1
00:00:00,084 --> 00:00:01,612
... في الحلقات السابقة

2
00:00:01,692 --> 00:00:02,955
انا سكرتيرك هل تتذكرين ؟

3
00:00:03,031 --> 00:00:04,154
(انتيكوس شيرمان)

4
00:00:04,156 --> 00:00:05,364
(كان مكتب الدكتور (شيرمان

5
00:00:05,412 --> 00:00:07,181
هو وجد لي مكاناً في
التجربة الطبية

6
00:00:07,183 --> 00:00:09,680
والدي تلقيا اتصالاً من كنيستنا
للقيام بعمل تبشيري

7
00:00:09,682 --> 00:00:10,881
يتعين ان تأتي معنا

8
00:00:10,883 --> 00:00:12,779
ربما هم قاموا بخلط علاجات
الاكتئاب هذه

9
00:00:12,781 --> 00:00:16,315
بأمور سحرية او ماشابه
لإنني انا اشعر شعورا جميلاً

10
00:00:16,317 --> 00:00:17,883
(انا (املي
(انا (ادام -

11
00:00:17,885 --> 00:00:19,784
انت اصبحت الان ذلك الفتى المشهور
في المدرسة الان

12
00:00:19,786 --> 00:00:21,718
هل كل امور السرطان هذه
تخيفك ؟

13
00:00:21,720 --> 00:00:23,086
مخاوف لا تنتهي

14
00:00:23,088 --> 00:00:25,187
انا كنت اعتقد انك
امرأة شجاعة جدا

15
00:00:27,092 --> 00:00:34,069
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

16
00:01:24,013 --> 00:01:26,816
هل ذلك الشيئ يبقيك مستيقظة ؟

17
00:01:26,818 --> 00:01:29,418
انا لم استطع النوم على اية حال

18
00:01:33,190 --> 00:01:34,490
يا الهي

19
00:01:34,492 --> 00:01:36,024
انا سوف امزق ذلك الهيكل العظمي
ارباً

20
00:01:36,026 --> 00:01:37,325
عظمة عظمة

21
00:01:37,327 --> 00:01:39,261
هو يخيفك
هو يقوم بعمله

22
00:01:39,263 --> 00:01:40,495
كيف تعرفين انه ذكر ؟

23
00:01:40,497 --> 00:01:41,762
لا استطيع حتى ان اعرف
جنس الهيكل العظمي

24
00:01:41,764 --> 00:01:43,264
ذلك ما يجعلها اكثر تفاهة

25
00:01:43,266 --> 00:01:45,467
اعتقد الاناث لديهن
عظام حوض اوسع

26
00:01:45,469 --> 00:01:47,203
احبك عزيزتي الغالية

27
00:01:47,205 --> 00:01:49,673
لكنني لا اقدر ان
احلل هذا الان

28
00:01:49,675 --> 00:01:50,808
جيران اوغاد

29
00:02:07,329 --> 00:02:08,963
الهيكل العظمي يبقيك مستيقظة كذلك ؟

30
00:02:08,965 --> 00:02:10,998
ماذا ؟ لا

31
00:02:11,000 --> 00:02:15,036
انا فقط اجهز ملابسي
لعيد القديسيين

32
00:02:15,038 --> 00:02:16,604
انت لا تزاليين ترتدين ملابس التنكر ؟

33
00:02:16,606 --> 00:02:18,273
نعم

34
00:02:18,275 --> 00:02:20,175
انا احب عيد القديسيين

35
00:02:20,177 --> 00:02:22,411
انا اتذكر عندما كان
ادام) تقريبا في الرابعة)

36
00:02:22,413 --> 00:02:24,880
كانت المرة الاولى على الاطلاق
يحضر فيها عيداً للقديسيين

37
00:02:24,882 --> 00:02:27,651
جلسنا نلعب "خدعة او حلوى" مايقارب
الساعة

38
00:02:27,653 --> 00:02:30,354
عاد للبيت ، رمى حقيبته
على الأرض

39
00:02:30,356 --> 00:02:31,555
هجم على الحلوى

40
00:02:31,557 --> 00:02:32,857
نام تماماً هناك

41
00:02:32,859 --> 00:02:34,358
الصباح التالي

42
00:02:34,360 --> 00:02:35,961
وجدته ينتظر عند
الباب الرئيسي

43
00:02:35,963 --> 00:02:38,030
"مرتدياً زي "بوكاهانتوس

44
00:02:38,032 --> 00:02:39,632
جاهزاً للذهاب مرة اخرى

45
00:02:39,634 --> 00:02:41,267
كان مرتدياً "بوكاهانتوس" ؟

46
00:02:41,269 --> 00:02:43,470
كان مهووساً بها

47
00:02:43,472 --> 00:02:45,105
بول) كان متأكداً انه)
سوف يكون شاذاً

48
00:02:45,107 --> 00:02:47,541
سوف اعطيك عشرين دولاراً
لو كان لديك صورة

49
00:02:47,543 --> 00:02:50,511
استطيع ان اعذبه بها

50
00:02:50,513 --> 00:02:53,014
يبدو كما لو كان منذ
وقت طويل

51
00:02:55,084 --> 00:02:56,585
اذن ماذا تصنعين ؟

52
00:02:56,587 --> 00:02:58,287
انا عادة فقط ابداً في الخياطة

53
00:02:58,289 --> 00:03:00,423
وبعد ذلك ارى اين
الهامي يأخذني

54
00:03:00,425 --> 00:03:02,258
لذلك انا افكر في
شبحاً متلألأ

55
00:03:02,260 --> 00:03:03,793
او طائراً متلألأ

56
00:03:03,795 --> 00:03:06,062
او ساحرة لكن متلألأة

57
00:03:06,064 --> 00:03:07,597
اللعنة على الاجازة

58
00:03:07,599 --> 00:03:10,433
بول) لايمكنك ان تسرق)
زينتهم

59
00:03:10,435 --> 00:03:11,901
لا تقلقي

60
00:03:11,903 --> 00:03:14,537
انا تركتُ لوحة التمثال التفاعلية الكاملة

61
00:03:14,539 --> 00:03:16,005
مع الوحش الذي يقول

62
00:03:16,007 --> 00:03:17,874
"لقد فقدتُ رأسي"
"هل رأيته؟"

63
00:03:17,876 --> 00:03:19,842
في كل مرة اصعد فيها
الى سيارتي اللعينة

64
00:03:19,844 --> 00:03:21,811
لعنة الرب على الجيران المتخلفين

65
00:03:21,813 --> 00:03:25,181
انهم مفتونون بالموت

66
00:03:25,183 --> 00:03:27,517
اعتقد هو عصبي قليلاً

67
00:03:27,519 --> 00:03:30,921
بخصوص انني سوف ابداً
التجربة الطبية اليوم

68
00:03:30,923 --> 00:03:32,789
حقاً ؟

69
00:03:32,791 --> 00:03:36,628
انا فرحة

70
00:03:36,630 --> 00:03:38,963
اقصد لدي خطة لعب

71
00:03:38,965 --> 00:03:42,133
رائعة ، تنطوي على حقن
وروائح مستشفى

72
00:03:42,135 --> 00:03:45,370
لكن مع ذلك نوعا ما جميلة

73
00:03:45,372 --> 00:03:49,608
حسنا انا كنت سوف اترك هذه
مفاجأة

74
00:03:49,610 --> 00:03:53,378
لكن بما انك مستيقظة

75
00:03:54,448 --> 00:03:56,482
انها تعجبني

76
00:03:57,585 --> 00:03:59,951
انا اشعر انني اشجع واوقح بالفعل

77
00:04:01,321 --> 00:04:04,356
اسعدت صباحاً

78
00:04:04,358 --> 00:04:06,358
الجميع يعملون على ان تبدو
منازلهم مخيفة

79
00:04:06,360 --> 00:04:09,661
منزلك يبدو مغرياً للزيارة
بشكل ايجابي سيدي

80
00:04:09,663 --> 00:04:11,263
هذا هو الهدف الرئيسي

81
00:04:11,265 --> 00:04:12,764
اطفال الحي يعتقدون ان
هذا المنزل مسكوناً

82
00:04:12,766 --> 00:04:15,267
و (مارلين) حقا اكدت تلك الفكرة

83
00:04:15,269 --> 00:04:17,202
عندما ... تعرفين
اطلقت النار على نفسها

84
00:04:17,204 --> 00:04:19,972
حسنا ، ربما سوف تحصل
على اثنين او ثلاثة

85
00:04:19,974 --> 00:04:21,540
من الاطفال الصغار الليلة

86
00:04:21,542 --> 00:04:23,642
مع الامل ان يكونوا
اكثر بينما السنوات تمر

87
00:04:23,644 --> 00:04:26,378
نعم الصغار يرتدون
مثل الاسود والاميرات

88
00:04:26,380 --> 00:04:28,747
(و (تشارلي شابلن
ذلك ما اريده

89
00:04:28,749 --> 00:04:30,816
ثم يوما ما سوف البس
طفلي

90
00:04:30,818 --> 00:04:32,818
كواحد من معجزات العالم السبعة

91
00:04:32,820 --> 00:04:35,154
وسوف نتجول متسولين من اجل السكر

92
00:04:35,156 --> 00:04:37,623
هل سوف تنام في الفناء
في ذلك السيناريو ؟

93
00:04:37,625 --> 00:04:38,991
كلا

94
00:04:38,993 --> 00:04:40,526
وعدتُ (ريبيكا) انني
سوف انتقل الى الداخل

95
00:04:40,528 --> 00:04:41,727
حالما تعود

96
00:04:41,729 --> 00:04:43,862
نمتُ في الشرفة البارحة

97
00:04:43,864 --> 00:04:45,330
سوف انام على الاريكة الليلة

98
00:04:45,332 --> 00:04:48,166
اخطط على الالتحاق بها في السرير
عند عودتها

99
00:04:48,168 --> 00:04:50,335
اتمنى ان تساعدني
ادويتي الجديدة

100
00:04:50,337 --> 00:04:51,937
مثلما تساعدك ادويتك

101
00:04:51,939 --> 00:04:54,139
يا الهي ، تلك كانت بعضا من جدائل شعر
الحامض النووي

102
00:04:54,141 --> 00:04:56,041
والدانا المسكينين حاولا
ان يريطاها معاً

103
00:04:56,043 --> 00:04:58,810
عيد قديسيين سعيد

104
00:04:58,812 --> 00:05:00,878
سوف تبلين بلاء حسناً اليوم

105
00:05:11,757 --> 00:05:13,857
(مرحباً (هني بني

106
00:05:13,859 --> 00:05:15,458
انا لا اصدق انكما تناديان
بعضكما هكذا

107
00:05:15,460 --> 00:05:17,060
ماذا تفعلين ؟
اخرجي من هنا

108
00:05:17,062 --> 00:05:19,729
لا استطيع
انا اعيش هنا ، هل تتذكر ؟

109
00:05:19,731 --> 00:05:21,063
نعم ذلك لا يعطيك الحق

110
00:05:21,065 --> 00:05:23,099
فقط ان تقتحمي غرفتي

111
00:05:23,101 --> 00:05:24,667
لست حريصة على ملابسك الداخلية

112
00:05:24,669 --> 00:05:26,836
انا فقط هنا لإن امك
ارادت مني ان اخبرك

113
00:05:26,838 --> 00:05:28,170
ان الفطور جاهز

114
00:05:28,172 --> 00:05:29,071
اخبريها انني سوف اكل
شيئا قيما بعد

115
00:05:29,073 --> 00:05:30,206
انا لست رسولاً لك

116
00:05:30,208 --> 00:05:31,875
انت لست مديرتي

117
00:05:31,877 --> 00:05:34,244
اسمع يا وقح
انا فقط اعتقد انه سيكون جميلاً

118
00:05:34,346 --> 00:05:35,946
لو انك اعطيت امك عناق
الحظ الموفق او ماشابه

119
00:05:35,948 --> 00:05:37,547
عندئذ سوف تصبح غريبة تماماً
وتبدأ في البكاء

120
00:05:37,549 --> 00:05:39,116
اذن ؟

121
00:05:39,118 --> 00:05:41,551
هي لا تستطيع ان تبكي
مع كل المصائب التي تمر بها ؟

122
00:05:41,553 --> 00:05:43,754
لماذا تهتمين ؟
هي ليست امك

123
00:05:43,756 --> 00:05:45,822
امك انتقلت على بعد
الاف الاميال

124
00:05:45,824 --> 00:05:48,291
وسمحت لك ان تبقي مع
مجموعة من الغرباء ، هل تتذكرين ؟

125
00:05:48,293 --> 00:05:50,260
تبدو سخيفاً في ذلك القميص

126
00:06:24,560 --> 00:06:27,295
هيا ، مررنا على هذا

127
00:06:27,297 --> 00:06:28,763
هل كل شيئ على مايرام ؟

128
00:06:28,765 --> 00:06:30,365
انا فقط علي ان اسلم
هذا المشروع

129
00:06:30,367 --> 00:06:31,800
بحلول الغد

130
00:06:31,802 --> 00:06:33,368
واي احتمال يمكن ان
يكون خاطئاً

131
00:06:33,370 --> 00:06:35,002
سوف يكون وخيماً

132
00:06:35,004 --> 00:06:37,706
هل سوف يكون تحرشاً جنسياً
لو انني وصفت (جيف) بالمثير ؟

133
00:06:37,708 --> 00:06:39,707
ربما يكون ذلك

134
00:06:39,709 --> 00:06:41,543
يا الهي هذا الموقف ممتلئ

135
00:06:41,545 --> 00:06:42,911
اتمنى لو انني لم اتأخر

136
00:06:42,913 --> 00:06:45,046
شكراً جزيلاً كونك سائقة محدودة
ياعزيزتي

137
00:06:45,048 --> 00:06:46,714
علي ان انهي هذه الرسائل الاليكترونية

138
00:06:46,716 --> 00:06:48,449
وانا فقط لا اريد ان
(اغضب (اوبرا

139
00:06:48,451 --> 00:06:50,951
عبر ... تعرفين
كتابة الرسائل والقيادة

140
00:06:50,953 --> 00:06:52,453
هناك فراغ
ماذا ؟ اين ؟ -

141
00:06:52,455 --> 00:06:53,720
اضعته

142
00:06:53,722 --> 00:06:55,388
حسناً لا يمكنك ان تكون
سائق مقعد خلفي

143
00:06:55,390 --> 00:06:57,356
في المقعد الامامي
بينما تكتب الرسائل

144
00:06:57,358 --> 00:06:59,091
.. انه فقط ليس
هناك فراغ اخر -

145
00:06:59,093 --> 00:07:00,493
الحقي بذلك الموقف

146
00:07:00,495 --> 00:07:02,828
يا الهي
لقد صدمت احد الاشخاص

147
00:07:02,830 --> 00:07:04,196
انت اخفتني

148
00:07:07,500 --> 00:07:08,734
هل انت بخير ؟

149
00:07:08,736 --> 00:07:11,304
.. اوه يا الـ
انا اسفة جداً جداً

150
00:07:11,306 --> 00:07:12,939
لم اراك

151
00:07:12,941 --> 00:07:14,341
انه يؤلم
اين ، سيدي ؟ -

152
00:07:14,343 --> 00:07:17,978
هل تقدر .. هل تقدر ان
تخبرنا اين ؟

153
00:07:17,980 --> 00:07:19,814
حسناً
انا لا ارى اية دماء

154
00:07:19,816 --> 00:07:21,348
حسناً ؟

155
00:07:21,350 --> 00:07:22,750
ماذا لو كان ينزف داخلياً ؟

156
00:07:22,752 --> 00:07:24,185
لا ، بدا كما لو انني
بالكاد لمسته

157
00:07:24,187 --> 00:07:25,619
لماذا لا تنظري الى
المكان الذي انت ذاهبة اليه

158
00:07:25,621 --> 00:07:27,688
انت من اخبرني
.. ان

159
00:07:29,391 --> 00:07:31,291
لماذا تضحك ؟

160
00:07:33,661 --> 00:07:35,161
هذا ليس له مثيل

161
00:07:35,163 --> 00:07:36,929
انتظر

162
00:07:36,931 --> 00:07:38,530
انت تمزح معنا ؟

163
00:07:39,900 --> 00:07:41,800
ذلك لم يكن مسلياً

164
00:07:41,802 --> 00:07:43,468
ذلك كان مسلياً جداً

165
00:07:43,470 --> 00:07:46,137
اقصد عليك ان تكوني
سائقة سيئة حقاً

166
00:07:46,139 --> 00:07:48,674
كي تصدمي شخصاً
في موقف السيارات

167
00:07:48,676 --> 00:07:52,144
ذلك لا يحدث
كل يوم

168
00:07:52,146 --> 00:07:53,679
لقد ارعبتنا

169
00:07:55,216 --> 00:07:57,216
استمتعا بيومكما

170
00:07:57,218 --> 00:08:00,086
وغد لعين

171
00:08:23,745 --> 00:08:24,945
الهي

172
00:08:24,947 --> 00:08:26,313
لا تقرعين الباب كثيراً ؟

173
00:08:26,315 --> 00:08:27,481
كما لو انك سوف
تسمعني اقرع الباب

174
00:08:27,483 --> 00:08:30,617
عبر ذوقك الموسيقي اللعين
على اية حال

175
00:08:30,619 --> 00:08:32,052
كاثي) طلبت مني ان احضر)
هذا لك

176
00:08:32,054 --> 00:08:33,754
حلويات في كيس

177
00:08:33,756 --> 00:08:35,589
شكراً
هل فتحت هذا ؟

178
00:08:35,591 --> 00:08:37,991
تعتقد انني احضرته
كل ذلك الطريق الى هنا

179
00:08:37,993 --> 00:08:39,826
مجاناً ، اليس كذلك ؟

180
00:08:39,828 --> 00:08:41,895
هل اقدر ان اسئلك شيئاً ؟

181
00:08:41,897 --> 00:08:43,897
هل سمعت ضجيجاً عالياً ؟

182
00:08:43,899 --> 00:08:46,466
ليس الان لكن عندما دخلت ؟

183
00:08:46,468 --> 00:08:48,035
ماذا تقصد ؟
حسناً ، اللعنة -

184
00:08:48,037 --> 00:08:50,470
انا اواصل سماع هذا الضجيج

185
00:08:50,472 --> 00:08:53,173
مثل الدوي او ماشابه

186
00:08:53,175 --> 00:08:55,008
انه يأتي من هناك

187
00:08:55,010 --> 00:08:56,409
ومن ثم من هناك

188
00:08:56,411 --> 00:08:58,512
لكن عندما احاول ان
اتعقب الصوت

189
00:08:58,514 --> 00:09:00,680
انه يذهب الى مكان اخر

190
00:09:00,682 --> 00:09:04,017
انا قلق نوعا ما انني
سوف اجن مرة اخرى

191
00:09:04,019 --> 00:09:05,219
اسمع اشباحاً او ماشابه

192
00:09:05,221 --> 00:09:07,288
(يا الهي انها (مارلين

193
00:09:07,290 --> 00:09:08,957
نعم صحيح
احسنت

194
00:09:08,959 --> 00:09:10,425
انا جادة

195
00:09:10,427 --> 00:09:12,127
احياناً عندما يموت
الناس في بيوتهم

196
00:09:12,129 --> 00:09:13,595
ارواحهم تعلق

197
00:09:13,597 --> 00:09:15,030
ان ذلك يحدث طوال الوقت

198
00:09:15,032 --> 00:09:16,365
(لا  تتلاعبي بي (اندريا

199
00:09:16,367 --> 00:09:17,766
حالتي العقلية لا يمكن
ان تتحمل ذلك الان

200
00:09:17,768 --> 00:09:19,669
انا لا افعل ذلك
انا اؤمن بهذا الشيئ

201
00:09:19,671 --> 00:09:22,338
صديقة  لجدتي كانت تنظف
المنازل

202
00:09:22,340 --> 00:09:24,107
وبينما كانت تقوم بتنظيف
الغرفة

203
00:09:24,109 --> 00:09:25,742
لإحد الاشخاص الذين توفوا

204
00:09:25,744 --> 00:09:27,510
وفجأة

205
00:09:27,512 --> 00:09:29,246
بدأت تشعر بشيئ ما
غريب

206
00:09:29,248 --> 00:09:31,348
تماماً فوق رأسها

207
00:09:31,350 --> 00:09:33,683
وبينما كانت هي ببطء تكتشفه

208
00:09:33,685 --> 00:09:36,319
انفجر مصباح كهربائي
في وجهها

209
00:09:36,321 --> 00:09:39,455
لو كنت مكانك ، لكنت
خرجت من هذا المكان

210
00:09:39,457 --> 00:09:41,323
انها الطريقة الوحيدة
التي من خلال ستعرف الارواح

211
00:09:41,425 --> 00:09:42,525
انه حان الوقت للمغادرة

212
00:09:42,527 --> 00:09:43,959
هل تسمعين ذلك (مارلين) ؟

213
00:09:43,961 --> 00:09:47,530
لقد حان وقت ان تذهبي
ايتها العجوز العنصرية الرخيصة

214
00:09:47,532 --> 00:09:48,931
(انتظري (اندريا

215
00:09:48,933 --> 00:09:50,666
هل يمكنك الانتظار لدقيقة ؟

216
00:09:50,668 --> 00:09:51,800
كي تري ان كان ذلك
سيحدث مرة اخرى ؟

217
00:09:51,802 --> 00:09:53,402
لا ، لا
اطلاقاً لا

218
00:09:53,404 --> 00:09:55,604
ان كان لديك اشباح هنا
انا لا اريد ان اكون جزءً منها

219
00:09:59,908 --> 00:10:02,009
تباً

220
00:10:13,790 --> 00:10:15,825
انا رسمياً سجلت

221
00:10:18,296 --> 00:10:21,198
انظر الى الممرضة مصاصة
الدماء الجميلة

222
00:10:21,200 --> 00:10:23,666
اتمنى ان تكون هي التي
ستأخذ الدم

223
00:10:23,668 --> 00:10:25,735
انا يعجبني ان
الموظفين

224
00:10:25,737 --> 00:10:27,103
يلبسون من اجل عيد القديسيين

225
00:10:27,105 --> 00:10:28,571
المستشفيات يمكن ان
تكون كئيبة جداً

226
00:10:28,573 --> 00:10:31,640
جميل ان ترى ناس
يمرحون

227
00:10:31,642 --> 00:10:33,008
مرح ؟

228
00:10:33,010 --> 00:10:34,877
هل تسمين ذلك مرحاً ؟

229
00:10:34,879 --> 00:10:36,411
ممرضة سرطان ترتدي مثل
شخص ميت ؟

230
00:10:36,413 --> 00:10:38,213
تبدو ذات ذوق سيئ
جداً بالنسبة لي

231
00:10:38,215 --> 00:10:40,981
رائع ، الان رسائلي الالكترونية
لن تصل

232
00:10:40,983 --> 00:10:42,450
اللعنة

233
00:10:43,586 --> 00:10:45,220
ربما ينبغي عليك ان
تذهب للعمل

234
00:10:45,222 --> 00:10:46,488
لا

235
00:10:46,490 --> 00:10:48,189
انا سوف ابقى هناك معك

236
00:10:48,191 --> 00:10:49,457
لا ، انا اعرف انك تريد ان تبقى 

237
00:10:49,459 --> 00:10:50,626
لكنك انت تبدأ في
اثارة توتري

238
00:10:50,628 --> 00:10:51,927
مع كل هذه الكتابات والاصوات

239
00:10:51,929 --> 00:10:54,930
والطاقة السلبية الان

240
00:10:54,932 --> 00:10:56,666
انت على حق

241
00:10:56,668 --> 00:10:58,267
انت على حق
انا اسف

242
00:10:58,269 --> 00:11:01,037
اللعنة على الموعد ، انه
فقط يجعلني اجن

243
00:11:01,039 --> 00:11:02,205
هل تعرفين ماذا سوف افعل ؟

244
00:11:02,207 --> 00:11:04,140
انا سوف اغلق هذا الشيئ

245
00:11:04,142 --> 00:11:05,875
اللعنة عليهم

246
00:11:05,877 --> 00:11:07,877
اللعنة علي

247
00:11:07,879 --> 00:11:09,512
اصمت

248
00:11:09,514 --> 00:11:10,746
ارجوك

249
00:11:10,748 --> 00:11:12,548
تحدثنا بخصوص هذا

250
00:11:12,550 --> 00:11:16,351
انا ليست لدي مشكلة في القيام
بأموري بنفسي ،حقا انا كذلك

251
00:11:16,353 --> 00:11:18,387
حسناً عزيزتي

252
00:11:21,090 --> 00:11:23,958
سوف اعود في لمح البصر

253
00:11:23,960 --> 00:11:26,495
ان لم يكن اسرع ، حسناً ؟

254
00:11:26,497 --> 00:11:28,230
انت جذابة جداً

255
00:11:36,340 --> 00:11:39,376
فقط للعلم ، انا فقط ارى 
ملابسك قبيحة جداً

256
00:11:42,246 --> 00:11:43,213
(كاثي جامسون)

257
00:11:43,215 --> 00:11:44,314
نعم

258
00:11:44,316 --> 00:11:45,682
اتبعيني رجاءً

259
00:11:50,354 --> 00:11:52,622
نحن فقط نريد منك ان تقومي
بتعبئة بعض الاوراق هنا

260
00:11:52,624 --> 00:11:54,791
وعندما تنتهين نحن سوف
نأخذ عينة سريعة للدم

261
00:11:54,793 --> 00:11:55,958
قبل ان نبدأ العلاج

262
00:11:55,960 --> 00:11:58,427
حسناً ، شكراً

263
00:12:35,198 --> 00:12:36,698
يا الهي انظروا من هنا

264
00:12:36,700 --> 00:12:39,434
من كانت سوف تقتلني

265
00:12:41,505 --> 00:12:43,438
هذا لابد انه محرج جداً
لك ، صحيح ؟

266
00:12:43,440 --> 00:12:45,907
.. بالمناسبة انا

267
00:12:45,909 --> 00:12:47,809
اعتقد اني اعاني من
ورم دموي

268
00:12:47,811 --> 00:12:49,978
والذي سوف يكون سهلاً
جداً تذكره

269
00:12:49,980 --> 00:12:51,479
لإنه يتناغم مع سرطان الجلد
صحيح ؟

270
00:12:51,481 --> 00:12:52,914
لذلك الناس فقط
سوف يعرفونني

271
00:12:52,916 --> 00:12:54,115
"بإسم شخصية "اوما

272
00:12:54,117 --> 00:12:55,917
ارجوك ؟
انظري لوجهك -

273
00:12:55,919 --> 00:12:57,351
اسمع اعتقد انني
رأيت مايكفي

274
00:12:57,353 --> 00:12:58,386
انا لا اقدر ان اسمعك

275
00:12:58,388 --> 00:13:00,054
اذن انزع سمعات اذنك
اللعينة

276
00:13:00,056 --> 00:13:02,856
اخرس ، ودعني اكمل ملأ
اوراقي اللعينة

277
00:13:07,328 --> 00:13:09,797
جون) كيف حالك ؟)

278
00:13:14,436 --> 00:13:16,270
دعيني اقدم لك نصيحة صغيرة

279
00:13:16,272 --> 00:13:19,006
(كاثرين توكا)

280
00:13:19,008 --> 00:13:21,041
(توكي)
(توكي جامسون) -

281
00:13:21,043 --> 00:13:24,244
اعتقد ان هذه تجربتك الطبية الاولى 
صحيح ؟

282
00:13:24,246 --> 00:13:26,847
والتجارب الطبية
هي تماما مثل

283
00:13:26,849 --> 00:13:28,581
اليوم الاول في المدرسة

284
00:13:28,583 --> 00:13:30,717
الأن الجماعات تتشكل

285
00:13:30,719 --> 00:13:33,219
والعلاقات تنشئ

286
00:13:33,221 --> 00:13:37,157
ولا احد يريد ان يكون صديقاً
مع الفتاة الشقراء الخجولة

287
00:13:45,300 --> 00:13:47,301
مرحباً ايها الوسيم
اهلاً -

288
00:13:47,303 --> 00:13:50,136
لم تعاود الاتصال بي

289
00:13:50,138 --> 00:13:51,605
اسف

290
00:13:51,607 --> 00:13:53,807
وضعت هاتفي على الوضع الصامت
نسيت ان اتفقده

291
00:13:53,809 --> 00:13:55,442
لا بأس
انا فقط كنت اريد ان اتأكد

292
00:13:55,444 --> 00:13:57,011
ان كنت تريد ان نذهب الى
حفلة (سيجرد) معاً

293
00:13:57,013 --> 00:13:58,380
انها يوم الجمعة

294
00:13:58,382 --> 00:14:01,916
ربما
لا اعرف

295
00:14:03,019 --> 00:14:04,719
اللعنة
ما هذه ؟

296
00:14:04,721 --> 00:14:06,287
هذه اجنة خنازير
(سيد (بوبيك

297
00:14:06,289 --> 00:14:08,189
والتي سوف نقوم بتشريحها
في الفصل اليوم

298
00:14:08,191 --> 00:14:11,892
كل واحد رجاءً يأخذ قفازاً
ونظارات واقية

299
00:14:11,894 --> 00:14:14,995
ويدخل في مجموعة من خمسة افراد
لاجراء التجربة ، رجاءً

300
00:14:14,997 --> 00:14:16,597
انا لم ارى شيئا ميتاً
من قبل

301
00:14:16,599 --> 00:14:18,398
انه تماماً يخيفني

302
00:14:18,400 --> 00:14:19,399
هيا

303
00:14:19,401 --> 00:14:21,468
(انسة (تامسون

304
00:14:34,583 --> 00:14:36,551
تباً

305
00:14:40,857 --> 00:14:43,593
هل لديك ورقة موافقة التأمين
الخاصة بك ؟

306
00:14:45,530 --> 00:14:47,730
لست متأكدة

307
00:14:47,732 --> 00:14:48,898
انها زرقاء

308
00:14:48,900 --> 00:14:50,633
مع سبعة ارقام في الاعلى

309
00:14:50,635 --> 00:14:52,001
"تبدأ بـ "دبليو - اكس

310
00:14:55,140 --> 00:14:57,241
لا اراها
هذا مؤسف -

311
00:14:57,243 --> 00:14:58,575
رسمياً نحن نحتاجها
في الملف

312
00:14:58,577 --> 00:15:01,512
قبل ان نبدأ التجربة

313
00:15:01,514 --> 00:15:03,281
حسناً هل تستطيعين ان
تتصلي بشركة التأمين

314
00:15:03,283 --> 00:15:05,450
وتتطلبي منهم ارسالها بالفاكس
او ماشابه ؟

315
00:15:05,452 --> 00:15:05,918
حاولنا

316
00:15:06,020 --> 00:15:08,152
هم يدعون انه ليس لديهم
سجل بالموافقة عليها

317
00:15:08,154 --> 00:15:10,855
حقاً ؟

318
00:15:10,857 --> 00:15:13,458
انت اتصلت بالشركة الثانوية

319
00:15:13,460 --> 00:15:15,761
انا اشتركت في شركة زوجي

320
00:15:15,763 --> 00:15:19,966
لإنها تغطي اكثر
لذلك هل معي البطاقة ؟

321
00:15:19,968 --> 00:15:24,070
هل معي ؟

322
00:15:24,072 --> 00:15:27,606
هل معي البطاقة ؟

323
00:15:27,608 --> 00:15:29,675
لا هي ليست معي

324
00:15:29,677 --> 00:15:31,976
تعرفين .. زوجي عادة
يتولى كل هذه الامور

325
00:15:31,978 --> 00:15:35,146
هو سكرتيري

326
00:15:35,148 --> 00:15:37,115
انها نكتة صغيرة
بيننا نحن الاثنين

327
00:15:37,117 --> 00:15:39,417
نحن نجري العلاج فقط
خلال الساعتين القادمتين

328
00:15:39,419 --> 00:15:41,352
ان لم تقدري ان
تجلبي الورقة انذاك

329
00:15:41,354 --> 00:15:42,520
عندئذ عليك ان تبدأي غداً

330
00:15:42,522 --> 00:15:43,554
غداً .. لا

331
00:15:43,556 --> 00:15:44,789
اريد ان ابدأ اليوم

332
00:15:44,791 --> 00:15:47,225
انا .. انا انتظرت لإسابيع
من اجل هذا

333
00:15:47,227 --> 00:15:49,161
لذلك دعيني اتصل بزوجي

334
00:15:49,163 --> 00:15:50,362
انا متأكدة سوف نحل ذلك

335
00:15:50,364 --> 00:15:52,130
حسناً

336
00:15:56,804 --> 00:15:58,171
(عاود الاتصل بـ (توم

337
00:15:58,173 --> 00:15:59,840
اخبره انني اريد تلك
الدلائل بحلول الغد

338
00:15:59,842 --> 00:16:01,342
ماهو الوضع بالنسبة لـ "ار.ال.اس" ؟

339
00:16:01,344 --> 00:16:02,677
مازلنا ننتظر الرد

340
00:16:02,679 --> 00:16:03,878
بالطبع انتم كذلك

341
00:16:03,880 --> 00:16:05,379
الموارد البشرية تريد
ان تقابلني ؟

342
00:16:05,381 --> 00:16:06,680
من اجل ماذا ؟

343
00:16:06,682 --> 00:16:08,316
لا اعرف
هم قالوا انه امر مهم

344
00:16:10,653 --> 00:16:12,319
ملغي ؟

345
00:16:12,321 --> 00:16:14,821
ماذا تقصدين
ان عملي تم الغاءه ؟

346
00:16:14,823 --> 00:16:16,656
لسوء الحظ منصبك لم يستطع

347
00:16:16,658 --> 00:16:18,758
ان يحافظ على تطور القسم
بشكل انسيابي

348
00:16:18,760 --> 00:16:20,393
لكن الشركة للتو
قامت بترقيتي

349
00:16:20,395 --> 00:16:22,294
في هذا المنصب
منذ اشهر قليلة

350
00:16:22,296 --> 00:16:24,130
اعرف ، لابد انه هذا
صدمة قوية

351
00:16:24,132 --> 00:16:25,698
اللعنة انها صدمة

352
00:16:25,700 --> 00:16:27,767
اقصد ماذا يفترض
مني ان افعل

353
00:16:27,769 --> 00:16:30,404
اعود للعمل
كموظف الان ؟

354
00:16:30,406 --> 00:16:32,306
حسناً ، كما تعرف
ذلك المنصب تم تعيين شخص به

355
00:16:32,308 --> 00:16:33,875
عندما تمت ترقيتك

356
00:16:33,877 --> 00:16:36,378
وانا اخشى انه لايوجد
مكان في الميزانية

357
00:16:36,380 --> 00:16:39,181
كي نعين موظف اضافي

358
00:16:39,183 --> 00:16:42,084
انتظري لحظة

359
00:16:42,086 --> 00:16:43,385
هل تم فصلي ؟

360
00:16:43,387 --> 00:16:44,520
ليس فصلاً

361
00:16:44,522 --> 00:16:46,089
السماح لك بالذهاب

362
00:16:46,091 --> 00:16:48,190
والذي يؤهلك لمكافأة
نهاية الخدمة

363
00:16:48,192 --> 00:16:49,858
مكافأة نهاية الخدمة ؟

364
00:16:49,860 --> 00:16:51,894
هل انت تهزئين بي ؟

365
00:16:51,896 --> 00:16:53,128
هذا هراء

366
00:16:53,130 --> 00:16:54,596
حسناً ، انا يتوجب علي ان
اطلب منك

367
00:16:54,698 --> 00:16:55,230
ان تهدأ

368
00:16:55,232 --> 00:16:56,398
اهدأ ؟

369
00:16:56,400 --> 00:16:58,367
كيف يمكن لك ان تطلبي
مني ان اهدأ ؟

370
00:16:58,369 --> 00:17:01,771
انت تعرفين ان زوجتي
مصابة بالسرطان

371
00:17:01,773 --> 00:17:04,306
يا الهي

372
00:17:04,308 --> 00:17:06,375
يا الهي

373
00:17:06,377 --> 00:17:07,809
هذا بسبب انها مريضة

374
00:17:07,811 --> 00:17:09,311
وانا كنت اتغيب بعض الاوقات

375
00:17:09,313 --> 00:17:10,746
انا استطيع مقاضاتك
لهذا

376
00:17:10,748 --> 00:17:12,681
بول) انا اعرف ان هذا)
يبدو كهجوم شخصي

377
00:17:12,683 --> 00:17:14,616
لكنني اعتقد انك تبالغ
في ردة الفعل

378
00:17:14,618 --> 00:17:16,585
حقاً (شيرل) ؟

379
00:17:16,587 --> 00:17:19,020
لإنني اعتقد ان ردة فعلي
هي عادية جداً

380
00:17:19,022 --> 00:17:21,555
مقارنة بالوضع الذي
امر انا به

381
00:17:21,557 --> 00:17:24,692
انا اعترف ان تركيزي
قد قل مؤخراً

382
00:17:24,694 --> 00:17:26,727
وربما لم لكن اقوم
بأفضل عمل في حياتي

383
00:17:26,729 --> 00:17:28,396
لكنني اعمل بجد

384
00:17:28,398 --> 00:17:30,098
اكثر من الاوغاد الاخرين
الموجودين في قسمي

385
00:17:30,100 --> 00:17:32,901
وانا لا استحق ان
اعامل بهذه الطريقة

386
00:17:32,903 --> 00:17:34,803
اللعنة

387
00:17:34,805 --> 00:17:36,605
اللعنة
(انا اسفة (بول -

388
00:17:36,607 --> 00:17:39,675
اعرف ان هذا وقت سيئ

389
00:17:42,713 --> 00:17:44,647
تعرفين .. المرة القادمة عندما
تقومي بفصل شخص في عيد القديسيين

390
00:17:44,649 --> 00:17:46,749
ربما عليك ان تنزعي
سدادات اذنيك اللعينتين اولاً

391
00:17:55,691 --> 00:17:57,325
حالما تبدأوا في
ازالة الرأس

392
00:17:57,327 --> 00:17:59,160
لاحظوا كيف هي المنظقة
مغطاة بالاوعية الدموية

393
00:17:59,162 --> 00:18:01,195
لو ان تلك تم سدها
خمنوا ماذا سيحدث

394
00:18:01,197 --> 00:18:02,497
ذبحة صدرية

395
00:18:02,499 --> 00:18:04,532
الاطباء احياناً يستخدمون
صمامات الخنازير

396
00:18:04,534 --> 00:18:06,468
بدلاً عن صمامات البشر المصابة

397
00:18:06,470 --> 00:18:07,935
مستحيل

398
00:18:07,937 --> 00:18:09,437
اذن هناك اناس حقيقيون
يتجولون

399
00:18:09,439 --> 00:18:11,139
مع اعضاء خنازير بداخلهم ؟

400
00:18:11,141 --> 00:18:12,574
نعم وممتنون كذلك

401
00:18:12,576 --> 00:18:13,709
يمكن ان يكون الفرق

402
00:18:13,711 --> 00:18:15,845
بين الحياة والموت
لبعض الاشخاص

403
00:18:15,847 --> 00:18:18,548
يا الهي هذا مقزز

404
00:18:18,550 --> 00:18:20,049
امسك

405
00:18:20,051 --> 00:18:21,217
التقاطه جيدة ياصديقي

406
00:18:21,219 --> 00:18:23,119
احد الاوغاد المساكين
للتو مات

407
00:18:23,121 --> 00:18:24,954
فقط اصمت ايها الوقح

408
00:18:24,956 --> 00:18:26,689
توقفا
توقفا

409
00:18:26,691 --> 00:18:28,457
انا قلت توقفا
هيا

410
00:18:28,459 --> 00:18:31,994
مكتب المدير الان

411
00:18:31,996 --> 00:18:33,029
اجلس

412
00:18:35,165 --> 00:18:36,765
(لقد اتصلت بـ (بول جامسون

413
00:18:36,767 --> 00:18:38,600
رجاءً اترك رسالة فقط
عند الصفارة

414
00:18:39,803 --> 00:18:42,470
بول) يجب ان تعاود)
الاتصال بي

415
00:18:42,472 --> 00:18:43,537
عاود الاتصال بي

416
00:18:43,539 --> 00:18:45,539
انا احتاج معلومات التأمين تلك

417
00:18:58,919 --> 00:19:00,786
لابد انك تمزحين معي

418
00:19:17,437 --> 00:19:18,971
ماذا تفعلين ؟

419
00:19:18,973 --> 00:19:22,908
احاول فقط ان اخذ
الماء اللعين

420
00:19:22,910 --> 00:19:25,143
الة لعينة

421
00:19:29,983 --> 00:19:32,886
هل انا الاحظ حالة
غضب داخلية بسيطة ؟

422
00:19:32,888 --> 00:19:33,954
انا امر بيوم سيئ ، حسناً ؟

423
00:19:33,956 --> 00:19:34,955
واضح

424
00:19:34,957 --> 00:19:36,290
التأمين الخاص بي ليس معي

425
00:19:36,292 --> 00:19:37,625
وهم لن يسمحوا لي
بإجراء التجربة 

426
00:19:37,627 --> 00:19:39,127
حتى يوم الغد
وهذا سوف يقتلني

427
00:19:39,129 --> 00:19:40,562
انه فقط يوم واحد

428
00:19:40,564 --> 00:19:42,664
انا اعرف انه فقط
يوم واحد

429
00:19:42,666 --> 00:19:46,768
لكن ماذا لو  كان اليوم هو
الذي سوف يغير حياتي ؟

430
00:19:46,770 --> 00:19:48,970
انا فقط اردت اليوم
ان يمر بشكل سلس

431
00:19:48,972 --> 00:19:50,906
انا كنتُ فرحة جداً عندما
استيقظت

432
00:19:50,908 --> 00:19:52,474
.. والان انا فقط

433
00:19:52,476 --> 00:19:54,942
لماذا لا يسير اي شيئ
بالطريقة التي يفترض ان يكون عليها ؟

434
00:19:54,944 --> 00:19:56,177
بلى

435
00:19:56,179 --> 00:19:59,046
فقط لم يسر بالطريقة
التي انت اردتها

436
00:19:59,048 --> 00:20:01,783
انت ربما تكوني امرأة شجاعة

437
00:20:01,785 --> 00:20:04,919
لكنك لا تستطيعين
السيطرة على الكون

438
00:20:04,921 --> 00:20:07,055
انت الماء لست الحجارة

439
00:20:07,057 --> 00:20:09,324
يا الهي
من تكون انت

440
00:20:09,326 --> 00:20:10,993
احد البوذيين اللعينين ؟

441
00:20:12,263 --> 00:20:15,164
انا عادة احاول التخلص من
الجزئية اللعينة تلك

442
00:20:15,166 --> 00:20:16,900
اللعنة
ماذا ؟ -

443
00:20:16,902 --> 00:20:18,134
ايتها الممرضة هل
يمكن ان تأتي للمساعدة ؟

444
00:20:18,136 --> 00:20:19,298
لماذا تطلب الممرضة ؟

445
00:20:19,345 --> 00:20:21,612
لا تنظري للأسفل ، لكنك تنزفين
بشكل كبير

446
00:20:21,614 --> 00:20:22,980
يا الهي

447
00:20:22,982 --> 00:20:24,615
انا قلت لك ان لا تنظري
للأسفل

448
00:20:24,617 --> 00:20:25,950
تعالي معي ، نحن سوف نقوم
بتنظيفك تماماً ، حسنا ؟

449
00:20:25,952 --> 00:20:27,451
.. نعم ، اعتقد انني ربما

450
00:20:31,756 --> 00:20:32,923
مرحباً

451
00:20:32,925 --> 00:20:35,292
افتقدتك على الغداء

452
00:20:35,294 --> 00:20:36,959
لم كان جائعاً

453
00:20:36,961 --> 00:20:39,095
انت لم ينتهي بك المطاف
بالاحتجاز ، اليس كذلك ؟

454
00:20:39,097 --> 00:20:42,264
انا اخبرت السيد (انجول) ان
جاستن) كان وغداً حقيقيا)

455
00:20:42,266 --> 00:20:44,565
لم يكن يتعين عليه ان
يسخر من الناس المرضى

456
00:20:44,667 --> 00:20:45,066
امامك

457
00:20:45,068 --> 00:20:46,635
انا حزنتُ جداً

458
00:20:46,637 --> 00:20:48,704
انا لا اريد من الناس
ان يحزنوا من اجلي

459
00:20:48,706 --> 00:20:51,340
انا لم اقصد ذلك

460
00:20:51,342 --> 00:20:54,444
انا اتفهم كم هذا هو
امر قاس مع امك

461
00:20:54,446 --> 00:20:56,546
تعرف انا هنا ان كنت
تريد ان تتحدث

462
00:20:56,548 --> 00:20:58,715
لا اريد ، حسناً ؟

463
00:20:58,717 --> 00:21:00,517
وان كنت اريد
لن يكون معك

464
00:21:00,519 --> 00:21:01,518
ماذا ؟

465
00:21:01,520 --> 00:21:02,553
انا لا اعرف فيما تفكرين

466
00:21:02,555 --> 00:21:03,587
لكننا لسنا حبيبين

467
00:21:03,589 --> 00:21:04,855
قمنا بذلك مرة واحدة

468
00:21:04,857 --> 00:21:06,857
هذا كل شيئ
لا يعني ذلك اي شيئ

469
00:21:06,859 --> 00:21:08,658
انا لدي صديقة

470
00:21:08,660 --> 00:21:11,660
لذلك فقط توقفي عن منادتي
وترك ملاحظات لي على خزانتي

471
00:21:11,762 --> 00:21:12,929
ودعوتي لحفلات سخيفة

472
00:21:12,931 --> 00:21:14,397
لإنني لست معجباً بك

473
00:21:14,399 --> 00:21:15,999
انت تافه

474
00:21:18,235 --> 00:21:21,637
اللعنة ، ايها 
الفتى الوقح

475
00:21:21,739 --> 00:21:23,706
ماذا قلت لتلك الفتاة
كي تجعلها تبكي هكذا ؟

476
00:21:23,708 --> 00:21:25,007
يا الهي انت دائماً تتدخلين
في اموري

477
00:21:25,009 --> 00:21:26,308
فقط اتركيني لوحدي

478
00:21:26,310 --> 00:21:27,811
او ماذا ؟

479
00:21:27,813 --> 00:21:29,212
سوف تجعلني ابكي كذلك ؟

480
00:21:29,214 --> 00:21:31,915
هل انتهيت الان ؟

481
00:21:31,917 --> 00:21:33,583
اود ان اقول اكثر

482
00:21:33,585 --> 00:21:36,486
لكن من حظك انني
ملاك اليوم

483
00:21:47,432 --> 00:21:51,234
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

484
00:21:51,236 --> 00:21:52,903
هل ترى يا صغير ؟

485
00:21:52,905 --> 00:21:54,706
لايوجد شيئ تخاف منه

486
00:21:54,708 --> 00:21:57,275
لا يوجد شيئ يقال له
"بيت مسكون"

487
00:21:57,277 --> 00:21:58,276
رضيع يحترق

488
00:21:58,278 --> 00:22:01,547
رضيع يحترق

489
00:22:01,549 --> 00:22:03,649
انتظرا ، انتظرا
لا تذهبا

490
00:22:03,651 --> 00:22:05,050
لدي حلويات

491
00:22:22,667 --> 00:22:24,635
اين كنت طوال اليوم ؟

492
00:22:24,637 --> 00:22:26,837
الم تتلقى اي من رسائلي ؟

493
00:22:26,839 --> 00:22:29,006
انا اتصلت بشركة التأمين
في طريقي

494
00:22:29,308 --> 00:22:31,275
يتعين ان يكونوا ارسلوا
الاوراق الان

495
00:22:31,277 --> 00:22:33,277
هل هذا من علاجك ؟

496
00:22:33,279 --> 00:22:34,446
لا

497
00:22:34,448 --> 00:22:36,948
انا وضعت يدي
على الة للبيع الذاتي

498
00:22:36,950 --> 00:22:38,283
ماذا ؟

499
00:22:38,285 --> 00:22:39,885
في الحقيقة ليس لدي
ضمادات في علاجي

500
00:22:39,887 --> 00:22:41,153
لإنني لم اقدر ان
ابدأ اليوم

501
00:22:41,155 --> 00:22:43,456
والفضل يعود لعدم
ردك على اتصالاتي

502
00:22:43,458 --> 00:22:45,157
لكنني اعتقد ان (جيف) المثير

503
00:22:45,159 --> 00:22:47,193
هو اكثر اهمية من
تجربتي العلاجية

504
00:22:47,195 --> 00:22:48,795
انا كنت مشغولاً بأمور فصلي

505
00:22:48,797 --> 00:22:51,197
انا اسف ان ذلك لم يتلائم
مع جدولك اللعين

506
00:22:51,199 --> 00:22:54,700
فصلوك ؟

507
00:22:54,702 --> 00:22:56,135
لماذا لم تتصل بي ؟

508
00:22:56,037 --> 00:22:57,703
في منتصف علاجك ؟

509
00:22:57,705 --> 00:22:59,505
(انت مصابة بالسرطان اللعين (كاثي

510
00:22:59,507 --> 00:23:01,473
وذلك يتفوق على كل شيئ
طوال الوقت

511
00:23:01,475 --> 00:23:03,141
لا تتصرف كما لو انها
غلطتي

512
00:23:03,143 --> 00:23:05,276
لإنه ان كنت تريد
تبادل الاماكن معي ياعزيزي

513
00:23:05,378 --> 00:23:06,044
سوف اكون مسرورة للقيام بذلك

514
00:23:06,046 --> 00:23:07,512
انا اسف
انا لم اقصد ذلك

515
00:23:07,514 --> 00:23:09,647
انه فقط كل شيئ ينتكس
الان

516
00:23:09,649 --> 00:23:12,284
اقصد الا يكفي انك تعانين من السرطان ؟

517
00:23:12,286 --> 00:23:13,819
الان علي ان اقلق بشأن
الحصول على عمل

518
00:23:13,821 --> 00:23:15,888
والحصول على تأمين مرة اخرى

519
00:23:15,890 --> 00:23:18,591
كم من المصائب سوف تنزل
على رؤسنا ؟

520
00:23:18,593 --> 00:23:19,959
.. انه .. انه

521
00:23:19,961 --> 00:23:22,729
انه كما لو اننا نعاقب
او ماشابه

522
00:23:22,731 --> 00:23:24,798
فقط اتأكد انكما تستطيعان
ان ترياني ، حسناً ؟

523
00:23:24,800 --> 00:23:27,333
ركزا نظركما على الطريق
حسناً ؟

524
00:23:27,335 --> 00:23:30,636
اللعنة عليك
وقح -

525
00:23:32,872 --> 00:23:34,406
مرحباً

526
00:23:34,408 --> 00:23:35,741
ماذا حدث لكما الاثنين ؟

527
00:23:35,743 --> 00:23:37,075
لقد تم فصلي

528
00:23:37,077 --> 00:23:38,576
علاجي تعطل

529
00:23:38,578 --> 00:23:40,311
لا استطيع ان ابدأ
الا يوم الغد

530
00:23:40,313 --> 00:23:42,246
يا الهي هذا محزن

531
00:23:42,248 --> 00:23:44,815
هل تريدان شوكولاتة "باترفينجر"؟

532
00:23:44,817 --> 00:23:47,351
انا احب ان اخذ واحدة

533
00:23:53,158 --> 00:23:55,593
مرحباً
مرحباً ياعزيزي -

534
00:23:55,595 --> 00:23:56,761
هل ستذهب للعب "خدعة ام حلوى" ؟

535
00:23:56,763 --> 00:23:58,162
فكرت بخصوص ذلك

536
00:23:58,164 --> 00:23:59,764
وبعد ذلك ادركت انني
في الخامسة عشرة

537
00:23:59,766 --> 00:24:00,998
لذلك لا

538
00:24:01,000 --> 00:24:02,466
كنت تحب عيد القديسيين

539
00:24:02,468 --> 00:24:03,901
نعم ، حسنا ، الان
اكرهه

540
00:24:03,903 --> 00:24:06,170
هذا يجعل الامر بالاجماع

541
00:24:08,740 --> 00:24:10,240
لا بأس

542
00:24:10,242 --> 00:24:13,443
انا لدي حب كبير يكفي لنا جميعاً

543
00:24:28,892 --> 00:24:30,293
ماذا ؟

544
00:24:30,295 --> 00:24:31,527
ماذا (مارلين) ؟

545
00:24:31,529 --> 00:24:33,195
ماذا تحاولين ان تخيريني ؟

546
00:24:33,197 --> 00:24:34,997
هل تريدين مني ان اذهب ؟

547
00:24:34,999 --> 00:24:36,398
اذن فقط قوليها

548
00:24:36,400 --> 00:24:39,802
لإنني لا افهم
هذه الاصوات

549
00:24:39,804 --> 00:24:41,437
ايتها العجوز المجنونة

550
00:24:42,941 --> 00:24:46,343
تعرفين انا امل انك حقيقية
(مارلين)

551
00:24:46,345 --> 00:24:48,512
لإنه لو انك حقيقية

552
00:24:48,514 --> 00:24:50,414
هذا يعني انني لست مجنوناً

553
00:24:50,416 --> 00:24:51,615
وهذا امر جيد

554
00:24:51,617 --> 00:24:53,050
لإنه لدي الكثير من الناس

555
00:24:53,052 --> 00:24:55,419
الذين احتاج ان اكون عاقلاً
بالنسبة لهم الان

556
00:24:55,421 --> 00:24:56,920
.. انا في الحقيقة

557
00:24:56,922 --> 00:24:58,955
انا في الحقيقة اخرق
احد قوانيني

558
00:24:58,957 --> 00:25:01,691
بالحديث بصوت عال
مع لا احد في الغرفة

559
00:25:07,965 --> 00:25:10,100
لذلك ان كنت شبحاً حقيقياً

560
00:25:10,102 --> 00:25:13,469
مارلين) هل يمكن فقط)
ان تقدمي لي معروفاً

561
00:25:13,471 --> 00:25:18,575
وتذهبي نحو النور
او مهما يكن

562
00:25:18,577 --> 00:25:20,977
فقط ارجوك لا تبقي هنا

563
00:25:20,979 --> 00:25:25,215
(يجب ان اكون سليم العقل (مارلين

564
00:25:25,217 --> 00:25:26,908
ارجوك

565
00:25:28,653 --> 00:25:30,422
ارجوك دعيني اكون سليم العقل

566
00:26:12,667 --> 00:26:16,503
حسناً ، حلقي بعيداً

567
00:26:16,505 --> 00:26:18,205
اذهبي

568
00:26:18,207 --> 00:26:19,773
حلقي نحو بيتك

569
00:26:19,775 --> 00:26:21,642
حلقي نحو بيتك
ايتها البومة الصغيرة

570
00:26:21,644 --> 00:26:22,810
اخرجي

571
00:26:22,812 --> 00:26:25,145
حلقي بعيداً
حلقي بعيداً

572
00:26:25,147 --> 00:26:28,148
حمداً لك يارب

573
00:26:53,928 --> 00:26:54,984
حسناً

574
00:26:55,104 --> 00:26:56,939
انت جاهزة تماماً

575
00:26:57,758 --> 00:27:08,311
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

