﻿1
00:00:01,481 --> 00:00:04,150
حسنا، أيهما تظنين أنه أفظل لموعيدي؟

2
00:00:04,184 --> 00:00:06,452
سترة الجلد أم هذه الهويدي

3
00:00:06,486 --> 00:00:08,854
حسنا لنرى

4
00:00:08,889 --> 00:00:12,391
جلد رائع أو

5
00:00:12,426 --> 00:00:14,460
... ماذا لو فعلنا...

6
00:00:14,494 --> 00:00:16,062
جيد

7
00:00:18,298 --> 00:00:19,999
حسنا أفضل الهويدي

8
00:00:21,001 --> 00:00:23,469
خذي الأمر ببساطة، أنا أتنفس بفمي

9
00:00:25,906 --> 00:00:29,775
لا أصدق أنك تركت جهاز السحر
يضبط لك رفاقا حتى على موعد أعمى،

10
00:00:29,810 --> 00:00:33,479
وكل ماتعرفه عنها ماهو موجود في ملفها الشخصي
على موقع السحرة

11
00:00:33,513 --> 00:00:35,648
أنت لم تريها حتى إنها رائعة.

12
00:00:35,682 --> 00:00:37,650
وهي تشبهني في كثير من الأشياء

13
00:00:37,784 --> 00:00:40,753
أرجوك أسمعني ,الجميع يبدون رائعون
على موقع السحرة

14
00:00:40,787 --> 00:00:43,789
أنهم لا يظهروا صورهم الحقيقية،
ويكذبون عن مايخصهم.

15
00:00:43,824 --> 00:00:45,691
وأي صورة لك جذبتها؟

16
00:00:45,792 --> 00:00:48,627
أوه، لا أظن أن صورتي التي أعجبتها بل مظهري.

17
00:00:48,662 --> 00:00:51,864
وهذا هو السبب في أنني حققت المعادلة الرياضية المعقدة.

18
00:00:53,300 --> 00:00:54,733
تعالي نتحقق من ذلك

19
00:00:58,038 --> 00:01:01,073
أوه. لقد فهمت. من الصعب عليك فهم كلماتي

20
00:01:01,108 --> 00:01:02,842
البعض لا يهتم بما فيه الكفاية حتى يحاول.

21
00:01:04,878 --> 00:01:08,380
ما هي الأشياء الأخرى المحرجة
لديك على صفحتك المحرجة؟

22
00:01:08,415 --> 00:01:13,018
يا إلهي. لا اصدق لأنك نشرت تلك الصورة ومعك ذلك الشيء .

23
00:01:13,053 --> 00:01:15,988
 ألا ترغب أن تخبرك أنها تمتلك أرجل حصان

24
00:01:16,022 --> 00:01:18,757
قبل أن تدعوها إلى الحفلة الراقصة

25
00:01:18,792 --> 00:01:21,594
لقد أدخرت الكثيرمن أجل ذلك

26
00:01:22,996 --> 00:01:25,531
أنا أقول أن الناس أو الخيول

27
00:01:25,565 --> 00:01:27,833
ليسوا دائما صادقين على موقع السحرة

28
00:01:29,035 --> 00:01:30,703
حسنا ,هذه إيزابيلا

29
00:01:30,971 --> 00:01:34,507
ساأكد لكي أنها تبدو تماما مثل صورتها على موقع السحرة

30
00:01:35,609 --> 00:01:39,178
هل هذا هو منزل عائلة روسو؟

31
00:01:43,850 --> 00:01:45,551
مرحبا.

32
00:01:46,920 --> 00:01:48,554
هذه الأزهار من أجلك

33
00:01:50,023 --> 00:01:51,457
شكرا.

34
00:01:51,491 --> 00:01:54,560
وهذه بعض الرسائل التي وصلت
إلى شقتي عن طريق الصدفة

35
00:01:57,697 --> 00:01:59,598
سيدتي

36
00:01:59,633 --> 00:02:01,934
خذي الأمور ببساطة.

37
00:02:03,737 --> 00:02:05,538
- يا للعجب.

38
00:02:05,572 --> 00:02:09,975
لم أتوقع أن تقول"يا للعجب" بهذه السرعة.
 على سيدة ليس لديها سوى ساقين.

39
00:02:11,745 --> 00:02:13,612
حسنا ,أنا متأكد من أنها إيزابيلا

40
00:02:13,647 --> 00:02:15,781
أوه! نسيت سوار الأزهار.

41
00:02:20,554 --> 00:02:23,122
مرحبا، أنا إيزابيلا. هل جاستين هنا؟

42
00:02:23,156 --> 00:02:26,158
أوه، حسنا أنت رائعة. بوو.

43
00:02:28,161 --> 00:02:29,428
جاستين؟

44
00:02:29,462 --> 00:02:31,530
إيزابيلا؟

45
00:02:33,800 --> 00:02:39,205
أنت أجمل بكثير من صورك على موقع السحرة

46
00:02:39,239 --> 00:02:44,176
وأنت لا تبدو أي شيء مثل س = ص جتا باي

47
00:02:44,211 --> 00:02:46,512
أعرف. الجميع يقولون ذلك.

48
00:02:46,546 --> 00:02:48,914
من الرائع التعرف عليكي والأروع أن تتعرفي على أليكس

49
00:02:48,949 --> 00:02:51,684
التي تعتقد أنها تعرف كل شيء.

50
00:02:53,420 --> 00:02:56,789
يمكنك الجلوس هنا سأذهب لأحضر بعض أطعمتك المفضلة
التي رأيتها في ملفك الشخصي

51
00:02:56,823 --> 00:02:58,057
أنت تحبين المشروبات الغازية؟

52
00:02:58,158 --> 00:03:00,626
أذكر ذلك من ملفك الشخصي

53
00:03:03,530 --> 00:03:07,199
حسنا، هذا رائع.

54
00:03:07,234 --> 00:03:10,369
هل لا مررتي لي السترة من فضلك؟

55
00:03:18,778 --> 00:03:20,446
حسنا

56
00:03:24,517 --> 00:03:27,653
كان هذا ممتعا

57
00:03:29,189 --> 00:03:30,889
حقا؟ هل ماقلته كان محرجا ؟

58
00:04:25,612 --> 00:04:27,646
مرحبا ألفريد. هل أنت مستعد
للتنزه مع الكلب؟

59
00:04:27,747 --> 00:04:29,915
أنا لا أعرف. هناك الكثير من الشوارع
علي عبورها

60
00:04:29,949 --> 00:04:33,986
من هنا إلى الحديقة ,
حيث يمكن للكثير أن يخطئوا

61
00:04:34,020 --> 00:04:36,922
أمي، نحن ذاهبون إلى
للتنزه في الحديقة مع الكلب

62
00:04:36,956 --> 00:04:40,059
حسنا عزيزي ,أنتظر أنتظر أنتظر.

63
00:04:40,093 --> 00:04:41,627
نحن لا نملك كلبا.

64
00:04:41,661 --> 00:04:44,697
هذا تاكر، كلب السيدة
كوفينجتون .

65
00:04:44,731 --> 00:04:46,865
سوف تعطينا 5 دولار يوميا للتنزه معه

66
00:04:46,900 --> 00:04:49,001
نحن ندخر ذلك المبلغ من أجل
شراء أكواب جديدة

67
00:04:49,035 --> 00:04:51,470
هكذا لن نطلب منك المزيد من الأكواب بعد الأن.

68
00:04:51,504 --> 00:04:54,506
أوه، كما تعلم عزيزي، ليس لدينا مشكلة مع ذلك.

69
00:04:54,541 --> 00:04:57,643
نحن نملك مئات الأكواب في المطعم

70
00:04:57,677 --> 00:05:01,080
نحن نريد شراء أكواب جديدة
هل أنتي معنا في ذلك؟

71
00:05:01,114 --> 00:05:03,582
حسنا حسنا, أعتقد ذلك

72
00:05:03,616 --> 00:05:06,218
هل تعرف شيئا؟ سأعد بعض البسكويت
من أجل الكلب

73
00:05:06,252 --> 00:05:10,222
من وصفة رأيتها على شبكة غذاء الكلب, موافق؟

74
00:05:10,256 --> 00:05:12,891
لماذا تريد شراء أكواب جديدة؟

75
00:05:12,926 --> 00:05:15,794
كم مرة عرض عليك شخص ما بعض العصير

76
00:05:15,829 --> 00:05:18,030
ولم يكن لديك شيء لتضعه فيه

77
00:05:18,064 --> 00:05:19,865
لم يحدث

78
00:05:19,899 --> 00:05:22,701
حسنا، ولن يحدث ذلك مرة أخرى.

79
00:05:26,339 --> 00:05:29,675
أوه، مرحبا. هل انت وإحدى صديقات اليكس؟

80
00:05:29,709 --> 00:05:31,944
لا يا أبي. انها صديقتي

81
00:05:31,978 --> 00:05:34,580
هذه الفتاة الجميلة صديقتي

82
00:05:34,614 --> 00:05:39,184
أوه، حقا. بالطبع.

83
00:05:39,219 --> 00:05:43,088
أنا إيزابيلا أنت السيد روسو
على ما أعتقد

84
00:05:43,123 --> 00:05:44,189
مرحبا.

85
00:05:45,859 --> 00:05:48,193
أوه، مرحبا. صديقة أليكس.

86
00:05:49,662 --> 00:05:51,096
تيريزا، من فضلك.

87
00:05:51,131 --> 00:05:52,765
هذه الفتاة صديقة جاستين

88
00:05:52,799 --> 00:05:55,868
أوه، طبعا.

89
00:05:55,902 --> 00:05:57,770
جاستين وأنا أصبحنا صديقين

90
00:05:57,871 --> 00:06:00,072
وتعرفنا على بعضنا عن طريق موقع السحرة

91
00:06:00,106 --> 00:06:02,608
موقع السحرة حقا؟

92
00:06:02,642 --> 00:06:06,111
أوه، نعم. سمعت أنه موقع إجتماعي ممتع

93
00:06:06,146 --> 00:06:07,846
للأشخاص اللذين هم من عالم السحرة

94
00:06:08,214 --> 00:06:10,749
اللذين لا يعرفون بعضهم تتاح
لهم الفرصة للتعرف على بعض

95
00:06:12,786 --> 00:06:14,019
جاستين هلا أتيت إلى المطبخ؟

96
00:06:14,487 --> 00:06:15,721
نحن بحاجة إلى مساعدتك
لتقطيع السلامي.

97
00:06:15,755 --> 00:06:17,589
أنه دور ماكس.

98
00:06:17,791 --> 00:06:20,926
حسنا، نحن بحاجة لمساعدتك في أشياء أخرى

99
00:06:20,960 --> 00:06:24,663
_ماذا؟
_بعض الأشياء

100
00:06:24,697 --> 00:06:26,732
أي أشياء؟

101
00:06:26,766 --> 00:06:29,401
جاستين, تعال إلى المطبخ فورا

102
00:06:29,436 --> 00:06:32,271
حسنا. هيا، إيزابيلا،
لنذهب إلى المطبخ.

103
00:06:32,305 --> 00:06:36,074
لا، لا! لا، لا. لا، لا، إيزابيلا
تحتاج إلى الراحة هنا

104
00:06:36,109 --> 00:06:38,777
بسبب ,أمممم, ذلك الشيء.

105
00:06:38,812 --> 00:06:40,813
ذلك الشيء مع....ما
سنقوم به

106
00:06:40,847 --> 00:06:43,715
إيزابيلا، إبقي هنا.
جاستين أدخل

107
00:06:56,463 --> 00:06:59,731
أوه... مرحبا، أليكس.

108
00:07:01,000 --> 00:07:02,568
رأيت ذلك.

109
00:07:03,670 --> 00:07:04,736
ماذا رأيتي

110
00:07:04,938 --> 00:07:07,272
لست متأكدة مما رأيت
لكني رأيت ذلك

111
00:07:11,377 --> 00:07:13,345
ومرة أخرى لدينا مناقشة عن
موقع السحرة

112
00:07:13,847 --> 00:07:17,015
ومدى خطورة الوضع لأنك لاتعرف
حقيقة من تتعامل معه

113
00:07:17,050 --> 00:07:21,119
وكيفية شرائك لاشياء على الشبكة
السحرة العالمية لست بحاجتها

114
00:07:21,154 --> 00:07:24,456
مثل أجزاء الغواصة البحرية ؟

115
00:07:24,491 --> 00:07:27,092
أعلم بأن ذلك يبدو سخيفا

116
00:07:27,126 --> 00:07:31,463
لكن في غضون شهر 128000
سوف أكمل كل قطع الغواصة

117
00:07:33,132 --> 00:07:36,401
وليس هناك شيء مقلق بشأن إيزابيلا
إنها حقا لطيفة

118
00:07:36,436 --> 00:07:38,837
حسنا، على الأقل هي لا تمتلك أرجل حصان

119
00:07:40,306 --> 00:07:43,809
سيكون منظرها رائعا بشكل نصف حصان
في الحفلة الراقصة

120
00:07:45,311 --> 00:07:47,346
عزيزي ,نسيت أمرا هاما

121
00:07:47,447 --> 00:07:49,815
أنت لم تعرف بأنها نصف حصان
قبل التعرف عليها

122
00:07:49,849 --> 00:07:51,783
لقد أكلت كل
الجزر في المخزن.

123
00:07:51,818 --> 00:07:54,820
وكان طعم سلطة المطعم غريب
منذ أسبوع

124
00:07:54,854 --> 00:07:57,422
أمي ,أبي، أفهم ما تقولاه الأن،

125
00:07:57,457 --> 00:08:00,225
لكن أعتقد أنني كبير بما يكفي
لأتخذ قراراتي

126
00:08:00,260 --> 00:08:02,094
حسنا.قم بما تراه مناسبا

127
00:08:02,262 --> 00:08:05,230
وتعرف عليها جيدا قبل أن تصبح علاقتكما جدية

128
00:08:05,265 --> 00:08:08,100
لا تقلق.كل شيء سيكون على مايرام
أنا ذاهب لمقابلتها

129
00:08:08,134 --> 00:08:11,970
كل شيء سيكون بخير
أنظر إليها لا تبدو مرعبة

130
00:08:17,110 --> 00:08:20,045
أظنها سمعت كل شيء قلناه

131
00:08:20,079 --> 00:08:22,414
يجب ان يغلق هذا حقا
عندما نتحدث عن الأخرين،

132
00:08:22,448 --> 00:08:24,583
وهم يجلسون بالخارج.

133
00:08:28,221 --> 00:08:29,922
حسنا اه، إلى أين ذاهبون يارفاق ؟

134
00:08:30,089 --> 00:08:31,924
سوف أخذ إيزابيلا في نزهة
إلى الحديقة

135
00:08:31,958 --> 00:08:34,393
أوه. سوف يعجبها ذلك.

136
00:08:47,840 --> 00:08:49,174
مرحبا! مرحبا!

137
00:08:49,208 --> 00:08:50,576
مرحبا! مرحبا!

138
00:08:50,610 --> 00:08:52,444
مرحبا! مرحبا!

139
00:08:53,913 --> 00:08:55,514
سنجاب

140
00:09:01,688 --> 00:09:03,855
هل رأيتني وأنا أمسك بالسنجاب؟

141
00:09:03,890 --> 00:09:07,759
والحافلة وسيارة الأجرة
والرجل الذي يقود الدراجة

142
00:09:07,794 --> 00:09:09,494
أنت تصطادين الكثير من الأشياء

143
00:09:09,529 --> 00:09:12,230
أعرف. أليس هذا أفضل وقت للمشي على الأقدام ؟

144
00:09:12,265 --> 00:09:14,733
نعم. أنا أظن أننا نسير معا

145
00:09:14,767 --> 00:09:17,369
أوه، حسنا. هيا بنا نمشي معا.

146
00:09:17,403 --> 00:09:19,137
اسمع، إذا أبتعدت عن ناظريك

147
00:09:19,172 --> 00:09:20,772
كل ما عليك فعله هو التصفير

148
00:09:20,807 --> 00:09:24,509
رائع. أحب ذلك

149
00:09:24,544 --> 00:09:26,812
هل تصدقين أن أختي ووالداي

150
00:09:26,846 --> 00:09:29,348
يظنون أننا لا نعرف بعضنا جيدا
للخروج معا؟

151
00:09:29,649 --> 00:09:32,718
أعلم بأننا نتشابه في كثير من الأشياء من ملفك الشخصي

152
00:09:32,752 --> 00:09:35,954
البطانيات الدافئة، القيلولة
طويلة، وركوب السيارة.

153
00:09:35,989 --> 00:09:38,156
و لا احد منا يحب
العواصف الرعدية.

154
00:09:38,191 --> 00:09:39,625
أو المكانس الكهربائية.

155
00:09:39,659 --> 00:09:41,727
المكانس الكهربائية هي الأسوأ.

156
00:09:41,761 --> 00:09:43,295
إذا كنت ترتدين حذائك في المنزل،

157
00:09:43,329 --> 00:09:44,930
لن تحتاجي للمكنسة الكهربائية

158
00:09:44,964 --> 00:09:47,933
أنا أحب الأحذية.

159
00:09:47,967 --> 00:09:50,636
أنا أيضا ,أرتديهما أينما ذهبت

160
00:09:52,205 --> 00:09:56,041
لا أستطيع أنتظار والدي ليروا أن علاقتنا رائعة معا

161
00:10:07,120 --> 00:10:11,156
مرحبا أليكس ,لقد أحضرنا بعض الأكواب
لأرتدائها حول الرقبة

162
00:10:11,190 --> 00:10:15,460
حسنا ,صديقة جاستين كلبة

163
00:10:17,230 --> 00:10:18,230
شاهد

164
00:10:18,264 --> 00:10:21,600
مرحبا يارفاق! هل يمكنني اللعب؟

165
00:10:21,634 --> 00:10:23,135
شكرا لكم.

166
00:10:23,169 --> 00:10:25,737
أنتي ، إيزابيلا! أحضريها!

167
00:10:32,912 --> 00:10:35,714
مرحبا أليكس. أليست إيزابيلا رائعة؟

168
00:10:35,748 --> 00:10:39,117
وهي رياضية جدا وودودة.

169
00:10:39,152 --> 00:10:42,521
لقد قالت"مرحبا" لجميع
من في الحديقة

170
00:10:42,555 --> 00:10:45,557
نعم، صديقتك كلبة.

171
00:10:45,591 --> 00:10:49,261
ما الذي تقولينه؟
إنها جميلة.

172
00:10:49,295 --> 00:10:51,463
أنت تكرهين رؤية علاقتنا الناجحة

173
00:10:51,497 --> 00:10:53,999
لقد وضعت سترتي في فمها

174
00:10:54,033 --> 00:10:55,467
ولعبت لعبت السحب والجذب معي

175
00:10:55,501 --> 00:10:57,169
إيزابيلا تخفي شيئا ما.

176
00:10:57,403 --> 00:11:01,473
أوه, أنتي لا تحبين حقيقة أني مغرم بها

177
00:11:01,507 --> 00:11:05,277
نعم. نعم، أنا مغرم بها

178
00:11:08,081 --> 00:11:12,084
لقد أكلت بسكويت الكلاب وكأنها قطع شكولاته
لتوها خرجت من الفرن

179
00:11:12,118 --> 00:11:13,885
أنها تقفز في الهواء

180
00:11:13,920 --> 00:11:16,254
وتمسك بالصحن الطائر بفمها

181
00:11:16,289 --> 00:11:20,726
كلانا يحب الإمساك بالصحن الطائر بفمه

182
00:11:23,963 --> 00:11:27,365
وهذه إحدى الكثير من الأمور
المشتركة بيننا

183
00:11:28,634 --> 00:11:31,203
أنت لا تستطيع الإمساك بالصحن الطائر بفمك.

184
00:11:31,237 --> 00:11:33,739
أنت لا تستطيع الإمساك بالصحن الطائر بيديك

185
00:11:33,773 --> 00:11:35,774
أوه، حقا؟

186
00:11:35,808 --> 00:11:38,143
هي غونار ,إرمها لي

187
00:11:43,616 --> 00:11:45,584
رمية موفقة

188
00:11:45,618 --> 00:11:47,552
هل أنا أنزف؟

189
00:11:51,657 --> 00:11:54,426
حسنا، حسنا، بدأ الورم يخف،

190
00:11:54,460 --> 00:11:57,496
,كنت تصرخ بالخارج
كيف ستكمل بقية حياتك

191
00:11:57,530 --> 00:12:02,400
الآن،حسنا أيزابيلا هل نسيت ذكر بعض
معلوماتك الشخصية؟

192
00:12:02,435 --> 00:12:05,670
الموجودة في ملفك مثل حقيقة
أنك كلبة

193
00:12:07,140 --> 00:12:08,607
هذا أمر مثير للسخرية

194
00:12:08,641 --> 00:12:10,809
لم أكن على إستعداد للتعرف على إيزابيلا

195
00:12:10,843 --> 00:12:13,678
دون أن أعرف أي شيء جيد عنها

196
00:12:13,713 --> 00:12:15,080
أنت لست كلبة, أليس كذلك؟

197
00:12:15,114 --> 00:12:16,815
_لا
_أرأيتي

198
00:12:16,849 --> 00:12:18,984
أنا مستذئبة

199
00:12:20,887 --> 00:12:24,890
واه ,لم أرى ذلك يحدث

200
00:12:27,660 --> 00:12:30,262
وماذا بعد؟

201
00:12:30,296 --> 00:12:33,431
رؤية الأشياء القادمة ليست من قواعد الحب

202
00:12:33,466 --> 00:12:35,801
وأنا وقعت في ذلك, ومستعد لقيادة ذلك

203
00:12:35,835 --> 00:12:39,271
اليوم أكتشفت أن صديقتي مستذئبة

204
00:12:39,305 --> 00:12:40,572
رائع

205
00:12:42,275 --> 00:12:44,242
كم عدد الأشخاص اللذين يستطيعون قول ذلك؟

206
00:12:44,277 --> 00:12:46,111
حسنا، لاأحد, لأنني متفاحأة

207
00:12:46,212 --> 00:12:49,080
أي شخص آخر يمكن أن يأكل
بينما يقول ذلك

208
00:12:49,115 --> 00:12:52,684
وهذا هو صورة نمطية.
عن حقيقة حبنا

209
00:12:52,718 --> 00:12:54,419
أحسست بذلك بك

210
00:12:54,453 --> 00:12:56,054
أوه، جستن، أرجوك

211
00:12:56,189 --> 00:12:58,356
فقط إعترف بذلك. أنت لا تعرف شيئا عنها

212
00:12:58,391 --> 00:13:01,393
أوه، أليكس. لا أصدق ما مقدار غيرتك

213
00:13:01,427 --> 00:13:04,629
أتمنى يوم من الأيام أن تكوني سعيدة
مثل ما نحن عليه الأن.

214
00:13:07,033 --> 00:13:10,435
أوه، جاستين، هناك شيء واحد يجب
أن تعرفه عني

215
00:13:10,469 --> 00:13:12,404
نعم يا حبيبتي؟

216
00:13:12,438 --> 00:13:17,209
عند تقبيل مستذئبة سوف تتحول لمستذئب

217
00:13:22,381 --> 00:13:26,117
رائع

218
00:13:30,223 --> 00:13:33,358
يا إلهي، هذا سيكون مؤلما للغاية

219
00:13:33,392 --> 00:13:35,227
تغير جيناتي الوراثية

220
00:13:35,261 --> 00:13:37,062
وعمودي الفقري ينحني مثل المستذئبين

221
00:13:37,196 --> 00:13:38,797
زيادة الطول في يدي مثل الذئاب

222
00:13:39,298 --> 00:13:42,133
أنتظر خروج المخالب من أظافري

223
00:13:42,168 --> 00:13:43,935
أحبك، إيزابيلا!

224
00:13:46,038 --> 00:13:49,507
وهذا هو صورة نمطية أخرى. لتحولك بشكل سريع
بدون أي ألم

225
00:13:49,542 --> 00:13:51,843
حقا؟

226
00:13:56,449 --> 00:13:59,217
أوه أنت محقة

227
00:13:59,252 --> 00:14:03,321
معطف رائع

228
00:14:04,724 --> 00:14:06,491
شكرا.

229
00:14:08,527 --> 00:14:10,729
أليكس, مالذي نفعله؟

230
00:14:10,830 --> 00:14:15,166
حسنا، لا تسألني. ألقد أثبت يارفاق أنكم لا
تعرفون بعضكم جيدا, لقد حققت نظريتي

231
00:14:25,001 --> 00:14:27,135
حسنا , أنا مستذب

232
00:14:27,170 --> 00:14:30,973
هناك ثمنا للحب. الحب يضر. لكنه لا يقتل

233
00:14:31,007 --> 00:14:33,075
أصبحت مستذئبا

234
00:14:33,109 --> 00:14:34,710
أنا لن أموت ,أليس كذلك؟

235
00:14:34,744 --> 00:14:39,581
لا أنت رائع
فقط لا تطارد السيارات

236
00:14:39,616 --> 00:14:42,851
حسنا، لقد تحولت لكلب هذا ثمن الحب

237
00:14:42,886 --> 00:14:45,153
أفهمت ؟ من أين أتت كل هذه الأشياء؟

238
00:14:45,188 --> 00:14:49,591
انتظري أليكس، لن تخبري أبي, أليس كذلك؟

239
00:14:49,626 --> 00:14:51,593
كلا

240
00:14:51,628 --> 00:14:53,562
لأن أبي سيضع كل اللوم
على موقع السحرة

241
00:14:53,596 --> 00:14:55,430
ثم سيقول :لقد أخبرتك بذلك

242
00:14:55,465 --> 00:14:57,900
ومن ثم سيقوم بإعادة مظهري

243
00:15:00,136 --> 00:15:04,106
وربما لا أريد أن أعود
كما كنت

244
00:15:04,140 --> 00:15:07,309
ربما أود رؤيتهم والاستمتاع بكل شيء
بالأبيض والأسود

245
00:15:08,678 --> 00:15:10,879
ربما أنا الآن سعيد تماما
بكوني مستذئب

246
00:15:10,914 --> 00:15:12,281
مع إيزابيلا.

247
00:15:12,315 --> 00:15:16,084
- ما هذه الرائحة؟
-إنها رائحتك.

248
00:15:17,620 --> 00:15:20,455
- أتت من الفرو.
- أوه.

249
00:15:20,490 --> 00:15:22,324
حسنا , ساعتاد على ذلك

250
00:15:22,358 --> 00:15:24,493
أنا أحب هذا الفرو.

251
00:15:25,461 --> 00:15:27,029
أنا أستمتع بطريقة حياتي الجديدة.

252
00:15:27,497 --> 00:15:30,098
أنت لم تقصد بالحياة المقود؟ هذا أفضل شيء

253
00:15:30,133 --> 00:15:32,267
للأعلى ,أوه كوني حذرا في إستخاد المخالب

254
00:15:32,302 --> 00:15:35,604
أوقف ذلك نكاتك تؤلمنا

255
00:15:36,873 --> 00:15:39,808
هيا، إيزابيلا يبدو أننا نتقبل بعضنا الأن

256
00:15:39,842 --> 00:15:41,376
وعلينا أن نفعل مايفعله المغرمين

257
00:15:41,611 --> 00:15:43,078
فعلت ذلك منذ بضع لحظات

258
00:15:43,446 --> 00:15:46,815
لنذهب بعيدا للمكان الذي يمكن للحيوانات
أن تكون فيه حرة

259
00:15:46,849 --> 00:15:48,417
الحديقة!

260
00:15:50,053 --> 00:15:53,488
حسنا لاتنسى الطوق.أنه موسم البراغيث!

261
00:15:53,523 --> 00:15:56,725
شيء أخر ,وأنا في المدفع

262
00:15:56,759 --> 00:15:59,194
حسنا ,علينا الذهاب الأن

263
00:15:59,228 --> 00:16:03,699
كما أحب أن أقول ,لاتخبري أبي أننا بالحديقة, موافقة؟

264
00:16:03,733 --> 00:16:07,869
لن أفعل, لماذا تجلس هنا
دون أن تطارد القطط؟

265
00:16:07,904 --> 00:16:10,906
هذا نوع من الكراهية والتحيز

266
00:16:10,940 --> 00:16:14,276
الذي يجعلنا غير قادرين على البقاء
هنا لمدة أطول

267
00:16:14,310 --> 00:16:15,510
هيا، يا حبيبتي.

268
00:16:24,320 --> 00:16:27,055
مرحبا أليكس، يوم رائع للتنزه مع الكلاب.

269
00:16:27,090 --> 00:16:29,591
لقد حصلت على أكواب جديدة

270
00:16:29,626 --> 00:16:32,327
نعم.كأني في حلم

271
00:16:32,362 --> 00:16:34,096
ما الذي يجري هنا؟

272
00:16:34,130 --> 00:16:38,233
حسنا ,صديقة جاستين حولته إلى مستذئب

273
00:16:38,267 --> 00:16:40,235
قبلته لها حولته إلى مستذئب

274
00:16:41,004 --> 00:16:45,107
ولقد ذهبوا بعيدا لقضاء بقية حياتهم
معا. لذلك اعتقد بأنه بقيت أنت وأنا

275
00:16:45,141 --> 00:16:48,543
حسنا،  كنت سأعطي هذا لجاستين لكن

276
00:16:48,578 --> 00:16:50,812
ما لم يحصل عليه ستأخذينه أنتي، أليس كذلك؟

277
00:16:53,816 --> 00:16:56,618
دعينا نتسابق لنرى من يمكنه ملأها بالبصاق أولا

278
00:16:56,653 --> 00:16:57,853
لنبدأ

279
00:16:57,887 --> 00:17:00,489
يا إلهي لا أستطيع العيش بهذه الطريقة

280
00:17:00,523 --> 00:17:02,190
إلى أين أنت ذاهبة ؟

281
00:17:02,659 --> 00:17:06,028
لأخبر أبي بما حدث ليرجع جاستين كما كان بأيي طريقة

282
00:17:17,507 --> 00:17:20,676
انا سعيد لأننا هنا مع بداية حياة جديدة

283
00:17:20,710 --> 00:17:26,314
عقد الكفوف على هذا المقعد
ولا أحد يوقفنا، بما في ذلك والدي.

284
00:17:26,349 --> 00:17:30,686
لا يهمني حتى لو كانوا يبحثون عني حتي لو سمعوني

285
00:17:33,556 --> 00:17:37,259
أنا جاستينن روسو!

286
00:17:37,293 --> 00:17:40,095
أجلس على مقعد الحديقة

287
00:17:40,129 --> 00:17:43,065
بالقرب من المصباح

288
00:17:52,942 --> 00:17:55,577
أنا جائع جدا

289
00:17:55,611 --> 00:17:57,813
نحن يجب أنن نأكل القطط أو ماشابه ذلك.

290
00:17:57,847 --> 00:18:01,416
المذئبون لا يأكولون القطط
هذه صورة نمطية أخرى

291
00:18:01,451 --> 00:18:04,052
حيث أن أشكلنا تتغير فقط عند إكتمال القمر

292
00:18:04,087 --> 00:18:05,821
نحن نتحول كل ليلة

293
00:18:07,123 --> 00:18:09,891
هذا أفضل

294
00:18:09,926 --> 00:18:12,561
إنه مثل مشاهدة الناس لبعض الأفلام

295
00:18:12,595 --> 00:18:14,796
وفجأة يعرفون كل شيء عن المستذأبين.

296
00:18:14,831 --> 00:18:17,599
أوه، وأنا أحب تلك الأفلام.
مثل ذلك الفلم: مهلا، مستذأب؟

297
00:18:17,633 --> 00:18:21,269
عن مستشار مدرسة داخل المدينة
لتوجيه الاطفال،

298
00:18:21,304 --> 00:18:23,772
لأنه يعرف ما يشعر به وهو بالخارج

299
00:18:23,973 --> 00:18:27,209
لا اصدق أنك شاهدت هذه الأفلام
إنها بلا معنى

300
00:18:27,243 --> 00:18:28,777
أعني، مهلا، مستذأب؟

301
00:18:28,811 --> 00:18:31,146
لم أكن أصدق أشتون كوتشر لدقيقة واحدة

302
00:18:31,180 --> 00:18:33,415
هذه العروض تجعلنا مثل الحيوانات

303
00:18:33,449 --> 00:18:36,318
بدلا من معاناة الناس من حالة اتباع نظام غذائي سليم
وممارسة التمارين الرياضية

304
00:18:36,352 --> 00:18:38,420
ليستطيعوا العيش بحياة صحية

305
00:18:43,326 --> 00:18:45,494
أنا آسف.

306
00:18:45,528 --> 00:18:48,063
حسنا لدي بعض الأعمال لكي أقوم بها

307
00:18:48,097 --> 00:18:51,366
لكن لم يكن لدي أي فكرة عن أفلام المستذئبين.

308
00:18:51,400 --> 00:18:54,936
وهذا النوع من الأشياء ينبغي قرائتها
على شبكة السحرة

309
00:18:54,971 --> 00:18:58,073
أعني لا يهمني حقا أين أمضيت
مخيم الشطرنج

310
00:18:59,776 --> 00:19:03,044
أنت غاضبة مني لأني نسيت ذكر شيء
في ملفي لموقع السحرة

311
00:19:03,079 --> 00:19:07,082
أعتقد أنك تركت شيئا مهما جدا في ملفك
على موقع السحرة

312
00:19:07,116 --> 00:19:08,416
ماذا؟

313
00:19:08,451 --> 00:19:11,286
هم... دعوني أفكر ماهذا الشيء

314
00:19:11,320 --> 00:19:15,123
بينما أطلقت لحيتي ويدي

315
00:19:15,158 --> 00:19:18,493
وجسدي كل ذلك بسبب الشعر المتواجد
في كل جسمي

316
00:19:25,768 --> 00:19:28,737
معظم الامهات تبحث في قسم الفقودات للمتاجر

317
00:19:28,771 --> 00:19:32,507
لكن لا، لا بد لي من البحث عن
ابني المستذئب في الحديقة!

318
00:19:32,542 --> 00:19:35,343
مهلا. قلت أننا سنعد المعجنات
عندما نجده

319
00:19:35,378 --> 00:19:37,345
يمكننا الحصول على المعجنات من أي مكان

320
00:19:42,118 --> 00:19:44,152
يا إلهي،

321
00:19:44,187 --> 00:19:47,556
هل هذه رائحة أمك،
والدك وأختك؟

322
00:19:47,590 --> 00:19:49,257
لكن في الغالب والدك؟

323
00:19:50,960 --> 00:19:52,961
نعم. وأني أراهم.

324
00:19:52,995 --> 00:19:57,232
وبعد أن قلت لهم على وجه التحديد
الا يأتو لأجلي

325
00:19:57,266 --> 00:19:59,134
أنا الصبي المجنون بحبها

326
00:20:00,036 --> 00:20:02,204
-  من هنا!
- حسنا

327
00:20:02,238 --> 00:20:04,706
سنختبئ أولا ثم قم أنت بالإندفاع نحوهم

328
00:20:04,740 --> 00:20:06,241
بالضبط.

329
00:20:06,275 --> 00:20:07,976
سأذهب بهذه الطريق وأنت إذهب من هنا

330
00:20:08,010 --> 00:20:09,511
ولا تتوقفي لتحفري

331
00:20:09,545 --> 00:20:10,645
فهمت

332
00:20:22,391 --> 00:20:26,761
يا رفاق، وهناك شيء لا بد لي
أن أخبركم به

333
00:20:26,796 --> 00:20:30,232
لقد حصلتم على أفضل عرض؟
مبروك.

334
00:20:31,601 --> 00:20:33,468
أنا لاأرغب أن أقول لقد أخبرتك بذلك
ألم أفعل

335
00:20:33,502 --> 00:20:35,270
كلا

336
00:20:35,304 --> 00:20:37,505
حسنا، أنا فعلت

337
00:20:37,540 --> 00:20:39,608
وأخبرتك بذلك

338
00:20:39,642 --> 00:20:42,177
لا يمكن الثقة بما يقوله الناس
على موقع السحرة

339
00:20:42,211 --> 00:20:45,847
اعتقد اننا تعلمت ذلك من موعد حفلتك
لتصادم الأحذية

340
00:20:45,882 --> 00:20:49,918
لكن على ما يبدو بعض الأشخاص حولوا أنفسهم
لمستذئبين بعدما سمعوا الدرس

341
00:20:49,952 --> 00:20:53,722
طفلي المستذئب المسكين

342
00:20:53,756 --> 00:20:55,357
ما اللذي سوف نفعله؟

343
00:20:55,391 --> 00:20:57,759
حسنا، أنا لن أحلق له.

344
00:20:59,595 --> 00:21:01,263
لا يتعلق الأمر بالحلاقة لجاستين

345
00:21:01,297 --> 00:21:03,899
أتذكر وصفة للجرعة.

346
00:21:03,933 --> 00:21:05,967
شكرا لكم. وسوف أشرب أي شيء.

347
00:21:06,002 --> 00:21:08,670
أنها ليست بالضبط جرعة للشرب

348
00:21:14,343 --> 00:21:16,578
أبي هذا محرج

349
00:21:16,612 --> 00:21:20,048
أعرف. فهي جرعة وعقوبة لكل شيء

350
00:21:22,218 --> 00:21:24,686
لا اعتقد انها تعمل 
لا يزال الشعر في جسده

351
00:21:24,720 --> 00:21:27,656
يعجبني ذلك طالما لا يستخدم الفرشاة

352
00:21:27,690 --> 00:21:30,992
أو ربما عليك أن تشربه

353
00:21:31,027 --> 00:21:33,461
نعم، إنها جرعة للشرب.

354
00:21:35,631 --> 00:21:39,267
لم تركت بعض قشور البيض والقهوة خارج هذا الشيء؟

355
00:21:39,302 --> 00:21:42,771
نعم، يبدو أننا تعلمنا
بضعة أشياء اليوم.

356
00:21:42,805 --> 00:21:45,373
نعم، وجاستين لم يتعلم عدم الثقة بالناس
على موقع السحرة

357
00:21:45,408 --> 00:21:47,575
وأظنك تعلمت ماتعنيه كلمة إستيعاب

358
00:21:47,610 --> 00:21:49,744
اعتقدت انه يقصد المزاح.

359
00:21:51,147 --> 00:21:53,949
هل من المفترض أن أشرب ماء الإستحمام؟

360
00:21:53,983 --> 00:21:56,251
أغطس ,أغطس ,أغطس

361
00:22:05,328 --> 00:22:07,929
أظن أنني أبتلعت قشر البيض

362
00:22:14,033 --> 00:22:16,301
مهلا، من الجيد عودتك مرة أخرى.

363
00:22:16,335 --> 00:22:19,538
نعم لقد شعرت بأشياء سيئة بما كنت أقوم به في الخارج

364
00:22:19,572 --> 00:22:22,607
أعتقد أننا ينبغي أن نعرف بعضنا البعض جيدا أولا

365
00:22:24,711 --> 00:22:28,380
أعلم. ننحن لن نرقص بطرقة بطيئة معا في الحفلة

366
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
أنا لن أفعل أي شيء الآن.

367
00:22:31,451 --> 00:22:32,684
أنا أيضا

368
00:22:32,719 --> 00:22:34,200
رائع