1
00:00:02,090 --> 00:00:04,380
" في الحلقات السابقة من " الجميلات الصغيرات الكاذبات 

2
00:00:04,430 --> 00:00:06,500
اتبعوني , لينتهي امركم مثلي

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,390
هل تعرفين من الذي فعل هذا؟
- لا

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,630
ولكنني اعلم ان (اي) لا يلعب معنا

5
00:00:10,630 --> 00:00:11,930
لدينا 3 ساعات لنكتشف 

6
00:00:11,930 --> 00:00:13,880
من هو (اي) قبل ان يجدنا

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,450
(هذا هو مخبأ (اي

8
00:00:16,290 --> 00:00:17,990
اي) برتدي ملابس البجعة السوداء)

9
00:00:18,250 --> 00:00:20,680
لا أريد اريا ان تكون معه اكثر منك

10
00:00:20,690 --> 00:00:22,500
ولكن ان حاصرته بزاوية

11
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
لا أحد سيكون سعيد في النهاية

12
00:00:24,000 --> 00:00:25,320
انت مرتبط بجينا

13
00:00:25,320 --> 00:00:26,870
و ايان و جايسون

14
00:00:26,880 --> 00:00:28,920
كأنكم جميعاً كنتم اعضاء في نفس النادي

15
00:00:28,920 --> 00:00:30,560
انت قيد الاعتقال
لماذا؟

16
00:00:30,560 --> 00:00:32,300
بتهمة قتل أليسون ديلورانتس

17
00:00:32,300 --> 00:00:33,520
انه بشأن الانتقام

18
00:00:33,520 --> 00:00:35,550
انتي استحقيتي كل شيء حصل لكِ

19
00:00:35,550 --> 00:00:36,710
(مونا هي (اي

20
00:00:39,390 --> 00:00:40,110
!مونا

21
00:00:40,110 --> 00:00:41,250
هن يظنون ان كل شي قد انتهى

22
00:00:41,250 --> 00:00:43,200
الفاشلة (مونا) سوف تذهب الى مشفى الامراض العقلية

23
00:00:43,200 --> 00:00:45,430
وتلك الكاذبات سيذهبون ليناموا في بيوتهم

24
00:00:45,430 --> 00:00:47,790
ونوافذهم مفتوحة وابوابهم غير مقفلة

25
00:00:47,790 --> 00:00:49,890
الا يعلمون ان هذا ما أردناه

26
00:00:49,890 --> 00:00:51,380
قد وجدوا جثة

27
00:00:51,380 --> 00:00:52,540
يظنون انها مايا

28
00:01:10,100 --> 00:01:12,080
ايم , انا وأنتي الوحيدتين التي فعلتا شيء

29
00:01:12,080 --> 00:01:13,510
يستحق التحدث عنه هذا الصيف

30
00:01:13,510 --> 00:01:15,470
اريا أخذت بعض صفوف التصوير الفوتوغرافي

31
00:01:15,470 --> 00:01:16,460
وسبنسر ذهبت الى الجامعة

32
00:01:16,460 --> 00:01:18,500
أخذت عبئ ثقيل في هوليس

33
00:01:18,500 --> 00:01:20,250
واريا طردت العديد من المتقدمين

34
00:01:20,250 --> 00:01:21,860
للحصول على مساحة في صفوف التصوير الفوتوغرافي

35
00:01:21,860 --> 00:01:23,910
اذاً كم عدد المنازل التي بنيتيها؟

36
00:01:24,790 --> 00:01:26,490
اظن اننا انهينا ستة

37
00:01:26,490 --> 00:01:27,830
وفي بلاد فقيرة

38
00:01:27,830 --> 00:01:30,210
البيت الواحد كأنه منزل لـ 50 عائلة

39
00:01:30,280 --> 00:01:32,180
حسناً , ملكة الإنتاجية

40
00:01:32,180 --> 00:01:34,170
كم عمل من قائمتك انهيتي؟

41
00:01:34,170 --> 00:01:35,440
...لنرى

42
00:01:36,320 --> 00:01:38,970
صف الطهي مع كايلب , تم

43
00:01:39,330 --> 00:01:41,260
التطوع في مأوى الحيوانات للكلاب 

44
00:01:41,260 --> 00:01:44,060
هذا موجود؟
لم افعله

45
00:01:44,360 --> 00:01:48,090
توسيع المفردات لدي , فعال

46
00:01:48,100 --> 00:01:49,510
تدريب لدى فيرا وانغ

47
00:01:49,510 --> 00:01:51,410
حصلت على منحة تدريبية لدى لفيرا وانغ؟

48
00:01:51,410 --> 00:01:52,770
نعم , غيرت رأيي

49
00:01:52,820 --> 00:01:54,420
وتبين انهم يريدون العمل لديهم مجانا

50
00:01:56,170 --> 00:01:57,240
هل كانت هذه سيارة؟

51
00:01:57,850 --> 00:01:59,100
لا , فقط الرياح

52
00:01:59,690 --> 00:02:02,360
احذري , ايم انتي بالمسبق تحت تأثير قوي

53
00:02:02,360 --> 00:02:04,400
ربما انتي انتي عابثة

54
00:02:04,400 --> 00:02:06,100
انا جيدة في هذا

55
00:02:15,790 --> 00:02:18,460
(أرني ثديكِ (اي

56
00:02:18,950 --> 00:02:20,600
هل لدى مونا اخ في العاشرة من عمره؟

57
00:02:20,600 --> 00:02:21,970
اي) للأزعاج)

58
00:02:22,380 --> 00:02:23,780
هل هذا سيتوقف يوم ما؟

59
00:02:23,780 --> 00:02:25,080
في نهاية المطاف سنكون الأخبار القديمة

60
00:02:25,080 --> 00:02:26,790
نعم , وجاريت سيخضع للمحاكمة

61
00:02:26,790 --> 00:02:28,020
وسنكون الأخبار مرة أخرى

62
00:02:28,150 --> 00:02:29,990
او مونا ستبدأ بالتحدث

63
00:02:29,990 --> 00:02:31,000
وسنكون الأخبار مرة أخرى

64
00:02:31,000 --> 00:02:32,730
او أري احد ما ثديي


65
00:02:32,730 --> 00:02:34,080
وسنكون الأخبار مرة أخرى

66
00:02:34,180 --> 00:02:35,200
!حسناً

67
00:02:36,290 --> 00:02:38,130
ظننت ان هذه حفلة

68
00:02:40,910 --> 00:02:44,540
هل تعلمي هذا انتي محقة ايم
أهلاً بعودتك من جديد

69
00:02:44,540 --> 00:02:47,270
وأنتي ليس مسموح لك بالمغادرة مرة أخرى
بأي صيف قادم

70
00:02:47,270 --> 00:02:49,010
لنجعلها سنة التخرج

71
00:02:49,380 --> 00:02:50,370
!نخبكم

72
00:02:50,790 --> 00:02:52,190
ليس جميعنا نجح في ذلك

73
00:02:54,080 --> 00:02:56,890
اسفة ايم لم اقصدها بهذا النحو

74
00:02:59,150 --> 00:03:00,160
نخب مايا

75
00:03:05,080 --> 00:03:06,600
ايم , تعلمين اننا هنا جميعاً من اجلك

76
00:03:09,900 --> 00:03:11,100
نخب مايا

77
00:03:11,100 --> 00:03:11,750
نخب مايا

78
00:03:33,960 --> 00:03:34,990
هانا

79
00:03:39,770 --> 00:03:41,100
أين ايميلي وسبنسر؟

80
00:03:41,660 --> 00:03:42,620
لا أعلم

81
00:03:44,250 --> 00:03:47,130
أنا بحاجة إلى الأسبرين وكمية من الماء

82
00:03:47,470 --> 00:03:49,650
ايميلي 
انها رحلت

83
00:03:49,770 --> 00:03:50,930
ماذا تعنين أنها رحلت؟

84
00:03:51,820 --> 00:03:53,270
نظرت في كل مكان

85
00:04:59,680 --> 00:05:01,750
كيف لا تتذكر أي شيء؟

86
00:05:01,980 --> 00:05:04,150
أنها تماماً خارج ذلك

87
00:05:04,150 --> 00:05:05,450
انها لا تزال في حالة سكر

88
00:05:06,820 --> 00:05:08,860
أنتي لا تعتقدين أن لديها اي علاقة مع هذا
أليسِ كذلك

89
00:05:08,860 --> 00:05:10,190
!لا

90
00:05:10,370 --> 00:05:12,120
هي بالكاد تستطيع الوقوف

91
00:05:12,120 --> 00:05:13,360
كيف وصلت الى هنا؟

92
00:05:14,540 --> 00:05:16,370
هانا , اعطيني هاتف ايم

93
00:05:20,250 --> 00:05:23,030
ايم , لديكِ مكالمة مجهولة في الحادية عشر

94
00:05:23,030 --> 00:05:25,280
من كان؟
هل تذكرين من تحدث معكِ؟

95
00:05:25,540 --> 00:05:29,860
اعتقد أنني اتذكر مغادرة منزلك

96
00:05:30,380 --> 00:05:33,130
والشيء الاخر الذي اعلمه انكم اتصلتم بي

97
00:05:33,130 --> 00:05:34,530
وانا هنا

98
00:05:35,910 --> 00:05:39,150
ماذا؟ , هذا لا يمكن ان يكون صحيح
ما الامر؟

99
00:05:39,150 --> 00:05:41,400
انه يقول انه في منتصف الليل قد تلقت
مكالمة من هاتفي

100
00:05:42,710 --> 00:05:44,040
كنتي نائمة , صحيح؟

101
00:05:44,090 --> 00:05:46,950
يا الهي احد ما هاتف ايميلي من هاتفي

102
00:05:46,950 --> 00:05:48,400
احد ما كان في منزلي

103
00:05:48,670 --> 00:05:50,270
يا رفاق , هذه مكيدة

104
00:05:51,500 --> 00:05:52,490
ما كان ذلك؟

105
00:05:54,060 --> 00:05:55,400
علينا الخروج من هنا فوراً

106
00:05:57,120 --> 00:05:58,070
هيا

107
00:06:02,510 --> 00:06:05,250
اذا لم أرى مجرفة مرى أخرى 
سوف يكون قريباً جداً

108
00:06:05,580 --> 00:06:07,610
انتظري , هل نحن محيناها او شيء من هذا القبيل

109
00:06:07,620 --> 00:06:09,100
هل محينا اثار الطبع؟

110
00:06:13,460 --> 00:06:15,060
من يفعل هذا لأميلي؟

111
00:06:15,360 --> 00:06:16,830
من يفعل هذا لـ الي؟

112
00:06:17,750 --> 00:06:19,690
احد ما نفسيته مريضة

113
00:06:20,740 --> 00:06:23,550
الشحص ذو النفسية المريضة , نعلم
أنها محجوزة في رادلي

114
00:06:27,890 --> 00:06:28,980
لنذهب من هنا

115
00:06:31,410 --> 00:06:32,410
كل شيء؟

116
00:06:32,930 --> 00:06:33,940
كل شيء

117
00:06:37,750 --> 00:06:41,030
الشخص المستفيد من أختفاء الجثة هو
قاتل الي

118
00:06:41,930 --> 00:06:44,080
وقتل مايا أيضاً
اعلم , ايم

119
00:06:45,270 --> 00:06:46,870
وجاريت سيتعفن بالجحيم لذلك ايضاً

120
00:06:48,600 --> 00:06:50,170
جينا لن تساعد جاريت

121
00:06:50,530 --> 00:06:51,770
وضعته في السجن

122
00:06:52,610 --> 00:06:53,960
ماذا عن شقيقتك؟

123
00:06:54,070 --> 00:06:56,290
انها في فيلادلفيا، بقدر ما نعلم

124
00:06:56,290 --> 00:06:57,500
الشيء الوحيد التي هي مذنبة بشأنه

125
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
انها كانت في غرفة الي في الليلة التي قتلت بها

126
00:07:01,920 --> 00:07:03,400
...يجب ان يكون شخص اخر

127
00:07:04,640 --> 00:07:06,800
شخص لا نعلم ما صلته بجاريت

128
00:07:31,600 --> 00:07:32,640
بطة

129
00:07:33,180 --> 00:07:34,030
حقاً؟

130
00:07:34,030 --> 00:07:35,120
ّانخفضي

131
00:07:38,210 --> 00:07:40,440
انه لوكاس , ماذا يفعل بهذا الوقت المتأخر بالخارج؟

132
00:07:41,720 --> 00:07:43,160
هانا , لا يستطيع سماعنا

133
00:08:05,170 --> 00:08:06,150
ماذا يحدث؟

134
00:08:06,150 --> 00:08:07,100
نحن نغادر

135
00:08:07,120 --> 00:08:08,320
نحن ذاهبون الى بيت البحيرة

136
00:08:08,320 --> 00:08:09,510
عندما امي تقرأ الملاحظة

137
00:08:09,520 --> 00:08:11,400
ستظن اننا هناك منذ الظهيرة

138
00:08:12,170 --> 00:08:13,230
ايم؟

139
00:08:37,150 --> 00:08:38,140
مرحباً؟

140
00:08:38,610 --> 00:08:40,240
انا اسفة اذ ايقظتك

141
00:08:43,000 --> 00:08:44,590
لا اعلم كيف اخبركِ هذا

142
00:08:50,060 --> 00:08:52,050
هل كان هناك ... أي شهود؟

143
00:08:56,250 --> 00:08:58,220
لا , امي انا افهم

144
00:09:01,130 --> 00:09:02,470
حسنا . وداعاً

145
00:09:07,240 --> 00:09:08,870
دعي النائب العام هذا الصباح الى المكان

146
00:09:09,240 --> 00:09:11,430
المكان مليء بالصحفيين

147
00:09:11,430 --> 00:09:14,390
ولكن الشرطة لم يكن لديها أي أدلة

148
00:09:16,250 --> 00:09:17,940
اذاً نحن بخير لم يرانا احد

149
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
نعم

150
00:09:21,590 --> 00:09:23,160
انا اسفة , يارفاق

151
00:09:24,120 --> 00:09:25,510
هذا غلطتي

152
00:09:25,510 --> 00:09:27,050
لا احد يلومك

153
00:09:27,260 --> 00:09:28,570
نعم , ايم احد ما اخذك الى هناك

154
00:09:28,570 --> 00:09:31,370
ليجعلك تبدين انتي التي نبشتي 
حثة الي

155
00:09:31,370 --> 00:09:33,130
وانا جعلت الامر سهل

156
00:09:33,130 --> 00:09:35,240
لو لم اكن سكرانة .. ايم

157
00:09:36,480 --> 00:09:38,560
ليلة الامس لم تحصل ابداً

158
00:09:39,750 --> 00:09:41,130
أنحن متأكدون بشأن ذلك؟

159
00:09:42,690 --> 00:09:45,490
مازال بأستطاعتنا الذهاب الى الشرطة ونخبرهم بالحقيقة

160
00:09:45,810 --> 00:09:47,730
نحن حتى لا نعرف ما هي الحقيقة

161
00:09:52,940 --> 00:09:53,910
حسنا

162
00:09:54,800 --> 00:09:56,390
نحن وصلنا هنا بالأمس بعد الظهيرة

163
00:09:57,370 --> 00:09:59,010
ونحن شوينا أعشاب من الفصيلة الخبازية

164
00:09:59,360 --> 00:10:02,120
وتحدثنا كم ستكون ممتعة سنة التخرج ... و

165
00:10:02,850 --> 00:10:04,310
ذهبنا الى السرير مبكراً

166
00:10:07,000 --> 00:10:08,030
ايم؟

167
00:10:10,570 --> 00:10:11,890
انا افهم ذلك

168
00:10:15,350 --> 00:10:17,370
ليلة الأمس لم تحدث ابداً

169
00:10:27,660 --> 00:10:28,700
هل انتي بخير؟

170
00:10:34,170 --> 00:10:35,650
ظننت ان الكوابيس انتهت

171
00:10:36,820 --> 00:10:38,500
اظن انها بدأت من جديد

172
00:10:39,570 --> 00:10:42,340
انتي ما زلتِ بأمان اريا

173
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
(لم يعد هنالك (اي

174
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
كنتِ بعيدة عن هذه الفوضى ليلة امس

175
00:10:47,920 --> 00:10:49,800
شكراً لله انكِ بقيتِ في بيت البحيرة
التابع لـ سبنسر

176
00:10:54,620 --> 00:10:55,670
هل قرأتي هذا؟

177
00:10:58,230 --> 00:11:00,960
كما يبدو ان مايا وجدت بعض الاشياء
التي تنتمي الى اليسون

178
00:11:00,960 --> 00:11:03,790
لا , اعطت كل شيء الى جايسون

179
00:11:04,990 --> 00:11:07,140
حسناً هم يظنون انها اخفت شيء ما

180
00:11:07,180 --> 00:11:09,760
شيء يوضح ان لجاريت علاقة بمقتل اليسون

181
00:11:11,250 --> 00:11:13,210
هذا لا يبدو منطقياً
كانت لأخبرت ايميلي

182
00:11:14,150 --> 00:11:17,580
حسنا، ربما هذا ما كانت في طريقها للقيام به

183
00:11:18,020 --> 00:11:19,680
لكن جاريت وجدها اولاً

184
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
هل تعلمين ما يوجد في نهاية الاسبوع؟

185
00:11:27,860 --> 00:11:28,920
وكيف لي أن انسى؟

186
00:11:28,920 --> 00:11:31,900
يوم العمال هو ذكرى وفاة اليسون

187
00:11:32,730 --> 00:11:33,870
..او

188
00:11:34,160 --> 00:11:38,450
كنت على وشك أن ابدأ وظيفة التدريس،

189
00:11:38,450 --> 00:11:41,430
وأنتي اعتقدتي انكِ قد تحبين وظيفة التدريس

190
00:11:41,730 --> 00:11:43,670
هل كان ذلك صحيح , أو كنتِ تجامليني؟ 

191
00:11:43,960 --> 00:11:47,040
 هل كنت حقاً تلعب 26ب , او كنت تكذب علي

192
00:11:50,870 --> 00:11:54,410
هل يمكننا ... ان نقوم بالاحتفال بذكرانا؟

193
00:11:54,670 --> 00:11:55,950
بدل من ذكراها؟

194
00:11:57,710 --> 00:11:59,950
قابليني ليلة غد  في مصبغة روزوود

195
00:12:00,480 --> 00:12:03,030
سأكون الشاب الذي يقرأ يوليسيس

196
00:12:03,800 --> 00:12:05,560
الم تنتهي من قراءة ذلك الكتاب؟

197
00:12:05,750 --> 00:12:06,840
لم يفعل احد

198
00:12:09,950 --> 00:12:10,920
أنا مجرد رومانسي ميؤوس منه

199
00:12:10,920 --> 00:12:13,510
ظننت انني استطيع وضع موعد جديد

200
00:12:14,510 --> 00:12:16,130
لا استطيع بالتحديد ان اطلق عليه موعد

201
00:12:16,130 --> 00:12:18,390
نحن انهينا تلك الليلة في الحمام

202
00:12:19,400 --> 00:12:20,530
اتذكر

203
00:12:21,330 --> 00:12:25,690
اظن انه لم يكن أمر كهذا

204
00:12:26,180 --> 00:12:29,130
وبعدها أفعل شيء كهذا

205
00:13:10,800 --> 00:13:13,000
هانا؟
هل تحبين هذا؟

206
00:13:13,320 --> 00:13:16,700
نعم , أحبه ... للمرأة الحامل

207
00:13:17,040 --> 00:13:18,710
هل هنالك شيء علي معرفته؟

208
00:13:19,270 --> 00:13:21,160
احتاج الى ممارسة الجنس لأحمل

209
00:13:21,360 --> 00:13:23,690
!أمي هذا مقرف

210
00:13:23,720 --> 00:13:26,210
حسناً , منذ متى اصبحتي محتشمة

211
00:13:26,310 --> 00:13:28,800
منذ ان المحتِ الى انكِ تريدين ممارسة الجنس

212
00:13:29,240 --> 00:13:30,970
هانا , حسناً انتي مسموح ان تواعدين

213
00:13:30,970 --> 00:13:33,300
ولكن انتي لستي منفتحة للعمل 

214
00:13:33,300 --> 00:13:35,680
هانا
هل بدأتي بالعمل أشلي؟

215
00:13:37,780 --> 00:13:39,250
اذهبي , تسوقي

216
00:13:45,520 --> 00:13:47,370
كنت آمل القليل من التجزئة

217
00:13:47,370 --> 00:13:49,810
اريد ان ابعد عقل هانا عن عناوين الاخبار

218
00:13:49,810 --> 00:13:51,100
حسناً , جريمة قتل واحدة تكون هي الاخبار

219
00:13:51,100 --> 00:13:52,870
ولكن قتيلتان وجثة واحدة مفقودة؟

220
00:13:53,580 --> 00:13:54,890
كم هي كبيرة خزانتك؟

221
00:13:57,320 --> 00:13:58,590
هو فعلها , صحيح؟

222
00:13:58,590 --> 00:14:00,900
جاريت استأجر احد ما لكي ينبش القبر

223
00:14:01,610 --> 00:14:02,710
هذا لم يصنع الاوراق

224
00:14:02,710 --> 00:14:06,130
ولكن كان الادعاء قد التمس أن يكون في نبش الجثة

225
00:14:06,220 --> 00:14:09,020
ولكنها اختفت قبل ان يصدر القاضي الحكم

226
00:14:09,120 --> 00:14:10,710
لا اظن انها صدفة

227
00:14:10,940 --> 00:14:11,780
هل لي ان اخبركِ

228
00:14:11,780 --> 00:14:14,480
انا مرتاحة جداً أن البنات كانوا خارج البلدة ليلة الامس

229
00:14:14,500 --> 00:14:17,100
لأول مرة يقرأون الاخبار بدلاً ان يكونوا جزءً منها

230
00:14:27,780 --> 00:14:29,430
كان توبي
سأكلمه لاحقاً

231
00:14:29,440 --> 00:14:30,500
هل احب الدور العلوي؟

232
00:14:30,500 --> 00:14:33,210
حسناً , هو يأتي كل يوم ليأخذ حمام

233
00:14:33,210 --> 00:14:34,420
لأن انبوب المياه مكسور

234
00:14:34,420 --> 00:14:36,870
اذاً انا احب الدور العلوي كثيراً

235
00:14:42,820 --> 00:14:45,200
سوف نبقى دائماً تلك الفتيات التي عرفوا اليسون

236
00:14:47,260 --> 00:14:48,640
والان مايا

237
00:14:50,290 --> 00:14:53,600
هل تعلمين ماذا؟
استطيع ان أخذ صورة وارسلها اليكِ

238
00:14:57,700 --> 00:15:01,160
انظري , ما زلت استمر في تذكر ليلة امس في عقلي

239
00:15:01,350 --> 00:15:03,430
هانا , كان هنالك شخص في بيتي

240
00:15:03,430 --> 00:15:05,200
عندما غفونا كان في بيتي

241
00:15:05,210 --> 00:15:06,850
كان في نفس الغرفة التي كنا بها

242
00:15:06,930 --> 00:15:08,970
وعندما بدأت اشعر بالأمان مرة اخرى

243
00:15:09,350 --> 00:15:11,250
اريد فقط ان اغلق عقلي

244
00:15:11,250 --> 00:15:14,840
هل نستطيع التخلص من امهاتنا الليلة ونذهب لرؤية فيلم
لا , لا استطيع

245
00:15:14,940 --> 00:15:17,560
لدي موعد مع الدكتورة سوليفان

246
00:15:17,560 --> 00:15:19,780
هل ترينها مجدداً؟

247
00:15:20,060 --> 00:15:21,650
نعم , القليل

248
00:15:21,900 --> 00:15:25,050
لكن , انتي لن تخبرينها بشأن 

249
00:15:25,050 --> 00:15:25,880
!لا

250
00:15:26,950 --> 00:15:28,700
هيا لم أفعل ذلك بـأميلي

251
00:15:29,280 --> 00:15:32,440
نعم , ليس فقط ايميلي كنا هناك جميعا.

252
00:15:32,630 --> 00:15:35,210
هانا , يجب علينا الذهاب

253
00:15:35,590 --> 00:15:37,750
اتعلمين ماذا
أكلمكِ لاحقا

254
00:15:45,570 --> 00:15:46,410
كدت انسى

255
00:15:51,760 --> 00:15:54,270
انتي بحاجة الى ان ترتدينه وأنتي في هذا الطابق

256
00:15:56,120 --> 00:15:57,860
انتي لم ترين اي تغييرات

257
00:15:57,860 --> 00:16:00,520
ولكنني متأكدة بأنها تقدر زيارتك

258
00:16:14,830 --> 00:16:16,150
صديقتك هنا

259
00:16:22,210 --> 00:16:23,350
هل تستطيعين القاء التحية

260
00:17:00,120 --> 00:17:01,460
كان ذلك صحفي على الباب

261
00:17:02,680 --> 00:17:05,730
اياً كان الذي اخذ جثة الي اعطاه سبباً لأعادة
البدء من جديد

262
00:17:06,770 --> 00:17:07,700
ماذا قلتِ له؟

263
00:17:08,990 --> 00:17:11,090
قبل ان اضرب الباب في وجهه , ام بعد

264
00:17:17,960 --> 00:17:20,080
انتي تعلمين , قمتِ بشيء مختلف هذا الصيف 
ايم

265
00:17:21,730 --> 00:17:25,030
واظن ان مايا كانت لتكون فخورة

266
00:17:26,650 --> 00:17:27,740
اعرف اني كذلك

267
00:17:28,740 --> 00:17:30,790
كان اسهل بكثير علي ان اضق المسامير في هايتي

268
00:17:30,790 --> 00:17:32,120
مقارنة بالعيش هنا

269
00:17:33,290 --> 00:17:34,610
انتي تعلمين , عندما توفت جدتي

270
00:17:34,620 --> 00:17:36,860
اعتقدت بأني سأحمل هذا الحزن معي للأبد

271
00:17:38,450 --> 00:17:40,260
ولكن الوقت يساعد بالفعل

272
00:17:41,810 --> 00:17:44,340
وفي نهاية المطاف يتوقف الالم كثيراً

273
00:17:45,050 --> 00:17:46,070
انا بخير , امي

274
00:17:47,450 --> 00:17:48,260
حقاً

275
00:17:54,160 --> 00:17:56,420
طيور , طيور , طيور

276
00:17:57,650 --> 00:18:00,660
انتي لا تستطيعين ايجاد الرأس هذا الموسم من دون ان يكون
عليه الريش

277
00:18:13,490 --> 00:18:15,360
هل سوف تنظرين الي بطريقة صحيحة للأبد؟

278
00:18:21,370 --> 00:18:24,470
انظري انه ليس من السهل علي ان أتي الى هنا , حسناً

279
00:18:25,330 --> 00:18:27,830
انا اكذب على كل شخص اهتم بشأنه منذ اسابيع

280
00:18:27,830 --> 00:18:30,550
وبعدما حدث ليلة امس , انا

281
00:18:35,930 --> 00:18:37,650
احتاج ان تفهمي شيئاً

282
00:18:38,990 --> 00:18:40,610
انا لا أفعل هذا لأجلكِ

283
00:18:41,580 --> 00:18:42,800
انا هنا من اجلي

284
00:18:51,570 --> 00:18:54,430
اريد ان اعرف ما الذي فعلته لكِ لتكرهيني كثيراً

285
00:19:16,010 --> 00:19:16,800
هانا؟

286
00:19:19,180 --> 00:19:20,510
لا

287
00:19:21,400 --> 00:19:23,650
لا , لابد انك خلطت بيني وبين شخص أخر

288
00:19:23,690 --> 00:19:25,540
انسة ريفيرز انا اسف

289
00:19:25,590 --> 00:19:27,980
تشابهك لصديق قديم هو امر خارق للطبيعة

290
00:19:30,480 --> 00:19:32,300
ارجوك لا تخبر احد انك رأيتني هنا

291
00:19:32,300 --> 00:19:34,120
ماذا تفعل هنا؟

292
00:19:34,120 --> 00:19:36,540
انا متطوع لبعض ايام خلال شهر هنا

293
00:19:36,540 --> 00:19:37,270
ماذا؟

294
00:19:37,910 --> 00:19:38,850
انه دورك

295
00:19:41,070 --> 00:19:42,580
انظر , هي تدين لي ببعض الاجوبة

296
00:19:43,290 --> 00:19:44,690
اريد ان اجعله منطقي

297
00:19:44,700 --> 00:19:47,520
المنطق هو عقلياً نادرً للمريضين نفسياً 

298
00:19:47,550 --> 00:19:49,950
ثقي بي , انا قضيت معظم حياتي احاول

299
00:19:49,950 --> 00:19:51,590
انا بدأت افهم ذلك

300
00:19:52,460 --> 00:19:54,610
اقصد , أني اظن لا استطيع ان اعود

301
00:19:55,250 --> 00:19:57,020
وكأنه يبدو انها لا تعلم انني هنا

302
00:19:57,290 --> 00:19:58,130
تعالي هنا

303
00:20:11,370 --> 00:20:14,520
اعدكِ بأن اصلح انابيب المياه في نهاية الاسبوع

304
00:20:14,520 --> 00:20:17,750
لا تندفع ابداً

305
00:20:19,140 --> 00:20:21,420
حقاً , هناك

306
00:20:22,280 --> 00:20:23,240
ليس هناك اندفاع

307
00:20:30,180 --> 00:20:31,880
هل مازالوا والديك في الخارج

308
00:20:33,500 --> 00:20:35,030
نعم

309
00:20:36,160 --> 00:20:37,510
انتي تعلمين ان هذا قميصي

310
00:20:38,540 --> 00:20:40,750
وانت لن تأخذه ابداً

311
00:20:41,050 --> 00:20:42,370
لا اريد ان استرجعه

312
00:20:48,070 --> 00:20:49,870
تبدين به افضل مما انا ابدو فيه

313
00:20:56,280 --> 00:20:59,720
حسناً , اعلم انها كانت فكرتي لننتظر

314
00:21:00,890 --> 00:21:04,900
ولكن الان اريد تماماً ان انسى لماذا كان

315
00:21:13,670 --> 00:21:17,200
سوف تتذكرين عنما البس ثيابي

316
00:21:24,000 --> 00:21:25,610
انا سعيد جداً يا رفاق

317
00:21:25,610 --> 00:21:27,690
انكم قررتم الذهاب الى بيت البحيرة امس

318
00:21:28,300 --> 00:21:29,490
نعم , وانا ايضاً

319
00:21:31,350 --> 00:21:33,190
لا استطيع تخيل ما الذي

320
00:21:33,190 --> 00:21:35,660
فكرتيه اثناء اتصال امك بكِ

321
00:21:38,480 --> 00:21:40,010
هل نستطيع عدم التحدث بالأمر؟

322
00:21:41,090 --> 00:21:43,780
فقط فكرة احد ما يستطيع فعل ذلك لأليسون

323
00:21:43,800 --> 00:21:44,490
بالطبع

324
00:21:49,640 --> 00:21:50,540
سأكلمك لاحقاً

325
00:21:51,490 --> 00:21:52,640
نعم , رجاءً

326
00:22:07,700 --> 00:22:09,960
لنلتقي لاحقاً ونذهب معاً الى المتجر

327
00:22:10,010 --> 00:22:12,570
لا استطيع لدي موعد مع الدكتورة سوليفان

328
00:22:12,590 --> 00:22:13,430
هل تستطيع فعل ذلك؟

329
00:22:13,430 --> 00:22:15,040
اظن ان فكرة الطبخ

330
00:22:15,040 --> 00:22:16,070
هي ان نكون سويا

331
00:22:16,070 --> 00:22:18,500
انها كذلك , وانا اعدك عندما اعود

332
00:22:18,500 --> 00:22:20,960
سوف نفعل طبق دونغ بو لن ينتسى

333
00:22:21,740 --> 00:22:23,740
قوليها مجددا
!لا

334
00:22:23,740 --> 00:22:24,860
رجاءُ
لا

335
00:22:24,880 --> 00:22:26,350
هل تريديني ان اذهب الى المتجر؟

336
00:22:28,310 --> 00:22:29,750
دونغ بو

337
00:22:31,900 --> 00:22:32,880
اعطيني القائمة

338
00:22:41,370 --> 00:22:42,790
حتى وأن قلت اسمه

339
00:22:42,790 --> 00:22:45,380
سوف يتم امتصاصنا الى هذه الدوامة 
المليئة بالغرابة

340
00:22:45,870 --> 00:22:47,600
وابي يتظاهر كأنه لا يسمع

341
00:22:47,610 --> 00:22:48,610
ولكن رقبته تصبح حمراء

342
00:22:48,610 --> 00:22:50,620
ثم وجهه يتقرص كأنه مصاب بالامساك

343
00:22:51,170 --> 00:22:53,540
اذاً اساساً ايزرا يبدو مثل اللورد فولدمورت

344
00:22:56,540 --> 00:22:57,660
مرحباً , لوكاس

345
00:23:01,330 --> 00:23:02,270
هو يعرف شيء ما

346
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
ظننت انكم قلتوا انه لم يراكم

347
00:23:04,910 --> 00:23:05,720
لم يفعل

348
00:23:06,810 --> 00:23:09,000
انها ليست بصدفة انه ذهب في الظلام

349
00:23:09,000 --> 00:23:10,510
بعد الحفلة التنكرية

350
00:23:10,510 --> 00:23:12,440
جينا لديها ذلك التأثير على الناس

351
00:23:12,950 --> 00:23:14,730
نعم , ولكن قد ذهبت طوال الصيف

352
00:23:14,730 --> 00:23:16,410
وهو ما زال بو رادلي

353
00:23:17,500 --> 00:23:19,590
هل عمرك لاحظتي كم عدد السمراوات النحيلات

354
00:23:19,590 --> 00:23:20,160
اللاتي يذهبن الى المدرسة؟

355
00:23:20,490 --> 00:23:22,150
الزي يناسبها تماماً

356
00:23:24,100 --> 00:23:25,800
هل اياً منكم سمع من ايميلي؟

357
00:23:26,540 --> 00:23:28,350
لا , تركت لها الكثير من الرسائل

358
00:23:28,350 --> 00:23:28,990
نعم , وانا ايضاً

359
00:23:29,770 --> 00:23:30,710
اتمنى ان تكون بخير

360
00:24:07,950 --> 00:24:08,840
مرحباً؟

361
00:24:33,460 --> 00:24:34,280
!ساعدوني

362
00:24:34,670 --> 00:24:35,840
اأحد ما يساعني

363
00:24:45,590 --> 00:24:47,850
اريا , هل انتي بخير؟

364
00:24:49,990 --> 00:24:51,590
تلقيت هجوم مرعب

365
00:24:52,660 --> 00:24:54,190
(رفاق , اظن انني رأيت (اي

366
00:24:54,200 --> 00:24:55,570
لا , لم تريه

367
00:24:55,570 --> 00:24:57,910
مونا مقيدة في رادلي

368
00:24:57,910 --> 00:25:00,610
حسناً , انها عملياً في حالة غيبوبة هناك

369
00:25:03,420 --> 00:25:04,860
تلك الفتاة قد تم ايقافها

370
00:25:04,860 --> 00:25:06,770
قد يكون فقط ذلك لتخرج من السجن

371
00:25:07,160 --> 00:25:09,590
انتي تعرفين ما هي قادرة عليه , وانا ايضاً

372
00:25:09,680 --> 00:25:12,610
نعم, ولكن لا تستطيع ايذائنا بعد الان

373
00:25:12,650 --> 00:25:13,770
السافلة المجنونة

374
00:25:14,420 --> 00:25:16,010
لا تقلقي , اريا

375
00:25:16,010 --> 00:25:18,230
يوما ما سيكون لنا ان نبتهج

376
00:25:21,040 --> 00:25:23,620
كان ذلك اسخدام جيد للكلمة , هانا

377
00:25:35,510 --> 00:25:37,050
هل انت متأكدة بأنكِ لا تريدين المجيء؟

378
00:25:37,250 --> 00:25:39,730
نعم , علي الدراسة لأمتحان اخير

379
00:25:40,470 --> 00:25:42,520
كان نهاية اسبوع طويلة عزيزتي

380
00:25:42,520 --> 00:25:44,840
تستطعين استغلال المزيد من الساعات غداً

381
00:25:49,660 --> 00:25:51,490
استطيع استخدام الايام الاضافية

382
00:25:52,380 --> 00:25:54,640
هيا , ليلة فتاة في الخارج ليوم واحد

383
00:25:54,640 --> 00:25:55,630
مثل الاوقات السابقة

384
00:25:56,850 --> 00:25:58,410
... قبل اختك

385
00:25:59,820 --> 00:26:02,640
امي , ماليسا في هاستينغز

386
00:26:02,920 --> 00:26:04,730
نحن نرتد كأننا كرات عطمى

387
00:26:07,940 --> 00:26:10,200
لا تقومي بجهد كبير , حسناً

388
00:26:11,570 --> 00:26:12,690
وداعاً
استمتعي

389
00:26:25,330 --> 00:26:28,210
انتي اعطيتني هذا من اجل عيد الام

390
00:26:31,680 --> 00:26:34,010
الفتاة المسكينة لا تستطيع الحصول على اي سلام

391
00:26:34,010 --> 00:26:37,200
امي احبكِ , ولكن هل نستطيع ان لا نتحدث عن اليسون

392
00:26:37,200 --> 00:26:38,320
احتاج الى راحة من ذلك

393
00:26:46,580 --> 00:26:48,640
انتي تعلمي , لن أسترجع ذلك مجدداً

394
00:26:48,710 --> 00:26:50,160
ولا أباكي ايضاً

395
00:26:51,020 --> 00:26:52,810
هل أنتي متأكدة ان هذا ما تريدينه؟

396
00:26:53,800 --> 00:26:56,590
عندما تقابلنا انا وأباكي كنا صغيرين

397
00:26:56,880 --> 00:27:00,380
ولكن عندما اصبحت الحياة معقدة

398
00:27:01,380 --> 00:27:04,620
اصبح من الصعب ان نجد طرق للتسوية ما بيننا

399
00:27:04,620 --> 00:27:08,030
انتي تتحدثين عني وعن ايزرا , ذلك هو التعقيد

400
00:27:08,320 --> 00:27:11,940
لا تلك كانت واحدة من القضايا التي لن نوافق عليها

401
00:27:12,540 --> 00:27:15,890
نعم ولكن الشيء الذي جعلكم تنفصلان 


402
00:27:15,890 --> 00:27:17,650
هذا تماماً ليس صحيح

403
00:27:18,680 --> 00:27:20,070
نحن تماماً مختلفيتن الان

404
00:27:20,580 --> 00:27:22,080
وهذا لا بأس به

405
00:27:22,960 --> 00:27:24,970
لا اريد ان ادعي شخصاً 
لست انا عليه

406
00:27:25,820 --> 00:27:27,610
وليس ذلك على اباكي ايضاً

407
00:27:29,760 --> 00:27:31,130
اتذكر عندما كنت في الثالثة عشر من عمري

408
00:27:32,510 --> 00:27:35,300
واخذتوني الى غذاء النضج

409
00:27:35,300 --> 00:27:38,280
وانتي وعدتيني 

410
00:27:38,790 --> 00:27:39,980
لأن تسمحي بأن اكون انا

411
00:27:40,520 --> 00:27:41,360
بالطبع

412
00:27:41,870 --> 00:27:43,130
امي , انتي تفعلين ذلك

413
00:27:44,180 --> 00:27:46,590
من خلال عدم رفض ايزرا

414
00:27:46,590 --> 00:27:48,900
انتي تسمحين لي ان اكون ما اريد ان اكونه

415
00:27:49,360 --> 00:27:52,960
حسناً , انا لم ارحب به بذراعين مفتوحتين

416
00:27:52,960 --> 00:27:56,810
لا . ولكن لا تغضبين عندما اقول اسمه

417
00:27:56,890 --> 00:27:59,060
او متشددة كما والدي

418
00:27:59,060 --> 00:28:00,740
لاحظت ذلك ايضاً
اليس كذلك؟

419
00:28:20,100 --> 00:28:21,330
تبدين بحالة جيدة , ايم

420
00:28:23,310 --> 00:28:24,140
تبدين فعلاً

421
00:28:25,940 --> 00:28:26,860
تبدو سعيد

422
00:28:28,150 --> 00:28:29,070
نعم انا كذلك

423
00:28:30,080 --> 00:28:32,220
انا اسفة لأني أخذتك من سبنسر

424
00:28:32,220 --> 00:28:34,660
انها عطلة نهاية الاسبوع
انا واثقة بأنه كان لديكم مخططات

425
00:28:35,320 --> 00:28:37,610
لا عليكِ , لديها اخر امتحان

426
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
انها تدرس
نعم

427
00:28:40,160 --> 00:28:41,040
شكرا انجي 


428
00:28:43,010 --> 00:28:45,660
اذاً متى انتقلت الى الطابق العلوي؟

429
00:28:45,730 --> 00:28:48,830
بدأت بأعادة الديكور منذ اسابيع مضت

430
00:28:48,950 --> 00:28:50,480
اقصد , انه ما زال تخشينه مستمر

431
00:28:50,480 --> 00:28:53,270
لكن انا اعيش براحة عندما اعمل

432
00:28:54,240 --> 00:28:57,760
وفعلاً اشعر بشعور جيد عندما اكون لوحدي

433
00:29:02,280 --> 00:29:03,140
كيف جينا؟

434
00:29:03,720 --> 00:29:06,380
لم اتكلم معها منذ ان غادرت البلدة

435
00:29:09,480 --> 00:29:10,740
هل انتي بخير , ايميلي؟

436
00:29:13,220 --> 00:29:14,990
لا اظن انني بخير


437
00:29:16,940 --> 00:29:18,000
كله بشأن الاخبار

438
00:29:18,530 --> 00:29:21,260
ما هي نوعية الشخص المريض الذي يفعل
شيء كهذا؟

439
00:29:24,310 --> 00:29:26,160
هنالك شيء اريد ان اخبرك ببشأنه

440
00:30:53,650 --> 00:30:54,890
كيف كان الطبيب النفسي؟

441
00:30:55,440 --> 00:30:56,370
كان جيد

442
00:30:58,050 --> 00:30:59,490
عن ماذا تتكلمون يا رفاق؟

443
00:30:59,880 --> 00:31:01,000
امور

444
00:31:02,100 --> 00:31:03,320
هل تتكلمون عنا؟

445
00:31:03,560 --> 00:31:04,710
لا

446
00:31:05,870 --> 00:31:07,710
كيف لا تتكلمون عنا؟

447
00:31:07,800 --> 00:31:08,980
نحن حميمين مع بعضنا

448
00:31:10,320 --> 00:31:11,580
نحن ماذا؟

449
00:31:12,280 --> 00:31:13,890
نعم , لننسى ذلك

450
00:31:13,890 --> 00:31:15,780
انت قلت كلمة انا

451
00:31:16,480 --> 00:31:17,580
عليكِ اجابة ذلك

452
00:31:17,580 --> 00:31:20,290
لم اسمع قط شاب يقول كلمة انا

453
00:31:21,260 --> 00:31:22,320
خذي

454
00:31:26,380 --> 00:31:28,780
حسناً لقد انقذت انها سبنسر

455
00:31:29,010 --> 00:31:30,970
علينا ان نتحدث عن هذا الامر غداً

456
00:31:33,360 --> 00:31:34,160
مرحباً؟

457
00:31:34,160 --> 00:31:35,860
هل الانسة ريفيرز متاحة؟

458
00:31:37,140 --> 00:31:38,220
كيف حصلت على رقمي؟

459
00:31:38,220 --> 00:31:40,770
اخذت فرصة ان الانسة ريفيرز لديها ملف الطوارئ

460
00:31:40,770 --> 00:31:43,260
هارفي مارين، في الواقع، قد يكون هانا مارين

461
00:31:43,290 --> 00:31:44,870
هل هنالك شيء ما مع مونا؟

462
00:31:45,070 --> 00:31:46,630
بخلاف ما هو واضح؟

463
00:31:47,120 --> 00:31:49,230
هل هذه نكتة؟
لأنها ليست مضحكة

464
00:31:49,230 --> 00:31:51,350
انا اسف ولكن لدي حس جاف للنكت

465
00:31:51,480 --> 00:31:52,950
هل تستطيع ان تكف عن مطاردتي؟

466
00:31:53,000 --> 00:31:54,290
مونا تقوم بالتقدم

467
00:31:54,290 --> 00:31:56,540
ودكتورها يظن ان زياراتك تساعد

468
00:31:57,240 --> 00:31:58,500
اي نوع من التقدم؟

469
00:31:58,680 --> 00:32:00,830
عليكِ المجيء غداً لتري بنفسك

470
00:32:00,990 --> 00:32:02,380
هل كل شيء بخير؟

471
00:32:03,170 --> 00:32:05,230
سبنسر، أنا لا أريد أن أكل الخضار النيئة

472
00:32:05,230 --> 00:32:06,890
اذا كنا سنتسكع بالبيكينيات طوال اليوم

473
00:32:06,990 --> 00:32:08,810
ولكن رقائق البطاطس والسلطة تبدو جيدة

474
00:32:08,810 --> 00:32:10,140
عذراً؟

475
00:32:10,140 --> 00:32:11,360
وداعاً , سبنسر

476
00:32:12,650 --> 00:32:13,910
تصبحين على خير

477
00:32:18,010 --> 00:32:20,420
قضيت نصف الصيف وانا احتفل كثيراً

478
00:32:21,940 --> 00:32:24,180
اصبحت غاضبة جداً

479
00:32:24,190 --> 00:32:26,700
ايم , هذا مفهوم

480
00:32:27,890 --> 00:32:30,370
لا استطيع تخيل فقدان شخص ما بهذه الطريقة

481
00:32:33,030 --> 00:32:35,510
كنت اذهب من حفلة الى اخرى واشرب كثيراً

482
00:32:35,510 --> 00:32:37,240
حتى بأنني لا أتذكر انني كنت هناك

483
00:32:37,890 --> 00:32:39,330
لا تتذكرين اي شيء؟

484
00:32:41,570 --> 00:32:43,570
انا حقاً خذلت صديقاتي

485
00:32:43,770 --> 00:32:45,660
انتي تعلمين جيدا كيف هو شعور سبنسر وصديقاتك نحوك

486
00:32:45,660 --> 00:32:47,030
نعم , ولكن هم يحبون عائلتي

487
00:32:47,100 --> 00:32:49,250
لذلك لم استطع ان اخيبهم

488
00:32:49,300 --> 00:32:51,040
وهذا ما هو عظيم بشأن الاصدقاء

489
00:32:51,520 --> 00:32:53,150
انهم ليسوا عائلتك

490
00:32:54,180 --> 00:32:55,820
انهم يتقبلونك كما انتي

491
00:33:27,510 --> 00:33:28,730
انا اسمع

492
00:33:44,180 --> 00:33:46,280
اريا الشرطة هنا

493
00:33:47,650 --> 00:33:49,000
ويريدون التحدث معكِ

494
00:33:53,100 --> 00:33:54,690
ذهبنا الى بيت البحيرة الخاص بسبنسر

495
00:33:54,690 --> 00:33:57,750
اشعلنا نار وايميلي ارتنا الصور من رحلتها

496
00:33:57,760 --> 00:33:59,680
وامضينا الليل بالتحدث

497
00:34:00,220 --> 00:34:01,810
كانت ليلة قصيرة جداً

498
00:34:02,440 --> 00:34:04,960
سأتصل بك عندما اصل البيت
حسناً

499
00:34:05,770 --> 00:34:06,760
هل يتهموهم؟

500
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
لا , انه عمل روتيني فقط

501
00:34:08,300 --> 00:34:10,300
البنات كانوا في بيت البحيرة الخاص بكِ ليلة امس

502
00:34:10,310 --> 00:34:12,040
انا لا افهم لماذا تم استجوابهم

503
00:34:12,230 --> 00:34:14,400
لقد قالوا انه جزء من التحقيق الجاري

504
00:34:14,520 --> 00:34:15,790
وانتي تصدقين ذلك؟

505
00:34:17,590 --> 00:34:18,970
اعذروني

506
00:34:20,750 --> 00:34:21,950
هل رأيتيها؟
هل هي بخير؟

507
00:34:21,950 --> 00:34:23,260
هي لم تأتي بعد

508
00:34:24,210 --> 00:34:25,900
انظر , انا افهم لماذا انت هنا

509
00:34:25,910 --> 00:34:27,270
وانا متأكدة انها ستقدر ذلك

510
00:34:27,270 --> 00:34:29,050
ولكني اظن ان اخر شيء تريده الان هو ان الشرطة

511
00:34:29,050 --> 00:34:32,380
تستجوبها بشأن علاقتها مع استاذها

512
00:34:33,310 --> 00:34:34,850
ظننت اننا تجاوزنا ذلك

513
00:34:43,030 --> 00:34:44,820
هل انتي بخير؟
هل يحتاج الامر لأتحدث اليهم؟


514
00:34:44,820 --> 00:34:47,040
لا انا بخير
اريد فقط الخروج من هنا

515
00:34:47,250 --> 00:34:48,890
ما زلنا نستطيع ان نذهب الى حجزنا

516
00:34:51,280 --> 00:34:53,350
او نستطيع فعل ذلك في وقت اخر؟

517
00:34:54,880 --> 00:34:57,730
أنا متأكدة من أننا يمكن أن تستخدم كل لدغة

518
00:35:00,400 --> 00:35:03,630
نعم , لنذهب

519
00:35:10,970 --> 00:35:13,110
اخضعوكي للكثير من العلاج

520
00:35:13,310 --> 00:35:15,530
لذلك لا اعرف اذا كنت تذكرين

521
00:35:15,660 --> 00:35:19,870
ولكنني زرتك منذ اسبوعين من الان

522
00:35:22,170 --> 00:35:24,630
هل تتذكري ذلك الدكتور اللطيف

523
00:35:24,700 --> 00:35:26,590
الذي خطب اخت سبنسر

524
00:35:30,240 --> 00:35:32,340
بالطبع تذكرين
(انتي (اي

525
00:35:36,300 --> 00:35:38,560
حسناً , هو يظن ان زياراتي لك تجعلكِ
تتحسنين

526
00:35:39,660 --> 00:35:43,320
اذاً اذا اردتي استطيع العودة مجدداً

527
00:35:45,990 --> 00:35:47,830
هل هو امر تريدينه؟

528
00:36:27,320 --> 00:36:28,950
هل جلستي قبل ذلك من وراء هذا الزجاج؟

529
00:36:29,410 --> 00:36:32,260
الشرطة تعلق عليكِ دائماً

530
00:36:34,030 --> 00:36:36,070
انا اسف لأنني كنت اناديكِ بذلك

531
00:36:37,760 --> 00:36:39,790
اعلم ما الذي تفكرينه بي

532
00:36:40,870 --> 00:36:43,580
ولكن اقسم لكي انني لم افعلها

533
00:36:44,020 --> 00:36:47,270
كل الادلة التي هي ضدي وهمية

534
00:36:47,610 --> 00:36:49,480
قلت انك ستخبرني الحقيقة

535
00:36:50,510 --> 00:36:51,820
اذاً ما هي؟

536
00:36:51,820 --> 00:36:54,480
هنالك الكثير لا تعلمينه
سبنسر

537
00:36:55,070 --> 00:36:57,220
وبعضها لا تريدين معرفته

538
00:36:58,410 --> 00:36:59,410
هل تظنين ان هنالك فرصة ما

539
00:36:59,410 --> 00:37:01,150
انني سوف احصل على محاكمة عادلة في هذه
البلدة

540
00:37:01,150 --> 00:37:02,950
كل شخص يظن انني مذنب

541
00:37:03,820 --> 00:37:05,590
انا لا أعلم شيء بشأن مايا

542
00:37:05,970 --> 00:37:08,680
ولكنني ربما اعرف من الذي قتل اليسون

543
00:37:12,440 --> 00:37:13,650
انا استمع

544
00:37:14,080 --> 00:37:17,340
انا بحاجة الى محامي
وأمكِ هي من المحامين الممتازين في هذه الولاية

545
00:37:17,870 --> 00:37:20,200
لا , لن اساعدكَ

546
00:37:20,200 --> 00:37:22,970
انتي لستِ بأمان سبنسر
وصديقاتكِ ايضاً

547
00:37:22,970 --> 00:37:24,430
انت فقط تحاول اخافتي

548
00:37:24,610 --> 00:37:26,720
هذا لم ينتهي
أتسمعينني؟

549
00:37:28,480 --> 00:37:29,600
!اعلم من أخذ الجثة

550
00:37:58,000 --> 00:38:01,257
اراهن بأن تتذكريني

551
00:38:12,210 --> 00:38:13,550
سأحاول مرة اخرى

552
00:38:13,690 --> 00:38:15,440
لماذا لم تكن في مركز الشرطة؟

553
00:38:15,440 --> 00:38:16,810
هل تظنين انها اخبرتهم الحقيقة

554
00:38:16,810 --> 00:38:19,220
لو انها لم تخبرهم الحقيقة 
لما كنا نقف هنا الان

555
00:38:27,540 --> 00:38:29,610
ايم , ذلك كنت انا من يكلمكِ اين كنتِ؟

556
00:38:29,960 --> 00:38:31,270
حسناً , اذا أخبرتهم الحقيقة

557
00:38:31,270 --> 00:38:32,760
سوف نكتشف شيئاً ما

558
00:38:32,760 --> 00:38:34,530
لا , لن افعل هذا قط لكم يا رفاق

559
00:38:34,770 --> 00:38:36,790
لقد استدعونا نحن الثلاثة
الى المركز؟

560
00:38:36,790 --> 00:38:38,670
اين كنتِ؟
كنا قلقين عليكِ

561
00:38:38,820 --> 00:38:40,430
لم يكن هاتفي معي ليلة امس

562
00:38:40,690 --> 00:38:42,860
وعندما وصلت المنزل بالأمس كانت
الشرطة هنالك بأنتظاري

563
00:38:42,860 --> 00:38:44,560
ولكنني اخبرتهم كل شيء اتفقنا عليه

564
00:38:44,560 --> 00:38:45,340
كل شيء

565
00:38:45,700 --> 00:38:47,160
اذاً لماذا انتي غاضبة كثيراً؟

566
00:38:47,170 --> 00:38:48,130
لأنه اذا لم يكن من أجلي

567
00:38:48,130 --> 00:38:50,340
نحن لم نكن في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

568
00:38:50,340 --> 00:38:51,800
ويمكن ان نطارد الى الابد

569
00:38:52,130 --> 00:38:53,590
ايم , كل شيء بخير
حسناً

570
00:38:53,590 --> 00:38:54,920
نحن تعاملنا مع الامر

571
00:38:54,920 --> 00:38:56,410
رأيتكم أمس في المدرسة

572
00:38:56,410 --> 00:38:58,340
وكل شيء كنت افكر فيه كان بسببي

573
00:38:58,340 --> 00:39:00,290
لا ليس بسببك , حسناً

574
00:39:00,290 --> 00:39:01,320
لم يرانا احد

575
00:39:01,320 --> 00:39:03,760
واذا تمسكنا بقصتنا التي اتفقنا عليها
كل شيء سيصبح بخير

576
00:39:06,270 --> 00:39:10,280
تذكرت شيء بشأن تلك الليلة

577
00:39:20,640 --> 00:39:22,830
هذا فقط؟
هذا كل ما تتذكريه؟

578
00:39:23,200 --> 00:39:25,220
وجدت عبر الانترنيت ان هنالك ناس ينسون
الاشياء

579
00:39:25,220 --> 00:39:26,630
لأنهم لا يريدون ان يتذكروها

580
00:39:26,920 --> 00:39:27,820
واذ كان هذا انتقائي

581
00:39:27,820 --> 00:39:29,380
اذاً اي شيء يؤدي الى ذلك

582
00:39:29,620 --> 00:39:31,260
المشاهد والروائح والأصوات

583
00:39:31,410 --> 00:39:32,820
اذاً السيارة التي رأيتيها

584
00:39:32,820 --> 00:39:34,610
بدت لي كتلك السيارة
التي كانت في تلك الليلة

585
00:39:34,610 --> 00:39:36,280
او السيارة نفسها؟

586
00:39:36,370 --> 00:39:37,580
لا أعلم

587
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
بدأت امشي بأتجاهها لأنظر بداخلها

588
00:39:39,900 --> 00:39:42,500
ولكنني تلقيت رسالة نصية

589
00:39:43,710 --> 00:39:46,120
والشخص الذي ارسلها يعلم
بأنني لا أتذكر شيء

590
00:39:46,120 --> 00:39:46,810
ماذا حصل

591
00:39:49,140 --> 00:39:50,630
"اراهن انكِ تتذكريني"

592
00:39:51,010 --> 00:39:52,450
رفاق , الامر يبدأ من جديد

593
00:39:52,870 --> 00:39:55,140
(لا يارفاق هذا ليس (اي

594
00:39:55,610 --> 00:39:56,370
(مونا هي (اي

595
00:39:56,370 --> 00:39:59,420
وهي الان في سريرها 
في مستشفى المجانين

596
00:39:59,430 --> 00:40:00,880
لا نعلم ذلك بشكل مؤكد

597
00:40:02,380 --> 00:40:03,700
نعم , نعلم

598
00:40:05,190 --> 00:40:06,640
كنت ازورها

599
00:40:06,780 --> 00:40:07,850
ماذا؟

600
00:40:08,160 --> 00:40:08,960
لم اخبركم بذلك

601
00:40:08,960 --> 00:40:10,170
لأنني اعلم انكم
ستظنوني جننت

602
00:40:10,170 --> 00:40:12,170
نعم
هي حاولت ان تقتلك , هانا

603
00:40:12,310 --> 00:40:15,240
انها محتجزة في غرفة وهنالك الواح
على النافذة

604
00:40:15,570 --> 00:40:19,370
ثقوا بي انها لا تعلم
اي شيء عن الذي حصل تلك الليلة

605
00:40:20,080 --> 00:40:21,530
نعم , حسناً شخص ما يعلم

606
00:40:24,500 --> 00:40:27,390
هنالك شيء اريد ان اريكم اياه

607
00:40:38,640 --> 00:40:40,430
ضريح الي هو هناك

608
00:40:41,650 --> 00:40:45,140
وفوقه هنالك صف من الهوديس الاسود

609
00:40:45,140 --> 00:40:46,550
وكلهم معلقين بطريقة صحيحة

610
00:40:46,550 --> 00:40:48,050
على استعداد لـ (اي) انتزاع واحدة وتشغيلها

611
00:40:48,080 --> 00:40:49,340
مونا

612
00:40:50,340 --> 00:40:51,720
مستعد لـمونا

613
00:40:52,140 --> 00:40:53,380
نعم

614
00:40:53,830 --> 00:40:56,460
وكان زي (الميت الحي) معلق على الباب

615
00:40:56,600 --> 00:40:58,550
تماماً مثل الذي هاجم الي
في عيد الهالوين

616
00:40:59,090 --> 00:41:01,420
حسناً كنتي تأتين هنا طوال الصيف

617
00:41:01,420 --> 00:41:03,900
لتحاولي ان تتذكري ما كان بالغرفة
لماذا؟

618
00:41:05,930 --> 00:41:07,440
علينا اخبار ايميلي الحقيقة

619
00:41:11,160 --> 00:41:13,050
في الصباح الذي وجدوا فيه جثة مونا

620
00:41:13,060 --> 00:41:14,470
عدنا الى هنا

621
00:41:14,480 --> 00:41:15,900
نعم , للتخلص من كل شيء

622
00:41:15,910 --> 00:41:16,670
اعلم
اخبرتوني

623
00:41:17,750 --> 00:41:19,200
كذبنا عليكِ

624
00:41:20,840 --> 00:41:23,070
لم نريد ان تعلمي شيئاً اخر يقلقك

625
00:41:23,810 --> 00:41:26,280
عندما رجعنا كان كل شيء فارغ

626
00:41:27,040 --> 00:41:29,070
وخزائن الملفات، والخرائط، والصور

627
00:41:29,400 --> 00:41:32,290
ومذكرات الي
كل شيء قد اختفى

628
00:41:32,290 --> 00:41:33,730
ربما أخذته الشرطة

629
00:41:33,890 --> 00:41:35,120
لو اكتشفت الشرطة

630
00:41:35,130 --> 00:41:35,840
ما تعلمه مونا بشأننا

631
00:41:35,940 --> 00:41:37,140
لكانت امي بالسجن

632
00:41:37,140 --> 00:41:38,400
نعم
و ايزرا ايضاً

633
00:41:38,590 --> 00:41:39,770
اذاً من أخذهم؟

634
00:41:39,770 --> 00:41:41,580
هنالك اشياء ليس لها تفسير

635
00:41:41,790 --> 00:41:43,420
مثل ان مونا كانت معكِ

636
00:41:43,420 --> 00:41:44,900
عندما بعثت (اي) الرسالة لـ أيميلي

637
00:41:45,290 --> 00:41:47,010
وليس هنالك اي طريقة تفسر انها
سحبت جثة ايان

638
00:41:47,010 --> 00:41:48,670
من خارج برج الجرس لوحدها

639
00:41:49,740 --> 00:41:52,750
انتظروا , هل تقولين ان هنالك
شخص ما كان يساعدها

640
00:41:57,900 --> 00:41:59,560
اذا لم تكن البجعة السوداء مذنبة في شيء

641
00:41:59,560 --> 00:42:01,090
لماذا قد تهرب منكم؟

642
00:43:02,750 --> 00:43:06,670
"مونا تلعب بالدمى , انا العب بأجزاء الجثث"

643
00:43:07,740 --> 00:43:09,190
"بدأت اللعبة ايها السافلات"

644
00:43:09,930 --> 00:43:11,150
"اي"

645
00:43:18,744 --> 00:43:43,026
hadi pal تمت الترجمة بواسطة 

