
ماذا قال لك؟

183
00:13:25,280 --> 00:13:26,880 
عمن تتحدث يا أخي؟

184
00:13:26,960 --> 00:13:29,160 
هيرناندو دي كبايوس

185
00:13:31,160 --> 00:13:35,200 
لقد قال لي عن شجاعتك في فورلي

186
00:13:35,240 --> 00:13:37,760 
كيف وقفت صفاً لصف مع رجالك

187
00:13:37,840 --> 00:13:39,840 
وقاتلت بشجاعة

188
00:13:39,880 --> 00:13:42,680 
كيف عززتَ اسم عائلة بورجيا

189
00:13:42,760 --> 00:13:46,120 
وحميت شرف عائلتنا

190
00:13:46,200 --> 00:13:49,800 
ماذا تعتقد أنه قال لي غير ذلك يا أخي؟

191
00:13:49,920 --> 00:13:53,920 
وبماذا أخبرت أبانا؟

192
00:13:53,960 --> 00:13:57,320 
ماذا يمكنني أن أقول له؟
أنت تعلم الحقيقة

193
00:13:59,560 --> 00:14:01,880 
لقد كنتَ هناك

194
00:14:24,040 --> 00:14:27,520 
تحلوا بالإيمان سماحتكم

195
00:14:27,640 --> 00:14:30,800 
فقط 14 يوما حتى نهاية فترة الصوم

196
00:14:33,160 --> 00:14:35,040 
نقية قداستك

197
00:14:37,960 --> 00:14:42,160 
نحن ما زلنا في الصحراء

198
00:14:44,400 --> 00:14:46,640 
عندما يرتجف قلبي

199
00:14:46,680 --> 00:14:49,440 
وكأنما ينقل من مكانه

200
00:14:49,480 --> 00:14:52,280 
الميت الحي

201
00:14:52,320 --> 00:14:53,680 
صحيح

202
00:14:53,720 --> 00:14:55,520 
في كل مرة يعودها للحياة

203
00:14:55,600 --> 00:14:57,720 
بروح مجددة

204
00:14:57,760 --> 00:14:59,960 
وهو بحياة واحدة

205
00:15:00,040 --> 00:15:02,880 
حتى الآن مصمم أن يذهب بسعادة لموته

206
00:15:02,920 --> 00:15:04,760 
هو مستعد إذاً

207
00:15:04,840 --> 00:15:06,640 
لقد أكملت عملك

208
00:15:06,720 --> 00:15:09,000 
نعم لكن لدينا خَطَر أيها الأخ سيلفيو

209
00:15:09,120 --> 00:15:10,600 
ما هو ؟

210
00:15:10,680 --> 00:15:13,880 
الأخ برنادينو متذوِّق البابا

211
00:15:13,960 --> 00:15:16,000 
نعم بالتأكيد

212
00:15:16,040 --> 00:15:18,560 
طالما أنه باقٍ في صَفِّ البابا

213
00:15:18,640 --> 00:15:21,080 
فمهمتنا ستكون بتطهيره

214
00:15:21,160 --> 00:15:23,280 
أنا أسمع أن الرجل ذو روح خَيِّرة

215
00:15:23,400 --> 00:15:25,080 
ذلك هو المغزى

216
00:15:25,160 --> 00:15:27,280 
إنها بداية الأشياء لقتل هذا البابا الخبيث

217
00:15:27,360 --> 00:15:29,000 
التي لدينا مباركتها

218
00:15:29,080 --> 00:15:30,600 
لكنها ستتطلب أيضاً

219
00:15:30,680 --> 00:15:34,560 
قتل الأخ برنادينو رجل الله

220
00:15:34,680 --> 00:15:36,280 
تكريساً لتَفانِيْه

221
00:15:36,360 --> 00:15:38,560 
نحن أيضاً يجب أن يكون لدينا إيمان

222
00:15:38,600 --> 00:15:40,920 
فليوفِّقنا الله

223
00:15:53,480 --> 00:15:55,360 
ما استنتاجك؟

224
00:15:55,440 --> 00:15:58,360 
في حالتك؟
ماذا أيضاً

225
00:15:58,440 --> 00:16:00,720 
في كلمة واحدة سيدي
وعلى المدى الطويل

226
00:16:00,800 --> 00:16:06,120 
العمى الجنون الموت

227
00:16:06,160 --> 00:16:07,760 
إنها ثلاثة كلمات

228
00:16:07,880 --> 00:16:09,920 
وبعد ذلك تأتي رِجلك

229
00:16:09,960 --> 00:16:11,760 
إن لم يخفت التلوث فيها

230
00:16:11,840 --> 00:16:13,960 
فربما تستوجب إزالتها

231
00:16:14,000 --> 00:16:15,960 
رِجلي؟

232
00:16:16,000 --> 00:16:18,120 
أذلك سيكون مصيري

233
00:16:18,160 --> 00:16:20,760 
أُعاني من الجدري أعمى مجنون وبرجل واحدة؟

234
00:16:20,800 --> 00:16:23,080 
ندعوا ألا يكون كذلك سعادتك

235
00:16:23,160 --> 00:16:25,560 
الشفاء في متناول يدنا

236
00:16:26,920 --> 00:16:29,560 
هذا الدواء يحظى بتقديرٍ كبير

237
00:16:29,640 --> 00:16:32,240 
من قِبل أسلافنا الرومان

238
00:16:32,320 --> 00:16:35,680 
مستخرج من أزهار مزروعة محلياً

239
00:16:35,720 --> 00:16:37,440 
قل لي ماذا يفعل

240
00:16:37,520 --> 00:16:38,920 
إنه معروف منذ فترة طويلة
بتسكين الألم

241
00:16:39,000 --> 00:16:40,680 
المشابه لذلك الموجود في رِجلك

242
00:16:40,720 --> 00:16:42,600 
ويهدِّئ أيضاً الاضطرابات بالأمعاء

243
00:16:42,680 --> 00:16:44,560 
ودَعنا لا ننسى عضوي الخاص

244
00:16:46,440 --> 00:16:47,680 
لطالما اعتقدتُ أن ثروة

245
00:16:47,760 --> 00:16:49,400 
يمكن أن تُجنى من خلال تصديره

246
00:16:49,520 --> 00:16:51,400 
ماذا يُسمَّى؟

247
00:16:51,480 --> 00:16:53,000 
عادةً يُدعى الأفيون

248
00:16:53,080 --> 00:16:54,600 
أحياناً يشار إليه باسم

249
00:16:54,680 --> 00:16:58,560 
الدموع الحمراء

250
00:16:58,640 --> 00:17:00,280 
كم أن ذلك شاعري

251
00:17:08,040 --> 00:17:11,320 
كالفينو بلفاتشيني لا يصلح لشيء

252
00:17:11,440 --> 00:17:13,120 
أخوه ومرافقيه بالكامل

253
00:17:13,200 --> 00:17:16,520 
من مساعدين ومعاونين
يُقِيمون على نفقتنا

254
00:17:16,560 --> 00:17:19,920 
بينما نحن ننتظر ابنتنا
لتخرج من حجرتها

255
00:17:19,960 --> 00:17:22,680 
نريد أن نرى نهايةً لهذه المماطلة

256
00:17:25,640 --> 00:17:28,240 
أتمنى لو أني لم أتطوع من أجل هذا

257
00:17:28,320 --> 00:17:30,600 
من الأفضل لي أن أُرتِّبَ لجنازة

258
00:17:30,640 --> 00:17:32,800 
الموتى لا يُجادلون

259
00:17:32,880 --> 00:17:34,600 
آل بلفاتشيني هم عائلة

260
00:17:34,640 --> 00:17:36,520 
واسعة القوة والنفوذ

261
00:17:36,600 --> 00:17:38,480 
كالفينو بلافيشني هو تاجر الثروة

262
00:17:38,520 --> 00:17:40,280 
لديهم مجموعة كبيرة من السفن

263
00:17:40,360 --> 00:17:42,040 
والأكثر من هذا دمه أسباني

264
00:17:42,120 --> 00:17:43,400 
من جانب الام

265
00:17:43,480 --> 00:17:45,040 
حسنا أي جانب سيفي بالغرض

266
00:17:45,120 --> 00:17:48,120 
سنشهد خطبة اليوم

267
00:17:48,160 --> 00:17:50,720 
سنفعل ما نستطيع
شكراً

268
00:17:50,760 --> 00:17:52,880 
لماذا أنا المسئول عن هذه المهمة

269
00:17:52,960 --> 00:17:54,080 
يبقى لغزاً

270
00:17:54,160 --> 00:17:56,720 
وستبقى كذلك لفترة طويلة

271
00:18:04,840 --> 00:18:06,600 
وارد

272
00:18:06,640 --> 00:18:07,880 
نحن بحاجة لمساعدة في المستوى العلوي

273
00:18:07,960 --> 00:18:09,240 
جيد

274
00:18:25,400 --> 00:18:27,440 
جميل

275
00:18:41,040 --> 00:18:43,920 
سنصبح مسخرة أبنائي

276
00:18:44,040 --> 00:18:46,640 
من روما إلى البندقية

277
00:18:46,680 --> 00:18:49,200 
الراهب سافونارولا

278
00:18:49,280 --> 00:18:52,480 
يعوي بظلمه في فلورنسا

279
00:18:52,560 --> 00:18:55,280 
نشرت في كل الحانات

280
00:18:55,360 --> 00:18:58,240 
خربشات لا أكثر

281
00:18:58,320 --> 00:19:05,280 
اقترحت كاثرينا سفورزا عشرة أبناء آخرين

282
00:19:05,360 --> 00:19:07,760 
سمعت تلك الكلمات

283
00:19:07,800 --> 00:19:11,920 
نزوة حقد يا أبتي

284
00:19:12,000 --> 00:19:14,080 
ولكنها إشاعة

285
00:19:14,200 --> 00:19:17,280 
أنك قبضت على ابنها

286
00:19:17,400 --> 00:19:19,040 
وهي وقفت على الأسوار

287
00:19:19,120 --> 00:19:20,600 
ورفعت تنانيرها فوق رأسها

288
00:19:20,680 --> 00:19:22,160 
وقالت: ألا تدرك أيها البورجي

289
00:19:22,240 --> 00:19:24,120 
أستطيع إنجاب 10 أبناء آخرين؟

290
00:19:24,200 --> 00:19:26,920 
أكاذيب أبتاه

291
00:19:35,000 --> 00:19:38,320 
سنعرف الحقيقة

292
00:19:41,200 --> 00:19:46,240 
قبضت على ابنها بحصار قلعتها

293
00:19:46,280 --> 00:19:50,760 
لودفيشو سفورزا أتى لنجدتها

294
00:19:50,840 --> 00:19:53,360 
وابنها مات بغمار المعركة

295
00:19:55,440 --> 00:19:59,480 
الذي قدم لك كل ما تبذلونه

296
00:19:59,560 --> 00:20:01,360 
لماذا تقول ذلك؟

297
00:20:03,520 --> 00:20:05,640 
أنظر

298
00:20:05,720 --> 00:20:08,160 
هذا الجرح يؤلمني جداً

299
00:20:08,200 --> 00:20:10,160 
ما الذي بإمكاني تقديمه أكثر؟

300
00:20:10,200 --> 00:20:13,400 
هذا صحيح إجلس

301
00:20:23,080 --> 00:20:24,480 
تشيزرى

302
00:20:25,720 --> 00:20:27,720 
ليس لدي رواية لأرويها

303
00:20:27,760 --> 00:20:29,920 
القصة التي لم ترويها هي
لماذا اخترت أن لا تحذِّرني

304
00:20:30,000 --> 00:20:31,920 
من هجوم لودفيشو سفورزا

305
00:20:32,000 --> 00:20:33,600 
لو علمت لكنت حذرتك

306
00:20:33,680 --> 00:20:35,200 
وكيف لم تعلم؟

307
00:20:35,280 --> 00:20:38,920 
لقد أرسلت من قبل أبانا المقدس
لمهمة مختلفة

308
00:20:39,000 --> 00:20:42,120 
ألم تفرض حصاراً على
فراش كاثرينا سفورزا

309
00:20:42,200 --> 00:20:43,840 
عندها لن يكون هناك أي إراقة للدماء

310
00:20:43,920 --> 00:20:45,960 
عشرة أبناء آخرين

311
00:20:50,720 --> 00:20:52,880 
أخرج .. أخرج

312
00:20:53,000 --> 00:20:54,800 
تعالى

313
00:20:54,880 --> 00:20:57,160 
هل تعرف ما الشيء الأكثر خطورة؟

314
00:20:57,240 --> 00:21:01,600 
أكثر من الفشل بالحرب أو السياسة؟

315
00:21:01,680 --> 00:21:03,440 
سخرية

316
00:21:19,880 --> 00:21:21,320 
سيدة لوكريزيا

317
00:21:22,760 --> 00:21:24,720 
ترى أنا أتتبَّع تعليماتك

318
00:21:24,800 --> 00:21:27,280 
اللحوم فقط .. يا إلهي

319
00:21:28,800 --> 00:21:31,800 
لم أشاهد هذه الغرف من قبل

320
00:21:31,880 --> 00:21:34,040 
أبي جعلك مرتاحاً؟

321
00:21:34,120 --> 00:21:36,440 
أجل الأكثر سخاءً

322
00:21:39,720 --> 00:21:42,760 
 وأخوك؟

323
00:21:42,800 --> 00:21:45,560 
أعتقد أنه أخوك من يسافر معك أليس كذلك؟

324
00:21:45,640 --> 00:21:48,160 
أجل

325
00:21:48,200 --> 00:21:50,720 
نعم لديه غرفة هنا

326
00:21:52,000 --> 00:21:53,440 
هو ليس هنا الآن

327
00:22:00,480 --> 00:22:02,840 
سعادتك أعتقد أنه غير ملائم

328
00:22:02,880 --> 00:22:04,360 
أن نكون وحدنا مع بعضنا بدون الحاضرين

329
00:22:04,440 --> 00:22:07,960 
أرجو المعذرة يا سيدتي

330
00:22:08,040 --> 00:22:11,120 
سيدة لوكريزيا

331
00:22:11,160 --> 00:22:13,840 
أنت جميلة جداً

332
00:22:13,960 --> 00:22:17,280 
شكراً لك

333
00:22:17,400 --> 00:22:20,560 
وأنت سعادتك أنت أكثر وسامة

334
00:22:44,080 --> 00:22:45,760 
امرحوا ليبارككم الله

335
00:22:45,800 --> 00:22:47,400 
سمكة طازجة سمكة طازجة

336
00:22:47,480 --> 00:22:52,400 
قداسته يغرق نفسه بمسرح الندم

337
00:22:52,440 --> 00:22:56,320 
وقد اكتشف أن من الرصانة عدم ممارسة الجنس

338
00:22:56,400 --> 00:23:00,640 
إنه كما لو كان الصوم السريع
قد انتهى لتوه من اختراعه

339
00:23:00,720 --> 00:23:04,240 
متذوق البابا يشتري طعامه 
ويختار سمكه

340
00:23:04,280 --> 00:23:06,160 
يحضرهم ويعدَّهم

341
00:23:06,240 --> 00:23:08,480 
أنت لا تحب رائحة السمك؟

342
00:23:08,520 --> 00:23:10,040 
لا

343
00:23:10,120 --> 00:23:11,520 
لكن طالما البابا مازال لديه ذوَّاقه الخاص

344
00:23:11,560 --> 00:23:13,680 
مهمتي تبقى في العذاب

345
00:23:13,720 --> 00:23:15,520 
أنا أريد فقط الأفضل لقداسته

346
00:23:15,560 --> 00:23:17,680 
سيرينا الله الطريق

347
00:23:25,240 --> 00:23:26,800 
الفتى بنيتو

348
00:23:26,880 --> 00:23:29,840 
أتركه تحت تصرفكم لحفظ أمنكم

349
00:23:29,920 --> 00:23:32,440 
يجب أن يُمنح حياة

350
00:23:32,520 --> 00:23:36,320 
أنت ضيف شرفسيد هيرناندو

351
00:23:36,440 --> 00:23:39,120 
كنت أود لو تبقى

352
00:23:43,080 --> 00:23:47,400 
سماحتك

353
00:23:47,480 --> 00:23:50,240 
لا أود لعب هذه اللعبة
رأيت جميع لعبك

354
00:23:52,320 --> 00:23:54,480 
أنت من البورجيا

355
00:23:54,560 --> 00:23:57,600 
السفورزا
أورسيني ميديتشي

356
00:23:57,640 --> 00:24:03,520 
جميعكمهنا بهذه الأرض الجميلة

357
00:24:03,600 --> 00:24:09,320 
الله أعطاكم الغنى وأنتم تقتلون من أجل المزيد

358
00:24:09,400 --> 00:24:11,680 
لن أخذ أي جزء من هذا

359
00:24:11,760 --> 00:24:15,320 
لقد قلت كل ما أردت قوله عن فورلي

360
00:24:15,440 --> 00:24:17,320 
أنت تعرف الحقيقة

361
00:24:17,360 --> 00:24:19,000 
وأبوك أيضاً

362
00:24:19,080 --> 00:24:22,560 
هو يبحث عن الحقيقة هو يعلمها بالفعل

363
00:24:28,640 --> 00:24:31,560 
سأغادر الآن

364
00:24:31,600 --> 00:24:34,880 
قبل أن تجد جسدي يطفو في التايبر

365
00:24:51,520 --> 00:24:56,160 
الرجل الذي أود استبداله ذواق البابا

366
00:24:56,240 --> 00:24:57,800 
أي نوع من الرجال هو؟

367
00:24:57,920 --> 00:24:59,320 
هل تعرفه؟

368
00:24:59,400 --> 00:25:01,160 
أعرف عنه

369
00:25:01,240 --> 00:25:03,280 
هل هو من هذا الأمر؟

370
00:25:03,360 --> 00:25:04,880 
لا ليس منه

371
00:25:04,960 --> 00:25:07,000 
لماذا تسأل أخي الصغير؟

372
00:25:07,080 --> 00:25:10,720 
ربما علي تعلم الأفضل
كي أصبح ذواق البابا

373
00:25:10,800 --> 00:25:13,400 
هل هو رجل ربَّاني؟

374
00:25:13,440 --> 00:25:16,320 
هو معروف بكونه روح خيِّرة

375
00:25:16,400 --> 00:25:19,640 
كل يوم يوزع الطعام للفقراء

376
00:25:19,680 --> 00:25:21,720 
إذن هو رجل رباني؟

377
00:25:21,840 --> 00:25:25,640 
سؤال خاطئ

378
00:25:25,720 --> 00:25:27,520 
السؤال هو

379
00:25:27,600 --> 00:25:31,480 
هل الأخ بيرنادينو يخدم رجل رباني؟

380
00:25:31,560 --> 00:25:35,640 
إذا السموات وضعت نفسها بخدمة السوء

381
00:25:35,760 --> 00:25:39,280 
هل ما تزال تستحق الاسم؟

382
00:25:39,360 --> 00:25:42,800 
كذواق عليك معرفة تجارتك

383
00:25:43,920 --> 00:25:46,520 
أيهم تُفضل؟

384
00:25:46,600 --> 00:25:48,920 
هذا مستحيل لا أستطيع أن أقرر

385
00:25:49,040 --> 00:25:51,200 
اختار

386
00:25:51,240 --> 00:25:54,200 
هذا نوعا بالبندق

387
00:25:54,280 --> 00:25:55,640 
وهذا ملبس

388
00:25:55,680 --> 00:25:56,880 
نعم

389
00:25:56,960 --> 00:25:58,480 
أحب كلا الاثنين

390
00:25:58,560 --> 00:26:00,320 
حسناً أي منهما ستأكل؟

391
00:26:01,760 --> 00:26:03,480 
لا أعرف

392
00:26:03,520 --> 00:26:04,920 
ما اسمك؟

393
00:26:06,360 --> 00:26:10,360 
أماه أي سؤال هذا
أي لعبة هذه؟

394
00:26:10,480 --> 00:26:12,920 
اللعبة هي اسمك لوكريزيا

395
00:26:13,000 --> 00:26:15,200 
ما اسمك؟

396
00:26:15,320 --> 00:26:16,600 
لوكريزيا

397
00:26:16,680 --> 00:26:18,600 
لوكريزيا ماذا؟

398
00:26:19,960 --> 00:26:21,440 
بورجيا

399
00:26:21,520 --> 00:26:24,560 
نعم بورجيا

400
00:26:24,640 --> 00:26:27,120 
هل فهمتى

401
00:26:27,240 --> 00:26:29,400 
أنتى من آل بورجيا

402
00:26:29,480 --> 00:26:32,560 
يمكن أن تملكي الاثنين
لوكريزيا بورجيا

403
00:26:34,960 --> 00:26:38,120 
الآن أدركت اللعبة

404
00:26:38,160 --> 00:26:42,840 
هذه لعبة الحب والرغبة

405
00:26:42,920 --> 00:26:44,960 
والزواج

406
00:26:48,800 --> 00:26:51,600 
أيهما رافايللو وأيهما كالفينو؟

407
00:26:54,720 --> 00:26:56,840 
ذلك لا يهم

408
00:26:56,880 --> 00:26:59,320 
هذا مغزى اللعبة

409
00:26:59,400 --> 00:27:01,120 
أملك الاثنين

410
00:27:01,240 --> 00:27:02,680 
أتزوج واحد وأملك الآخر

411
00:27:02,760 --> 00:27:04,120 
لديك واحد في وقت واحد
أو اثنين معاً

412
00:27:04,200 --> 00:27:05,600 
بغض النظر

413
00:27:05,680 --> 00:27:07,680 
بعد مدة ستتعبين من الاثنين

414
00:27:07,720 --> 00:27:09,760 
وتتخِّذين عشيق

415
00:27:10,840 --> 00:27:12,760 
لوكريزيا أنظري إليَّ

416
00:27:12,800 --> 00:27:14,560 
أنظري إليَّ في العينين

417
00:27:16,040 --> 00:27:17,960 
كلي

418
00:27:29,960 --> 00:27:31,880 
والآن الثاني

419
00:27:39,880 --> 00:27:43,120 
مم

420
00:27:43,240 --> 00:27:45,560 
طعمه رائع

421
00:27:45,640 --> 00:27:47,240 
خذي

422
00:27:47,360 --> 00:27:50,080 
ترين

423
00:27:50,160 --> 00:27:51,880 
يوجد غرفة لأثنين

424
00:27:59,920 --> 00:28:02,480 
نعم

425
00:28:04,080 --> 00:28:06,080 
آه ها هو سيدي

426
00:28:06,120 --> 00:28:08,160 
هذا محمَّد

427
00:28:08,240 --> 00:28:10,640 
محمّد؟
هنا في المدينة المقدسة؟

428
00:28:10,720 --> 00:28:13,600 
يستطيع مساعدتك بتخفيف ألمك

429
00:28:13,720 --> 00:28:15,240 
إذهب وإيَّاه

430
00:28:15,320 --> 00:28:16,680 
ثق به

431
00:28:16,760 --> 00:28:19,240 
كل النوايا ستكون حسنة

432
00:28:19,360 --> 00:28:21,520 
أيها الطبيب

433
00:28:21,560 --> 00:28:23,720 
تعالى يا صديقي

434
00:28:23,800 --> 00:28:25,560 
أرجوك

435
00:28:29,200 --> 00:28:30,720 
هيَّا

436
00:28:39,040 --> 00:28:40,520 
تقريباً وصلنا الآن

437
00:28:40,640 --> 00:28:41,720 
تعالى

438
00:28:46,440 --> 00:28:47,800 
تحرك

439
00:28:54,680 --> 00:28:56,280 
السلام عليكم

440
00:29:04,400 --> 00:29:06,640 
تنفس ببطئ

441
00:29:06,720 --> 00:29:10,680 
هنا لن تجد شيء عدا الأصدقاء

442
00:29:10,720 --> 00:29:13,200 
ما هذا الشيء الذي يدخنونه؟

443
00:29:13,280 --> 00:29:15,000 
إنه أفيون

444
00:29:16,760 --> 00:29:19,840 
عندما تقطع الخشخاش إنها تبكي

445
00:29:19,920 --> 00:29:21,640 
تعالى

446
00:29:21,720 --> 00:29:23,640 
إنضم لرفاقك الجدد

447
00:29:23,720 --> 00:29:26,120 
خفض من ألمك

448
00:29:50,760 --> 00:29:53,640 
مسكين مسكين بينيتو سفورزا

449
00:29:55,480 --> 00:29:59,640 
ماذا يمكن أن نفعل بك أيها الصبي؟

450
00:29:59,720 --> 00:30:03,680 
وجرفتها الأمواج في روما
مثل كلب ضال

451
00:30:05,880 --> 00:30:08,840 
هل عليَّ قتلك؟

452
00:30:08,960 --> 00:30:11,840 
سيكون من اللطف لوضعك بالأسفل؟

453
00:30:13,640 --> 00:30:15,840 
لأنني ابن أمي

454
00:30:17,920 --> 00:30:20,240 
أمك عاهرة أيها الصبي

455
00:30:22,520 --> 00:30:24,520 
سبب كاف وأود أن أقول

456
00:30:33,480 --> 00:30:37,480 
سيدي استجمع لك صبي

457
00:30:37,560 --> 00:30:40,040 
لديك حقائق لتخبرها

458
00:30:43,120 --> 00:30:45,600 
عليك القدوم معي

459
00:30:55,720 --> 00:30:57,600 
إلى حتفي؟

460
00:31:01,200 --> 00:31:03,720 
ويبقى أن نرى

461
00:32:04,240 --> 00:32:05,320 
من أنت؟

462
00:32:05,400 --> 00:32:07,320 
أبانا المقدس

463
00:32:07,400 --> 00:32:09,720 
يجب أن أتحدث إليك

464
00:32:18,680 --> 00:32:20,440 
أنا

465
00:32:21,760 --> 00:32:23,080 
أنا

466
00:32:23,200 --> 00:32:25,640 
أوه

467
00:32:33,080 --> 00:32:36,520 
ماذا .. ماذا فعلوا؟

468
00:32:36,600 --> 00:32:38,440 
من أنت؟

469
00:32:38,520 --> 00:32:42,920 
أنا بنيتو سفورزا

470
00:32:42,960 --> 00:32:46,640 
ابن كاترينا سفورزا

471
00:32:46,720 --> 00:32:51,560 
وأنا هنا لأخبركم

472
00:32:51,600 --> 00:32:58,640 
أنا هنا لأخبركم ما حصل بالضبط

473
00:32:58,720 --> 00:33:01,920 
في حصار فورلي

474
00:33:15,480 --> 00:33:17,040 
بني

475
00:33:19,160 --> 00:33:22,640 
تأخرت كثيراً عن خلودك للنوم؟

476
00:33:22,760 --> 00:33:25,800 
أنا نائم يمشي

477
00:33:25,880 --> 00:33:29,600 
هذا الجرح لن يدعني أرتاح

478
00:33:29,640 --> 00:33:33,120 
هل جسدك أم روحك التي بحاجة للشفاء؟

479
00:33:36,880 --> 00:33:42,040 
أنت هٌزمت في فورلي
ربما عليك التكفير عن ذلك

480
00:33:42,120 --> 00:33:44,680 
لقد تعرضنا للخيانة أبي

481
00:33:44,720 --> 00:33:47,120 
بالتأكيد كان عليك أن تدرك ذلك؟

482
00:33:47,240 --> 00:33:48,760 
لو علمت و لو كلمة عن الهجوم

483
00:33:48,880 --> 00:33:50,400 
كاثرينا سفورزا ستكون

484
00:33:50,480 --> 00:33:53,520 
ستكون هنا الآن في القيود

485
00:33:53,600 --> 00:33:55,880 
وابنها بنيتو؟

486
00:33:55,960 --> 00:34:00,120 
ابنها؟ ما به؟

487
00:34:01,640 --> 00:34:03,840 
إنه ميت

488
00:34:03,960 --> 00:34:05,920 
استشارة بسيطة

489
00:34:08,520 --> 00:34:11,120 
ربما علينا أن نوقف العداوات

490
00:34:11,240 --> 00:34:13,200 
إعادة تجميع قوانا

491
00:34:13,280 --> 00:34:15,800 
حتى تشفى قدميَّ

492
00:34:15,880 --> 00:34:17,680 
مم أعثر على شخص آخر

493
00:34:17,720 --> 00:34:20,400 
ليقود الجيش البابوي عوضاً عنك

494
00:34:25,960 --> 00:34:27,680 
لقد قدت جيوشك

495
00:34:27,760 --> 00:34:30,600 
لقد دافعت عن هذه البابوية وهذه العائلة

496
00:34:30,720 --> 00:34:33,240 
من كل قلبي ومن كل روحي

497
00:34:33,320 --> 00:34:35,600 
جون في حالتك هذه

498
00:34:35,640 --> 00:34:40,320 
أنت بحالة لا تصلح للدفاع عن أي شيء

499
00:34:40,440 --> 00:34:42,520 
ولا حتى نفسك

500
00:34:47,400 --> 00:34:50,320 
إن كنت ستسلب سيفي منى

501
00:34:50,440 --> 00:34:54,760 
موقعي احترامي

502
00:34:54,840 --> 00:34:57,240 
إذن هناك ثمن لذلك سيٌدفع

503
00:35:02,680 --> 00:35:07,440 
إذا أخذت شرفي مني

504
00:35:11,240 --> 00:35:13,800 
عليك أن تأخذ حياتي

505
00:35:13,880 --> 00:35:18,360 
ملكي لأُعطي ولك لتأخذ

506
00:35:18,440 --> 00:35:21,160 
جون

507
00:35:21,280 --> 00:35:26,160 
جون عليك أن تنام

508
00:35:26,280 --> 00:35:28,000 
سأنام مع معرفتي ذلك

509
00:35:28,080 --> 00:35:30,360 
أن ما بنيته آمن

510
00:35:32,400 --> 00:35:37,800 
ما بنيته ما زال بيديك

511
00:35:42,840 --> 00:35:44,280 
الآن هوِّن عليك

512
00:35:55,960 --> 00:35:58,360 
اذهب و استرح

513
00:36:25,400 --> 00:36:29,400 
يا فتى أنظر إلى الخيول

514
00:36:29,480 --> 00:36:31,120 
سأعود لأجل الآخرين

515
00:36:31,160 --> 00:36:33,040 
كاردينال بورجيا

516
00:36:33,120 --> 00:36:34,720 
قداسته يرسل لك هذا الولد

517
00:36:34,760 --> 00:36:37,640 
ويأمرك بإعادته برحلتك إلى فلورانس

518
00:36:37,720 --> 00:36:39,600 
إلى أين؟

519
00:36:39,640 --> 00:36:43,280 
في كلماته إلى الشخص الذي أعطاه الحياة

520
00:36:43,360 --> 00:36:44,960 
والدته

521
00:36:45,040 --> 00:36:47,480 
ما هذا؟

522
00:36:47,600 --> 00:36:49,840 
إنها من أبانا المقدس بنفسه

523
00:36:49,920 --> 00:36:52,120 
غصن زيتون من أجل أمي

524
00:36:52,240 --> 00:36:53,680 
السلام؟

525
00:36:53,720 --> 00:36:55,200 
يعرض ذلك

526
00:36:59,400 --> 00:37:01,040 
هنا

527
00:37:08,000 --> 00:37:10,360 
كاردينال

528
00:37:26,280 --> 00:37:28,680 
سيدة لوكريزيا

529
00:37:28,720 --> 00:37:32,560 
رافائيل بالافشيني من جنوه

530
00:37:32,640 --> 00:37:34,760 
أرى بأنك قد رسمت

531
00:37:34,880 --> 00:37:38,280 
أوه مم بعض الخطوط

532
00:37:38,360 --> 00:37:41,680 
من الآثار الرومانية على طريق أوريليا

533
00:37:41,760 --> 00:37:44,040 
أنا أعرف ذلك جيداً

534
00:37:47,000 --> 00:37:49,320 
أوه أعتقد بأنك أسقطت شيء

535
00:37:49,440 --> 00:37:50,960 
لا  لا أعتقد ذلك

536
00:37:51,040 --> 00:37:54,080 
أوه نعم صدقني رأيتك أسقطته

537
00:37:54,160 --> 00:37:57,440 
أعتقد بأنه عليك قرأته بدون تأخير

538
00:39:05,680 --> 00:39:07,480 
إشرب

539
00:39:22,440 --> 00:39:24,760 
لوكريزيا

540
00:39:27,720 --> 00:39:31,080 
هل تقولين نعم من أجل أخي؟

541
00:39:31,160 --> 00:39:33,840 
وأنا أقول نعم من أجلك

542
00:39:40,320 --> 00:39:44,200 
سأقول نعم من أجل أخيك
لأحتفظ بك هنا

543
00:39:46,800 --> 00:39:50,160 
نوجا موربيدو أم ملبَّس

544
00:39:50,240 --> 00:39:52,560 
أيٌّهما ستأخذ؟

545
00:39:54,480 --> 00:39:56,480 
أٌحبهما الاثنان معاً

546
00:39:56,560 --> 00:39:58,360 
آه

547
00:40:01,720 --> 00:40:03,840 
إذاً خذهما الاثنان

548
00:40:06,480 --> 00:40:08,280 
مم

549
00:41:45,040 --> 00:41:48,320 
أسماك طازجة
أسماك طازجة

550
00:41:48,400 --> 00:41:50,400 
سمك للصوم الكبير

551
00:41:59,920 --> 00:42:01,920 
استمر معي يا ولد

552
00:42:47,480 --> 00:42:52,240 
يقولون الرسم مثل الحلم

553
00:42:52,320 --> 00:42:54,360 
ومن هو من يعرف ذلك؟

554
00:42:54,440 --> 00:42:58,720 
ربما عاد من الموت ليقول ذلك؟

555
00:42:58,800 --> 00:43:02,560 
فقط أعطني كلمتك سماحتك
وسيكون الأمر قد تم

556
00:43:02,640 --> 00:43:06,160 
هو يحمل غصن زيتون

557
00:43:06,240 --> 00:43:09,720 
وهذا سيجلب السلام

558
00:43:09,800 --> 00:43:11,920 
أشك في ذلك

559
00:43:11,960 --> 00:43:13,960 
هذا الولد أٌعطي علامة ليعيش

560
00:43:14,040 --> 00:43:16,200 
رائحة الانتقام تفوح منه

561
00:43:16,320 --> 00:43:18,560 
دعني اقتله الآن

562
00:43:18,680 --> 00:43:22,400 
وهذا ينهي الأمر

563
00:43:22,480 --> 00:43:24,280 
قد تكون محقّاً ولكن

564
00:43:29,040 --> 00:43:31,040 
جاهز

565
00:43:39,920 --> 00:43:43,480 
أنا فقط عرضت أن أُقحِمك
في ذلك التيّار

566
00:43:43,520 --> 00:43:47,120 
سيدي قال لا

567
00:43:47,200 --> 00:43:51,640 
يقولون الرسم مثل الحلم

568
00:43:51,720 --> 00:43:55,400 
وكيف تعرف ذلك؟

569
00:43:55,480 --> 00:43:57,640 
سمعتك تخبر سيّدك

570
00:44:05,120 --> 00:44:08,040 
جميله سيدة لوكريزيا

571
00:44:08,080 --> 00:44:09,720 
منذ وصولي هنا في روما

572
00:44:09,800 --> 00:44:14,120 
كنت قد أٌسرتُ بالمدينة المقدسة

573
00:44:14,200 --> 00:44:16,400 
بالجمال المحجوب فقط

574
00:44:16,480 --> 00:44:19,960 
بجمال المرأة التي أراها
أمامي الآن

575
00:44:20,040 --> 00:44:23,040 
أوه محقٌ جداً

576
00:44:23,160 --> 00:44:24,920 
كوريث لوالدي

577
00:44:25,000 --> 00:44:27,120 
أوجوستينو بالافشيني من جنوه

578
00:44:27,200 --> 00:44:32,040 
هذا اللحاء الذي أقدمه لك هو عينة

579
00:44:32,120 --> 00:44:34,040 
من أغرب الكنوز والثروات

580
00:44:34,080 --> 00:44:37,880 
التي حملها لنا أسطول سفننا
من جميع أنحاء العالم

581
00:44:37,920 --> 00:44:40,600 
إلى مينائنا العظيم في جنيف

582
00:44:40,680 --> 00:44:42,440 
كل هذا ملكي أنا

583
00:44:42,520 --> 00:44:44,240 
أنا الآن مستلقي أسفل قدميك

584
00:44:46,280 --> 00:44:47,960 
أوه

585
00:44:50,720 --> 00:44:55,440 
نحن نتقاسم فخر التراث الاسباني

586
00:44:55,520 --> 00:44:58,280 
وأدعو الله العلي القدير
الذي يحكمنا جميعاً

587
00:44:58,360 --> 00:45:01,280 
ستقبل عرض الزواج هذا

588
00:45:01,360 --> 00:45:03,960 
والتحالف بين عائلاتنا

589
00:45:04,040 --> 00:45:06,240 
ضد عدونا المشترك

590
00:45:16,120 --> 00:45:18,080 
أشكركم

591
00:45:19,600 --> 00:45:22,880 
إذن جوابي هو

592
00:45:32,600 --> 00:45:35,440 
نعم

593
00:45:36,600 --> 00:45:38,960 
وقوف

594
00:45:41,360 --> 00:45:44,480 
هذه مناسبة تاريخية

595
00:45:44,520 --> 00:45:46,600 
أخيراً

596
00:45:46,680 --> 00:45:50,040 
لقد أنرت حياتنا

597
00:45:50,120 --> 00:45:54,240 
نشكر القديسين على أن
قدموا لك تلك النصيحة

598
00:46:27,920 --> 00:46:33,360 
لا بد أن تتذكر هذه اللحظة من الرحمة

599
00:46:50,680 --> 00:46:53,400 
سيعود هذا الكلب ويعض

600
00:46:53,480 --> 00:46:56,520 
ما الذي قاله هذا الاسباني؟

601
00:46:56,600 --> 00:46:59,640 
قاتلت رجالاً وليس أولاداً

602
00:47:00,640 --> 00:47:04,000 
افتح البوابة

603
00:47:04,080 --> 00:47:05,480 
السيدة سامون سفورزا

604
00:47:05,560 --> 00:47:08,120 
افتح البوابة

605
00:47:13,520 --> 00:47:15,480 
بوركت أيها القصير

606
00:47:26,640 --> 00:47:29,120 
لقد طلبت الاعتراف

607
00:47:29,160 --> 00:47:31,240 
نعم

608
00:47:31,360 --> 00:47:34,080 
أعترف بأني أخطأت

609
00:47:34,160 --> 00:47:36,880 
وما طبيعة هذا الخطأ ؟

610
00:47:37,000 --> 00:47:38,960 
لا بد أنك تعلمه أيها الكاردينال

611
00:47:39,040 --> 00:47:41,280 
أو على الأقل عليك بالشك

612
00:47:41,360 --> 00:47:43,600 
بماذا عليَّ أن أشك؟

613
00:47:43,640 --> 00:47:45,360 
جريمة قتل

614
00:47:45,440 --> 00:47:48,440 
لقد أوجدت وظيفة جديدة
في منزل البابوية

615
00:47:48,520 --> 00:47:50,960 
قتلت الشخص 
ولا بد أن أحل أحد مكانه

616
00:47:51,040 --> 00:47:53,080 
الأخ بيرنادينو

617
00:47:53,160 --> 00:47:54,960 
يا إلهي

618
00:47:55,080 --> 00:47:56,480 
فقط دفعة خفيفة

619
00:47:56,560 --> 00:47:58,600 
عندما كان الأخ المحترم يصطاد في النهر

620
00:47:58,720 --> 00:48:00,400 
هل كنا بحاجة كل ذلك ؟

621
00:48:04,560 --> 00:48:07,200 
ناضل كي ينجو

622
00:48:07,280 --> 00:48:12,160 
لكن وزن روبه الثقيل قيده للأسفل

623
00:48:12,200 --> 00:48:14,600 
فليغفر الله لنا جميعاً

624
00:48:14,680 --> 00:48:18,160 
هل أوفيت مهمتي يا كاردينال؟

625
00:48:18,240 --> 00:48:21,040 
أكثر من شخص ممن تمنيت على الإطلاق

626
00:48:24,040 --> 01:36:14,800
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
مصر - الفيوم - فيديمين 
01010044344

627
00:01:45,080 --> 00:03:02,000
{\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى
مصر - الفيوم - فيديمين 
01010044344