1
00:00:00,050 --> 00:00:02,493
<i><font color="orange" >
ضبط التوقيت 
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

1
00:00:02,650 --> 00:00:05,893
خمس  كرات غولف أخرى 
وجدت خمس كرات غولف أخرى

2
00:00:05,930 --> 00:00:09,537
قلت لك ضع قفلاً للأولاد على المرحاض

3
00:00:09,570 --> 00:00:13,017
نعم
 لنقفل المرحاض 

4
00:00:13,050 --> 00:00:16,657
هل عليك أن تكوني هوديني لتقضي حاجتك في هذا المنزل؟

5
00:00:22,610 --> 00:00:24,533
 يمكنك أن تساعني بحذائي يا أبي؟

6
00:00:24,570 --> 00:00:27,255
ماذا حسناً
 دعيني أرى ما الأمر؟

7
00:00:27,290 --> 00:00:29,577
ماذا؟
 يبدوان بخير يا عزيزتي 

8
00:00:29,610 --> 00:00:32,056
هذه الجهة رخوة 
شدها

9
00:00:32,090 --> 00:00:35,299
حسناً
 تفضلي ،جيد ؟

10
00:00:35,330 --> 00:00:41,053
كلا ليستا متساويتين
 اجعلهما متساويين يجب أن يكونا متساويين

11
00:00:42,210 --> 00:00:45,373
إلى أين أنت ذاهبة ؟ 
هل تحتاجين لحذاء حتى؟ 

12
00:00:45,410 --> 00:00:47,538
عالج ذلك 
عالج ذلك

13
00:00:47,570 --> 00:00:50,733
من يريد الحلوى؟ -
نعم - 

14
00:00:51,810 --> 00:00:54,256
هل لديك جص ؟
 أحتاج للجص

15
00:00:54,770 --> 00:00:58,058
لا تعطه 
فهو يريد تدمير غرفة روبي

16
00:00:58,090 --> 00:01:01,572
لماذا ؟-
 سأبني لنفسي ردهة -

17
00:01:02,930 --> 00:01:05,376
ردهة كبيرة

18
00:01:05,410 --> 00:01:08,016
سأسميها ردهة فرانك

19
00:01:09,410 --> 00:01:12,698
ردهة؟ 
إنه يريد بناء حمام ضخم لنفسه

20
00:01:14,570 --> 00:01:17,972
ربما علينا تركها على حالها 
في حال قرر العودة

21
00:01:18,010 --> 00:01:20,900
لن يعود إنه سعيد حيث هو

22
00:01:20,930 --> 00:01:24,013
اصمت
 إن كنا محظوظين فإنه الآن بائس

23
00:01:25,530 --> 00:01:27,851
اذا سأحول غرفة راي إلى ردهة -

24
00:01:28,050 --> 00:01:30,496
فهو لن يعود -
لا تعرف ابداً -

25
00:01:31,370 --> 00:01:33,452
قولي الكلمة فقط يا ماري

26
00:01:34,890 --> 00:01:37,052
هل اتصلت بروبي يا رايموند؟

27
00:01:37,090 --> 00:01:40,890
تحدثي إليها
 إنها الزوجة ويفترض بها الاتصال بالناس

28
00:01:40,930 --> 00:01:44,377
أنت اخوه ، ولم تر شقته ابدا

29
00:01:44,410 --> 00:01:47,619
وقد انفصل عن آيمي
 عليك الذهاب إلى هناك

30
00:01:47,650 --> 00:01:49,539
....كنت مشغولاً ب

31
00:01:49,570 --> 00:01:52,574
بحذاء آلي وكرات الغولف في المرحاض

32
00:01:53,490 --> 00:01:56,061
عيك أن تذهب لزيارة أخيك ورؤية شقته يا رايموند

33
00:01:56,090 --> 00:01:59,378
وأبلغنا بالتقرير -
 هل تريدينني أن اضع سلكاً ؟ -

34
00:02:01,450 --> 00:02:03,259
هذا يعود لك

35
00:02:04,490 --> 00:02:07,972
لم لا تذهبين أنت إلى هناك يا امي  - 
ننتظر دعوة -

36
00:02:08,010 --> 00:02:10,661
ستكون فظاظة ان ذهبنا الى هناك هكذا

37
00:02:20,130 --> 00:02:21,859
كلا ، كلا

38
00:02:24,570 --> 00:02:27,016
أما زال الأولاد يضعون اشياء في المرحاض؟

39
00:02:27,050 --> 00:02:29,815
لن يدخلوا الى ردهة فرانك

40
00:02:31,570 --> 00:02:34,221
لا أولاد ولا زوجات

41
00:02:34,970 --> 00:02:39,692
لا يمكنني الدخول إليها أبدا ؟ - 
حسنا الثلاثاء هي ليلة السيدات -

42
00:02:41,970 --> 00:02:43,972
اجلبي أدوات التنظيف

43
00:03:06,970 --> 00:03:08,859
أيمكنك ايقاف المصعد من فضلك؟

44
00:03:24,770 --> 00:03:26,772
شكراً جزيلاً

45
00:03:31,770 --> 00:03:33,340
الثامن من فضلك 

46
00:03:35,930 --> 00:03:37,898
اسمي ميشال

47
00:03:45,210 --> 00:03:47,212
مثل البيتلز

48
00:03:50,930 --> 00:03:53,695
كانت تلك احدى أغانيهم

49
00:03:53,730 --> 00:03:57,576
ميشال
 لا بد أنك تسمين ذلك كثيراً

50
00:03:57,610 --> 00:04:00,739
نعم
 لكن ذلك يعجبني 

51
00:04:09,370 --> 00:04:11,372
أي طابق تقصد؟

52
00:04:15,850 --> 00:04:17,852
لا أعرف

53
00:04:29,290 --> 00:04:31,452
أدخل - 
أحتاج لبعض الماء -

54
00:04:33,650 --> 00:04:36,051
نعم ، نعم 
في المطبخ

55
00:04:42,890 --> 00:04:45,814
جئت أخيراً 
ما رأيك؟ 

56
00:04:46,570 --> 00:04:48,572
مصعد جميل

57
00:04:50,170 --> 00:04:52,377
التقيت جارتك ميشال

58
00:04:52,410 --> 00:04:54,253
نعم 
ميشال من الطابق الثامن

59
00:04:54,290 --> 00:04:57,373
تأتي دوماً إلى هنا لاستعارة المنظفات 

60
00:04:58,250 --> 00:05:01,174
أنت تمزح - 
سأوقفها -

61
00:05:02,090 --> 00:05:05,219
سأطلب منها أن تشتري منظفاتها الخاصة

62
00:05:05,250 --> 00:05:08,094
تلك الفتاة كانت هنا مع ثياب متسخة

63
00:05:09,970 --> 00:05:11,381
نعم

64
00:05:14,570 --> 00:05:16,698
مرحبا روبرت - 
مرحبا ساندي -

65
00:05:18,410 --> 00:05:22,017
أيمكنني استعمال هاتفك ؟
 لقد علقت خارج شقتي

66
00:05:22,050 --> 00:05:24,052
مجدداً

67
00:05:25,010 --> 00:05:28,617
آسفة 
علي أن أعطيك مفتاحاً  احتياطياً

68
00:05:28,650 --> 00:05:30,652
نعم 

69
00:05:34,450 --> 00:05:36,578
حسناً
 تعرفين مكان الهاتف

70
00:05:38,370 --> 00:05:40,532
مرحباً  - 
هذا اخي راي -

71
00:05:40,570 --> 00:05:42,572
فتاة جميلة

72
00:05:47,330 --> 00:05:49,412
إنها شقة رائعة

73
00:05:51,330 --> 00:05:53,651
نعم الموقف سيء
 والمكان معتم نوعاً ما

74
00:05:53,690 --> 00:05:56,739
والسجادة خشنة قليلا عند التمرن

75
00:05:58,370 --> 00:06:02,375
حقاً؟
 لم ألاحظ لأني كنت أنظر إلى كل تلك النساء

76
00:06:03,930 --> 00:06:05,773
هناك نساء في كل مكان

77
00:06:05,810 --> 00:06:08,973
شكراً يا روبرت
 سرني لقاؤك يا راي

78
00:06:09,010 --> 00:06:11,012
وأنا ايضاً

79
00:06:24,250 --> 00:06:26,412
هل أنت الرجل الوحيد في المبنى؟

80
00:06:27,290 --> 00:06:30,339
كلا 
هناك بعض الممرضين ومضيفي الطائرات

81
00:06:33,250 --> 00:06:36,140
هذه اذا اشبه بمملكتك

82
00:06:38,010 --> 00:06:41,457
يا إلهي
 للقصر حوض استحمام ساخن

83
00:06:43,690 --> 00:06:47,137
نعم حظاً سعيداً بالوصول إلى هناك 
فالفتيات يبقين هناك طوال الوقت

84
00:06:48,770 --> 00:06:50,818
أنظر إليهن

85
00:06:50,850 --> 00:06:53,694
أنت لم تخرج فعلياً مع اي من هذه النساء 
صحيح؟

86
00:06:53,730 --> 00:06:56,574
وان فعلت 
فأرجوك تكلم ببطء

1
00:06:58,250 --> 00:07:00,856
هيا يا راي
 لقد رأيت فتيات جميلات من قبل

2
00:07:00,890 --> 00:07:03,291
نعم من قبل 
منذ زمن بعيد جدا

3
00:07:04,130 --> 00:07:06,337
ما مشكلتك يا روبرت؟

4
00:07:06,370 --> 00:07:10,341
إنه مكان رائع جدا للعيش

5
00:07:13,450 --> 00:07:15,771
هل أعجبتك حقاً ؟

6
00:07:15,810 --> 00:07:19,417
أتمزح ؟ 
لم أشعر قط بمثل هذه الغيرة منك

7
00:07:30,730 --> 00:07:32,539
مرحباً أيتها القشدة المجمدة

8
00:07:34,650 --> 00:07:36,812
كيف يجري العمل في تلك الشقة؟

9
00:07:37,970 --> 00:07:40,018
لا يزال هناك الكثير لفعله

10
00:07:40,050 --> 00:07:41,461
حقاً؟

11
00:07:44,490 --> 00:07:49,701
كم من العمل يحتاج ذلك المكان؟ 
لقد سبق وكنت هناك مرتين هذا الأسبوع

12
00:07:51,450 --> 00:07:56,456
لا يتعلق الأمر بالعمل فعلياً -
 أعلم -

13
00:07:56,490 --> 00:07:59,096
يشعر روبرت بالوحدة

14
00:08:00,010 --> 00:08:02,012
هذا صحيح

15
00:08:03,850 --> 00:08:06,854
إنه حساس جداً حالياً

16
00:08:06,890 --> 00:08:10,656
إنه متعب جدا من الناحية العاطفية

17
00:08:12,370 --> 00:08:15,374
أتعرف ماذا أفكر؟  - 
ماذا؟  -

18
00:08:18,170 --> 00:08:20,298
أعتقد أن هذا رائع 
ببساطة رائع

19
00:08:20,330 --> 00:08:22,981
فأنت تتصرف فعلاً كأخ له

20
00:08:23,010 --> 00:08:27,732
روبرت شخص رائع
 أريد فقط الصدر له

21
00:08:35,850 --> 00:08:37,261
ماذا؟ 

22
00:08:41,210 --> 00:08:45,772
قلت الصدر
 قلت إنك تريد الصدر له

23
00:08:46,490 --> 00:08:48,697
لم أقل ذلك
 لم أقل ذلك

24
00:08:48,730 --> 00:08:51,540
لا سبب يدعوني لذلك 
لا بد أنك لم تسمعيني جيداً

25
00:08:51,570 --> 00:08:54,096
كلا لا بأس يا راي 
الأمر مضحك فقط ، قلت صدر

26
00:08:54,130 --> 00:09:00,012
لم أفعل ولا أعتقد أنه مضحك
 أنت تهاجميني بسبب التباس سخيف

27
00:09:02,050 --> 00:09:05,577
ما خطبك؟ -
 انا متعب جدا -

28
00:09:07,450 --> 00:09:11,057
نعم اسمع لم لا تعطي نفسك استراحة؟
 يمكن لروبرت ان يتدبر امره

29
00:09:11,090 --> 00:09:15,891
اقول امرا واحدا خطأ فيصبح ممنوعاً علي
 ؟الذهاب إلى هناك بعد الآن صحيح

30
00:09:19,010 --> 00:09:23,060
قلت للتو إنك متعب من الذهاب إلى هناك

31
00:09:23,090 --> 00:09:24,979
أنا كذلك 

32
00:09:26,850 --> 00:09:29,217
فذلك أشبه برعايتك للإطفال فتشعرين بالتعب

33
00:09:29,250 --> 00:09:31,901
لكنك تستمرين برعايتهم لأن الأطفال بحتاجونك

34
00:09:31,930 --> 00:09:34,740
ولا علاقة لها بالصدور

35
00:09:44,410 --> 00:09:46,651
إذاً يا راي
 ماذا تفعل هناك؟

36
00:09:56,610 --> 00:09:58,339
ماذا؟ 

37
00:09:58,370 --> 00:10:01,613
تعجبك شقة بروبرت
 أليس كذلك؟

38
00:10:01,650 --> 00:10:04,130
إنها لا تعجبني
 إنها مجرد شقة سخيفة

39
00:10:04,170 --> 00:10:07,936
نعم
 أعتقد أنك تتسلى هناك أكثر مما تفعل هنا

40
00:10:09,450 --> 00:10:11,817
إنه كيف يمكنني أن أتسلى هناك أكثر من هنا؟

41
00:10:11,850 --> 00:10:14,660
فأنت لست هناك

42
00:10:22,290 --> 00:10:25,851
نعم
 هذا صحيح

43
00:10:25,890 --> 00:10:28,780
وليس هناك مسؤوليات ولا أولاد

44
00:10:28,810 --> 00:10:32,371
هذا ليس قراري حسناً 
إنه من شروط إيجاره

45
00:10:32,410 --> 00:10:34,139
أجل 

46
00:10:34,170 --> 00:10:36,616
إن كان ذلك يزعجك فلن أذهب فقط 
حسناً؟

47
00:10:36,650 --> 00:10:38,937
ليس علي الذهاب
 ولا أريد الذهاب

48
00:10:38,970 --> 00:10:41,371
ولا أحتاج للذهاب

49
00:10:41,410 --> 00:10:43,777
لا أحتاج إلى الترفيه دوماً عن روبرت
 حسناً؟

50
00:10:43,810 --> 00:10:45,778
لذا في الواقع 
شكراً لك

51
00:10:45,810 --> 00:10:49,656
لأني سأتوقف عن ذلك أنتهى الأمر بالنسبة إلي 
 انتهى الأمر

52
00:10:49,690 --> 00:10:51,499
أنت تعلقين دوما على أعمالي

53
00:10:51,530 --> 00:10:54,181
ولا أقصد اي شيء بكلامي مفهوم

54
00:10:54,210 --> 00:10:56,656
لهذا خففي عن نفسك قليلاً 
حسنا

55
00:10:59,570 --> 00:11:00,776
تصبحين على خير

56
00:11:14,610 --> 00:11:16,419
مرحباً 
كيف حالكما؟

57
00:11:18,730 --> 00:11:20,732
رائع 

58
00:11:25,970 --> 00:11:29,053
رايموند
 مرحبا يا عزيزي

59
00:11:29,090 --> 00:11:32,936
أدخل 
أنا أساعد روبي

60
00:11:32,970 --> 00:11:34,972
مرحباً يا راي كيف الحال؟ - 
حسناً - 

61
00:11:35,010 --> 00:11:38,810
ماذا تفعل هنا؟  - 
استأجرتها للتنظيف -

62
00:11:40,010 --> 00:11:42,012
لكني جلبت خطافات الصور التي اردتها

63
00:11:43,290 --> 00:11:45,691
متى سترحل أمي اذاً ؟

64
00:11:45,730 --> 00:11:48,381
لأن لدينا الكثير من الصور لتعليقها

65
00:11:48,410 --> 00:11:50,572
مرحباً يا راي -
ماذا تفعل هنا؟  -

66
00:11:50,610 --> 00:11:52,612
أنا هنا للتفرج

67
00:11:59,410 --> 00:12:03,574
كن أقل بروداً يا أبي من فضلك
 على العيش هنا

68
00:12:05,010 --> 00:12:08,014
اختبئ على الأقل وراء النبتة كما يفعل راي

69
00:12:10,210 --> 00:12:14,420
أتعرف يا روبي لم يسبق لي أن كنت في حوض ساخن

70
00:12:14,450 --> 00:12:16,976
على جلب ثوب السباحة في المرة المقبلة

71
00:12:17,010 --> 00:12:19,616
أعتقد أن المبنى قد يجلب ثوباً

72
00:12:21,010 --> 00:12:23,490
عرض غير محتشم - 
حسناً -

73
00:12:23,530 --> 00:12:25,737
يسبب شغباً 

74
00:12:25,770 --> 00:12:28,057
تلوث المياه

75
00:12:28,090 --> 00:12:30,821
لم لا تذهب أنت الى الحوض الساخن؟

76
00:12:30,850 --> 00:12:34,775
أنا متأكدة أن الفتيات سيسعدن برؤية اللحم يغلي

77
00:12:37,650 --> 00:12:40,733
حسنا شكرا على الزيارة  - 
حسنا يا رايموند-

78
00:12:40,770 --> 00:12:42,420
نعم  ؟نعم 
علي الذهاب الى المنزل

79
00:12:42,450 --> 00:12:44,851
علي القيام ببعض الأعمال في ردهتي

80
00:12:44,890 --> 00:12:46,972
اي ردهة ؟ 

81
00:12:47,010 --> 00:12:50,696
 والدك يحول غرفة نومك الى حمام
 وداعاً يا عزيزي

82
00:12:51,690 --> 00:12:53,101
حمام ؟

83
00:12:53,130 --> 00:12:55,974
نعم والآن أفكر بوضع حوض استحمام ساخن فيه

84
00:12:56,010 --> 00:12:59,059
كجزء من المرحلة الثانية - 
ماذا كانت المرحلة الأولى؟ -

85
00:12:59,090 --> 00:13:01,331
اخراجك من المنزل 

86
00:13:01,370 --> 00:13:03,850
لن اوقف المصعد لك يا فرانك

87
00:13:03,890 --> 00:13:06,291
على أمل تحقيق المرحلة الثالثة

88
00:13:12,090 --> 00:13:14,696
أنظر لديك رسالة هنا - 
نعم -

89
00:13:16,410 --> 00:13:18,253
مرحبا يا روبرت
 هذه انا

90
00:13:18,290 --> 00:13:20,258
ميشال - 
اعرف -

91
00:13:20,290 --> 00:13:22,861
اتصل لألقي التحية فقط 
مرحباً

92
00:13:27,010 --> 00:13:28,819
أعد الشريط

93
00:13:31,490 --> 00:13:34,414
كلا، لماذا؟ - 
هل دعوتها الى الخروج ؟ -

94
00:13:34,450 --> 00:13:36,896
لماذا تهتم ان دعوتها الى الخروج؟

95
00:13:36,930 --> 00:13:39,251
يجب ان يدعوها شخص اعرفه للخروج

96
00:13:45,650 --> 00:13:48,972
مرحبا ساندي - 
مرحبا روبرت -

97
00:13:49,010 --> 00:13:52,571
آسفة على الازعاج -
 لا مشكلة لا باس أدخلا - 

98
00:13:52,610 --> 00:13:54,977
هذه جسيكا زميلتي بالغرفة  - 
مرحبا يا جسيكا -

99
00:13:55,010 --> 00:13:57,138
مرحبا -
 هذا أخي رايموند -

100
00:14:05,250 --> 00:14:09,460
اسمع  روبرت 
سنقيم يوم السبت حفلة كبيرة للطابق التاسع

101
00:14:09,490 --> 00:14:11,140
في السنة الماضية أتت الشرطة

102
00:14:11,170 --> 00:14:14,458
لذا فكرنا أن نوفر هذه السنة بعض الوقت وندعوه شرطياً

103
00:14:15,450 --> 00:14:17,737
حسنا
 نجمع المال للطعام والمقبلات

104
00:14:17,770 --> 00:14:19,818
والشراب - نعم -

105
00:14:19,850 --> 00:14:21,693
سأشارك طبعاً

106
00:14:22,450 --> 00:14:24,418
انتظرا لأجلب دفتر شيكاتي

107
00:14:27,210 --> 00:14:29,895
أنتما اخوان اذا 

108
00:14:30,770 --> 00:14:32,772
أنا متزوج 

109
00:14:37,370 --> 00:14:40,613
هذا لطيف
 هل لديكما شيء للشرب؟

110
00:14:40,650 --> 00:14:43,859
لا أعرف 
أعتقد أني استطيع ان ارى

111
00:14:45,170 --> 00:14:47,172
هل علي ذلك؟ 

112
00:14:48,370 --> 00:14:50,338
هل لديك مياه غازية

113
00:14:50,370 --> 00:14:54,261
مياه غازية نعم 
حسنا سأرى 

114
00:14:58,010 --> 00:15:00,138
اسمعي يكاد مشبكك يقع

115
00:15:00,970 --> 00:15:03,291
اين؟ - 
من ذا الجانب لقد ثبته -

116
00:15:04,290 --> 00:15:06,497
إني أثبته لك قليلاً

117
00:15:06,530 --> 00:15:08,453
أتعرفين؟
 عليك رفع شعرك احيانا

118
00:15:08,490 --> 00:15:11,858
أتظنين ذلك؟ - 
نعم يبدو رائعا

119
00:15:14,290 --> 00:15:16,338
هل يعجبك حقا اكثر هكذا؟

120
00:15:16,370 --> 00:15:18,338
نعم
 فذلك يبرز عنقك

121
00:15:20,210 --> 00:15:24,534
لا أرفعه ابدا لأني لا أرتاح برفعه 
عليك رفعه أنت ايضا

122
00:15:24,570 --> 00:15:27,619
هذا يبدو رائعا لديك جبين جميل - 
مرحبا -

123
00:15:27,650 --> 00:15:29,778
مرحبا 

124
00:15:59,970 --> 00:16:02,018
تفضلا ما لكما يا فتيات

125
00:16:09,010 --> 00:16:11,820
شكرا -
 لا تقبل الشيكات عادة -

126
00:16:13,450 --> 00:16:16,294
لكن علينا الابتعاد عن طريقكما 
فقد وصلت مدبرة منزلك

127
00:16:16,330 --> 00:16:18,253
وداعاً 

128
00:16:19,010 --> 00:16:21,820
وداعاً

129
00:16:21,850 --> 00:16:23,898
مرحباً يا عزيزتي 

130
00:16:23,930 --> 00:16:26,012
ما الجديد؟
 كيف حالك

131
00:16:27,410 --> 00:16:29,936
أنت تعرف أحاول ان اكسب لقمة العيش بشرف

132
00:16:29,970 --> 00:16:32,450
فمن الصعب القيام بالتدبير المنزلي

133
00:16:35,010 --> 00:16:37,661
على ما يبدو أنه كذلك بسبب الملاءات والمناشف

134
00:16:37,690 --> 00:16:39,499
أتفهمين؟ 
لو كنت تحملين مشعلاً

135
00:16:39,530 --> 00:16:42,500
لنادتك تمثال الحرية

136
00:16:42,530 --> 00:16:45,056
لأروع امرأة في العالم

137
00:16:46,690 --> 00:16:49,580
هل هذا كله لي يا ديب - 
نعم -

138
00:16:49,610 --> 00:16:51,533
هذا لطف منك يا عزيزتي
 شكراً

139
00:16:51,570 --> 00:16:54,892
نعم 
جلبت لروبرت بعض المناشف والبياضات

140
00:16:54,930 --> 00:17:00,061
لأني اردت تجميل المكان بما انه كان مكتئباً جداً

141
00:17:00,090 --> 00:17:02,696
مكتئب؟

142
00:17:02,730 --> 00:17:05,256
نعم نعم قلت لديبرا إنك مكتئب مفهوم

143
00:17:05,290 --> 00:17:07,611
وكيف اني اساعدك في ذلك؟

144
00:17:07,650 --> 00:17:10,096
لهذا السبب ازورك هنا كثيرا

145
00:17:11,690 --> 00:17:15,979
اتعرف؟ لم تزرك ديبرا  من قبل 
ربما عليك ان تأخذها في جولة

146
00:17:25,250 --> 00:17:27,059
الجولة الكبيرة

147
00:17:27,850 --> 00:17:31,059
لدينا هنا المطبخ كما ترين 

148
00:17:31,090 --> 00:17:33,092
ةه

149
00:17:33,130 --> 00:17:35,781
وفي الخلف هنا غرفة النوم

150
00:17:35,810 --> 00:17:38,256
فيها خزانة كبيرة جدا

151
00:17:55,650 --> 00:17:57,652
لن يعود 
أليس كذلك؟

152
00:18:04,410 --> 00:18:06,731
لم يكن يحدث شيء 
لا شيء حدث

153
00:18:06,770 --> 00:18:08,693
لا يمكن لشيء أن يحدث 
ولن يحدث شيء

154
00:18:08,730 --> 00:18:10,778
أعرف - 
حقاً؟ -

155
00:18:10,810 --> 00:18:13,654
يا إلهي يا راي

156
00:18:13,690 --> 00:18:16,421
هيا رأيت المرأتين
 وكأنه لديك فرصة

157
00:18:20,650 --> 00:18:23,415
حسناً أنت متضايقة 
وتعبرين عن ذلك الآن 

158
00:18:23,450 --> 00:18:28,490
كل ما اريد معرفته هو لم عليك ان تكذب علي

159
00:18:28,530 --> 00:18:30,976
ليس علي ذلك 

160
00:18:32,610 --> 00:18:34,612
إنها طريقتي فقط 

161
00:18:36,570 --> 00:18:40,336
روبرت متعب جداً من الناحية العاطفية

162
00:18:40,370 --> 00:18:42,338
لم لا تقول لي بكل بساطة

163
00:18:42,370 --> 00:18:45,772
إنك تذهب لروبرت للنظر الى الفتيات الجميلات؟

164
00:18:45,810 --> 00:18:47,653
بكل صراحة؟ 

165
00:18:47,690 --> 00:18:49,738
لم يخطر ببالي قط ان اقول ذلك

166
00:18:52,410 --> 00:18:56,813
نعم هذا صحيح 
لأني حينها كنت سأقول لا 

167
00:18:57,690 --> 00:19:01,820
وسيكون عليك التوقف عن العيش بصورة غير مباشرة عبر روبرت

168
00:19:01,850 --> 00:19:03,659
صحيح 
بصورة غير مباشرة

169
00:19:03,690 --> 00:19:06,660
بصورة غير مباشرة 
انظر فقط ولا افكر ولا اتحرك

170
00:19:06,690 --> 00:19:08,931
اشكر الرب فقط على وهبي

171
00:19:08,970 --> 00:19:11,576
زوجتي الجميلة بينما اعلق الصور

172
00:19:11,610 --> 00:19:13,339
بصورة غير مباشرة 

173
00:19:14,130 --> 00:19:16,337
سأعود الى المنزل الآن - 
وأنا ايضاً -

174
00:19:16,370 --> 00:19:19,374
 اتمنى لو كنت في المنزل الآن

175
00:19:19,410 --> 00:19:21,458
أراك لاحقاً يا روبرت

176
00:19:21,490 --> 00:19:23,970
انتظري يا ديبرا
 قبل ان ترحلي

177
00:19:24,010 --> 00:19:26,775
كنت في الداخل مختبئاً

178
00:19:28,170 --> 00:19:30,332
لكني كنت في الواقع افكر في ما قاله راي من قبل

179
00:19:30,370 --> 00:19:34,011
وصدقيني او لا
 لكن هناك بعض الحقيقة في ذلك 

180
00:19:34,050 --> 00:19:36,018
انتهى الأمر 

181
00:19:36,970 --> 00:19:38,972
انتهى الامر

182
00:19:41,050 --> 00:19:43,417
كلا 
انا جدي 

183
00:19:43,450 --> 00:19:46,738
حيث انتقلت الى هنا
 كنت مكتئباً نوعاً ما

184
00:19:46,770 --> 00:19:49,853
كنت بعيداً عن عائلتي 
خسرت صديقتي 

185
00:19:49,890 --> 00:19:52,939
ثم جاء راي واعجب بالمكان نوعاً ما

186
00:19:52,970 --> 00:19:55,291
ولأول مرة كان لدي شيء

187
00:19:55,330 --> 00:19:57,731
يعتبره مهماً

188
00:19:57,770 --> 00:20:00,501
وهذا ما جعل المكان افضل بكثير

189
00:20:02,050 --> 00:20:04,052
بالنسبة الى روبرت

190
00:20:12,130 --> 00:20:15,976
هذا صحيح
 لم يسبق لي وراي ان امضينا كل هذا الوقت معاً

191
00:20:16,010 --> 00:20:19,378
وكان ذلك كان ذلك جيدا

192
00:20:25,610 --> 00:20:29,331
حسناً حسناً يا راي 
اراك تربت على كتفه اراك تفعل

193
00:20:31,130 --> 00:20:33,861
هل تعلم؟

194
00:20:33,890 --> 00:20:37,372
في الواقع يعجبني تمضيتكما للوقت معاً

195
00:20:37,410 --> 00:20:41,210
كان روبرت يفكر ان علينا تمضية الوقت معاً ليلة السبت 

196
00:20:51,650 --> 00:20:54,176
يمكنكما ان تمضيا معاً كل الوقت الذي تريدانه

197
00:20:54,210 --> 00:20:56,099
حقاً؟ -  
في منزلنا -

198
00:20:57,210 --> 00:20:59,611
لا بأس لدي - 
نعم - 

199
00:20:59,650 --> 00:21:01,493
سأمر نهار الجمعة

200
00:21:01,530 --> 00:21:03,976
لأني سأذهب السبت الى تلك الحفلة 

201
00:21:24,170 --> 00:21:26,138
يا لها من ردهة

202
00:21:26,170 --> 00:21:28,537
مئة وثماني درجات من التسلة 

203
00:21:30,370 --> 00:21:33,453
ما رأيك بست درجات من الابتعاد؟

204
00:21:36,370 --> 00:21:38,179
لا أصدق هذا 

205
00:21:38,210 --> 00:21:40,178
كان سريري هنا

206
00:21:41,650 --> 00:21:43,652
لا تقل لي انك تفتقد لذلك

207
00:21:43,690 --> 00:21:45,499
انظر الى هذا 

208
00:21:45,530 --> 00:21:49,091
لديهم النموذج نفسه في اجدى المجلات

209
00:21:49,130 --> 00:21:53,055
تفضلوا يا شباب
 متعوا انفسكم

210
00:21:54,210 --> 00:21:55,939
بطة صغيرة 

211
00:22:02,330 --> 00:22:04,537
انه مختلف بطريقة ما

211
00:22:04,730 --> 00:22:10,537
<i><font color="orange" >
ضبط التوقيت 
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>
