1
00:00:00,440 --> 00:00:02,520
.. " سابقاً في " ربّات بيوت بائسات

2
00:00:02,850 --> 00:00:04,550
.. دانيل) أنجبت طفلها)

3
00:00:05,410 --> 00:00:06,460
في عيد القدّيسين

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,600
لقد قلتِ أني أبي لم يأبه لأمري

5
00:00:08,980 --> 00:00:10,560
كاثرين) كشفت سراً)

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,810
.. أريدكِ أن تتخيلي أسوأ شئ

7
00:00:13,100 --> 00:00:14,410
يمكن أن يفعله الأب لإبنته

8
00:00:14,840 --> 00:00:16,489
لينيت) تلقّت أخباراً جيدة)

9
00:00:16,490 --> 00:00:18,440
لقد جاءت إليّ نتائج الفحص
أنتِ لستِ مريضة

10
00:00:18,990 --> 00:00:21,340
.. بينما كان (مايك) يحاول تخفيف آلامه

11
00:00:22,930 --> 00:00:24,470
.. (فيكتور) -
أتعرفين ما هو حلمي ؟ -

12
00:00:24,850 --> 00:00:26,700
(مدّ يده إلى (غابي -
أنتِ -

13
00:00:27,300 --> 00:00:30,390
(لا تبتعدي، يا (غابي
وإن فعلتِ، خذيني معكِ

14
00:00:31,130 --> 00:00:33,470
و (إيدي) انتقمت

15
00:00:33,720 --> 00:00:35,210
لا تلمْ (غابي) في كلّ هذا

16
00:00:35,450 --> 00:00:37,350
كارلوس) قرّر أن يصنع منك أحمقاً)

17
00:00:44,730 --> 00:00:47,240
(الشئ الذي تريدون معرفته عن (فيكتور لانغ

18
00:00:47,490 --> 00:00:50,010
أن لم يكن ماكراً

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,299
سواء كان منافقاً في وعده

20
00:00:53,300 --> 00:00:54,790
بالقيام بحملة تبرّع

21
00:00:56,050 --> 00:00:59,020
أو المراوغة الماكرة
عند سؤال المراسل

22
00:01:00,300 --> 00:01:03,090
أو كذبه على ناخبيه

23
00:01:03,610 --> 00:01:06,800
فيكتور) فعل ما ينبغي عليه فعله)
ليحصل على ما يريد

24
00:01:08,320 --> 00:01:10,790
ولكن الشُكر لبعض الصور

25
00:01:11,000 --> 00:01:12,350
.. قد علم أن زوجته

26
00:01:12,550 --> 00:01:16,010
كانت تعرف أشياءاً حول المكر أيضاً

27
00:01:16,011 --> 00:01:19,091
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

28
00:01:19,092 --> 00:01:22,632
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

29
00:01:22,633 --> 00:01:27,043
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

30
00:01:27,070 --> 00:01:28,870
(لآخر مرة، يا (كارلوس
توقف عن الإتصال بي

31
00:01:29,510 --> 00:01:31,090
وقد أخبرتكِ، أريد التحدث فحسب

32
00:01:31,470 --> 00:01:33,169
وقد أخبرتك أن الأمر انتهى -
وماذا إذاًَ ؟ -

33
00:01:33,170 --> 00:01:36,069
أستعودين إلى الدجاج الأبرص ؟ -
لا أعرف -

34
00:01:36,070 --> 00:01:37,600
إنني أفعل هذا يوماً كلّ مرة

35
00:01:37,940 --> 00:01:39,549
.. (ولكن ما أستطيع قوله حول (فيكتور

36
00:01:39,550 --> 00:01:42,390
أنه لا يكذب عليّ حول ما معه من مال

37
00:01:42,540 --> 00:01:43,860
لقد قلت أنني آسف

38
00:01:45,830 --> 00:01:48,800
هذا رائع، أجل، حسناً
( يجب أن أذهب، ( بري

39
00:01:50,870 --> 00:01:51,600
( إنها ( بري

40
00:01:54,080 --> 00:01:56,129
.. حسناً، لقد أخبرت الموظّفين للتوّ

41
00:01:56,130 --> 00:01:57,530
أنني سآخذ الشهر القادم إجازة

42
00:01:58,050 --> 00:01:59,890
لأعطي زوجتي شهر العسل
الذي أرادته دائماً

43
00:02:00,230 --> 00:02:02,559
هذا رائع
أين يجب أن نذهب ؟

44
00:02:02,560 --> 00:02:04,429
لقد تركت بعض مجلات الرحلات
في غرفة النوم

45
00:02:04,430 --> 00:02:05,390
لمَ لا تذهبين لإحضارهم ؟

46
00:02:20,220 --> 00:02:21,379
( يإلهي، ( فيكتور

47
00:02:21,380 --> 00:02:23,810
شهر في (ريو)، يبدو كأنه الجنّة
أليس كذلك ؟

48
00:02:24,420 --> 00:02:26,650
إنه كذلك، لنفعل ذلك

49
00:02:27,340 --> 00:02:30,080
.. ما رأيكِ

50
00:02:30,330 --> 00:02:31,780
أن نقوم بعطلة نهاية أسبوع على قارب ؟

51
00:02:32,380 --> 00:02:34,370
هذا رومانسي جداً
أودّ ذلك

52
00:02:34,890 --> 00:02:37,050
أنا وأنتِ فقط، وحدنا
في وسط المحيط

53
00:02:38,150 --> 00:02:39,619
الفتيات سيُصيبهنّ الغيرة

54
00:02:39,620 --> 00:02:41,690
كلا، كلا، لن نخبر
أحداً أننا سنذهب

55
00:02:42,160 --> 00:02:43,250
هذا سيكون سرنا الصغير

56
00:02:45,900 --> 00:02:47,999
.. أجل، (فيكتور) لم يكن

57
00:02:48,000 --> 00:02:50,830
يستخدم المكر ليحصل على
ما أراده

58
00:02:52,020 --> 00:02:53,330
وما أراده الآن

59
00:02:54,610 --> 00:02:55,880
كان الإنتقام

60
00:03:08,820 --> 00:03:12,860
اليوم التالي في (ويستيريا لين) بدأ
بخداعاً قليلاً

61
00:03:13,960 --> 00:03:15,609
بري هودج) أخبرت أصدقائها)

62
00:03:15,610 --> 00:03:18,000
أن ابنتها أنجبت في منتصف الليل

63
00:03:18,200 --> 00:03:19,870
صبياً جميلاً

64
00:03:20,970 --> 00:03:24,490
والشكر إلى الرئتين الصحّيتين
(لـ (بنجامين تايسون هودج

65
00:03:25,160 --> 00:03:27,370
لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
( لأصدقاء ( بري

66
00:03:28,250 --> 00:03:30,680
للإنشغال عن بعض خدعهم

67
00:03:31,200 --> 00:03:33,180
إنه جميل جداً

68
00:03:34,100 --> 00:03:38,280
أنت مُبارك -
إنه يجعلني أريد إنجاب طفل آخر -

69
00:03:38,540 --> 00:03:40,549
أورسون)، من الأفضل أن تأخذ)
بنجامين) إلى غرفة أخرى)

70
00:03:40,550 --> 00:03:43,059
قبل أن يستنفذ أصدقائي أكاذيبهم

71
00:03:43,060 --> 00:03:43,960
كلا

72
00:03:44,390 --> 00:03:47,580
إنهم لا يقدّرون الرئتين الصحّيتين
هذا ما بالأمر

73
00:03:48,150 --> 00:03:49,039
( هيا، ( بنجامين

74
00:03:49,040 --> 00:03:52,900
لينيت)، أأخبرتِ الجميع بأمركِ ؟) -
كلا، هذا حول الطفل -

75
00:03:53,380 --> 00:03:54,759
هل قمتِ بذلك الفحص الأخير ؟

76
00:03:54,760 --> 00:03:56,749
هل عرفتِ شيئاً ؟ -
حسناً، نتائج الفحص جاءت -

77
00:03:56,750 --> 00:03:59,529
وبينما لا يمكنك أبداً القول
أنك تعافيت

78
00:03:59,530 --> 00:04:00,239
إنها تعافت

79
00:04:00,240 --> 00:04:03,210
يإلهي -
أجل -

80
00:04:03,690 --> 00:04:05,279
يجب أن أقوم بفحص كلّ
ستّة أشهر

81
00:04:05,280 --> 00:04:08,470
ولكن، أجل، الطبيب متفائل جداً

82
00:04:08,610 --> 00:04:10,690
ما هذه الضوضاء ؟

83
00:04:11,200 --> 00:04:12,470
هل فاز أحدهم بالبينغو ؟

84
00:04:12,770 --> 00:04:16,000
لقد كنت أخبر الجميع الأخبار
.. الجيدة حول

85
00:04:18,980 --> 00:04:19,690
سرطاني

86
00:04:20,840 --> 00:04:22,690
تهانينا

87
00:04:22,940 --> 00:04:24,380
أنا على قيد الحياة

88
00:04:24,850 --> 00:04:25,620
البروستات

89
00:04:25,920 --> 00:04:26,850
الكعك

90
00:04:27,140 --> 00:04:29,310
قدّم نفسك إليهم

91
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
( مرحباً، أنا ( ستان

92
00:04:35,060 --> 00:04:36,280
هل هذه ملابس نومي ؟

93
00:04:37,520 --> 00:04:38,650
.. أجل، آسف

94
00:04:39,520 --> 00:04:42,199
إن كنت أعرف عندما دخلت
إلى ذلك الملهى بالأمس

95
00:04:42,200 --> 00:04:44,550
أنني سأذهب إلى المنزل مع
هذه السيدة اللطيفة

96
00:04:45,110 --> 00:04:46,730
كنت لأحضر ملابساً لنفسي

97
00:04:51,060 --> 00:04:53,790
حسناً، قد فهمت
سنخرج من هنا

98
00:04:55,020 --> 00:04:56,780
هيا، أيها الوسيم
لنأخذ حمّاماً

99
00:05:04,870 --> 00:05:06,180
مايك)، إلى متى ستتأخر ؟)

100
00:05:06,480 --> 00:05:09,080
(يجب أن نأخذ هذا الطعام إلى (بري
قبل أن يبرد

101
00:05:09,600 --> 00:05:11,619
أتعرفين، (سوزان)، لا أشعر أنني
أريد الذهاب إلى هناك الليلة

102
00:05:11,620 --> 00:05:15,300
ألا يمكنكِ فحسب ارسالها ؟ -
كلا، لقد رُزقوا بطفل للتوّ -

103
00:05:15,310 --> 00:05:18,130
"سنقول "أوه" ، ونقول "آه
ثمَّ نأكل

104
00:05:19,230 --> 00:05:20,090
ولكنني متعب

105
00:05:20,470 --> 00:05:22,770
كنت أعمل طوال اليوم
وأول شئ سأفعله في الصباح هو العمل

106
00:05:23,060 --> 00:05:24,350
( ستذهب لا محالة، ( مايك

107
00:05:24,360 --> 00:05:27,020
افعل ما تريد فحسب
وانزل إلى الأسفل

108
00:05:27,400 --> 00:05:28,620
هذا ما نفعله في الضواحي

109
00:05:35,690 --> 00:05:36,420
... أجل

110
00:05:38,020 --> 00:05:38,880
الضواحي

111
00:05:43,700 --> 00:05:45,600
وكيف تشعر (دانيل) حيال
أخيها الصغير ؟

112
00:05:46,880 --> 00:05:48,399
إنها تعشقه

113
00:05:48,400 --> 00:05:51,310
إنها شعرت بالأسى فحسب لأنه كان لابدّ
عليها أن تذهب إلى المدرسة بهذه السرعة

114
00:05:52,360 --> 00:05:55,119
بالحديث عن ذلك، لدينا بعض التطبيقات
الإضافية لوقت ما قبل المدرسة

115
00:05:55,120 --> 00:05:56,750
إن كنتما مهتمّان

116
00:05:57,130 --> 00:05:58,559
أليس الوقت مبكراً قليلاً
للتحدث عن ما قبل المدرسة ؟

117
00:05:58,560 --> 00:06:02,939
إنها حبلت للتوّ، وطفلنا لايزال
يبدو مثل فرس البحر

118
00:06:02,940 --> 00:06:05,100
ستتفاجئ كيف تمتلئ المدارس
الجيدة بسرعة

119
00:06:05,400 --> 00:06:07,060
ونحن نريد فقط الأفضل لطفلنا، صحيح ؟

120
00:06:07,670 --> 00:06:08,559
يجب أن أبدأ بتوفير بنساتك

121
00:06:08,560 --> 00:06:10,770
الورد الجبلي الجميل بحدود 10.000
دولاراً في السنة

122
00:06:12,280 --> 00:06:13,230
.. عشرة آلاف دولاراً

123
00:06:13,830 --> 00:06:16,490
لذلك ؟

124
00:06:17,460 --> 00:06:18,410
ويجب أن توافق الآن

125
00:06:18,720 --> 00:06:21,079
ديبي) جاءها طفلها في نفس اليوم)
الذي جاءني فيه طفلي

126
00:06:21,080 --> 00:06:22,539
وهي يمكنها فقط أن تكون
في قائمة الإنتظار

127
00:06:22,540 --> 00:06:24,290
في خياراتها الثلاثة الأولى

128
00:06:25,300 --> 00:06:27,500
بالمناسبة، نحن مدعوون عندها
هذا السبت

129
00:06:28,020 --> 00:06:31,020
حسناً، اخلقوا عذراً لي -
(ظننت أنك أحببت (ديبي)، و(لو -

130
00:06:31,170 --> 00:06:31,720
لقد أعجباني بالفعل

131
00:06:32,420 --> 00:06:35,430
ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم
وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس

132
00:06:36,090 --> 00:06:36,880
المزيد من اللحم، رجاءً

133
00:06:39,200 --> 00:06:40,669
الختان ليس تشويهاً

134
00:06:40,670 --> 00:06:42,259
إنها جراحة بسيطة

135
00:06:42,260 --> 00:06:44,470
المراد منها النظافة الدائمة للذكر

136
00:06:44,710 --> 00:06:46,660
إنه إجراء مؤلم

137
00:06:46,810 --> 00:06:49,459
والذي يجعل متعة الجنس
عند الذكر تقلّ

138
00:06:49,460 --> 00:06:51,469
... بتقشير رأس

139
00:06:51,470 --> 00:06:53,000
نحن نعرف ما هي

140
00:06:55,580 --> 00:06:57,459
لا أعتقد أنني سمعت من قبل

141
00:06:57,460 --> 00:07:00,110
مثل هذه الآراء القويّة
في هذا الموضوع

142
00:07:01,250 --> 00:07:03,060
أعني، ليس شيئاً أتحدث عنه
.. كثيراً

143
00:07:04,030 --> 00:07:04,710
أو أبداً

144
00:07:06,890 --> 00:07:08,200
آمل أنني لم أوجّه إهانة لك

145
00:07:08,810 --> 00:07:10,750
لم أسمع أيّ كلمة منذ
أن سمعت 10.000 دولاراً

146
00:07:12,610 --> 00:07:15,580
الأمر فقط أنني أتذكر ختاني
بشكل واضح جداً

147
00:07:19,260 --> 00:07:20,160
هذا سخيف

148
00:07:20,540 --> 00:07:22,610
والدايّ اختلفا على هذا الأمر أيضاً

149
00:07:23,000 --> 00:07:23,930
أبي رفض

150
00:07:24,890 --> 00:07:26,909
لذا، أمي تحمّلت الوقت

151
00:07:26,910 --> 00:07:29,160
حتى غادر البلدة أخيراً للعمل

152
00:07:30,260 --> 00:07:30,940
كنت في الخامسة من عمري

153
00:07:34,220 --> 00:07:36,370
أخبرتني أننا سنذهب لشراء
الآيس كريم

154
00:07:39,350 --> 00:07:41,359
لهذا يجب أن يتمّ هذا مع الأطفال الرضّع

155
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
لن يتذكرون

156
00:07:43,500 --> 00:07:45,580
ألا يمكننا إغلاق هذا الموضوع رجاءً ؟

157
00:07:45,930 --> 00:07:46,750
حسناً

158
00:07:50,960 --> 00:07:51,560
.. ( إذاً، يا ( سوزان

159
00:07:52,970 --> 00:07:54,560
لقد ذكرتِ شيئاً حول إحضار الحلوى

160
00:07:54,710 --> 00:07:55,300
ما هو ؟

161
00:07:57,960 --> 00:07:58,740
الآيس كريم

162
00:08:01,230 --> 00:08:01,640
المعذرة

163
00:08:07,600 --> 00:08:09,370
إذاً، وجدت صلصة الشوكولاتة ؟

164
00:08:10,100 --> 00:08:11,750
أجل، إنه هناك

165
00:08:12,670 --> 00:08:15,780
هل الأمور على ما يرام ؟ -
أجل، لقد كنت أتناول حبّتين إسبيرين -

166
00:08:16,120 --> 00:08:17,989
(آمل ألا يكون كلام (أورسن
قد سبب لك صداعاً

167
00:08:17,990 --> 00:08:20,359
كلا، إنني فحسب لازلت أشعر
ببعض الآلام منذ الحادثة

168
00:08:20,360 --> 00:08:23,069
ذلك كان منذ عامين

169
00:08:23,070 --> 00:08:25,100
حسناً، إنها تحدث وخزاً بين الحين والآخر

170
00:08:25,170 --> 00:08:26,260
الأسبيرين يفي بالغرض

171
00:08:43,700 --> 00:08:45,150
كلا، كلا، كلا، سأحضر ذلك

172
00:08:46,340 --> 00:08:48,320
ظننت أنك أبقيت قاربك
في نادي اليخت

173
00:08:48,620 --> 00:08:49,419
أجل، أردت أن أغادر من هنا

174
00:08:49,420 --> 00:08:52,750
"بهذه الطريقة، نتفادى الزحام في "مارينا -
أين طاقم القارب ؟ -

175
00:08:53,530 --> 00:08:55,120
لا يوجد طاقم
لقد جعلتهم يذهبون

176
00:08:55,790 --> 00:08:56,280
ماذا ؟

177
00:08:56,840 --> 00:08:58,089
من الذي سيحضر لنا المشروبات

178
00:08:58,090 --> 00:08:59,540
ويقوم بتأدية التحيّة أثناء مرورنا أمامه ؟

179
00:09:00,190 --> 00:09:02,470
اعتبرينني جنديّ البحرية خاصّتكِ

180
00:09:03,470 --> 00:09:05,839
إذاً، أستقود هذا الشئ بنفسك ؟ -
حسناً، يمكنكِ المساعدة -

181
00:09:05,840 --> 00:09:07,870
ألم يُعطك ذلك الربّان دروساً
الصيف الماضي ؟

182
00:09:08,110 --> 00:09:09,350
.. هذا صحيح

183
00:09:09,580 --> 00:09:12,550
تلك الساعتان المُملّتان اللتين
لن أحظى بهما مجدداً

184
00:09:12,880 --> 00:09:15,670
حسناً، الأخبار الجيدة أن هذه الرحلة ستكون
أيّ شئ عدا الملل

185
00:09:29,490 --> 00:09:31,560
(يجب أن نتحدث حول أمر (ستان

186
00:09:32,440 --> 00:09:33,890
أهذا اسمه ؟
ستان ) ؟ )

187
00:09:34,630 --> 00:09:37,510
عندما غادرتِ، قلت له
" أراك لاحقاً "

188
00:09:39,330 --> 00:09:41,389
.. حسناً، هذا جعلني أفكر

189
00:09:41,390 --> 00:09:43,399
حول كم كان عليكِ أن تضعين
حياتكِ جانباً

190
00:09:43,400 --> 00:09:45,560
طوال الأشهر الماضية -
هذا ليس بالأمر الكبير -

191
00:09:46,660 --> 00:09:48,359
كلا، لقد كان أمراً كبيراً

192
00:09:48,360 --> 00:09:50,649
لقد قمتِ برعايتي جيداً

193
00:09:50,650 --> 00:09:53,980
ولكنني أعرف أن هناك الكثير من الأشياء
التي تريدين العودة إليها

194
00:09:54,400 --> 00:09:55,310
ليس في الحقيقة

195
00:09:57,310 --> 00:09:59,099
بربّك، لابدّ أن هذا يقودكِ إلى الجنون

196
00:09:59,100 --> 00:10:01,379
أن تعيشين مع خمسة أطفال
يصرخون تحت قدميكِ

197
00:10:01,380 --> 00:10:03,810
لا ألومكِ لأنكِ أردتِ سلاماً وهدوءاً

198
00:10:06,920 --> 00:10:08,100
يجب أن تغادري، يا أمي

199
00:10:08,890 --> 00:10:09,480
حسناً

200
00:10:10,080 --> 00:10:12,290
حسناً، أعرف أنه لم يكن يجب
.. عليّ إحضار

201
00:10:12,490 --> 00:10:14,120
ستان) إلى المنزل)

202
00:10:14,370 --> 00:10:17,390
وفي المرة القادمة، أعدكِ أننا
سنفعل الأمر في السيارة

203
00:10:18,960 --> 00:10:20,389
ليس ذلك فحسب

204
00:10:20,390 --> 00:10:22,850
إنه التدخين والقسم

205
00:10:22,960 --> 00:10:25,470
وتعليم الأطفال كيفية تحميض
الويسكي

206
00:10:25,510 --> 00:10:27,520
( هذا علم، ( لينيت

207
00:10:27,940 --> 00:10:29,350
إنها تدعى علم خليط المشروبات

208
00:10:30,290 --> 00:10:31,949
أظنّ فحسب أنه سيكون من الأفضل للجميع

209
00:10:31,950 --> 00:10:33,120
أن يكون لديكِ منزلكِ الخاصّ

210
00:10:33,770 --> 00:10:36,030
بأيّ مال ؟

211
00:10:36,590 --> 00:10:37,339
لديكِ مالاً، صحيح ؟

212
00:10:37,340 --> 00:10:39,510
أعني، لقد أقرضيتنا تلك الـ 10.000 دولاراً

213
00:10:41,540 --> 00:10:42,710
أجل، لقد فعلت

214
00:10:45,860 --> 00:10:46,640
انتظري ثانية

215
00:10:46,840 --> 00:10:48,380
أهذا كان كلّ ما لديكِ من مال ؟

216
00:10:49,070 --> 00:10:51,620
أنتم احتجتم المال، وانا احتجت
مكاناً لأعيش به

217
00:10:52,030 --> 00:10:54,500
لقد بدا الأمر أنه سيكون الأفضل للجميع

218
00:10:55,650 --> 00:10:57,500
ماذا تعنين ؟
(ظننت أنكِ كنتِ تعيشين مع (لوسي

219
00:10:58,200 --> 00:10:59,460
أختكِ طردتني

220
00:11:01,420 --> 00:11:03,760
(هذا ليس جيداً، (لينيت

221
00:11:04,300 --> 00:11:06,690
ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي
في وقت أفضل

222
00:11:10,480 --> 00:11:12,290
أريد مساعدتكِ في أمر مدرسي

223
00:11:12,620 --> 00:11:15,440
لم تطلبي مساعدتي من قبل
لابدّ أنه شئ سهل

224
00:11:15,780 --> 00:11:16,900
ماذا تعرفين عن والد (ديلان) ؟

225
00:11:19,030 --> 00:11:20,559
لدينا مشروع علم أنساب في المدرسة

226
00:11:20,560 --> 00:11:21,980
وهي أرادت أن تعرف عنه

227
00:11:23,130 --> 00:11:24,930
ربما (ديلان) يجب أن تسأل والدتها

228
00:11:25,580 --> 00:11:27,160
تصبح غريبة جداً عندما تتحدث عنه

229
00:11:28,260 --> 00:11:29,170
بالمناسبة، لمَ هذا ؟

230
00:11:31,800 --> 00:11:33,420
حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا

231
00:11:34,160 --> 00:11:35,769
والدتها قالت شيئاً في حفلتي

232
00:11:35,770 --> 00:11:38,070
حوال والدها أنه أصبح سيئاً
.. ( نحو ( كاثرين

233
00:11:38,590 --> 00:11:39,630
وربما نحو (ديلان) أيضاً

234
00:11:39,960 --> 00:11:42,190
لذا، أفكّر أنه من الأفضل

235
00:11:42,200 --> 00:11:44,950
إن جعلتيها تقوم ببحث عن شخص
آخر في عائلتها

236
00:11:45,560 --> 00:11:45,990
أجل

237
00:11:47,990 --> 00:11:48,760
ربما أنتِ محقّة

238
00:11:52,610 --> 00:11:54,779
.. اسمعي، لقد كنت أتحدث إلى أمي

239
00:11:54,780 --> 00:11:55,440
أجل

240
00:11:57,660 --> 00:11:58,080
لقد سمعت

241
00:12:10,780 --> 00:12:14,060
(سوزان)، مرحباً، أنا (بري)
أنا سعيدة لأنكِ بالمنزل

242
00:12:14,130 --> 00:12:16,380
اسمعي، فكّرت أن أقوم بزيارة قصيرة لكِ

243
00:12:23,020 --> 00:12:25,720
اسمعي، لديّ حوالي ساعة قبل
عملي التالي

244
00:12:26,040 --> 00:12:27,559
أيمكنني تناول الغداء
وأنا أشاهد التلفاز ؟

245
00:12:27,560 --> 00:12:30,739
أريد أن أرى المبارة -
بالطبع، سأحضر الصينية -

246
00:12:30,740 --> 00:12:31,650
شكراً

247
00:12:34,050 --> 00:12:35,180
بري) تعتقد أنك تتعاطى المخدرات)

248
00:12:37,130 --> 00:12:40,190
لقد وجدت هذه على أرضية مطبخها

249
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
وهو ليس إسبرين

250
00:12:43,210 --> 00:12:44,970
حسناً، تعرفين، كتفي يؤلمني مؤخراً

251
00:12:45,210 --> 00:12:47,710
تقول أن هذا مخدّر
وهو يسبب الإدمان جداً

252
00:12:48,350 --> 00:12:49,169
.. بالنسبة لتعبك

253
00:12:49,170 --> 00:12:51,809
سوزان) لقد وصف الطبيب هذا لي)

254
00:12:51,810 --> 00:12:52,990
بعد حادثتي مباشرة

255
00:12:53,560 --> 00:12:54,729
وجدت حبّتين في العلبة الطبّية

256
00:12:54,730 --> 00:12:55,740
وأحملهما معي دائماً

257
00:12:55,890 --> 00:12:58,230
في حال إن آلمني كتفي -
حقاً ؟ -

258
00:12:58,480 --> 00:13:00,600
أجل، حقاً، لقد كانتا
آخر حبّتين

259
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
لا داعِ لأن تقلقي

260
00:13:02,850 --> 00:13:07,440
حمداً لله، ليس لديك أدنى
فكرة عن الذي دار في ذهني

261
00:13:07,780 --> 00:13:10,430
تخيّلت أنك تتجوّل في الأزقّة
لتحصل على مخدراتك

262
00:13:11,260 --> 00:13:12,890
ترهن الفضّة التي نملكها
لتحصل على مخدراتك

263
00:13:13,940 --> 00:13:15,819
ونحن حتى ليس لدينا فضة جيدة

264
00:13:15,820 --> 00:13:18,009
لذا أصبح الأمر أسوأ معي أنك
تذهب إلى محطّة البنزين

265
00:13:18,010 --> 00:13:19,230
لتشتري الفضّة لتقوم برهنها

266
00:13:20,100 --> 00:13:21,450
كنت أجعل نفسي مجنونة

267
00:13:22,020 --> 00:13:23,060
أنا آسف حيال ذلك

268
00:13:23,450 --> 00:13:26,100
ولكن لا توجد مشكلة

269
00:13:26,480 --> 00:13:28,280
كنت أعرف ذلك، أنا سعيدة جداً

270
00:13:29,430 --> 00:13:30,150
رائع

271
00:13:31,070 --> 00:13:32,780
والآن، اصنعي لي بعض الغداء، يا امرأة

272
00:13:33,030 --> 00:13:34,320
أريد أن أرى المبارة اللعينة

273
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
أيمكنني مساعدتكِ ؟

274
00:13:41,380 --> 00:13:43,979
.. أجل، إلى من أتحدث

275
00:13:43,980 --> 00:13:46,010
حول ختان طفلي ؟

276
00:13:49,120 --> 00:13:50,330
ماذا تعني، أنه لا يمكنك مساعدتي ؟

277
00:13:51,660 --> 00:13:55,289
لقد استلمت رسالة مسجّلة من زوجكِ
.. والتي تفيد

278
00:13:55,290 --> 00:13:58,039
(لا أريد لإبني، (بنجامين هودج

279
00:13:58,040 --> 00:13:59,220
أن يتمّ ختانه

280
00:13:59,510 --> 00:14:02,030
.. عندما تأتي زوجتي، وتعرف بوجود رسالة

281
00:14:02,680 --> 00:14:04,209
من فضلك، أريها هذا الخطاب

282
00:14:04,210 --> 00:14:06,259
وأكدوا لها أن هذا التوزيع سيصل

283
00:14:06,260 --> 00:14:07,550
إلى المستشفيات والأطباء

284
00:14:07,840 --> 00:14:10,790
عبر هذه البلدة والبلدتين المجاورتين

285
00:14:11,350 --> 00:14:12,570
أهذا يبدو دافئاً لكِ ؟

286
00:14:12,770 --> 00:14:14,840
لم تشعر من قبل أن هذا شيئاً ضرورياً

287
00:14:14,950 --> 00:14:18,060
من الواضح، أنه كذلك
سامحيني لأنني أعرف زوجتي

288
00:14:19,690 --> 00:14:21,540
ماذا يعني ذلك ؟
ألا تثق بي ؟

289
00:14:22,010 --> 00:14:23,680
أثق بكِ ألا تخرقي وعدكِ

290
00:14:24,060 --> 00:14:26,000
منذ أن رفضتِ بوضوح أن تعطي وعدكِ

291
00:14:26,240 --> 00:14:29,020
وثقت بكِ ألا تهتمّي بالقصّ أولاً
وتناقشي الإستحقاقات لاحقاً

292
00:14:29,440 --> 00:14:32,120
(إنني أفكر فقط في (بنجامين
كن عاقلاً

293
00:14:32,690 --> 00:14:33,910
أنتِ الوحيدة التي لم تكوني عاقلة

294
00:14:34,830 --> 00:14:36,810
ماذا لديكِ ضدّ القضيب الغير مختن ؟

295
00:14:37,370 --> 00:14:39,130
يكون بشعاً

296
00:14:41,280 --> 00:14:43,080
.. لا أريد أن يصبح إبننا مثاراً

297
00:14:44,040 --> 00:14:45,360
لكونه مختلفاً، صحيح ؟

298
00:14:45,600 --> 00:14:46,870
.. إذاً، في النهاية

299
00:14:47,190 --> 00:14:50,119
يصبح الأمر تقليداً وإلتزاماً

300
00:14:50,120 --> 00:14:52,809
ما الخطب في ذلك ؟
ظننت أننا أحببنا الإلتزام

301
00:14:52,810 --> 00:14:56,450
ليس على حساب الألم
والمتعة الجنسية القليلة

302
00:14:58,180 --> 00:14:59,829
يمكنني أن أخبرك من الشخص الذي
متعته الجنسية

303
00:14:59,830 --> 00:15:01,750
ستنخفض وقتاً طويلاً

304
00:15:04,690 --> 00:15:05,460
عزيزتي

305
00:15:07,800 --> 00:15:08,530
ما هذا ؟

306
00:15:10,060 --> 00:15:11,190
شئ للمدرسة

307
00:15:14,930 --> 00:15:16,110
ما كان ذلك الإسم الذي كتبتيه للتوّ ؟

308
00:15:19,470 --> 00:15:21,050
لقد تخصص لنا مشروع علم أنساب

309
00:15:21,390 --> 00:15:22,700
يجب أن أقوم ببحث عن أبي

310
00:15:25,910 --> 00:15:26,680
سأتصل بمدرّستكِ

311
00:15:26,930 --> 00:15:28,420
ستخصص لكِ مشروعاً آخر

312
00:15:30,500 --> 00:15:31,280
ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة ؟

313
00:15:32,020 --> 00:15:33,510
إنني أتعلم حول أبي

314
00:15:36,840 --> 00:15:38,719
( ديلان ) -
لسنوات، أخبرتينني -

315
00:15:38,720 --> 00:15:41,060
أن والدي شرير جداً
لنتحدث حوله

316
00:15:41,530 --> 00:15:43,139
الآن، عرفت أنكِ ناقشتيه

317
00:15:43,140 --> 00:15:44,540
في لعبة الحيّ ذات ليلة ؟

318
00:15:46,220 --> 00:15:48,920
أنا لا زلتِ والدتكِ

319
00:15:49,730 --> 00:15:50,680
وطالماً أنكِ تعيشين تحت سقفي

320
00:15:51,590 --> 00:15:52,950
سوف تطيعين أوامري

321
00:15:54,090 --> 00:15:54,860
وماذا إن لم أفعل ؟

322
00:15:55,670 --> 00:15:58,820
هل ستصفعينني مجدداً
وتطردينني من المنزل ؟

323
00:15:59,420 --> 00:16:01,000
افعلي ذلك، حاولي
لترين ماذا سيحدث

324
00:16:03,390 --> 00:16:04,280
أنا آسفة، أمي

325
00:16:04,980 --> 00:16:06,450
لا يمكنكِ إيقافي هذه المرة

326
00:16:09,210 --> 00:16:12,130
لم أعد أخاف منكِ بعد الآن

327
00:16:17,200 --> 00:16:20,139
وأراد شئ لأجل الألم
لذا، حدث أنه قد وجد

328
00:16:20,140 --> 00:16:21,869
آخر حبّتين في علبة الأدوية

329
00:16:21,870 --> 00:16:22,840
وقد أخذهما

330
00:16:24,290 --> 00:16:25,070
إنه ليس بالأمر الكبير

331
00:16:27,200 --> 00:16:28,240
دعيني أريكِ شيئاً

332
00:16:29,250 --> 00:16:30,290
أترين جهاز صنع الخبر هذا ؟

333
00:16:30,410 --> 00:16:32,349
هنا حيث أخفيت قنّينة من الشراب

334
00:16:32,350 --> 00:16:34,420
بعد أن أخبرت الجميع
أنني توقفت عن الشرب

335
00:16:35,390 --> 00:16:36,520
ولكن هذا ليس نفس الشئ

336
00:16:36,900 --> 00:16:38,510
مايك) لم يكن ليكذب عليّ حول هذا)

337
00:16:42,360 --> 00:16:43,780
ورفّ التوابل هذا ؟

338
00:16:44,100 --> 00:16:45,719
تلك قنّينات من الفودكا تشبه التي في الطائرة

339
00:16:45,720 --> 00:16:47,350
تماماً في الخلف

340
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
قال أنه لا يوجد المزيد من الحبوب

341
00:16:52,250 --> 00:16:53,510
لقد كنت أنظر إليه في العين

342
00:16:53,720 --> 00:16:57,180
سوزان) المدمنون خبيرون في المكر)

343
00:16:57,970 --> 00:16:58,990
.. نصيحتي لكِ

344
00:16:59,820 --> 00:17:00,680
.. ثقي به

345
00:17:03,420 --> 00:17:04,470
ولكن تحققي من الأمر

346
00:17:51,610 --> 00:17:53,820
.. هذا لطيف

347
00:17:54,340 --> 00:17:55,780
الجلسة العائلية

348
00:17:58,270 --> 00:17:59,450
لمَ لمْ تتصلي بـ (لوسي) ؟

349
00:18:00,190 --> 00:18:02,080
تعرفينها، دائماً مشغولة

350
00:18:04,030 --> 00:18:07,040
إذاً، يا أمي
تبدين رائعة

351
00:18:07,870 --> 00:18:09,500
شكراً
اتواعدين أحدهم ؟

352
00:18:11,670 --> 00:18:13,110
ليس هذا ما أريد أن أخبركِ حوله

353
00:18:13,380 --> 00:18:15,000
لازلت وحدي

354
00:18:15,610 --> 00:18:18,310
الطبق الخاصّ هو الدجاج

355
00:18:18,650 --> 00:18:20,860
ألا يبدو هذا جيداً ؟ -
اطلبي لي واحداً -

356
00:18:21,160 --> 00:18:25,340
سأذهب إلى البار وأتحقق من نتيجة المباراة -
استمتعي بوقتكِ -

357
00:18:26,440 --> 00:18:28,420
أعرف ما هذا، ولن أفعله

358
00:18:28,700 --> 00:18:31,760
ماذا ؟ إننا نتناول غدائنا -
إنها لن تعود للعيش معي -

359
00:18:31,880 --> 00:18:34,040
أنا أقاوم محاولاتكِ لعلاجي

360
00:18:34,110 --> 00:18:35,809
لا أحد يحاول معالجتكِ

361
00:18:35,810 --> 00:18:37,019
حدودي قويّة

362
00:18:37,020 --> 00:18:39,230
أعرف ما أريد، وأستحقّ
أن أكون سعيدة

363
00:18:40,410 --> 00:18:42,670
ماذا لديكِ ؟
أتقرأين من شئ ما ؟

364
00:18:43,090 --> 00:18:43,730
حسناً

365
00:18:44,590 --> 00:18:46,300
.. حالما دعوتني إلى الغداء

366
00:18:46,550 --> 00:18:47,680
إتصلت بطبيبي

367
00:18:48,020 --> 00:18:48,729
وقد أخبرني

368
00:18:48,730 --> 00:18:50,950
أنكِ ستحاولين جعلي أبدو مذنبة
.. ويجب أن أعيد أمي، ولكن

369
00:18:52,840 --> 00:18:54,499
" لن يبتزّني أحداً عاطفياً "

370
00:18:54,500 --> 00:18:55,230
أعطيني هذا

371
00:18:56,860 --> 00:18:58,530
(إنها بالفعل كانت معي، (لينيت

372
00:18:58,770 --> 00:19:00,440
.. لقد عاشت معي عامين

373
00:19:00,670 --> 00:19:02,790
عامان وزني زاد فيهما

374
00:19:03,420 --> 00:19:04,849
لقد جعلتني أقوم بأربع
قصّات شعر مختلفة

375
00:19:04,850 --> 00:19:08,990
عندما أحضرت ذلك الرجل الذي
قابلته في الحانة

376
00:19:11,080 --> 00:19:12,279
إنها ليست كذلك الآن

377
00:19:12,280 --> 00:19:14,260
أنا لا آبه لذلك

378
00:19:14,510 --> 00:19:16,549
في اليوم الذي رحلت هي فيه
عادت إليّ حياتي

379
00:19:16,550 --> 00:19:19,200
لذا، إن أردتِ تناول الغداء، لا بأس

380
00:19:20,030 --> 00:19:20,890
ولكن الغداء فحسب

381
00:19:21,320 --> 00:19:23,120
حسناً

382
00:19:24,060 --> 00:19:24,700
حسناً

383
00:19:35,820 --> 00:19:36,630
هذا جيد لكِ

384
00:19:39,510 --> 00:19:40,140
أنا آسفة

385
00:19:48,200 --> 00:19:48,779
أين الدجاج ؟

386
00:19:48,780 --> 00:19:52,680
أجل، أين النادل ؟
سأذهب لأجده

387
00:19:56,070 --> 00:19:57,020
اسمعينني فحسب

388
00:19:59,950 --> 00:20:01,869
إن فكّرت في الأمر
من جوانب أخرى

389
00:20:01,870 --> 00:20:05,610
أعتقد أنكِ ستفقدين ذلك التأثير
الذي لديكِ الآن

390
00:20:05,860 --> 00:20:06,630
أمي

391
00:20:07,040 --> 00:20:09,290
حسناً، أقول فحسب أن هذا
من شكل وجهكِ

392
00:20:09,630 --> 00:20:11,769
أنتِ لا تصنعين لنفسكِ معروفاً -
.... أتعتقدين -

393
00:20:11,770 --> 00:20:14,340
أنه يمكنكِ الجلوس دقيقة
بدون أن تحرجينني ؟

394
00:20:14,550 --> 00:20:15,500
ما الذي تتحدثين عنه ؟

395
00:20:15,920 --> 00:20:19,690
لم اقل شيئاً حول ظلال عينكِ بعد

396
00:20:22,760 --> 00:20:23,940
أنا أرفض سلبيتك

397
00:20:24,180 --> 00:20:26,210
أنا جميلة كما أشعر بداخلي

398
00:20:30,840 --> 00:20:32,130
هذا أنت

399
00:20:32,600 --> 00:20:34,370
شكراً لكِ لإتصالك حول صورتي

400
00:20:34,790 --> 00:20:36,020
لا أضدق أنني نسيت ذلك

401
00:20:36,380 --> 00:20:37,920
أجل، أعرف أنها كانت تعني
الكثير لك

402
00:20:43,440 --> 00:20:44,260
هناك فتحة بها

403
00:20:44,470 --> 00:20:46,580
أجل، ليس لديّ فنّ حديث أيضاً

404
00:20:47,580 --> 00:20:48,220
... ( إيدي )

405
00:20:49,310 --> 00:20:51,059
.. أعرف أنكِ غاضبة الآن، ولكن

406
00:20:51,060 --> 00:20:53,300
أتعتقد أنني غاضبة ؟

407
00:20:54,130 --> 00:20:55,190
(كان يجب أن ترى (فيكتور

408
00:20:56,960 --> 00:20:57,460
ماذا ؟

409
00:20:57,670 --> 00:20:59,340
أجل، لقد قمنا بمحادثة صغيرة

410
00:21:00,260 --> 00:21:02,560
في الواقع، لم يصدق أنك كنت
.. تغازل زوجته

411
00:21:03,030 --> 00:21:04,940
حتى أريته بعضاً من الصور

412
00:21:05,770 --> 00:21:07,620
ثمّ بعد ذلك أصبح غاضباً

413
00:21:08,690 --> 00:21:09,680
لقد كان الأمر مخيفاً قليلاً

414
00:21:19,980 --> 00:21:20,959
( لأجل الله، ( كارلوس

415
00:21:20,960 --> 00:21:22,320
هل أغير هذا الرقم ؟

416
00:21:22,750 --> 00:21:23,880
فيكتور)، يعرف)

417
00:21:24,300 --> 00:21:25,750
يعرف ماذا ؟ -
كل شئ -

418
00:21:26,180 --> 00:21:27,490
إيدي) أخبرته أنه كان بيننا علاقة)

419
00:21:28,040 --> 00:21:30,610
كلا، هذا مستحيل
لم يقل كلمة واحدة

420
00:21:30,990 --> 00:21:34,500
في الحقيقة، لم أره من قبل لطيفاً
جداً وفطناً

421
00:21:34,930 --> 00:21:36,270
هذا تمثيل

422
00:21:36,920 --> 00:21:38,400
إيدي) قالت أنه غضب)

423
00:21:38,690 --> 00:21:40,299
.. حسناً، إن كان غاضباً مني جداً

424
00:21:40,300 --> 00:21:44,850
لمَ أخذني في رحلة بالقارب ؟ -
أخذك على متن قارب ؟ -

425
00:21:47,270 --> 00:21:49,480
أعتقد أنكِ يجب أن تخرجي من هناك

426
00:21:49,910 --> 00:21:50,439
غابي ) ؟ )

427
00:21:55,120 --> 00:21:57,060
( لقد كنت أتحدث إلى ( بري

428
00:21:58,020 --> 00:21:58,840
كلا، كلا

429
00:21:59,800 --> 00:22:01,610
لقد اتفقنا على السرية التامة

430
00:22:04,680 --> 00:22:05,990
عندما نتوجه إلى المنزل
يمكنكِ حينها إخبارهم

431
00:22:06,780 --> 00:22:09,840
ويمكنكِ التحدث إلى (بري) كما تريدين

432
00:22:24,260 --> 00:22:25,120
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئاً ؟

433
00:22:27,680 --> 00:22:28,630
كلا، أنا بخير

434
00:22:32,150 --> 00:22:32,790
هل أنتِ بخير ؟

435
00:22:34,250 --> 00:22:36,140
في الواقع، أنا اشعر بالبرد الشديد

436
00:22:36,620 --> 00:22:38,510
ربما نكتفي بهذا القدر ونفعله في يوم آخر

437
00:22:39,120 --> 00:22:42,180
حينما يكون الجو دافئاً -
سوف يصبح دافئاً -

438
00:22:43,460 --> 00:22:46,819
حسناً، في حال إن أردنا
العودة إلى الشاطئ

439
00:22:46,820 --> 00:22:48,040
سأذهب لإحضار سترة

440
00:22:48,690 --> 00:22:49,330
.. ( غابي )

441
00:22:51,130 --> 00:22:51,990
لن تذهبين إلى أيّ مكان

442
00:22:53,080 --> 00:22:53,810
حقاً ؟

443
00:22:54,150 --> 00:22:57,210
(أعرف كلّ شئ، عنكِ، (كارلوس
العلاقة، كلّ شئ

444
00:22:59,720 --> 00:23:02,600
حسناً، أنا آسفة جداً

445
00:23:03,290 --> 00:23:04,690
.. ولكن في دفاعي

446
00:23:05,030 --> 00:23:06,020
أنت لم تكن موجوداً دائماً

447
00:23:06,620 --> 00:23:10,400
وكنت تعرف كم كنت أحتاجك
عندما تزوّجنا

448
00:23:10,970 --> 00:23:13,760
هذا ما بالأمر ؟
أهذا كلّ ما لديكِ لتقولينه لي ؟

449
00:23:13,940 --> 00:23:17,010
سيكون من الأسهل التحدث
إن عدنا إلى الشاطئ

450
00:23:26,080 --> 00:23:26,770
ما الذي تفعله ؟

451
00:23:27,280 --> 00:23:28,540
إنه سئ بما فيه الكفاية
أنكِ قمت بخيانتي

452
00:23:30,860 --> 00:23:32,080
والآن عليّ أن أستمع لأنينكِ ؟

453
00:23:35,510 --> 00:23:36,530
لقد أحضرت شيئاً لكِ

454
00:23:46,010 --> 00:23:46,820
( غابي )

455
00:23:50,530 --> 00:23:51,250
( غابي )

456
00:23:52,270 --> 00:23:53,180
( غابي )

457
00:24:03,320 --> 00:24:03,760
ما هذا ؟

458
00:24:05,260 --> 00:24:06,660
.. كل ما أعرفه عن والدكِ

459
00:24:07,710 --> 00:24:09,610
يوم ميلاده، اسم والدته

460
00:24:10,300 --> 00:24:11,380
آخر عنوان أعرفه له

461
00:24:12,790 --> 00:24:14,180
هذا كلّ ما تحتاجينه لإيجاده

462
00:24:18,790 --> 00:24:19,420
شكراً لكِ

463
00:24:23,700 --> 00:24:24,560
.. قبل أن تأخذي هذا

464
00:24:27,010 --> 00:24:28,590
يجب أن تعدينني بشئ

465
00:24:33,360 --> 00:24:33,890
حسناً

466
00:24:35,300 --> 00:24:36,430
.. لا يمكنكِ إحضاره إلى هنا

467
00:24:38,650 --> 00:24:40,190
أو حتى تخبرينه
أين أنا

468
00:24:41,450 --> 00:24:42,080
لماذا ؟

469
00:24:43,500 --> 00:24:45,210
.. آخر مرة رأيت فيها والدكِ

470
00:24:45,810 --> 00:24:47,530
كان حين أردت إخباره
أنني سأتركه

471
00:24:48,130 --> 00:24:50,160
وكنت آخذكِ معي

472
00:24:53,690 --> 00:24:56,610
كان دائماً يحبّ أن يصفعني قليلاً

473
00:24:58,650 --> 00:25:00,460
.. ولكن تلك الليلة كانت

474
00:25:05,060 --> 00:25:06,030
مستحيلة التصوّر

475
00:25:06,590 --> 00:25:07,799
لا أتذكر كلّ شئ

476
00:25:07,800 --> 00:25:10,320
كنت في مظهر سئ جداً بعدها

477
00:25:11,580 --> 00:25:14,219
.. ولكن عندما انتهى

478
00:25:14,220 --> 00:25:16,090
ضرب وجهي في الحائط

479
00:25:18,000 --> 00:25:19,730
.. بدأ بخنقي

480
00:25:20,650 --> 00:25:22,070
وظلّ يصرخ

481
00:25:22,270 --> 00:25:24,160
أنه سيقتلني

482
00:25:26,030 --> 00:25:27,259
.. وآخر فكرة

483
00:25:27,260 --> 00:25:28,250
.. كانت لديّ

484
00:25:33,300 --> 00:25:35,870
ماذا سيحدث لكِ إن متّ أنا

485
00:25:41,410 --> 00:25:43,080
لذا، لا يمكنكِ إخباره أين أنا

486
00:25:45,800 --> 00:25:46,660
لا يمكنكِ فحسب

487
00:25:55,830 --> 00:25:57,950
ربما يمكنك التحدث مع مُدرّستي
... غداً

488
00:25:59,090 --> 00:26:01,300
وتجعلينها تعطيني مشروعاً آخر

489
00:26:04,280 --> 00:26:05,000
شكراً لكِ

490
00:26:29,890 --> 00:26:31,839
أخبرتكم، إن كنت ستستخدمون
.. منزل الشجرة

491
00:26:31,840 --> 00:26:33,280
يجب أن تبقونه نظيفاً

492
00:26:39,930 --> 00:26:42,500
خذي هذه و ارميها عند الباب الأمامي

493
00:26:42,880 --> 00:26:45,310
مالذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

494
00:26:48,410 --> 00:26:49,850
أمي ، عجلي أخرجي من اسيارة

495
00:26:54,760 --> 00:26:57,550
لا ، لا
لن تتركا هذه هنا

496
00:26:58,060 --> 00:26:58,700
أهلاً أمي

497
00:26:59,220 --> 00:27:00,829
خذوها بعيداً
(لينيت)

498
00:27:00,830 --> 00:27:02,759
كان عليك ان تستقوي على الضعيفة

499
00:27:02,760 --> 00:27:04,450
و لكن لست أنا، أنا لست ضعيفة

500
00:27:04,500 --> 00:27:06,319
إذاً لماذا اتصلتِ بي
(ابتعدي عن طريقي (لوسي

501
00:27:06,320 --> 00:27:07,519
كل المعارك التي قمنا بها سابقاً

502
00:27:07,520 --> 00:27:09,439
انتهت و رجلي فوق رقبتك

503
00:27:09,440 --> 00:27:11,610
أضمن لك أنها ستنتهي بنفس
الطريقة أيضا

504
00:27:14,500 --> 00:27:15,680
يجب أن نتحدث بالداخل

505
00:27:39,630 --> 00:27:42,190
بالغالب أسأل لماذا التوراة يقول لنا

506
00:27:42,530 --> 00:27:46,080
بأن الطفل يجب أن يختن
في اليوم الثامن من حياته

507
00:27:46,820 --> 00:27:49,660
البعض يقول هكذا سيصبح شخص محترم

508
00:27:58,530 --> 00:28:00,150
يا لها من مراسم رائعة

509
00:28:01,050 --> 00:28:02,390
(انا صديقة (ديبرا) , (بري

510
00:28:03,080 --> 00:28:06,230
لدي طلب غريب أطلبه منك

511
00:28:06,560 --> 00:28:08,180
صدقيني , لن يكون شئ لم أسمعه

512
00:28:09,710 --> 00:28:10,959
أتعتقد بما أنك هنا

513
00:28:10,960 --> 00:28:13,890
بإمكانك ختان إبني , أيضا ؟

514
00:28:14,940 --> 00:28:16,340
لا بأس , طفل رضيع

515
00:28:16,930 --> 00:28:17,650
شئ رائع

516
00:28:18,220 --> 00:28:21,649
أعلم أنه القيام بهذا دون
(إخبار (ديبرا

517
00:28:21,650 --> 00:28:25,110
لكن بإمكاننا القيام بهذا
بذلك المكان هناك بصمت تام

518
00:28:25,830 --> 00:28:27,809
لكن كما راينا الأن

519
00:28:27,810 --> 00:28:29,930
لا يكون الختانّ بشكل خفّي

520
00:28:30,850 --> 00:28:32,149
قلت للتو أن إسمكِ (بري) ؟

521
00:28:32,150 --> 00:28:33,680
(نعم (بري هودج

522
00:28:35,770 --> 00:28:36,810
ولدت في (بارنويتز) روسيا

523
00:28:37,190 --> 00:28:39,940
لم أعتقد أنكِ يهودية

524
00:28:40,010 --> 00:28:42,890
لا بد ان يكون لدي " نيكل" بكل
مرة أسمع هذا الكلام

525
00:28:44,010 --> 00:28:45,289
ألا تريدين مراسم الختانّ

526
00:28:45,290 --> 00:28:47,929
مع أصدقائك وعائلتك ؟ -
أودّ ذلك -

527
00:28:47,930 --> 00:28:51,800
لكن زوجي (أورسن) شخص عنيد

528
00:28:52,260 --> 00:28:53,740
يقول بأنه لا يجب القيام بهذا

529
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
ونترك القرار للطفل عندما يكبرّ

530
00:28:57,310 --> 00:29:00,200
لا نقوم بأختيار أبائنا ولكن
يجب أن نلتزم بديننا ؟

531
00:29:00,850 --> 00:29:02,279
لا أشعر بأنني أقوم بالصواب بهذا

532
00:29:02,280 --> 00:29:03,600
بدون التحدث مع زوجكِ

533
00:29:03,880 --> 00:29:06,000
.....لكنه خارج البلدة و

534
00:29:07,410 --> 00:29:10,130
و(بنجامن) بيومه الثامن

535
00:29:10,920 --> 00:29:12,180
وإذا لم أفعل هذا

536
00:29:12,390 --> 00:29:13,930
....جدتي

537
00:29:15,610 --> 00:29:16,320
(تزايتل)

538
00:29:17,230 --> 00:29:19,670
لن تغفر لي أبدا سترقد بسلام

539
00:29:20,540 --> 00:29:23,020
تدركين بأن هذه ميثاقية ؟

540
00:29:23,670 --> 00:29:25,300
مهما يقوله زوجكِ

541
00:29:25,550 --> 00:29:26,720
قطعتِ عهد

542
00:29:26,880 --> 00:29:29,410
على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟

543
00:29:32,310 --> 00:29:33,930
أقسم لك أمام الله

544
00:29:34,220 --> 00:29:37,660
بأن هذا الطفل سيكون يهودي
مؤمن كما أنا

545
00:29:45,580 --> 00:29:48,640
أهلا أين كنتِ ؟
أستيقظت ولم أجدكِ

546
00:29:49,290 --> 00:29:50,789
كان لدينا يوم حافلّ

547
00:29:50,790 --> 00:29:52,219
مررت على محل الغسيل

548
00:29:52,220 --> 00:29:54,869
أودعنا المال لحساب عيد الميلاد

549
00:29:54,870 --> 00:29:56,540
وبعد ذلك قمنا بالختانّ

550
00:29:59,950 --> 00:30:00,990
ماذا فعلتِ ؟

551
00:30:02,770 --> 00:30:05,290
إنها مجرد قلفة بشعة لن يفتقد لها أبدا

552
00:30:05,630 --> 00:30:07,819
لمَ ذهبت إلى هناك ولم تقطعي خصيتيه ؟

553
00:30:07,820 --> 00:30:10,909
من الواضح ليس لديك مشكلة بذلك -
(أورسن) -

554
00:30:10,910 --> 00:30:12,360
ماذا تسمي هذا (بري) ؟

555
00:30:13,230 --> 00:30:15,739
الذهاب دون علمي بذلك وتجاهل
مشاعري بهذا الأمر ؟

556
00:30:15,740 --> 00:30:17,619
وضعت هذا في الحسبان

557
00:30:17,620 --> 00:30:19,759
لكن دمي يجري في عروقه

558
00:30:19,760 --> 00:30:21,480
ما جعلني أتخذ القرار النهائي

559
00:30:23,380 --> 00:30:24,470
دمكِ ؟

560
00:30:27,230 --> 00:30:28,270
ماهو دوري بالنسبة لـ(بنجامن) ؟

561
00:30:30,140 --> 00:30:31,720
عم ودّي ؟
مربية أطفال ؟

562
00:30:32,280 --> 00:30:33,060
بالطبع لا

563
00:30:33,490 --> 00:30:34,689
لماذا تعالجيني هكذا

564
00:30:34,690 --> 00:30:36,540
وكأنني لست بوالده ؟

565
00:30:37,420 --> 00:30:38,579
وكأنني لم أسمع هذا

566
00:30:38,580 --> 00:30:40,380
بهذا الفصل المخادع ؟

567
00:30:40,670 --> 00:30:43,579
كذبت من أجلكِ وتعرضت للإهانة

568
00:30:43,580 --> 00:30:46,330
أبليت بالكثير وقمت بربط كيس
الحمل بنفسي

569
00:30:47,250 --> 00:30:48,210
أعلم ذلك

570
00:30:50,070 --> 00:30:52,820
(أرى نفسي أبّ لـ(بنجامن

571
00:30:54,730 --> 00:30:56,580
أريد أن أ عرف إذا تريني بهذه الطريقة أيضاًً

572
00:31:02,380 --> 00:31:04,100
(أعلم بمدى حبك لـ(بنجامن

573
00:31:07,800 --> 00:31:08,480
....أعتقد

574
00:31:10,390 --> 00:31:11,599
يجب أن أضع بالحسبان

575
00:31:11,600 --> 00:31:14,340
بأن الحب ما يجعلنا كعائلة وليس الدم

576
00:31:30,930 --> 00:31:34,300
إبنك يرغب أن تحمله

577
00:31:44,180 --> 00:31:46,710
(بالمناسبة إسمه العبّري (سيمخا

578
00:31:48,520 --> 00:31:49,480
سأوضح الأمر لاحقاً

579
00:31:58,300 --> 00:32:00,190
كارلوس) حمداّ لله أنك هنا)

580
00:32:01,370 --> 00:32:02,280
أين (فيكتور) ؟

581
00:32:03,200 --> 00:32:05,030
لقد ضربته وسقط من القارب

582
00:32:06,930 --> 00:32:07,890
إنه في وسط المحيط ؟

583
00:32:08,130 --> 00:32:10,210
كان سيقتلني كان يملك سلاح

584
00:32:10,590 --> 00:32:11,900
حسنا دعيني أفكرّ

585
00:32:13,720 --> 00:32:16,170
رأيته في المياه أعني أنه ليس ميت
صحيح ؟

586
00:32:16,590 --> 00:32:18,260
كلا إنه غاضب لكنه ليس ميت

587
00:32:18,650 --> 00:32:20,410
لذا سوف نرسل شخص ما ليقوم بإنقاذه

588
00:32:21,020 --> 00:32:22,910
سنتصل بالشرطة ونريهم السلاح

589
00:32:23,430 --> 00:32:24,539
ونخبرهم أنه كان دفاعاً عن النفس

590
00:32:24,540 --> 00:32:25,320
مايزال السلاح هناك ؟

591
00:32:32,920 --> 00:32:33,470
إنه هناك

592
00:32:39,730 --> 00:32:42,190
ربما أراد أن يغطي السلاح

593
00:32:43,990 --> 00:32:45,350
لا وجود لسلاح

594
00:32:48,250 --> 00:32:48,880
ربما أداة تكسير الثلج ؟

595
00:32:51,010 --> 00:32:52,799
مالذي تفعله ؟ -
سأتصل بخفر السواحل -

596
00:32:52,800 --> 00:32:55,049
وستخبرهم أنني أسقطت زوجي من القارب

597
00:32:55,050 --> 00:32:56,720
لأنه كان يريد أن يعطيني السترة ؟

598
00:32:58,580 --> 00:32:59,800
سوف نعود إلى هناك

599
00:33:02,160 --> 00:33:03,839
يا جماعة لا أستطيع أن أوضح أكثر

600
00:33:03,840 --> 00:33:07,460
لن أعيدها لقد حان دوركم
كما في العادة

601
00:33:07,620 --> 00:33:08,539
بقيت عندي أربعة شهور

602
00:33:08,540 --> 00:33:10,499
وكنت مصابة بالسرطان لأربعة شهور

603
00:33:10,500 --> 00:33:13,009
لو كان بيدي الخيار أن أطلب
مغادرة أحد الخيارين

604
00:33:13,010 --> 00:33:16,999
لست واثقة ماذا سأختار
أربعة شهور

605
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
بقيت عندي سنة كاملة

606
00:33:18,270 --> 00:33:20,740
وتلك السنة أنضمت إلى ذلك النادي

607
00:33:21,080 --> 00:33:22,569
ليس لدي غرفة لها

608
00:33:22,570 --> 00:33:25,029
لدي سبعة أشخاص في أربعة غرف نوم

609
00:33:25,030 --> 00:33:28,159
كالعادة " لدي عائلة " تهانينا لكِ

610
00:33:28,160 --> 00:33:29,049
بإمكانكِ الإنجاب

611
00:33:29,050 --> 00:33:30,320
جميعنا سعيد لكِ

612
00:33:31,560 --> 00:33:33,069
لم لا تأخذونها ؟

613
00:33:33,070 --> 00:33:35,799
إلى ذلك المنزل الكبير لديكِ

614
00:33:35,800 --> 00:33:38,410
الذي حصلتِ عليه من الطلاق -
أنا و(دايف) أنفصلنا للتو -

615
00:33:38,660 --> 00:33:40,460
هناك فرصة كبيرة أن يعود

616
00:33:40,660 --> 00:33:43,029
لكن ليس بوجود أمي هناك

617
00:33:43,030 --> 00:33:45,060
لا يمكننا أن نرميها في الشارع

618
00:33:45,440 --> 00:33:46,060
بإمكاني أنا

619
00:33:47,920 --> 00:33:48,639
: قال لي الطبيب

620
00:33:48,640 --> 00:33:51,430
الوقت حان بالنسبة لي
لأكون مستقلة

621
00:33:53,610 --> 00:33:55,770
كم أتمنى رؤية هذا الأخرقّ

622
00:33:56,470 --> 00:33:59,170
حسنا جميعنا لديه أعذار

623
00:33:59,420 --> 00:34:01,609
لكن سوف نجدّ حلّ لهذا

624
00:34:01,610 --> 00:34:03,240
بربكم إنها أمنا

625
00:34:04,070 --> 00:34:04,750
أليست كذلك ؟

626
00:34:06,350 --> 00:34:08,730
لم تتصرف على أنها أمنا
لم أذكر شئ من هذا القبيل

627
00:34:08,930 --> 00:34:10,939
أتذكر أنها أتت ثملة بحفل تخرجي

628
00:34:10,940 --> 00:34:12,260
ترتدي رداء المنزل

629
00:34:12,460 --> 00:34:14,440
لكن المهم أنها ذهبت

630
00:34:15,010 --> 00:34:16,090
أتذكرين ذلك عيد الميلاد ؟

631
00:34:16,690 --> 00:34:20,180
عندما ذهبنا وكانت أمي تحت الشجرة

632
00:34:20,430 --> 00:34:22,819
ثملة بوسط الألعاب المتناثرة

633
00:34:22,820 --> 00:34:25,179
مثل (راغدي أن) رائحة الخمر تفوح منها

634
00:34:25,180 --> 00:34:28,269
حسنا لم تكن مثالية هذا واضح

635
00:34:28,270 --> 00:34:30,109
لكنها أنجبتنا

636
00:34:30,110 --> 00:34:33,419
ندين لها بحياتنا والأن إنها بحاجتنا

637
00:34:33,420 --> 00:34:35,310
لا يمكن أن نتخلى عنها

638
00:34:35,960 --> 00:34:38,350
أشعر بأنه سيشعرني هذا بالذنب
لكنني لا أريدها

639
00:34:38,890 --> 00:34:39,620
ولا أنا

640
00:34:42,420 --> 00:34:45,350
تقصدون بأنكم لا تكترثون بها

641
00:34:48,720 --> 00:34:49,550
مطلقاً ؟

642
00:34:53,840 --> 00:34:55,060
مازلت لم أستوعب هذا

643
00:34:55,800 --> 00:34:58,109
حسنا...إذا تكترثين بهذا القدرّ

644
00:34:58,110 --> 00:35:02,050
الجواب لهذه المشكلة أصبح واضحاً
أليس كذلك ؟

645
00:35:05,350 --> 00:35:06,390
بوسعنا المساعدة بالمالّ

646
00:35:07,890 --> 00:35:09,470
سأرسل لكِ 100 دولار في الشهر

647
00:35:16,730 --> 00:35:17,279
لست بحاجة لمالكِ

648
00:35:17,280 --> 00:35:19,440
أستطيع الأعتناء بأمي لوحدي

649
00:35:21,860 --> 00:35:22,950
....(لينيت)

650
00:35:23,240 --> 00:35:24,210
....إليكم بما تساعدون به

651
00:35:24,550 --> 00:35:26,760
لا أريد زيارتكم للسنوات المقدمة

652
00:35:27,590 --> 00:35:29,139
لأنه يبدو أمر مستحيل

653
00:35:29,140 --> 00:35:31,420
التوقف عن كراهيتي

654
00:35:35,380 --> 00:35:37,450
أعتقد هكذا تطلب منا المغادرة

655
00:35:39,220 --> 00:35:40,720
أمي أين جدتي ؟

656
00:35:41,370 --> 00:35:42,100
ذهبت ؟

657
00:35:59,060 --> 00:35:59,650
أنتظري

658
00:36:01,160 --> 00:36:01,710
ما هذا ؟

659
00:36:02,590 --> 00:36:03,310
(غابي)

660
00:36:07,480 --> 00:36:08,920
أجلس هنا

661
00:36:15,740 --> 00:36:16,740
حاولتِ قتلي

662
00:36:18,100 --> 00:36:19,410
لقد عدت من أجلك أليس واضحاً ؟

663
00:36:20,470 --> 00:36:23,239
بماذا كنت تفكرين ؟ -
أعتقدت أنك تريد قتلي -

664
00:36:23,240 --> 00:36:24,950
كنت أحاول التحدث فحسب

665
00:36:26,140 --> 00:36:27,500
لأعرف إذا سنحظى بفرصة أخرى

666
00:36:29,090 --> 00:36:30,670
أرى أنك ماتزالين مع هذا الشخص

667
00:36:31,810 --> 00:36:33,429
ومالذي يفعله بحقّ السماء على مركبي ؟

668
00:36:33,430 --> 00:36:35,320
تعني بالإضافة إلى إنقاذ حياتك ؟

669
00:36:36,110 --> 00:36:37,370
إنها غلطة كبيرة ياصاح

670
00:36:39,280 --> 00:36:40,100
هذا صحيح

671
00:36:40,880 --> 00:36:42,199
أنت من قال

672
00:36:42,200 --> 00:36:43,640
أي شخص يعبث مع إمرأتك

673
00:36:44,330 --> 00:36:46,410
سوف تستخدم مالك لتجعله يختفي

674
00:36:47,730 --> 00:36:48,900
لكن الأن الأمر بيني وبينك

675
00:36:49,960 --> 00:36:52,170
كم الأمر صعب بدون بطاقة البنك ؟

676
00:36:57,130 --> 00:36:58,080
هذا ما ظننته

677
00:37:00,780 --> 00:37:01,560
(فيكتور)

678
00:37:02,420 --> 00:37:03,280
يا للهول

679
00:37:05,640 --> 00:37:07,710
(فيكتور)

680
00:37:08,320 --> 00:37:09,259
أنهض

681
00:37:09,260 --> 00:37:10,639
أنهض أريد رؤية النظرة بوجهك

682
00:37:10,640 --> 00:37:11,560
عندما تصبح السكين بالداخل

683
00:37:19,820 --> 00:37:21,270
أصبحت ماهرة بهذا الأمر

684
00:37:23,080 --> 00:37:24,880
فلنسبحه ثانية إلى هنا

685
00:37:25,180 --> 00:37:26,189
أأنت مجنون ؟

686
00:37:26,190 --> 00:37:28,229
سوف نربطه ولن يتسبب بأية مشكلة

687
00:37:28,230 --> 00:37:28,850
(فيكتور)

688
00:37:32,440 --> 00:37:34,860
أين أختفى ؟ -
(فيكتور) -

689
00:37:35,110 --> 00:37:37,360
(فيكتور)

690
00:37:51,490 --> 00:37:53,109
ربما يجدر بنا العودة إلى هنا
ونبحث أكثر

691
00:37:53,210 --> 00:37:55,020
قمنا بالبحث لستة ساعات
لقد أختفى

692
00:37:59,180 --> 00:38:00,220
يا للهول لقد قتلناه

693
00:38:00,870 --> 00:38:02,140
لقد كان دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟

694
00:38:02,790 --> 00:38:04,770
كان يحاول قتلنا -
لا نستطيع إثبات ذلك -

695
00:38:07,800 --> 00:38:09,160
(الأمر سئ (غابي

696
00:38:11,210 --> 00:38:12,810
عندما تكتشف الناس بأننا
على متن القارب برفقته

697
00:38:16,290 --> 00:38:17,150
ربما لن يكتشفوا

698
00:38:18,480 --> 00:38:19,030
ماذا تعني ؟

699
00:38:19,770 --> 00:38:21,660
لا أحد يعلم أنني مع (فيكتور) سواك

700
00:38:22,950 --> 00:38:24,350
سأقول أنه ذهب لوحده

701
00:38:25,900 --> 00:38:27,289
أخبرته أنني سأهجره

702
00:38:27,290 --> 00:38:29,440
وكان كئيباً , قام بالإنتحار

703
00:38:29,690 --> 00:38:30,600
هناك مشكلة واحدة

704
00:38:32,190 --> 00:38:32,960
المركب موجود هنا

705
00:38:35,000 --> 00:38:36,720
ربما المركب يجب أن يعود إلى هناك

706
00:38:38,270 --> 00:38:38,950
لوحده

707
00:39:00,270 --> 00:39:02,430
مالذي يخطر ببالك سوف أوضح الأمر

708
00:39:02,900 --> 00:39:05,110
أعتقد أنك مدمن مخدرات وكاذبّ

709
00:39:05,540 --> 00:39:08,319
لذا قلّ شئ غير هذا -
سوزان) أنصتي) -

710
00:39:08,320 --> 00:39:10,459
هل الحياة معي فظيعة للغاية ؟

711
00:39:10,460 --> 00:39:12,459
فأنا أجعلك شخص بائس

712
00:39:12,460 --> 00:39:15,380
ليس بوسعك مواجهتي بدون
أن تخدر نفسك

713
00:39:16,080 --> 00:39:17,160
بالطبع لا

714
00:39:18,580 --> 00:39:19,380
فأنا أحبكِ

715
00:39:19,720 --> 00:39:21,880
إذا حقاً تحبني لن تفعل شئ كهذا

716
00:39:22,530 --> 00:39:25,100
يا للهول(مايك)سوف سنرزق بطفل

717
00:39:28,040 --> 00:39:29,069
أأستطيع التحدث الأن ؟

718
00:39:29,070 --> 00:39:32,440
بالتأكيد تفضل , أم يجب أن أنظر
إلى عينيك ؟

719
00:39:33,050 --> 00:39:34,810
هكذا تستطيع أن تكذب بسهولة ؟

720
00:39:36,020 --> 00:39:37,240
....لم أخبركِ

721
00:39:37,740 --> 00:39:40,440
بشأن الحبوب لا أريد أن
تشعري بالذنب

722
00:39:41,850 --> 00:39:42,760
أشعر بالذنب ؟

723
00:39:42,960 --> 00:39:43,510
. نعم

724
00:39:44,390 --> 00:39:46,460
عندما وضعت سخان الماء
(في منزل (مكلوسكي

725
00:39:47,630 --> 00:39:47,969
لويت كتفي

726
00:39:47,970 --> 00:39:50,600
وقال الطبيب لي أن أستريح
ولكني لم أفعل

727
00:39:51,210 --> 00:39:53,730
لأنه بذلك اليوم كنت فيه حامل

728
00:39:54,120 --> 00:39:55,769
ومنذ ذلك الحين لم أسمع سوى

729
00:39:55,770 --> 00:39:59,630
مقعد السيارة والعربة و10000 دولار
مصاريف الدراسة

730
00:40:00,630 --> 00:40:01,369
تعرف،  لم يبد مثل

731
00:40:01,370 --> 00:40:02,960
أعتقد أنه حان الوقت لأترك هذا العمل

732
00:40:04,870 --> 00:40:07,240
مايك) لسنا بحاجة هذه الأشياء)

733
00:40:09,060 --> 00:40:09,600
. نعم

734
00:40:10,300 --> 00:40:12,350
تقولين هذا الأن

735
00:40:12,910 --> 00:40:15,480
لكن عندما يصبح (بينجامن هودج) في
" جامعة " هارفرد

736
00:40:15,730 --> 00:40:18,070
وطفلنا يصبح سباكّ مثل والده

737
00:40:24,020 --> 00:40:25,510
كل ماأريده أن أكون قادر
على إعطائه

738
00:40:25,930 --> 00:40:27,330
الفرص التي لم أحظى بها

739
00:40:30,180 --> 00:40:31,789
كل ما يريديه هو

740
00:40:31,790 --> 00:40:34,540
أن يكون له أب طبيعي وليس
شخص يتناول هذا

741
00:40:38,380 --> 00:40:38,930
إنكِ محقة

742
00:40:42,390 --> 00:40:44,450
فهمت الأن , أتفقنا ؟

743
00:40:46,450 --> 00:40:47,130
هذا مالدي

744
00:40:50,520 --> 00:40:53,260
أريد أن أصدقك

745
00:40:54,230 --> 00:40:55,530
المدمنين بارعون في الكذب

746
00:40:57,530 --> 00:40:58,130
. صحيح

747
00:41:00,440 --> 00:41:00,980
....أتفقنا

748
00:41:01,900 --> 00:41:02,680
مارأيك بهذا ؟

749
00:41:18,180 --> 00:41:19,110
أتصدقيني الأن ؟

750
00:41:21,920 --> 00:41:22,730
شكرا لك

751
00:41:26,840 --> 00:41:27,810
الخداعّ

752
00:41:28,110 --> 00:41:30,900
تجده في أفضل البيوت

753
00:41:33,840 --> 00:41:37,480
الأباء يستخدمونه في التعامل
مع الأبناء الفضولين

754
00:41:41,900 --> 00:41:46,270
النساء تستخدمه للحفاظ على
الأسرار صغيرة كانت أم كبيرة

755
00:41:50,160 --> 00:41:51,290
الأحباء بحاجة له

756
00:41:52,030 --> 00:41:55,220
للتغطية على الحوادث الغير متوقعة

757
00:41:58,430 --> 00:42:00,780
لماذا يلجأ الناس إلى الخداعّ ؟

758
00:42:04,720 --> 00:42:06,840
لأنه أداة مفيدة

759
00:42:08,330 --> 00:42:09,630
....ليساعدنا في الحصول

760
00:42:11,410 --> 00:42:14,520
بالضبط لما نبحث عنه

761
00:42:14,521 --> 00:42:24,521
ترجمة
El3andaliP
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

