1
00:00:03,451 --> 00:00:05,172
"سابقاً في "الذئب المراهق

2
00:00:05,173 --> 00:00:06,339
لقد كان المكان مظلماً لأرى الكثير

3
00:00:06,340 --> 00:00:07,427
ولكني واثق أنه كان ذئباً

4
00:00:07,428 --> 00:00:08,889
هل هذه حفلة أم موعد ؟

5
00:00:08,890 --> 00:00:09,770
ربما الإثنين

6
00:00:09,772 --> 00:00:10,603
وإسمها هو ؟

7
00:00:10,605 --> 00:00:11,603
"أليسون"

8
00:00:11,604 --> 00:00:13,316
كل شىء في حياتي مثالي بشكل ما

9
00:00:13,317 --> 00:00:14,585
لماذا تحاول إفساده علي ؟

10
00:00:14,586 --> 00:00:15,733
"أنت ملعون يا "سكوت

11
00:00:15,735 --> 00:00:17,500
هل تريد أن تكون هاوي من
المدرسه الثانوية

12
00:00:17,501 --> 00:00:20,813
أم تريد أن تكون محترفاً ؟

13
00:00:22,663 --> 00:00:24,552
الذئب يمكن أن يطارد فريسته

14
00:00:24,554 --> 00:00:27,026
يشلّ حركتها بتمزيق الكاحل

15
00:00:28,760 --> 00:00:30,758
أتعرف لقد جعلت الجميع يظن أن
كل شىء بشأنك عادي و

16
00:00:30,760 --> 00:00:32,790
ولاتظن للحظة أني سأتراجع

17
00:00:32,792 --> 00:00:34,789
عن إكتشاف ما يجري معك

18
00:00:34,791 --> 00:00:37,353
جاكسون" لو أردت المغادرة مبكراً"
لأي سبب

19
00:00:37,355 --> 00:00:38,388
دعني أعلم

20
00:00:38,389 --> 00:00:41,218
هل تظن أنه الــ "آلفا" ؟

21
00:00:41,220 --> 00:00:42,419
نحن على وشك معرفة هذا

22
00:00:49,329 --> 00:00:50,887
أغلقه أغلقه

23
00:00:50,888 --> 00:00:52,065
هل تظن أن لدي مفتاح ؟

24
00:00:52,067 --> 00:00:52,934
أحضر شىء ما

25
00:00:52,935 --> 00:00:54,060
ماذا ؟
أي شىء

26
00:01:03,334 --> 00:01:04,775
لا
أجل

27
00:01:04,776 --> 00:01:06,244
ستايلس" لا لا تفعل"

28
00:01:22,767 --> 00:01:24,271
إرجع إرجع

29
00:01:24,273 --> 00:01:25,343
"ستايلس"

30
00:01:25,543 --> 00:01:40,711
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
لجديد الترجمات والبرامج زوروا مدونتي
http://sonsonalex.blogspot.com/

31
00:01:42,525 --> 00:01:43,692
أين هو ؟

32
00:01:44,887 --> 00:01:46,331
أين ذهب ؟

33
00:01:58,858 --> 00:02:01,218
هذا لن يصمد أليس كذلك ؟

34
00:02:01,219 --> 00:02:02,849
محتمل لا

35
00:02:14,359 --> 00:02:15,854
المكتب

36
00:02:16,853 --> 00:02:18,516
صه توقف توقف

37
00:02:19,441 --> 00:02:20,867
الأبواب لن تبقيه خارجاً

38
00:02:20,868 --> 00:02:22,055
أعرف
أكره رئيسك

39
00:02:22,056 --> 00:02:22,663
ماذا ؟

40
00:02:22,665 --> 00:02:23,661
ديتون" الــ "آلفا"؟ "

41
00:02:23,663 --> 00:02:24,560
رئيسك

42
00:02:24,561 --> 00:02:27,365
لا
أجل القاتل المتحول المختل ذهنياً

43
00:02:27,367 --> 00:02:28,119
هذا لايمكن

44
00:02:28,120 --> 00:02:29,116
بالله عليك

45
00:02:29,118 --> 00:02:31,279
لقد إختفى وهذا الشىء ظهر بعد
عشر ثوان كي

46
00:02:31,281 --> 00:02:33,176
يلقي "ديريك" عشرون قدماً في الهواء ؟

47
00:02:33,177 --> 00:02:34,566
هذا ليس توقيت مناسب ؟

48
00:02:34,567 --> 00:02:35,199
إنه ليس هو

49
00:02:35,201 --> 00:02:36,164
"لقد قتل "ديريك

50
00:02:36,165 --> 00:02:37,099
لا "ديريك" ليس ميتاً

51
00:02:37,100 --> 00:02:37,983
لايمكن أن يكون ميتاً

52
00:02:37,984 --> 00:02:39,701
الدماء تدفقت من فمه موافق ؟

53
00:02:39,702 --> 00:02:41,989
هذا لا يصنف علي أنه إصابة خفيفة

54
00:02:41,991 --> 00:02:42,988
إنه ميت ونحن التالون

55
00:02:42,990 --> 00:02:45,016
...حسناً فقط

56
00:02:45,017 --> 00:02:46,214
ما الذي سنفعله ؟

57
00:02:47,978 --> 00:02:50,255
سنذهب لسيارتي الجيب ونخرج من هنا

58
00:02:50,696 --> 00:02:52,742
أنت حقاً تفكر في ترك وظيفتك جيد ؟

59
00:02:57,892 --> 00:02:59,653
لا إنهم لا يفتحون مركز
التحكم بالمناخ في المدرسة

60
00:02:59,654 --> 00:03:00,519
إذن سنحطمه

61
00:03:00,521 --> 00:03:02,714
وهذا سيصدر الكثير من الضوضاء

62
00:03:04,145 --> 00:03:06,748
وبعدها نجري بسرعة

63
00:03:09,202 --> 00:03:13,657
بسرعة كبيرة

64
00:03:13,659 --> 00:03:14,656
ستايلس" ما خطب"

65
00:03:14,658 --> 00:03:15,489
غطاء محرك سيارتك الجيب ؟

66
00:03:15,490 --> 00:03:16,320
ماذا تعني ؟

67
00:03:16,321 --> 00:03:17,151
لاشىء به

68
00:03:17,153 --> 00:03:18,324
إنه مقوس

69
00:03:19,014 --> 00:03:19,881
منبعج ؟

70
00:03:20,674 --> 00:03:22,074
لا لقد عنيت مقوس

71
00:03:24,038 --> 00:03:25,014
ماذا حدث ؟

72
00:03:42,072 --> 00:03:43,470
هذه بطاريتي

73
00:03:43,471 --> 00:03:45,302
لا تفعل يجب أن نتحرك

74
00:03:45,304 --> 00:03:46,477
يمكن أن يكون في الخارج مباشرة

75
00:03:46,479 --> 00:03:47,868
إنه في الخارج مباشرة

76
00:03:50,416 --> 00:03:51,878
فقط دعني ألقي نظرة

77
00:04:02,182 --> 00:04:03,476
أي شىء ؟
لا

78
00:04:05,457 --> 00:04:06,510
نتحرك الأن؟

79
00:04:07,551 --> 00:04:08,486
نتحرك الأن

80
00:04:14,219 --> 00:04:15,119
من هذا الطريق

81
00:04:15,120 --> 00:04:16,210
لا لا لا
ماذا ؟

82
00:04:16,211 --> 00:04:17,330
مكان ما بدون نوافذ

83
00:04:17,924 --> 00:04:19,691
كل غرفة في هذا البناء بها نوافذ

84
00:04:19,692 --> 00:04:21,070
أو مكان ما بنوافذ أقل

85
00:04:23,591 --> 00:04:24,468
غرفة تغيير الملابس

86
00:04:24,624 --> 00:04:25,842
أجل حسناً

87
00:04:32,224 --> 00:04:33,456
إتصل بآباك

88
00:04:33,457 --> 00:04:34,363
وأخبره ماذا ؟

89
00:04:34,364 --> 00:04:35,712
لا أعرف أي شىء

90
00:04:36,424 --> 00:04:38,156
تسرب غاز حريق أي شىء

91
00:04:38,158 --> 00:04:39,026
لو أن هذا الشىء سيرى

92
00:04:39,027 --> 00:04:40,556
موقف السيارات مليء
بسيارات الشرطه سيرحل

93
00:04:40,557 --> 00:04:41,614
ماذا لو لم يفعل ؟

94
00:04:41,615 --> 00:04:44,047
ماذا لو تحول إلى مدمر بالكامل وقتل
كل أفراد الشرطه مباشرةً

95
00:04:44,048 --> 00:04:45,188
بما فيهم أبي ؟

96
00:04:45,562 --> 00:04:46,695
لديهم أسلحة

97
00:04:46,696 --> 00:04:48,455
أجل و "ديريك" ضٌرب
بطارد للذئب

98
00:04:48,456 --> 00:04:51,227
حتى يبطىء سرعته أتذكر ؟

99
00:04:51,228 --> 00:04:54,327
...إذن نحن...يجب علينا

100
00:04:54,329 --> 00:04:56,097
يجب أن نجد طريقة للخروج ونهرب

101
00:04:56,098 --> 00:04:57,678
لايوجد شىء قريب للمدرسة
على بعد ميل كامل

102
00:04:57,679 --> 00:04:59,391
ماذا عن سيارة "ديريك" ؟

103
00:05:00,279 --> 00:05:01,205
هذا يمكن أن ينجح

104
00:05:01,611 --> 00:05:03,378
نخرج ونحضر المفاتيح من جثته

105
00:05:03,379 --> 00:05:05,278
وبعدها نأخذ سيارته

106
00:05:05,971 --> 00:05:06,806
ونأخذه

107
00:05:06,807 --> 00:05:08,546
حسنْ آيا يكن

108
00:05:16,897 --> 00:05:17,764
أظن أني سمعت شىء ما

109
00:05:17,765 --> 00:05:18,597
مثل ماذا ؟

110
00:05:18,598 --> 00:05:22,130
صه هدوء

111
00:05:30,131 --> 00:05:31,171
إختبىء

112
00:05:33,131 --> 00:05:36,028
لا لا "ستايلس" لا

113
00:06:08,467 --> 00:06:09,299
صه

114
00:06:09,300 --> 00:06:10,567
إبن السافلة
هدوء

115
00:06:10,568 --> 00:06:11,539
اللعنة علي الهدوء ماذا تحاول

116
00:06:11,540 --> 00:06:12,696
فعله بحق الجحيم قتلي ؟

117
00:06:12,934 --> 00:06:13,697
كلاكما أخرجا

118
00:06:13,698 --> 00:06:15,635
فقط إسمعني للحظه موافق ؟

119
00:06:15,637 --> 00:06:16,445
لست موافقاً

120
00:06:16,446 --> 00:06:17,865
أخرجا من هنا الأن

121
00:06:19,973 --> 00:06:21,424
ياإلهي لحظه واحدة فقط للتوضيح

122
00:06:21,425 --> 00:06:22,565
إخرس فقط وإذهب

123
00:06:30,469 --> 00:06:33,003
لا لا

124
00:06:47,055 --> 00:06:48,689
ليديا" قالت أننا سنحضر لأخذكم"

125
00:06:49,120 --> 00:06:50,585
لا تفعلوا رجاء

126
00:06:50,586 --> 00:06:51,919
أنا واثق أنه في طريقه

127
00:06:51,920 --> 00:06:55,748
إنه فقط...متأخر 26 دقيقة

128
00:06:55,750 --> 00:06:56,848
أتسمعين هذا ؟

129
00:06:56,849 --> 00:06:59,215
"أولا "إنه متأخر بــ 26 دقيقة فقط

130
00:06:59,217 --> 00:07:01,435
بعد شهر
"إنه يضربني فقط حين يكون مخموراً"

131
00:07:01,437 --> 00:07:02,687
"تدريجياً يا "أليسون

132
00:07:02,688 --> 00:07:03,407
تدريجياً

133
00:07:03,408 --> 00:07:04,106
سوف نقلّك

134
00:07:04,108 --> 00:07:05,056
لا

135
00:07:05,057 --> 00:07:06,108
متأخر للغايه

136
00:07:14,970 --> 00:07:17,535
ليديا" تحصل على ما تريده"

137
00:07:17,537 --> 00:07:18,281
هيا إدخل

138
00:07:18,282 --> 00:07:19,798
يمكنا المرور علي مسكنه
ونرى لو أنه هناك

139
00:07:21,497 --> 00:07:24,112
هل هذا هو مع أفضل تفسير لماذا

140
00:07:24,114 --> 00:07:25,892
هو متأخر لمدة نصف ساعة ؟

141
00:07:26,572 --> 00:07:27,593
ليس بالتحديد

142
00:07:36,004 --> 00:07:36,749
ماذا بحق الجحيم ؟

143
00:07:38,621 --> 00:07:39,688
إنها القمامه

144
00:07:40,833 --> 00:07:42,207
لقد وضعها أمام الباب

145
00:07:42,208 --> 00:07:43,181
كي يمنعنا من الدخول

146
00:07:44,052 --> 00:07:45,283
هيا ساعدني

147
00:07:45,285 --> 00:07:46,612
توقف

148
00:07:48,717 --> 00:07:49,755
أنا لن أموت هنا

149
00:07:49,757 --> 00:07:50,847
أنا لن أموت في المدرسة

150
00:07:50,848 --> 00:07:51,872
نحن لن نموت

151
00:07:53,018 --> 00:07:53,981
يا إلهي ما الذي يفعله ؟

152
00:07:53,982 --> 00:07:54,814
ما الذي يريده ؟

153
00:07:54,816 --> 00:07:55,661
أنا

154
00:07:56,173 --> 00:07:57,823
ديريك" قال أنه أقوى مع المجموعة "

155
00:07:57,825 --> 00:07:59,242
أجل ممتاز

156
00:07:59,377 --> 00:08:01,284
متحول مريض ذهنيا يريد ذئب مراهق

157
00:08:01,286 --> 00:08:02,930
هذا جميل

158
00:08:31,391 --> 00:08:32,986
ما الذي نفعله هنا على أي حال ؟

159
00:08:34,751 --> 00:08:35,997
كل ما حصلت عليه كان هذا

160
00:08:36,420 --> 00:08:37,889
<font color=#FF4500>قابليني فى المدرسه
"عاجل"سكوت
7.12 مساء
7 فبراير

161
00:08:37,686 --> 00:08:39,177
إنهم يغلقون الأبواب في المساء أتعرفين ؟

162
00:08:40,062 --> 00:08:41,042
هذا الباب مفتوح

163
00:08:45,673 --> 00:08:47,578
أنتِ لا تحتاجين أن توضحي الواضح
أليس كذلك ؟

164
00:08:48,567 --> 00:08:50,008
هذا يبدو كما لو أنهم إقتحموا المدرسة

165
00:08:50,010 --> 00:08:51,651
لا واضح للغايه

166
00:08:53,897 --> 00:08:55,044
هل تريدي أن أذهب معك ؟

167
00:08:56,124 --> 00:08:57,187
لابأس

168
00:08:57,557 --> 00:08:58,442
...."يا "أليسون

169
00:09:03,258 --> 00:09:05,512
لديكِ هذه النظرة كما لو أنك على
"وجهك أن تقول"كوني حذره

170
00:09:07,605 --> 00:09:08,649
أنا كذلك

171
00:09:11,575 --> 00:09:12,564
ماذا ؟

172
00:09:14,648 --> 00:09:15,578
النظرة القلقه على وجهك

173
00:09:15,580 --> 00:09:16,395
لم أرها من قبل

174
00:09:16,396 --> 00:09:17,676
حسناً أنا قلق

175
00:09:19,095 --> 00:09:21,126
حسناً هذا يبدو جيداً عليك

176
00:09:22,393 --> 00:09:24,123
لا تقلق

177
00:09:24,125 --> 00:09:25,184
سأعود في الحال

178
00:09:25,781 --> 00:09:26,704
حسناً

179
00:10:24,682 --> 00:10:25,643
حسناً لابد أن نفعل شىء ما

180
00:10:25,644 --> 00:10:26,212
مثل ماذا ؟

181
00:10:26,214 --> 00:10:26,904
لا أعرف

182
00:10:26,906 --> 00:10:30,758
قتله ,إصابته, إلحاق الأذى
النفسي عليه , شىء ما

183
00:10:48,996 --> 00:10:49,968
إنتظر لحظه لا

184
00:10:49,970 --> 00:10:52,259
صه صه صه

185
00:11:03,342 --> 00:11:04,687
المكتب هيا المكتب

186
00:11:11,977 --> 00:11:12,960
...لايمكنه

187
00:11:17,693 --> 00:11:19,126
حسناً

188
00:11:28,013 --> 00:11:29,012
هل ترى هذا ؟

189
00:11:29,014 --> 00:11:29,882
أر ماذا ؟

190
00:11:31,074 --> 00:11:34,815
الغطاء علي هذه الحثاله
يبدو أسوء من المعتاد

191
00:11:37,280 --> 00:11:38,078
أين تذهب ؟

192
00:11:38,882 --> 00:11:40,178
لألقي نظره إنتظري هنا

193
00:11:40,180 --> 00:11:41,274
أنا لن أنتظر في السيارة

194
00:11:41,276 --> 00:11:42,376
إنتظري فقط في السيارة اللعينه

195
00:11:42,378 --> 00:11:44,242
لا تتركني وحيدة في السياره

196
00:11:45,550 --> 00:11:46,975
حسنْ

197
00:11:47,389 --> 00:11:50,621
يا إلهي لا ضرورة للإنهيار

198
00:12:16,517 --> 00:12:17,726
إنظر لهذا

199
00:12:17,728 --> 00:12:19,329
إنها بالفعل حثالة

200
00:12:20,051 --> 00:12:21,634
هل يمكنا أن نحضر "أليسون" ونذهب الأن

201
00:12:27,751 --> 00:12:30,715
ماذا تفعل ؟

202
00:12:30,716 --> 00:12:32,547
هل ستحضر "أليسون" ؟

203
00:12:32,549 --> 00:12:33,914
"جاكسون"

204
00:12:36,448 --> 00:12:37,381
هيا أعبر

205
00:12:37,383 --> 00:12:38,446
هيا

206
00:12:38,448 --> 00:12:39,817
ماذا ؟

207
00:12:47,928 --> 00:12:48,590
ماذا تفعل ؟

208
00:12:48,592 --> 00:12:50,037
أنا فقط أرد أن ألقي نظره عليه

209
00:12:50,171 --> 00:12:51,057
هل أنت مجنون ؟

210
00:12:51,058 --> 00:12:52,711
إنظر إنه محاصر موافق

211
00:12:52,713 --> 00:12:54,143
إنه لن يخرج

212
00:13:03,811 --> 00:13:05,644
نعم هذا صحيح لقد حصلنا عليك

213
00:13:05,645 --> 00:13:06,577
هل يمكنك أن تخرس

214
00:13:06,579 --> 00:13:07,943
أنا لست خائفاً من هذا الشىء

215
00:13:11,311 --> 00:13:13,043
أنا لست خائفاً منك

216
00:13:14,069 --> 00:13:15,162
صحيح لأنك هناك

217
00:13:15,164 --> 00:13:16,119
ونحن في الخارج هنا

218
00:13:16,921 --> 00:13:18,550
أنت لن تذهب لأي مكان

219
00:13:38,607 --> 00:13:39,772
"سكوت"

220
00:14:06,201 --> 00:14:07,364
"سكوت"

221
00:14:12,121 --> 00:14:13,219
"سكوت"

222
00:14:17,765 --> 00:14:18,727
"سكوت"

223
00:14:22,156 --> 00:14:23,163
"سكوت"

224
00:14:25,700 --> 00:14:27,279
هناك واحد هنا

225
00:14:27,281 --> 00:14:28,483
هل تمازحيني ؟

226
00:14:28,485 --> 00:14:29,670
تريدي أن تستخدمي الحمام الأن ؟

227
00:14:29,672 --> 00:14:30,548
نعم الأن

228
00:14:30,550 --> 00:14:33,234
هل لديك مشكله بإظهار
عمليه حيويه أساسيه ؟

229
00:14:33,811 --> 00:14:36,428
أتعرفين لقد بدئت بالإمتعاض
من كل عملياتك

230
00:14:48,362 --> 00:14:49,317
"ماك كال"

231
00:14:53,470 --> 00:14:54,459
"سكوت"

232
00:14:59,020 --> 00:15:00,163
"ديريك"

233
00:15:09,046 --> 00:15:10,071
هل وجدتهم ؟

234
00:15:19,029 --> 00:15:21,315
لا لا

235
00:15:45,517 --> 00:15:46,358
إنتظر

236
00:15:46,722 --> 00:15:47,363
هل تسمع هذا ؟

237
00:15:47,365 --> 00:15:48,179
أسمع ماذا ؟

238
00:15:48,596 --> 00:15:49,792
إنه صوت مثل هاتف يرن

239
00:15:49,794 --> 00:15:50,844
ماذا ؟

240
00:15:51,029 --> 00:15:52,100
أعرف هذه النغمه

241
00:15:53,096 --> 00:15:54,207
"إنه هاتف "أليسون

242
00:16:00,900 --> 00:16:02,833
أهلاً

243
00:16:02,884 --> 00:16:04,616
لا أستطيع العثور عليهم

244
00:16:04,617 --> 00:16:06,884
حسناً أعطني لحظه وسأحضر في الحال

245
00:16:12,675 --> 00:16:13,920
"ستايلس"

246
00:16:13,922 --> 00:16:14,974
إنه أنا أين أنت ؟

247
00:16:14,975 --> 00:16:17,168
أنا في المدرسة أبحث عنك
لم أنت لست بمسكني ؟

248
00:16:17,170 --> 00:16:18,105
أين أنت الأن ؟

249
00:16:18,106 --> 00:16:19,203
في الطابق الأول

250
00:16:20,690 --> 00:16:22,414
أين ؟ أين أنت بالتحديد ؟

251
00:16:22,416 --> 00:16:24,062
حمامات السباحة

252
00:16:24,063 --> 00:16:25,211
إذهبِ للردهه

253
00:16:25,213 --> 00:16:26,132
إذهبِ الأن

254
00:16:27,026 --> 00:16:28,411
حسناً حسناً أنا آتيه

255
00:16:33,761 --> 00:16:34,733
لم أتيتِ ؟

256
00:16:34,735 --> 00:16:35,730
ماذا تفعلين هنا ؟

257
00:16:35,731 --> 00:16:36,840
لأنك طلبت مني هذا

258
00:16:36,841 --> 00:16:38,060
أنا طلبت منك هذا ؟

259
00:16:43,657 --> 00:16:45,857
لم لدي هذا الإحساس أنك
لم ترسل هذه الرسالة ؟

260
00:16:45,859 --> 00:16:46,758
لأني لم أفعل

261
00:16:46,759 --> 00:16:47,492
هل قدتي لهنا ؟

262
00:16:47,493 --> 00:16:48,524
جاكسون" قاد"

263
00:16:48,526 --> 00:16:50,269
جاكسون " هنا أيضاً؟"
و"ليديا" ما الذي يحدث ؟

264
00:16:50,270 --> 00:16:51,552
من أرسل هذه الرسالة النصيه ؟

265
00:16:52,661 --> 00:16:53,638
أين أنتم ؟

266
00:16:57,072 --> 00:16:58,115
أخيراً

267
00:16:58,763 --> 00:16:59,747
هل يمكن أن نذهب الأن ؟

268
00:17:08,995 --> 00:17:09,944
إجروا

269
00:17:36,591 --> 00:17:37,740
ساعدني لأضع هذه أمام الباب

270
00:17:38,652 --> 00:17:39,950
سكوت" إنتظر ليس هنا"

271
00:17:39,951 --> 00:17:40,917
ماذا كان هذا ؟

272
00:17:40,918 --> 00:17:42,462
سكوت" ماذا كان هذا ؟"

273
00:17:42,464 --> 00:17:43,364
ما الذي خرج من السقف ؟

274
00:17:43,365 --> 00:17:44,631
هل يمكن أن تساعدوني فقط ؟

275
00:17:44,633 --> 00:17:46,297
المقاعد كوموا المقاعد

276
00:17:46,299 --> 00:17:47,465
...رفاق

277
00:17:47,466 --> 00:17:48,533
هل يمكن أن ننتظر للحظه؟

278
00:17:48,534 --> 00:17:50,998
يا رفاق إسمعوني

279
00:17:51,000 --> 00:17:52,520
هل يمكن أن تنتظروا للحظه

280
00:17:55,378 --> 00:17:56,288
يا رفاق؟

281
00:17:57,936 --> 00:17:59,702
ستايلس" يتحدث"

282
00:17:59,704 --> 00:18:03,838
هل يمكنكم الإنتظار للحظه رجاء؟

283
00:18:03,839 --> 00:18:06,337
مرحباً

284
00:18:06,339 --> 00:18:08,705
حسناً عمل جيد

285
00:18:08,707 --> 00:18:10,673
عمل جميل حقا منكم جميعاً

286
00:18:10,675 --> 00:18:13,856
الأن..ما الذي يجب أن نفعله بخصوص
العشرون قدماً من النوافذ هنا ؟

287
00:18:17,877 --> 00:18:19,640
هل يمكن أن يوضح لي
أحدهم ما الذي يحدث هنا ؟

288
00:18:19,642 --> 00:18:21,281
لأني أصاب بالفزع هنا

289
00:18:21,474 --> 00:18:23,655
وأحب أن أعرف لماذا

290
00:18:25,814 --> 00:18:26,701
"سكوت"

291
00:18:36,819 --> 00:18:38,617
شخص ما قتل عامل النظافه

292
00:18:38,618 --> 00:18:39,282
ماذا ؟

293
00:18:39,283 --> 00:18:40,929
أجل عامل النظافه ميت

294
00:18:42,910 --> 00:18:43,830
ما الذي تتحدث عنه ؟

295
00:18:43,831 --> 00:18:44,814
هل هذه مزحه ؟

296
00:18:45,593 --> 00:18:46,801
ماذا من قتله ؟

297
00:18:48,771 --> 00:18:49,902
لا لا لا

298
00:18:50,167 --> 00:18:51,481
من المفترض أن هذا إنتهى

299
00:18:51,482 --> 00:18:52,275
الأسد الجبلي قُتل

300
00:18:52,276 --> 00:18:53,355
لا ألا تفهمي

301
00:18:53,357 --> 00:18:54,415
لم يكن هناك أسد جبلي

302
00:18:54,416 --> 00:18:55,515
من كان هذا ؟

303
00:18:56,451 --> 00:18:57,583
ما الذي يريده ؟

304
00:18:59,418 --> 00:19:00,514
ماذا يحدث ؟

305
00:19:02,327 --> 00:19:03,537
"سكوت"

306
00:19:04,394 --> 00:19:05,386
لا أعرف

307
00:19:06,141 --> 00:19:07,469
...أنا فقط

308
00:19:08,252 --> 00:19:09,863
لو خرجنا هناك سوف يقتلنا

309
00:19:09,865 --> 00:19:10,512
نحن ؟

310
00:19:10,513 --> 00:19:11,628
إنه سوف يقتلنا ؟

311
00:19:11,997 --> 00:19:13,464
من ؟

312
00:19:13,465 --> 00:19:15,445
من هو ؟

313
00:19:21,840 --> 00:19:22,722
"إنه "ديريك

314
00:19:22,723 --> 00:19:23,648
"إنه "ديريك هال

315
00:19:24,463 --> 00:19:25,832
ديريك" قتل عامل النظافه؟"

316
00:19:27,034 --> 00:19:28,025
هل أنت متأكد ؟

317
00:19:28,026 --> 00:19:29,011
لقد رأيته

318
00:19:29,012 --> 00:19:30,875
الأسد الجبــ
لا "ديريك" قتلهم

319
00:19:31,139 --> 00:19:32,120
كلهم ؟

320
00:19:32,121 --> 00:19:33,606
نعم بدء بأخته

321
00:19:33,706 --> 00:19:34,539
سائق الحافلة ؟

322
00:19:34,540 --> 00:19:37,506
والرجل في محل الفيديو
لقد كان "ديريك" طوال الوقت

323
00:19:37,507 --> 00:19:39,060
إنه هنا معنا

324
00:19:43,176 --> 00:19:45,576
...وإن لم نخرج الأن

325
00:19:45,578 --> 00:19:47,278
سوف يقتلنا أيضاً

326
00:20:02,913 --> 00:20:03,870
إتصل بالشرطه

327
00:20:03,871 --> 00:20:04,599
لا

328
00:20:04,601 --> 00:20:05,834
ماذا تعني بــ "لا" ؟

329
00:20:05,835 --> 00:20:06,460
أعني لا

330
00:20:06,462 --> 00:20:07,644
هل تريد سماعها بالأسبانيه ؟

331
00:20:07,645 --> 00:20:08,455
لا

332
00:20:09,480 --> 00:20:10,791
إنظر "ديريك" قتل ثلاث أشخاص موافق ؟

333
00:20:10,793 --> 00:20:12,398
لا نعرف ما سلاحه

334
00:20:12,433 --> 00:20:15,148
آباك مسلح بكل إدارة المأمور

335
00:20:15,149 --> 00:20:15,691
إتصل به

336
00:20:15,693 --> 00:20:16,689
أنا أتصل

337
00:20:16,729 --> 00:20:18,622
لا "ليديا" هل يمكنك الإنتظار للحظه

338
00:20:18,623 --> 00:20:19,504
مهلاً

339
00:20:21,295 --> 00:20:22,747
أجل نحن في مدرسه "بيكون هيلز" الثانويه

340
00:20:22,749 --> 00:20:24,155
نحن محاصرون ونريدكم أن

341
00:20:26,842 --> 00:20:27,642
لكن

342
00:20:31,745 --> 00:20:33,043
لقد أغلقت الخط في وجهي

343
00:20:33,342 --> 00:20:34,507
الشرطه أغلقت الخط بوجهك ؟

344
00:20:34,509 --> 00:20:35,576
لقد قالت أنه جاء لهم تحذير بأن

345
00:20:35,577 --> 00:20:37,937
سيكون هناك إتصالات سخيفه
عن إقتحام مدرسة ثانويه

346
00:20:37,939 --> 00:20:38,730
لقد قالت أنه لو إتصلت مرة أخري

347
00:20:38,732 --> 00:20:40,592
سوف يتتبعون الإتصال ويعتقلوني

348
00:20:40,593 --> 00:20:41,838
حسناً إذن إتصلي بهم مرة أخري

349
00:20:41,839 --> 00:20:43,582
لا لن يتعقبوا المكالمه

350
00:20:43,682 --> 00:20:45,862
إذن سوف يرسلون سيارة لمنزلك
قبل أن يرسلون أحد هنا

351
00:20:45,864 --> 00:20:47,213
ماذا الــ ماذا ؟

352
00:20:47,562 --> 00:20:48,781
ما هذا ؟

353
00:20:49,190 --> 00:20:50,694
لم يريد "ديريك" أن يقتلنا ؟

354
00:20:50,695 --> 00:20:52,557
لم يقتل أي أحد ؟

355
00:20:59,819 --> 00:21:01,345
لم ينظر الجميع لي ؟

356
00:21:01,613 --> 00:21:02,772
هل هو الذي أرسل لها الرسالة ؟

357
00:21:02,774 --> 00:21:03,628
لا

358
00:21:03,922 --> 00:21:05,465
أعني لا أعرف

359
00:21:05,467 --> 00:21:06,548
هل هو من إتصل بالشرطه ؟

360
00:21:06,549 --> 00:21:07,843
لا أعرف

361
00:21:10,490 --> 00:21:12,513
حسناً لما لا نتراجع جميعاً
ونختنق هنا حسناً ؟

362
00:21:15,631 --> 00:21:18,084
حسناً أولاً إلقاء الملامة على "ديريك" أحسنت

363
00:21:18,085 --> 00:21:18,888
لم أعرف ماذا أقول

364
00:21:18,890 --> 00:21:20,104
كان لابد أن أقول شىء ما

365
00:21:20,105 --> 00:21:21,864
وإن كان ميتاً لايهم أليس كذلك ؟

366
00:21:21,865 --> 00:21:23,367
ما عدا لو لم يكن ميتاً

367
00:21:24,258 --> 00:21:25,663
يا إلهي لقد إنفعلت عليها

368
00:21:25,665 --> 00:21:27,214
وسوف تتخطي هذا

369
00:21:27,215 --> 00:21:27,979
أمور أكبر لدينا هنا

370
00:21:27,980 --> 00:21:29,622
مثل كيف نخرج من هنا أحياء ؟

371
00:21:30,110 --> 00:21:31,224
ولكننا أحياء

372
00:21:31,226 --> 00:21:32,851
كان يمكنه أن يقتلنا بالفعل

373
00:21:33,198 --> 00:21:34,854
إنه كما لو أنه يحاصرنا

374
00:21:34,855 --> 00:21:36,669
إذن ماذا هل هو يريد
أن يأكلنا جميعاً في نفس الوقت ؟

375
00:21:36,670 --> 00:21:37,527
لا

376
00:21:37,646 --> 00:21:38,855
ديريك" قال أنه يريد الإنتقام"

377
00:21:38,856 --> 00:21:39,948
ممن ؟

378
00:21:40,433 --> 00:21:41,771
عائلة "أليسون" ؟

379
00:21:42,195 --> 00:21:43,930
ربما هذا سبب رسالته

380
00:21:44,508 --> 00:21:45,351
لابد أن شخصاً ما أرسلها

381
00:21:45,353 --> 00:21:47,195
...حسناً أيها الحمقى

382
00:21:47,324 --> 00:21:48,447
خطة جديده

383
00:21:48,448 --> 00:21:50,137
ستايلس" يتصل بأبيه عديم المنفعه ويخبره"

384
00:21:50,139 --> 00:21:52,159
ليرسل شخص ما بسلاح وتصويبه جيد

385
00:21:52,296 --> 00:21:53,367
موافقون على هذا ؟

386
00:21:57,227 --> 00:21:58,247
إنه محق

387
00:21:58,846 --> 00:22:01,543
أخبره الحقيقة لو كان لزما عليك
إتصل به فقط

388
00:22:03,918 --> 00:22:06,109
أنا لن أشاهد أبي يأكل حياً

389
00:22:08,659 --> 00:22:09,873
حسناً أعطني الهاتف

390
00:22:11,024 --> 00:22:12,084
"جاكسون"

391
00:22:12,480 --> 00:22:13,504
هل أنت بخير؟

392
00:22:13,647 --> 00:22:15,249
مهلاً هل أنت بخير ؟

393
00:22:25,648 --> 00:22:26,899
أبي أهلاً إنه أنا

394
00:22:27,533 --> 00:22:28,935
و إنه بريدك الصوتي

395
00:22:29,826 --> 00:22:32,190
إنظر أحتاج منك أن تعاود الإتصال بي الأن

396
00:22:32,192 --> 00:22:33,652
مثل الأن حالاً

397
00:22:37,924 --> 00:22:38,919
نحن في المدرسة موافق ؟

398
00:22:38,920 --> 00:22:40,162
نحن في المدرسة

399
00:22:43,743 --> 00:22:44,636
إرحل

400
00:22:44,638 --> 00:22:45,663
يا إلهي

401
00:22:48,226 --> 00:22:50,020
المطبخ الباب خارج المطبخ يقود للدرج

402
00:22:50,021 --> 00:22:51,093
الذي يذهب للأعلى فقط

403
00:22:51,094 --> 00:22:52,587
الأعلى أفضل من هنا

404
00:23:48,929 --> 00:23:50,688
جاكسون" كم عدد الأشخاص"
الذي يتسع لهم سيارتك

405
00:23:50,689 --> 00:23:52,373
خمس لو أنكمش أحدهم في حظن أخر

406
00:23:52,374 --> 00:23:53,000
خمس ؟

407
00:23:53,002 --> 00:23:54,607
أنا بالكاد أجلس في الخلف

408
00:23:54,608 --> 00:23:55,128
لايهم

409
00:23:55,130 --> 00:23:57,062
لايمكن الخروج بدون جذب الإنتباه

410
00:23:57,402 --> 00:23:58,519
ماذا عن هذا ؟

411
00:24:01,098 --> 00:24:01,693
هذا يقود للسطح

412
00:24:01,694 --> 00:24:04,082
يمكن أن ننزل في درج الحريق
فى ثواني معدوده

413
00:24:04,084 --> 00:24:05,330
هذه مغلقه

414
00:24:08,186 --> 00:24:09,225
عامل النظافة لديه مفتاح

415
00:24:09,227 --> 00:24:10,891
أنت تعني أن جثته لديها مفتاح

416
00:24:12,853 --> 00:24:13,870
يمكني إحضاره

417
00:24:13,921 --> 00:24:15,637
يمكني العثور عليه بالرائحة بالدم

418
00:24:15,639 --> 00:24:17,805
حسناً يا إلهي هذا يبدو
مثل فكره مريعة

419
00:24:17,807 --> 00:24:18,889
ماذا لديك أيضاً ؟

420
00:24:21,687 --> 00:24:22,790
سأحضر المفتاح

421
00:24:24,943 --> 00:24:25,829
هل أنت جاد ؟

422
00:24:25,831 --> 00:24:27,140
حسنا إنها الخطه الأفضل

423
00:24:27,166 --> 00:24:28,803
لابد أن يحضر أحد ما المفتاح
لو أردنا الخروج من هنا

424
00:24:28,804 --> 00:24:31,291
لايمكنك الخروج غير مسلح

425
00:24:38,959 --> 00:24:40,099
حسناً إنها أفضل من لاشىء

426
00:24:40,101 --> 00:24:41,246
لابد أن هناك شىء أخر

427
00:24:41,247 --> 00:24:42,287
هناك

428
00:24:46,657 --> 00:24:48,101
ما الذي ستفعله؟
تلقي حمض عليه ؟

429
00:24:48,103 --> 00:24:48,936
لا

430
00:24:48,937 --> 00:24:50,066
مثل قنبلة نار

431
00:24:50,068 --> 00:24:51,047
هناك كل شىء تحتاجه

432
00:24:51,048 --> 00:24:53,133
لتصنع كوكتيل مولتوف ذاتي الإشتعال

433
00:24:53,135 --> 00:24:54,094
ذاتي الإشتعال

434
00:24:54,096 --> 00:24:56,189
كوكتيل مولتوف

435
00:24:58,946 --> 00:24:59,793
ماذا ؟

436
00:25:00,943 --> 00:25:02,161
لقد قرأتها في مكان ما

437
00:25:03,124 --> 00:25:04,724
ليس لدينا مفتاح لهذا أيضاً

438
00:25:14,018 --> 00:25:15,653
جاكسون" أعطني حمض الكبريتيك"

439
00:25:31,593 --> 00:25:32,448
لا

440
00:25:32,588 --> 00:25:34,093
لا هذا جنون لايمكنك فعل هذا

441
00:25:34,094 --> 00:25:35,720
لايمكنك الخروج هناك

442
00:25:35,721 --> 00:25:37,019
"لايمكنا الجلوس هنا ننتظر "ستايلس

443
00:25:37,020 --> 00:25:38,240
كي يراجع رسائله

444
00:25:38,530 --> 00:25:39,561
يمكن أن تموت

445
00:25:39,562 --> 00:25:40,853
ألا تفهم هذا ؟

446
00:25:41,182 --> 00:25:42,895
لقد قتل ثلاث أشخاص

447
00:25:42,896 --> 00:25:44,069
ونحن التالون

448
00:25:45,770 --> 00:25:46,851
شخص ما لابد أن يفعل شىء ما

449
00:25:46,853 --> 00:25:48,747
سكوت" توقف فقط"

450
00:25:50,108 --> 00:25:51,197
هل تذكر

451
00:25:51,251 --> 00:25:52,987
هل تذكر حين أخبرتني

452
00:25:53,277 --> 00:25:54,502
أنك تعرف إن كنت أكذب أم لا ؟

453
00:25:54,504 --> 00:25:55,774
أنه لدي ما يكشفني

454
00:25:57,154 --> 00:25:58,264
وأنت كذلك

455
00:26:01,880 --> 00:26:03,504
لايمكنك الكذب

456
00:26:03,505 --> 00:26:05,450
وأنت كنت تكذب طوال الليل

457
00:26:07,783 --> 00:26:08,708
...فقط

458
00:26:09,644 --> 00:26:11,753
فقط رجاء رجاء لا تذهب

459
00:26:11,837 --> 00:26:13,139
لاتتركنا رجاء

460
00:26:13,400 --> 00:26:14,366
رجاء

461
00:26:23,292 --> 00:26:24,432
أغلقه خلفي

462
00:30:16,919 --> 00:30:18,220
لا أفهم هذا

463
00:30:18,356 --> 00:30:19,619
لا أفهم لم هو بالخارج

464
00:30:19,620 --> 00:30:20,371
ولم تركنا

465
00:30:20,372 --> 00:30:22,012
..ولايمكني

466
00:30:22,944 --> 00:30:24,396
لايمكني إيقاف يدي من الإرتعاش

467
00:30:24,397 --> 00:30:25,411
لابأس

468
00:30:28,227 --> 00:30:29,819
موافقه كل شىء سيكون على ما يرام

469
00:30:32,091 --> 00:30:33,038
موافقه

470
00:31:37,332 --> 00:31:39,638
جاكسون" لقد أعطيتني حمض الكبريتيك"
أليس كذلك ؟

471
00:31:39,940 --> 00:31:40,955
لابد أن يكون حمض الكبريتيك

472
00:31:40,956 --> 00:31:42,051
لن يشتعل لو لم يكن كذلك

473
00:31:42,052 --> 00:31:44,433
لقد أعطيتك بالتحديد ما طلبتيه
أليس كذلك ؟

474
00:31:45,641 --> 00:31:46,546
أجل

475
00:31:48,623 --> 00:31:49,878
أجل أنا واثقة أنك فعلت

476
00:32:00,357 --> 00:32:01,287
هيا

477
00:32:03,459 --> 00:32:04,487
تعال ونل مني

478
00:32:13,449 --> 00:32:14,385
اللعنه

479
00:33:09,769 --> 00:33:11,003
لا أنا بخير

480
00:33:12,025 --> 00:33:12,929
مثل أنا بخير حقاً

481
00:33:12,930 --> 00:33:14,447
هذا لا يبدو جيداً على الإطلاق

482
00:33:14,448 --> 00:33:15,880
ما الذي في مؤخرة عنقك ؟

483
00:34:01,222 --> 00:34:02,682
لقد قلت أني بخير

484
00:34:03,331 --> 00:34:04,074
لقد كانت موجودة لعدة أيام

485
00:34:04,075 --> 00:34:04,867
لم يخبرني ما الذي حدث

486
00:34:04,868 --> 00:34:06,623
كما لو كنتِ تهتمين

487
00:35:00,331 --> 00:35:02,868
حسناً هل يمكننا أن لا نتجادل
لنصف ثانيه هنا ؟

488
00:35:02,869 --> 00:35:04,596
أين "سكوت" ؟
كان لابد أن يرجع الأن

489
00:35:04,597 --> 00:35:05,702
يرجع الأن

490
00:35:36,779 --> 00:35:37,669
"سكوت"

491
00:35:39,669 --> 00:35:40,286
"سكوت"

492
00:35:40,287 --> 00:35:41,355
إلي أين يذهب

493
00:35:41,453 --> 00:35:42,297
"سكوت"

494
00:35:43,348 --> 00:35:44,208
"سكوت"

495
00:35:44,547 --> 00:35:46,285
"سكوت" "سكوت"

496
00:35:46,286 --> 00:35:47,166
كفى

497
00:35:47,283 --> 00:35:48,232
كفى

498
00:35:49,005 --> 00:35:50,044
هل تسمعون هذا ؟

499
00:35:57,322 --> 00:35:58,228
إسمعوا

500
00:36:30,948 --> 00:36:32,465
هل أنت واثق أنه كان "ديريك هال" ؟

501
00:36:32,791 --> 00:36:33,467
أجل

502
00:36:33,468 --> 00:36:34,542
لقد رأيته أيضاً

503
00:36:35,498 --> 00:36:36,713
ماذا عن عامل النظافه ؟

504
00:36:37,263 --> 00:36:38,315
لازلنا نبحث

505
00:36:38,689 --> 00:36:40,364
هل بحثتم أسفل المدرجات
أسفلهم ؟

506
00:36:40,365 --> 00:36:41,920
أجل يا "سكوت" لقد بحثنا

507
00:36:42,332 --> 00:36:44,812
لقد سحبناهم كما طلبت
لا يوجد شىء

508
00:36:44,813 --> 00:36:45,982
أنا لا أؤلف هذا

509
00:36:45,983 --> 00:36:47,667
أعرف أصدقك أنا أفعل

510
00:36:48,038 --> 00:36:49,094
لا أنت لا تصدقني

511
00:36:49,643 --> 00:36:53,036
لديك هذه النظرة كما لو أنك
تشفق علي

512
00:36:53,037 --> 00:36:55,427
مثل لو أنك تريد أن تصدقنى
ولكني أعرف أنك لا تصدقني

513
00:36:58,154 --> 00:36:59,083
...إسمع

514
00:37:00,634 --> 00:37:02,277
سوف نبحث في كل هذه المدرسة

515
00:37:02,278 --> 00:37:03,446
سوف نجده

516
00:37:03,634 --> 00:37:04,592
موافق ؟

517
00:37:05,027 --> 00:37:06,131
أعدك

518
00:37:07,681 --> 00:37:08,661
سيادة المأمور

519
00:37:10,013 --> 00:37:10,918
إبق

520
00:37:10,919 --> 00:37:11,936
كلاكما

521
00:37:15,259 --> 00:37:16,676
حسناً لقد نجونا يا رفيق

522
00:37:17,502 --> 00:37:19,550
"أتعرف؟ لقد تغلبنا علي الــ "آلفا

523
00:37:19,974 --> 00:37:20,740
هذا لازال جيداً أليس كذلك ؟

524
00:37:20,741 --> 00:37:21,724
كوننا أحياء

525
00:37:23,045 --> 00:37:26,073
حين كنا في غرفة الكمياء
لقد مشى بجانبنا تماماً

526
00:37:26,074 --> 00:37:27,770
أنت لا تعتقد أنه سمعنا؟

527
00:37:27,771 --> 00:37:29,721
ألا تعتقد أنه كان لا يعرف
أين نحن بالتحديد

528
00:37:30,180 --> 00:37:31,298
حسناً إذن كيف أننا لازلنا أحياء ؟

529
00:37:31,299 --> 00:37:33,208
لقد أرادني في مجموعته

530
00:37:36,908 --> 00:37:38,574
...ولكن أعتقد أولاً

531
00:37:39,404 --> 00:37:41,503
لابد أن أتخلص من مجموعتي القديمه

532
00:37:44,522 --> 00:37:46,254
ماذا تعني؟ أي مجموعة قديمه ؟

533
00:37:48,080 --> 00:37:49,145
"أليسون"

534
00:37:49,658 --> 00:37:51,104
"جاكسون" "ليديا"

535
00:37:53,343 --> 00:37:54,247
أنت

536
00:38:02,187 --> 00:38:03,908
الــ "آلفا" لايريد أن يقتلنا

537
00:38:09,152 --> 00:38:10,413
إنه يريدني أن أفعلها

538
00:38:14,780 --> 00:38:16,366
وهذا ليس الجزء الأسوء حتي

539
00:38:17,179 --> 00:38:20,620
كيف بحق الجحيم يكون هذا
ليس الجزء الأسوء يا "سكوت" ؟

540
00:38:20,998 --> 00:38:22,891
...لأنه حين جعلني أتحول

541
00:38:26,280 --> 00:38:27,695
لقد أردت أن أفعلها

542
00:38:31,147 --> 00:38:32,520
لقد أردت أن اقتلكم

543
00:38:35,001 --> 00:38:36,045
كلكم

544
00:39:02,652 --> 00:39:03,702
ها أنت ذا

545
00:39:04,151 --> 00:39:05,135
كيف....؟

546
00:39:06,242 --> 00:39:06,923
كيف

547
00:39:06,924 --> 00:39:07,841
خرجت ؟

548
00:39:08,730 --> 00:39:09,790
ليس بسهولة

549
00:39:10,469 --> 00:39:11,425
ومما أخبروني

550
00:39:11,426 --> 00:39:12,779
أنا حياً بسببك

551
00:39:13,898 --> 00:39:15,453
أعتقد أني أدين لك بزياده في الراتب

552
00:39:17,413 --> 00:39:19,554
يارفاق هيا لندع رجال الإسعاف
يقومون بعملهم

553
00:39:19,555 --> 00:39:20,825
يمكنك التحدث معه لاحقاً

554
00:39:24,449 --> 00:39:25,524
"أليسون"

555
00:39:28,753 --> 00:39:29,746
هل أنتِ بخير ؟

556
00:39:30,433 --> 00:39:31,687
أبي في الطريق

557
00:39:32,642 --> 00:39:35,250
أتحتاجين أتحتاجين أي شىء مني ؟

558
00:39:35,267 --> 00:39:35,965
أتريدين أن أذهب معكِ ؟

559
00:39:35,966 --> 00:39:36,838
لا

560
00:39:37,564 --> 00:39:38,541
لا أريد

561
00:39:39,552 --> 00:39:40,530
حسناً

562
00:39:41,838 --> 00:39:44,079
وأيضاً لا أعرف ماذا حدث لك هناك

563
00:39:45,001 --> 00:39:46,537
لا أعرف ما الذي كنت تفكر به

564
00:39:46,907 --> 00:39:48,410
...ربما لم تكن لكن

565
00:39:51,809 --> 00:39:54,237
الأن لا أشعر أني يمكن أن أثق بك

566
00:39:57,506 --> 00:39:58,947
أليسون" يمكني التفسير"
لا أهتم

567
00:39:58,948 --> 00:40:00,755
حسناً لا تقولي أي شىء أخر
رجاء لا تقولي أي

568
00:40:00,756 --> 00:40:02,620
سكوت" يمكني"
أليسون" توقفي فقط"

569
00:40:02,839 --> 00:40:04,554
لاتقولي أي شىء أخر رجاء

570
00:40:04,670 --> 00:40:05,803
أبو "ستايلس" سيوصلني للمنزل

571
00:40:05,804 --> 00:40:07,825
لابد أن أتأكد أن أمي لا تشعر بالفزع

572
00:40:08,063 --> 00:40:10,473
سوف أشتري هاتف جديد
صباح الغد و

573
00:40:10,474 --> 00:40:11,538
"سكوت"
سوف أشتري هاتف جديد غداً

574
00:40:11,539 --> 00:40:12,497
سوف أشتري هاتف وأكلمك

575
00:40:12,498 --> 00:40:13,484
لاتفعل

576
00:40:14,472 --> 00:40:15,449
ماذا ؟

577
00:40:16,000 --> 00:40:17,201
لا تتصل

578
00:40:21,612 --> 00:40:22,526
....فقط

579
00:40:22,833 --> 00:40:24,941
لا تتصل فقط رجاء

580
00:40:33,978 --> 00:40:44,178
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
لجديد الترجمات والبرامج زوروا مدونتي
http://sonsonalex.blogspot.com/

<font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
salmad

