﻿1
00:00:00,117 --> 00:00:02,336
..."سابقًا من "رجال ماديسون

2
00:00:02,456 --> 00:00:03,920
.أخبرهم أني أريد الشراكة

3
00:00:04,401 --> 00:00:05,458
.ليس بسريّة

4
00:00:05,869 --> 00:00:09,108
أنّى لي أن أعثر على 8000 
دولارًا بيومين؟

4
00:00:09,169 --> 00:00:11,108
".(التوقيع: (دونالد درايبر"

5
00:00:11,315 --> 00:00:14,390
،سيدفنوا مكتبك بالجوائز
.لكن لن يعملوا معك قطّ

6
00:00:14,414 --> 00:00:16,104
.لا سيّما بعد المقالة

7
00:00:17,478 --> 00:00:18,827
.وداعًا

8
00:00:19,250 --> 00:00:20,494
.سأراكم بعد إسبوعين

9
00:00:21,503 --> 00:00:23,839
جاغوار" تتصل" 
،برئيس كل وكالة

10
00:00:25,928 --> 00:00:27,020
.هذه أخبارٌ سارّة

11
00:00:27,286 --> 00:00:28,894
!مرحى

11
00:00:40,599 --> 00:00:55,501
Translated by:
 Meshari.

11
00:00:57,299 --> 00:01:05,801
الحلقة الثانية عشر - الموسم الخامس
"!ما قبل الأخيرة"  
.بعنوان: عُمولات ورُسوم

13
00:01:10,795 --> 00:01:12,261
.(صباح الخير" (جينو"

14
00:01:12,296 --> 00:01:14,197
.سيّد (كوفينقتون)، أتيت مبكّرًا

15
00:01:14,231 --> 00:01:17,334
.لستُ على عُجالة، صدّقني

16
00:01:18,902 --> 00:01:20,603
دون)؟)

17
00:01:20,638 --> 00:01:23,039
."جيد)، (جيد كوفينقتون) من وكالة "دانسر)

18
00:01:23,073 --> 00:01:25,074
.جيد)، سررت بلقائك)

19
00:01:25,108 --> 00:01:27,175
،رجاءً تفضل بالجلوس
.انتهيت تقريبًا

20
00:01:27,210 --> 00:01:29,244
.صدّقني، إزعاجهُ مُستحيل

21
00:01:29,278 --> 00:01:31,046
."هذا الرجل الذي ظفر بـ"جاغوار

22
00:01:31,080 --> 00:01:32,180
ما هذا؟

23
00:01:32,215 --> 00:01:35,917
إنه مثل "دودج" غالية الثمن 
.وغير عملية

24
00:01:35,952 --> 00:01:37,252
ماذا، لم يقتنعوا بهذا المديح؟

25
00:01:37,286 --> 00:01:39,455
حاولنا أن نؤلف بشكل 
،مثير مثلك

26
00:01:39,489 --> 00:01:42,122
لكن بصراحة مؤلّفينا عادوا 
.لمنازلهم مبكّرًا

27
00:01:42,157 --> 00:01:45,097
إذًا، سنرى ما تبقى ممّا عملناه 
.بعد عملنا معهم لشهر

28
00:01:45,217 --> 00:01:46,618
...(و (بيتر

29
00:01:46,909 --> 00:01:48,787
كامبل)، هل هذا اسمه؟)

30
00:01:49,732 --> 00:01:51,566
.عجبي، كم كانوا منبهرين منه

31
00:01:51,600 --> 00:01:55,470
.هذا انتصار كبير لوكالتك الصغيرة

32
00:02:00,742 --> 00:02:02,108
أنت حقًّا تأكل الكعك الإنجليزي؟

33
00:02:02,142 --> 00:02:04,077
.أجل، لكنّه ليس إنجليزيًا

34
00:02:04,111 --> 00:02:07,547
،"نخبنا نحن في "رابطة الإعلانات 
...كل شيء عنك أمريكيّ

35
00:02:07,582 --> 00:02:10,171
.حسّك الفكاهي، عملك الشاقّ

36
00:02:10,668 --> 00:02:13,410
الكثير من الناس ينضمّون 
إلى الروابط المهنيّة

37
00:02:13,653 --> 00:02:16,154
ويستغلّونها كعذر 
لأجل الشرب فقط

38
00:02:16,189 --> 00:02:17,623
.وتوزيع بطاقات عملهم

39
00:02:17,657 --> 00:02:20,659
.حصل الكثير من هذا

40
00:02:20,694 --> 00:02:24,797
هناك منصب غير إنتخابيّ 
.لرئاسة لجنة المراقبة الماليّة

41
00:02:26,032 --> 00:02:28,000
.ويشرّفنا أن تتولّاه

42
00:02:28,034 --> 00:02:31,436
.أنا متأكد بأن هناك آخرون يستحقّونه

43
00:02:31,470 --> 00:02:34,406
مَنّ؟ 15 شهرًا بعد 
..."فقدان "لاكي سترايك

44
00:02:34,440 --> 00:02:37,609
،وحتّى الظفر بحساب سيارات
.أبقيت ذاك المكان عائمًا 

45
00:02:37,643 --> 00:02:39,811
.أعتقد العالم يمكنهم رؤيته هكذا

46
00:02:39,845 --> 00:02:42,113
رابطة الإعلانات" قد يستفيدون" 
.القليل من هذا

47
00:02:42,147 --> 00:02:46,149
"وهناك رحلة إلى منتجع "قرينبرير

48
00:02:46,183 --> 00:02:49,720
.لأجل المؤتمر مع الزوجات... أو بدونهم

49
00:02:50,822 --> 00:02:53,624
.أعتقد بأني موافق

50
00:02:53,658 --> 00:02:55,559
.لكن لا تتوقع أية معجزات

51
00:02:55,593 --> 00:02:57,694
.عظيم. ولا تكن متواضع جدًا

52
00:03:01,665 --> 00:03:03,299
.شكرًا يا سادة

53
00:03:03,333 --> 00:03:06,368
.قد لا يستغرق أكثر من ساعة

54
00:03:07,871 --> 00:03:10,706
سكارلت)، عليكِ التأكد من أن) 
الموظفّين المستقلّين

55
00:03:10,741 --> 00:03:12,475
.تم نقلهم قبل اجتماع الشركاء

56
00:03:13,577 --> 00:03:16,879
وأيضًا؟ - 
.أيضًا احرصي على تواجد المعجّنات - 

57
00:03:18,014 --> 00:03:20,950
جميع الشركاء حاضرون؟ - 
!أجل -

58
00:03:20,984 --> 00:03:22,918
هلا استهلّينا بالحسابات القديمة؟

59
00:03:22,953 --> 00:03:25,187
.الحالية - 
.الحالية - 

60
00:03:25,221 --> 00:03:26,655
.إن سمحتم لي بالبدء

61
00:03:26,689 --> 00:03:29,230
،"تلقّينا طلبًا محيّرًا من "جاغوار

62
00:03:29,350 --> 00:03:31,341
يريدون أن يستعرضوا 
.فكرة هيكل الرسوم

63
00:03:31,461 --> 00:03:33,028
.بدلًا من العمولة المباشرة

64
00:03:33,063 --> 00:03:36,497
هل هناك فرق؟ - 
.إنها قضيّة مثيرة للاهتمام للغاية - 

65
00:03:36,531 --> 00:03:38,732
،في شكلها الأبسط

66
00:03:38,767 --> 00:03:40,868
المال الذي نتلقّاه للعمل على حساب

67
00:03:40,902 --> 00:03:44,905
ينحدر تحت الـ15% من العمولة الشاملة 
،لمشتريايتنا في الإعلام

68
00:03:44,940 --> 00:03:46,841
بالإضافة للربح الإجمالي 
.على تكاليف الإنتاج

69
00:03:46,875 --> 00:03:49,010
،لكن تحت هيكل الرسوم

70
00:03:49,044 --> 00:03:52,212
،العميل يدفع فقط للعمل المنجز

71
00:03:52,246 --> 00:03:56,016
%إضافةً على 1.5 إلى 2 
.من الربح قابلة للتفاوض

72
00:03:56,050 --> 00:03:58,251
.إذًا، هذا مثير للاهتمام حقًّا

73
00:03:58,286 --> 00:04:00,087
.العميل طلبها، هذا ليس جيدًا

74
00:04:00,121 --> 00:04:02,055
ماذا لو "دنلوب" للاطارات 
أرادوا فعل هذا؟

75
00:04:02,090 --> 00:04:03,556
.هذه فرضيّة جيّدة

76
00:04:03,591 --> 00:04:06,092
،إن استطاعوا الحصول عليه 
ألن يريده الجميع؟

77
00:04:06,126 --> 00:04:07,893
مهما كان؟

78
00:04:07,927 --> 00:04:11,497
"ليست فرضية، "دنلوب
.اتصلوا البارحة، ويريدون الاجتماع

79
00:04:11,531 --> 00:04:13,032
لمَ لمْ تقل شيئًا؟

80
00:04:13,066 --> 00:04:14,700
كنت سانتظر ريثما نناقش 
.الحسابات الجديدة

81
00:04:14,734 --> 00:04:19,038
هل وصلنا للحسابات الجديدة؟ - 
.لا أعلم - 

82
00:04:19,072 --> 00:04:21,173
كم كشف الفواتير؟ - 
أقل من المليون بقليل - 

83
00:04:21,208 --> 00:04:22,907
شاملة لمعدات الرياضية 
.و الأنابيب

84
00:04:22,941 --> 00:04:24,575
،لكن كل سيارة لـ"جاغوار" يستخدمونه

85
00:04:24,610 --> 00:04:26,378
إذًا تعلمون بأنهم سمعوا 
.أمور حسنة عننا

86
00:04:26,412 --> 00:04:30,648
اتصالات واردة... ياله من 
.(نبرة ترحيبية. شكرًا سيّد (كامبل

87
00:04:30,682 --> 00:04:32,283
ألا يجدر بنا أن نصوّت

88
00:04:32,318 --> 00:04:35,553
بخصوص الرسوم ضد 
العمولات، أي سؤال؟

89
00:04:35,587 --> 00:04:38,055
.رفضت مسبقًا

90
00:04:38,089 --> 00:04:40,624
أو علي الرحيل حتى تفعلون 
ما يحلوا لكم؟

91
00:04:42,394 --> 00:04:44,028
،رأيي بأن نخبرهم أن ننظر بالموضوع

92
00:04:44,062 --> 00:04:45,496
.ومن ثمّ ننظر للموضوع

93
00:04:45,530 --> 00:04:47,197
.أوافقك الرأي

94
00:04:47,232 --> 00:04:50,834
المؤيّدون؟

95
00:04:50,868 --> 00:04:53,904
إذًا المزيد عن الحسابات الجديدة؟ 
العودة للحسابات الحالية؟

96
00:04:53,938 --> 00:04:56,605
هل لدينا أعياد ميلاد؟

97
00:04:58,063 --> 00:04:59,678
هل يوجد تلفاز؟

98
00:04:59,951 --> 00:05:01,525
.إنها ليلة في الغرب الجامح

99
00:05:01,645 --> 00:05:03,812
أنتما ستفوّتان المدرسة ومن 
.ثمّ سيتسنّى لكم الذهاب للتزلّج

100
00:05:03,847 --> 00:05:06,916
أعتقد الغرب الجامح في 
.أسفل تلك القائمة

101
00:05:06,950 --> 00:05:08,518
الآن ضعوا صحونكم في 
.المغسلة واذهبا للبس

102
00:05:08,552 --> 00:05:12,054
.سيصل (هنري) في غضون ساعة
.أريد استباق الزحام

103
00:05:12,088 --> 00:05:15,357
.جرّبي هذه، إنها أكبر مقاس 

104
00:05:15,391 --> 00:05:17,359
،لا أريد ارتداء حذاء شخص آخر

105
00:05:17,393 --> 00:05:19,161
.لا سيّما حذاء تزلج

106
00:05:19,195 --> 00:05:20,529
.تعلمين بأنهم متعرّقتان كثيرًا

107
00:05:20,564 --> 00:05:22,998
!يا إلهي

108
00:05:23,033 --> 00:05:25,901
.جرّبيهم - 
.إلينور) أقدامها أصغر مني الآن) - 

109
00:05:25,936 --> 00:05:27,647
.ولن أتزلج بكلا الأحوال

110
00:05:27,767 --> 00:05:30,201
أتعتقدين بأنكِ ستجلسين في 
.الكوخ وتقرأين كتابًا؟ في أحلامك

111
00:05:30,573 --> 00:05:33,441
بل أتمنّى أن أذهب للمدرسة 
.وأعود وأجدكم جميعكم رحلتوا

112
00:05:33,475 --> 00:05:36,277
أهذه خطّتكِ؟ إفساد رحلة التزلج؟

113
00:05:36,311 --> 00:05:39,113
أنا كبيرة بما فيه الكفاية حتى أبقى 
.لوحدي بينما أنتم تضحكون وتمرحون 

114
00:05:39,147 --> 00:05:40,882
.حسنًا! سأترككِ في صندوق السيارة

115
00:05:40,916 --> 00:05:42,516
.دعيني أذهب لأبي فحسب

116
00:05:42,551 --> 00:05:44,117
هل أخذوكِ لرحلة أبدًا؟

117
00:05:44,151 --> 00:05:47,353
ميغان) وأبي أخذوني) 
.لـ"ديزني لاند" حيثُ الطقس دافئ

118
00:05:47,388 --> 00:05:51,257
تريدين قضاء عطلة الاسبوع هناك معها
لأنها تدعكِ تفعلين ما يحلو لكِ؟

119
00:05:49,457 --> 00:05:51,257

120
00:05:51,292 --> 00:05:53,393
.تدعني آكل ما يحلو لي

121
00:05:54,862 --> 00:05:58,364
".السيّدة (فرانسيس) على الخط الأول"

122
00:05:58,399 --> 00:05:59,899
أهلًا؟

123
00:05:59,933 --> 00:06:03,435
أردت معرفة ما إن كان 
!(لديك مانع بخنقي لـ(سالي

124
00:06:01,434 --> 00:06:03,435


125
00:06:03,470 --> 00:06:05,805
ألا يجب أن لا نتحدّث 
عن هذا عبر الهاتف؟

126
00:06:05,839 --> 00:06:08,140
.لستُ أمزح، إنها مشاكسة

127
00:06:08,174 --> 00:06:11,343
وأفضّل عدم السماح لمزاجها 
!العكِر تفسد رحلتنا

128
00:06:12,879 --> 00:06:15,113
حسنٌ، إن كنتِ تعتقدين بأن قتلها 
.الوسيلة الوحيدة للتخلص من ذلك

129
00:06:15,147 --> 00:06:16,915
.سنوصلها لك

130
00:06:16,949 --> 00:06:19,217
."السيّد (كوبر) هنا لرؤيتك" -  
.أدخليه -

131
00:06:19,251 --> 00:06:20,685
.سأكون مشغولًا طوال الاسبوع

132
00:06:20,720 --> 00:06:23,054
،إنها صغيرتكَ المدللة
.تريد قضاء الوقت معك

133
00:06:23,089 --> 00:06:25,123
أمازلتِ تطلبين معروفًا؟

134
00:06:25,157 --> 00:06:26,324
!لستُ أطلب

135
00:06:26,358 --> 00:06:28,159
".سنوصلها بغضون ساعة"

136
00:06:28,193 --> 00:06:31,394
ويمكنها النوم مع البوّاب 
.لو كان يهمّني

137
00:06:34,465 --> 00:06:38,301
لدي سؤال لا أعلم كيف 
.أصيغه بطريقة غير الاتهام

138
00:06:38,336 --> 00:06:42,673
ماذا؟ - 
.سمحت لنفسي بتقييم قضية الرسوم - 

139
00:06:42,707 --> 00:06:44,541
،وبينما أفحص سجلاتنا

140
00:06:44,575 --> 00:06:49,378
 وجدت هذا الشيك المرفوض 
.في كشف حساب مغلق

140
00:06:50,951 --> 00:06:52,400
".(تُدفع لـ(لين برايس"

141
00:06:52,415 --> 00:06:54,017
،أود أن اسأل إن كنت تعرف عنه

142
00:06:54,051 --> 00:06:55,952
!لكن توقيعك موجود 


143
00:06:57,921 --> 00:07:01,557
.كما يبدو - 
.ظننت بأننا أجلّنا صرف العلاوات - 

144
00:07:01,591 --> 00:07:03,725
.صحيح -
.ومع ذلك صرفت له - 

145
00:07:03,760 --> 00:07:07,029
.بيرت)، سأهتم به)

146
00:07:07,063 --> 00:07:09,798
اتعلم، لا يمكنك أن تكون 
الفتى الطيّب 

147
00:07:09,832 --> 00:07:12,434
بينما الراشدون يديرون 
.هذه الوكالة

148
00:07:20,676 --> 00:07:23,077
داون)، هلا استدعيتي) 
السيّد (برايس) لهنا؟

149
00:07:41,062 --> 00:07:43,029
أردت رؤيتي؟ -  
.أغلق الباب - 

150
00:07:49,003 --> 00:07:51,270
هل سمعت عن رابطة الاعلانات؟

151
00:07:51,305 --> 00:07:54,873
آمل بأن هذا مسموح، قبلت 
.بالمنصب نيابةً عن الشركة

152
00:07:54,908 --> 00:07:56,576
ما هذا بحقّ الجحيم؟

153
00:07:59,580 --> 00:08:01,514
هذه؟

154
00:08:01,548 --> 00:08:03,182
.أتذكّر

155
00:08:03,217 --> 00:08:05,351
.لم أوقّعه

156
00:08:05,385 --> 00:08:07,885
.بالطبع وقّعت، إنه هنا

157
00:08:07,920 --> 00:08:09,387
أتريد منّي لعب دور المحقّق؟

158
00:08:09,422 --> 00:08:13,157
.دون)، جميعنا نوقّع أوراقٌ جمّة) - 
أهذا الشيك الوحيد؟ - 

159
00:08:13,192 --> 00:08:16,528
.لن أجلس هنا وأتلقّى هذه الاتهامات

160
00:08:16,562 --> 00:08:18,796
أتريد من متخّصص يتولّاها؟

161
00:08:22,668 --> 00:08:26,903
.إنّي أمنحك الفرصة للاعتراف

162
00:08:26,938 --> 00:08:28,805
هل هذا الشيك الوحيد؟

163
00:08:40,517 --> 00:08:41,984
كيف حصلت عليه؟

164
00:08:44,722 --> 00:08:48,358
فتح (كوبر) آخر كشف 
.حساب بنكي والسجلات

165
00:08:54,931 --> 00:08:57,098
.كانت لاجل ضريبة مهلة 13 يومًا 

166
00:08:57,133 --> 00:08:59,568
.لكن بعدها ألغينا العلاوات

167
00:08:59,602 --> 00:09:03,739
.أجلتموهم، ومن ثمّ ألغيتموهم

168
00:09:03,773 --> 00:09:06,441
.(بعدها أردتم المال لـ(جون

169
00:09:06,476 --> 00:09:08,510
وأنا من ارتكب الجريمة؟

170
00:09:08,544 --> 00:09:10,689
هل تقامر؟ - 
.كلا - 

171
00:09:10,980 --> 00:09:13,591
.أدين بضرائب على محفظتي

172
00:09:13,711 --> 00:09:14,775
والتي دفعت ما بها

173
00:09:14,816 --> 00:09:18,552
لأضخ الـ50 ألف دولار في 
."الشركة بعد خسارتنا لـ"لاكي سترايك

174
00:09:18,587 --> 00:09:20,488
،إن كنت تحتاجها بشدّة
لمَ لمْ تطلبها مننا؟

175
00:09:20,522 --> 00:09:25,092
لمَ أعاني الإذلال لأجل 
ضريبة الـ13 يومًا؟

176
00:09:25,126 --> 00:09:26,927
!كان ذلك مالي

177
00:09:31,766 --> 00:09:33,667
.سأحتاج منك استقالتك

178
00:09:35,102 --> 00:09:37,737
.رويدًا

179
00:09:37,772 --> 00:09:42,642
.أنا آسفٌ جدًا أنا نادم

180
00:09:42,677 --> 00:09:45,577
،لا أعلم كيف آلت الأمور لهذا

181
00:09:45,612 --> 00:09:47,579
.لكن الشركة في أبهى حلّتها

182
00:09:47,614 --> 00:09:50,982
،وسأجدّ بعملي حتى عيد الفصح

183
00:09:51,017 --> 00:09:53,485
حتى لو اضطريت لاخراج 
.ابني من المدرسة

184
00:09:53,520 --> 00:09:57,323
.اختلست أموالًا وزوّرت توقيعي

185
00:09:57,357 --> 00:10:01,192
.أعتذر بشدّة لتوريطك

186
00:10:03,195 --> 00:10:06,731
أعتقد أني اخترتك لأنك 
.دومًا كنت شريفًا معي

187
00:10:06,765 --> 00:10:10,835
إنّي أفعل أشرف ما 
.(بوسعي لك (لين

188
00:10:10,869 --> 00:10:12,437
.سأدعك تستقيل

189
00:10:14,172 --> 00:10:15,972
لم يتم تعويضي قطّ

190
00:10:16,006 --> 00:10:18,575
،لمساهماتي في هذه الشركة

191
00:10:18,609 --> 00:10:21,645
!شاملًا دوري في الوضع الحالي

192
00:10:23,280 --> 00:10:26,515
من كان يحلم بكلمة "جاغوار"؟

193
00:10:29,353 --> 00:10:33,089
،"لمْ أستفد شيئًا من "باتنوم باول، ولو
.بينما أنتم خيّطتم جيوبكم

194
00:10:33,123 --> 00:10:37,093
وقد عملت في حالة 
!خسارة لثلاث سنوات

195
00:10:38,462 --> 00:10:40,495
.رجاءً أعد النظر

196
00:10:43,933 --> 00:10:46,368
.أنا آسف

197
00:10:46,402 --> 00:10:48,403
.لا أستطيع الوثوق بك

198
00:10:50,473 --> 00:10:51,940
.سأغطي المال الذي تدين به

199
00:10:53,576 --> 00:10:57,044
.لأن الـ7,500 لا تعني لك شيئًا

200
00:10:58,280 --> 00:11:01,582
أتعلم كيف بقيّتنا نعيش؟

201
00:11:01,616 --> 00:11:03,985
وفي نهاية المطاف، من تأذّى حقًّا؟

202
00:11:04,019 --> 00:11:06,187
هل لك أن تتخيل ما قد 
يحدث لو اكتشف ذلك عميل؟

203
00:11:07,389 --> 00:11:10,691
.سأخسر تأشيرتي

204
00:11:10,725 --> 00:11:14,627
.لا يمكنني العودة لانجلترا، ليس هكذا

205
00:11:14,661 --> 00:11:18,198
مالذي سأقوله لزوجتي؟

206
00:11:18,232 --> 00:11:22,302
مالذي سأقوله لابني؟

207
00:11:22,336 --> 00:11:26,639
،ستخبرهم بأن الأمور لم تنجح
.لأنها لم تنجح

208
00:11:26,673 --> 00:11:30,009
وستخبرهم بأن الخطوة 
،القادمة ستكون أفضل

209
00:11:30,043 --> 00:11:31,676
.لأنها دومًا هي كذلك

210
00:11:37,150 --> 00:11:39,285
.خذ عطلة الاسبوع 

211
00:11:39,319 --> 00:11:41,753
.فكّر بطريقة خروج مشرّفة

212
00:11:41,788 --> 00:11:43,555
.كوبر) لا يعرف شيئًا)

213
00:12:09,380 --> 00:12:11,381
.أشعر بصاعقة ضربت رأسي

214
00:12:11,416 --> 00:12:13,417
.هذه الراحة

215
00:12:15,619 --> 00:12:19,922
.(بدأت من الصفر مرارًا وتكرارًا (لين

216
00:12:19,957 --> 00:12:22,624
.هذا أسوء جزء

217
00:12:50,051 --> 00:12:52,252
هل كنت تحتفل مع (دون)؟

218
00:12:52,287 --> 00:12:54,054
أحتفل؟

219
00:12:54,089 --> 00:12:56,256
أخبرتني (سكارلت) عن 
.رئاسة رابطة الاعلانات

220
00:12:56,291 --> 00:12:58,359
.تهانينا

221
00:12:58,393 --> 00:13:00,060
.تبدين مشغولة

222
00:13:00,095 --> 00:13:03,130
.أفكر بأخذ اجازة في عيد الفصح

223
00:13:03,164 --> 00:13:05,498


224
00:13:05,532 --> 00:13:07,400
إلى أين سنذهب؟

225
00:13:07,434 --> 00:13:10,536
أتظن أن هناك فرق 
بين "برمودا" و"هاواي"؟

226
00:13:10,570 --> 00:13:14,807
كلاهما لا يصلح لاحياء ذكرى" 
".وفاة وانبعاث مولانا

227
00:13:16,710 --> 00:13:18,844
هل لك أن تتخيّلني مغلق 
علي في غرفة فندق

228
00:13:18,879 --> 00:13:20,380
مع رضيع وأمي؟

229
00:13:20,414 --> 00:13:22,615
أعتقد بأن تفضلّي أن أتخيّلكِ

230
00:13:22,649 --> 00:13:25,985
تتراقصين في الرمل 
.مرتدية بكيني فاحش

231
00:13:27,587 --> 00:13:30,222
أعتقد بأن تنقل حفلتك 
.إلى مكانٍ آخر

232
00:13:31,658 --> 00:13:33,458
...إذًا

233
00:13:33,493 --> 00:13:35,060
!"رحلة سعيدة"

234
00:14:21,545 --> 00:14:24,582
اضطررت للاستيقاظ مبكرًا 
،هذا الصباح للذهاب للعمل

234
00:14:25,145 --> 00:14:29,382
،لأجني المزيد من المال
.واشتري لكِ المزيد من الشامبانيا

235
00:14:32,018 --> 00:14:33,952
.عودي للسرير

236
00:14:36,389 --> 00:14:39,491
إنها موظفة تعليق المعاطف 
"بالـ25 من عمرها من "لونق آيلاند

237
00:14:39,525 --> 00:14:41,660
."أو "رود آيلاند

238
00:14:41,694 --> 00:14:44,796
لم تحظى بخدمة الغرف بالفنادق 
.من قبل، إنها صيدة سهلة جدًا

239
00:14:44,830 --> 00:14:46,964
لمَ نفعل هذا؟

240
00:14:46,999 --> 00:14:48,433
،لأجل الجنس

241
00:14:48,467 --> 00:14:50,201
.لكنّه دومًا محبط

242
00:14:50,235 --> 00:14:51,802
.بالنسبة لي على الأقل

243
00:14:51,836 --> 00:14:53,704
.لا أحب ما نفعله

244
00:14:53,738 --> 00:14:55,172
.إذًا أنت تشرب لغاية

245
00:14:55,206 --> 00:14:58,175
.سئمت من هذا الهراء المستصغر

246
00:14:58,209 --> 00:15:01,111
سئمت من العيش في الوهم 
...بأننا سنصل لمكانة

247
00:15:01,145 --> 00:15:02,913
حيث لا نستطيع أن نوزع... 
.فيها علاوات عيد الميلاد

248
00:15:02,947 --> 00:15:06,080
ماذا عن خطابك عن أننا 
سننجح وما إلى ذلك؟

249
00:15:06,200 --> 00:15:08,794
أو أننا نجحنا. لا أتذكره 
.لكنه كان جيّدًا

250
00:15:09,019 --> 00:15:10,386
إذًا تحس باختلاف منذ 
ظفرنا بـ"جاغوار"؟

251
00:15:10,421 --> 00:15:12,254
.تصلنا مكالمات واردة - 
.(تصل لـ(بيت - 

252
00:15:12,289 --> 00:15:14,123
انظر، لا أحبه، لكنّه يصنع 
.النجاحات نوعًا ما هنا

253
00:15:14,157 --> 00:15:15,425
.لا يزال يفكّر بشكل محدود

254
00:15:15,459 --> 00:15:18,661
،دانلوب" مثل "توباز" آخر"
.ومثل "موهاك" آخر

255
00:15:18,696 --> 00:15:20,463
.إنها فتاة تعليق معاطف أخرى

256
00:15:20,497 --> 00:15:22,298
إذًا لا تريده؟ - 
.لا - 

257
00:15:22,332 --> 00:15:24,966
."لا أريد "جاغوار" أريد "شيفي

258
00:15:25,000 --> 00:15:26,501
"لا أريد "موهاك 
."أريد "طيران الأمريكي

259
00:15:26,536 --> 00:15:28,370
."لا أريد "دانلوب" أريد "فايرستون

260
00:15:28,404 --> 00:15:30,872
،لا تصرخ بوجهي
."أحب أن أملك "فايرستون

261
00:15:30,906 --> 00:15:32,708
قضيت ليلة في جمعية 
مكافحة السرطان

262
00:15:32,742 --> 00:15:34,343
وكان (جيم بارتون) كُرةً في ملعبي

263
00:15:34,377 --> 00:15:36,211
،وأخبرتني بأنّي أضيع وقتي
.أخبرتني بأنه موضوع منقضي

264
00:15:36,245 --> 00:15:38,346
لأن (إد باكستر) قال لي 
"أن مقالة "لاكي سترايك

265
00:15:38,380 --> 00:15:39,880
أفسدت فرصنا مع 
.كل تلك الشركات

266
00:15:39,914 --> 00:15:41,915
ماذا؟ لمَ لمْ تقل لي هذا؟

267
00:15:43,218 --> 00:15:45,886
.لأني أنا من كتب تلك المقالة

268
00:15:45,920 --> 00:15:49,289
سمحت لذاك الأحمق أن 
يحبط من عزيمتك؟

269
00:15:49,324 --> 00:15:51,625
لمَ لمْ تسألني فحسب؟
."سأرتب لك اجتماعًا مع "فايرستون

270
00:15:51,660 --> 00:15:54,494
.لا يعني أن هذا غير صحيح - 
.(تبًّا، (دون - 

271
00:15:54,528 --> 00:15:57,296
،كنت تحب الرفض 
.الرفض كان يحفّزك

272
00:15:57,331 --> 00:15:59,532
،وسواءً اعترف بذلك أم لا
.الأمور تغيرت

273
00:15:59,567 --> 00:16:01,267
لقد هزمت للتوّ شركتين كبيرتين

274
00:16:01,301 --> 00:16:02,869
.لأجل حساب تلك السيارة التافهة

275
00:16:02,903 --> 00:16:06,773
(كارولاين)، اطلبي لي (جايمس بارتون) 
.من "فايرستون" للإطارات

276
00:16:09,877 --> 00:16:13,246
.(كلا، اطلب (إد باكستر - 
.انسَ ذاك - 

277
00:16:13,280 --> 00:16:15,447
ماهي أقل سعر لكشف حساب 
منتجات كيميائية؟ 20 مليون؟

278
00:16:15,482 --> 00:16:17,183
.إنها بنفس حجم "لاكي سترايك" تقريبًا

279
00:16:17,217 --> 00:16:20,619
إنّي أخبرك، (إد باكستر) مخادع 
.متمرّس. هناك غيره أسهل تعاملًا منه

280
00:16:20,620 --> 00:16:23,155
،إذًا لا يمكنك ترتيب اجتماع معه
.إنهم على بعد 3 بنايات

281
00:16:23,190 --> 00:16:24,891
،انظر، أنا متأكد بأنه سيقابلك

282
00:16:24,925 --> 00:16:27,658
حتى لو كان لمشاهدتك تأكل 
.القذارة، لكنّ هذا معقّد

283
00:16:27,693 --> 00:16:29,394
ماذا عن (كيني)؟

284
00:16:29,428 --> 00:16:32,030
في حال أنك نسيت، إنه 
.حسّاس جدًا حيال العمل مع عائلته

285
00:16:32,064 --> 00:16:34,232
.إذًا اطرده

286
00:16:45,877 --> 00:16:48,345
!مرحبًا - 
مالذي تفعلينه هنا؟ - 

287
00:16:48,380 --> 00:16:50,547
أبي لم يخبرك حتّى، صحيح؟

288
00:16:50,581 --> 00:16:53,550
سأقضي عطلة الاسبوع هنا 
.لأني لمْ أُرِد الذهاب للتزلّج

289
00:16:54,985 --> 00:16:57,320
.ظننت بأنكِ ستفرحين

290
00:16:57,354 --> 00:17:00,323
لم أعلم فحسب، مالخطب بالتزلج؟

291
00:17:00,357 --> 00:17:03,359
.أكرهها كثيرًا، إنها كاذبة

292
00:17:03,394 --> 00:17:05,461
.تعلمين بأن هذا غير صحيح

293
00:17:05,462 --> 00:17:07,463
هل يمكننا شرب الشاي؟

294
00:17:09,833 --> 00:17:11,801
.اذهبي وجهّزي الماء

295
00:17:17,373 --> 00:17:18,974
.آسفٌ لتأخري

296
00:17:19,008 --> 00:17:22,176
لا أمانع الانتظار 20 دقيقة 
.لاجتماع مفاجئ مع مديري

297
00:17:20,509 --> 00:17:22,176


298
00:17:22,210 --> 00:17:24,679
أعني، كأنما الشيطان 
.لا يوسوس فيك

299
00:17:27,282 --> 00:17:29,684
.إذًا نحن سنسعى خلف حماك


300
00:17:31,086 --> 00:17:32,554
.أرى ذلك

301
00:17:32,588 --> 00:17:34,288
،كما أخبرتك مسبقًا
.لا حول لي ولا قوة بهذا

302
00:17:34,323 --> 00:17:37,123
.هذا ما أنا معتمد عليك فيه - 
مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟ - 

303
00:17:37,158 --> 00:17:39,593
.نريد حسابه ولا علاقة لهذا بك

304
00:17:39,627 --> 00:17:41,728
،ونفضّل أن نبقي الوضع هكذا
...بما أنك تفضّل 

305
00:17:41,763 --> 00:17:45,031
.عدم مغامرة بعلاقتك بزوجتك...

306
00:17:45,066 --> 00:17:49,436
إذًا ماذا بظنّك سيحدث عندما 
يتّصل بي (إد) لحظة اتصالك به؟

307
00:17:47,635 --> 00:17:49,436



308
00:17:49,471 --> 00:17:51,872
.لا أعلم

309
00:17:53,774 --> 00:17:56,642
أعتقد يمكنك عدم الإجابة 
.على الهاتف

310
00:17:56,677 --> 00:17:58,644
.ربما قد تكون تشرب مع مديرك

311
00:18:00,547 --> 00:18:03,583
.هذا ذكاء بارع

312
00:18:03,617 --> 00:18:06,786
أعتقد ليس بيدي حيلة 
.حتى أفسده الآن

313
00:18:06,820 --> 00:18:08,787
مالذي يعني هذا بحق الجحيم؟

314
00:18:10,189 --> 00:18:12,824
،(أكره طرح الموضوع مع (سينثيا

315
00:18:12,859 --> 00:18:15,259
.حتى بالمصادفة

316
00:18:15,294 --> 00:18:17,863
.انظر لنفسك

317
00:18:19,101 --> 00:18:20,622
مالذي سيتطلّبه الأمر لجعلك 
عديم الفائدة؟

318
00:18:21,133 --> 00:18:23,902
شراكةٌ ما، لو فرضنا أننا سننجح؟

319
00:18:23,936 --> 00:18:25,970
.كلا، لا أريد أن أكون شريكًا

320
00:18:26,004 --> 00:18:27,538
.عدم رؤية ما يحصل هناك

321
00:18:29,875 --> 00:18:33,878
كل ما أريده هو وعد 
،إن حصلتم عليه

322
00:18:33,912 --> 00:18:35,379
.سترغموني للعمل عليه

323
00:18:35,413 --> 00:18:37,815
.حسنًا

324
00:18:37,849 --> 00:18:39,884
.لقد ناضلتنا بقوّة حقًّا

325
00:18:39,918 --> 00:18:41,784
.وشيئان آخران

326
00:18:42,987 --> 00:18:45,154
.بيت) لا يذهب للاجتماع)

327
00:18:45,188 --> 00:18:47,289
.ولا يذهب أيضًا إلى أي اجتماع آخر 

328
00:18:52,329 --> 00:18:54,531
.كما كنت

329
00:19:07,343 --> 00:19:10,913
من أين أنت آتٍ؟ - 
."نادي "هيمسفير -

330
00:19:12,448 --> 00:19:15,182
،أملك أخبارٌ سارّة
.(تحدّثت مع (إد

331
00:19:15,216 --> 00:19:17,518
ماذا قال؟ - 
.بأنه سيراك يوم الإثنين - 

332
00:19:17,553 --> 00:19:19,987
الإثنين؟ أتمازحني؟

333
00:19:22,323 --> 00:19:24,725
أخبرتني أن أرتب لك 
.اجتماع، وتمّ ذلك

334
00:19:26,161 --> 00:19:29,495
،أتظنّه اجتماع جادّ
بأن يمهلني 48 ساعة لاستعد؟

335
00:19:27,763 --> 00:19:29,495


336
00:19:29,530 --> 00:19:32,131
.أعتقد بأن هذا عائدٌ إليك

337
00:19:32,166 --> 00:19:33,767
.لا تفقد صوابك

338
00:19:33,801 --> 00:19:36,036
أحببت ذاك الرجل الذي 
.رأيته فيك اليوم

339
00:19:36,070 --> 00:19:38,805
.اشتقت إليه

340
00:19:46,713 --> 00:19:49,414
متى أتيتِ لهنا؟

341
00:19:49,449 --> 00:19:52,451
بعد الغداء، لم يطيقوا 
.انتظارًا بالتخلص مني

342
00:19:52,485 --> 00:19:55,287
أين (ميغان)؟ - 
.تأخذ قيلولة - 

343
00:20:01,360 --> 00:20:03,895
.أحب عندما تفاجئني - 
.نسيت أمرها - 

344
00:20:03,929 --> 00:20:06,298
حسنًا لا تنسى، (بيتي) لن تعود 
،حتى مساء الإثنين

345
00:20:06,332 --> 00:20:08,266
لذا يمكنك توصيلها للمدرسة 
.صباح الإثنين

346
00:20:08,301 --> 00:20:10,402
.لدي اجتماع، عليك توصيلها

347
00:20:10,436 --> 00:20:12,971
لدي جلسة إنتقاء، سأكون 
.خارجة طوال الصباح

348
00:20:15,575 --> 00:20:17,108
سالي)، ستكونين وحدكِ) 
!هنا صباح الإثنين

349
00:20:17,142 --> 00:20:18,742
"!لدى (ميغان) مشاريع حتى الغداء"

350
00:20:18,776 --> 00:20:20,344
.لدي مدرسة - 
!ليس بعد الآن - 

351
00:20:20,378 --> 00:20:24,014
!أغلقي التلفاز اللعين

352
00:20:24,048 --> 00:20:25,516
شيءٌ آخر؟

353
00:20:25,550 --> 00:20:27,718
لا تتصل بي حتّى؟

354
00:20:27,752 --> 00:20:29,487
،أتعلم كم هذا مهين

355
00:20:29,521 --> 00:20:31,589
بأن تفترض أن ليس 
لدي أمرٌ آخر أنجزه؟

356
00:20:31,623 --> 00:20:33,789
.تحتّم علي طرد (لين) اليوم

357
00:20:33,824 --> 00:20:35,658
ماذا؟

358
00:20:35,692 --> 00:20:38,228
ماذا حدث؟

359
00:20:42,299 --> 00:20:44,967
.سرق مال من الشركة

360
00:20:45,002 --> 00:20:47,470
.بدى أمينًا جدًا

361
00:20:47,505 --> 00:20:48,938
لمَ يفعل هذا؟

362
00:20:48,972 --> 00:20:51,006
مالفرق؟

363
00:20:51,040 --> 00:20:53,742
ستحول الموضوع إلى 
.نميمة في فترة معينة

364
00:20:53,776 --> 00:20:55,810
.لا يمكنكِ إخبار مخلوق

365
00:20:57,913 --> 00:20:59,548
هل الشركة بخير؟

366
00:20:59,582 --> 00:21:01,650
.سنكون بخير

367
00:21:01,684 --> 00:21:04,753
هل أكلت أم شربت فحسب؟

368
00:21:04,787 --> 00:21:06,454
.لستُ جائعًا

369
00:21:06,488 --> 00:21:09,790
.إذًا، ستتعشّى مع ابنتك

370
00:21:09,824 --> 00:21:12,226
.لدي الكثير لأنجزه -  
.وأنا كذلك -

371
00:21:12,261 --> 00:21:13,761
.بعد العشاء

372
00:21:19,268 --> 00:21:22,202
مالذي تفعلينه هنا؟ - 
.سنذهب للعشاء - 

373
00:21:22,203 --> 00:21:25,805
.كلا، عزيزتي - 
.سوف نحتفل - 

374
00:21:25,839 --> 00:21:28,642
.نحتفل أكثر كما يبدو - 
.كلا، اللعنة - 

375
00:21:28,676 --> 00:21:31,010
ماذا دهاك؟

376
00:21:31,045 --> 00:21:33,946
.مررت بيومٍ عسير، عزيزتي

377
00:21:33,981 --> 00:21:36,550
.ليس كله

378
00:21:36,584 --> 00:21:40,786
سئمت من رفضك للاعتراف 
.بالنجاحات عندما تأتيك

379
00:21:40,820 --> 00:21:43,455
،أعي أن عملك غير سارّ أحيانًا

380
00:21:43,490 --> 00:21:45,658
.لكنّي فخورة جدًا بك

381
00:21:45,692 --> 00:21:48,594
.أنتِ لطيفة جدًا

382
00:21:48,628 --> 00:21:52,030
من الواضح أن يومك 
،بدأ يسيرًا وانتهى عسيرًا

383
00:21:52,065 --> 00:21:55,032
.وشربت كثيرًا

384
00:21:55,067 --> 00:21:57,535
.لكنّك عدت للمنزل إليّ في الموعد

385
00:21:57,570 --> 00:21:59,804
.الآن ستأخذني للعشاء

386
00:21:59,838 --> 00:22:01,806
.بلا مجادلات

387
00:22:07,246 --> 00:22:10,414
ألا يمكننا أخذ تاكسي فحسب؟

388
00:22:13,718 --> 00:22:15,919
.كنت سآخذ لون الأخضر

389
00:22:28,665 --> 00:22:32,301
كيف استطعتِ الحصول عليها؟ - 
.حررت شيكًا -

390
00:22:32,336 --> 00:22:33,970
.آمل بأن لا تغضب

391
00:22:34,004 --> 00:22:35,839
.أوَتعلم؟ لا يهمني لو غضبت

392
00:22:35,873 --> 00:22:37,473
.أنتَ لا تُنفق إطلاقًا على نفسك

393
00:22:37,507 --> 00:22:40,744
دومًا تنفق على سفري 
.(أو تعليم (نايجل

394
00:22:40,778 --> 00:22:42,911
وأخبرت البائع أنك شريك

395
00:22:42,946 --> 00:22:44,546
في وكالة إعلانات لنفس السيارة

396
00:22:44,580 --> 00:22:46,849
.وأعطاني سعرًا عادلًا جدًا

397
00:22:48,684 --> 00:22:51,553
.هلمّ، فلنأخذها في نزهة

398
00:22:51,587 --> 00:22:54,123
.الجو لطيف

399
00:22:54,157 --> 00:22:56,191
.هيّا، اجلس فيها

400
00:23:00,162 --> 00:23:03,297
عزيزي، لقد أفرطت في 
.الشرب حقًّأ

401
00:23:08,472 --> 00:23:11,740
.حسنًا، عثرت عليه

402
00:23:11,775 --> 00:23:13,509
أمتأكد من أنك لا تريد المجيء؟

403
00:23:13,543 --> 00:23:15,377
.يريد العمل، انظري إليه

404
00:23:15,412 --> 00:23:16,845
.فلديه اجتماع مهمّ غدًا

405
00:23:16,880 --> 00:23:18,346
.سيكون تعيسًا

406
00:23:22,985 --> 00:23:25,053
.استمتعا يا فتيات

407
00:23:34,730 --> 00:23:36,497
.الجو صُفي

408
00:23:36,532 --> 00:23:38,132
يمكنك أخذها حول 
،المربع السكني

409
00:23:38,166 --> 00:23:39,867
.إن ما زلت لا تشعر بالاعتدال

410
00:23:39,902 --> 00:23:41,668
.لدي عمل لأنجزه

411
00:23:41,702 --> 00:23:43,503
.لا أفهمك

412
00:23:43,538 --> 00:23:47,174
هل حقًّا ستقضي عطلة 
الاسبوع كاملةً تعمل؟

413
00:23:47,615 --> 00:23:49,056
ألا تعجبك الهدية؟

414
00:23:49,176 --> 00:23:52,278
،أحب السيارة ياعزيزتي
،وأحبكِ حُبًّا جمًّا

415
00:23:52,313 --> 00:23:54,147
لكن أشعر بالذنب لو قُدتها

416
00:23:54,181 --> 00:23:58,651
بينما لم أنجز بعض المهام 
.التي تناسيتها

417
00:23:58,685 --> 00:24:02,822
سيكون هناك متّسع من 
.الوقت عزيزتي

418
00:24:02,856 --> 00:24:05,223
توعّكت من الشرب 
.مجددًا البارحة

419
00:24:05,258 --> 00:24:07,125
لمَ تواصل؟

420
00:24:07,160 --> 00:24:10,996
.إنه "كونياك" يهدّئ المعدة

421
00:24:11,030 --> 00:24:14,666
إذًا، أنهي هذا وبعدها 
.سنذهب في نزهة

422
00:24:16,168 --> 00:24:19,136
لا أظن بأن هناك أي 
.شيء لرؤيته

423
00:24:19,171 --> 00:24:22,507
كنت أخبر (سالي) عن خطتي 
.لإيقاع (دايفيد) في فخّي

424
00:24:22,541 --> 00:24:25,076
(في كلا الأحوال، (كارتر
.سيتدرّب معكِ وحده

425
00:24:25,110 --> 00:24:27,879
هل لي ببعض القهوة؟ - 
.أريد بعضًا أيضًا -

426
00:24:27,913 --> 00:24:29,480
.لن يحضر لكِ القهوة

427
00:24:29,514 --> 00:24:33,817
."(فتاة (جورجي"

428
00:24:33,852 --> 00:24:36,119
."آلفي" ، "قامبت"


429
00:24:36,153 --> 00:24:39,122
ليلة الجنرالات"، "انفجر"؟" 

430
00:24:39,156 --> 00:24:41,157
أي فيلم لا يوجد فيه 
إجهاض أو أجانب؟

431
00:24:41,192 --> 00:24:44,160
."فلنرى، "قبضة الدولارات

432
00:24:44,195 --> 00:24:46,796
أعتقد والدكِ سيقتلني 
.إن رأيت هذا بدونه

433
00:24:46,830 --> 00:24:50,132
إذًا، لا أفهم، هل 
تحبين (دايفيد) أم (كارتر)؟

434
00:24:50,166 --> 00:24:52,134
.كارتر) يحبني)

435
00:24:52,168 --> 00:24:53,803
أتعلمين ماذا قال لي؟

436
00:24:53,837 --> 00:24:55,571
.لا أصدق أني لم أخبرك بهذا

437
00:24:55,606 --> 00:24:57,507
سأل إن ما كنت صهباء 
.في كل مكان

438
00:24:57,541 --> 00:25:00,109
توقّفي! حسنًا؟

439
00:25:00,143 --> 00:25:01,978
.كلا، لا بأس، لدي خليل

440
00:25:02,012 --> 00:25:04,546
منذ متى؟ - 
.فترة - 

441
00:25:04,580 --> 00:25:06,648
لكن أجهل إن ما كان 
.يحبني بتلك الطريقة

442
00:25:06,682 --> 00:25:09,351
.إذًا ليس خليل

443
00:25:09,386 --> 00:25:12,754
الكثير من العلاقات الرومانسية 
.تبدأ من الصداقة

444
00:25:12,788 --> 00:25:15,690
الخليل هو شخص

445
00:25:15,725 --> 00:25:18,259
يشعرك بأنكِ مميزة

446
00:25:18,293 --> 00:25:19,960
.شخص يعرفك حق معرفة

447
00:25:19,995 --> 00:25:21,795
.ويمسك بيدك كثيرًا

448
00:25:26,801 --> 00:25:28,702
عليك أن تري إن استطعتِ 
.جلب شراب

449
00:25:28,737 --> 00:25:30,905
.لا أريد شرابًا

450
00:27:11,867 --> 00:27:14,135
هل تستخدمين هاتف الكوخ؟ - 
.كلا - 

451
00:27:14,169 --> 00:27:17,371
أخبرت (بيتي) و (هنري) بأن 
.يحشروا إجازتهم في مؤخراتهم

452
00:27:17,405 --> 00:27:20,675
هل أنتِ عالقة مع (بلوتو) مجددًا؟ - 
.(كلا، أنا بشقّة (ميغان - 

453
00:27:20,709 --> 00:27:22,176
.هذا أفضل

454
00:27:22,210 --> 00:27:25,680
في الواقع، سأكون 
.وحدي صباح الغد

455
00:27:25,714 --> 00:27:27,181
أتريد زيارتي؟

456
00:27:27,215 --> 00:27:29,650
حقًّا؟ -  
.يمكنك أن تستقل القطار -  

457
00:27:29,684 --> 00:27:31,152
.ليس الامر بتلك السهولة

458
00:27:31,186 --> 00:27:33,354
،علي التسلل من الحرم المدرسة
.وهذا أمرُ خطير

459
00:27:33,388 --> 00:27:35,556
بالإضافة إلى أنها مسافة 20 
دقيقة بالدراجة للمحطة

460
00:27:35,590 --> 00:27:37,024
.وساعتين في القطار

461
00:27:37,058 --> 00:27:38,725
.انس الأمر

462
00:27:38,760 --> 00:27:41,328
لسنة كاملة لا تنفكّ بالقول 
.أنك تريد زيارتي

463
00:27:41,363 --> 00:27:43,130
هل سنرى بعضنا مطلقًا؟

464
00:27:44,165 --> 00:27:45,665
.حسنًأ

465
00:27:45,699 --> 00:27:48,000
أبكر وقت أستطيع الذهاب 
،للمحطة هو 8:30

466
00:27:48,035 --> 00:27:49,869
لكن علي أن أعمل 
على واجبي الليلة

467
00:27:49,903 --> 00:27:51,337
.حتى أستطيع طباعتها بالغد

468
00:27:51,372 --> 00:27:54,106
."مبنى "بارك 783" شقة "17-ب


469
00:27:54,141 --> 00:27:56,409
.علي جلب قلم

470
00:28:24,769 --> 00:28:27,738
،أنجزي فرضك، ولا تستخدمي العصّارة
.وسأعود في الـ1:00 تقريبًا

471
00:28:27,772 --> 00:28:29,707
وأول شيء سأفعله حينما أعود 
.فحص حرارة التلفاز

472
00:28:29,741 --> 00:28:32,542
.حظًا موفقًّا - 
.شكرًا - 

473
00:28:44,222 --> 00:28:46,055
هل ستخبرني بمَ ستتكلم عنه

474
00:28:46,090 --> 00:28:48,724
أم تعابير تفاجئي جزء من الإعلان؟

475
00:28:48,758 --> 00:28:50,892
لا أريد أن أبدو كأني 
.حافظ الكلام

476
00:28:50,927 --> 00:28:52,894
.لا قلق بهذا

477
00:28:54,631 --> 00:28:57,366
.فقط ادخل وحافظ على هدوئك

478
00:28:57,400 --> 00:29:00,168
،لكن إن تحاذق معك
.أريدك أن تصفعه على جبهته

479
00:29:01,638 --> 00:29:03,971
ماذا حدث لآدابك؟

480
00:29:04,005 --> 00:29:06,341
.لا أعلم

481
00:29:06,375 --> 00:29:08,343
.تلاشت

482
00:29:08,777 --> 00:29:10,845
!دقيقة فحسب

483
00:29:22,557 --> 00:29:25,292
.مرحبًا - 
.تفضل - 

484
00:29:27,462 --> 00:29:29,463
.لم تتفقدّي فتحة الباب

485
00:29:29,497 --> 00:29:32,666
،أعلم بأنه أنت يا سخيف
.البوّاب أدخلك

486
00:29:34,235 --> 00:29:36,669
.لا تبدين مختلفة كثيرًا -  
.أنت مختلف -

487
00:29:40,039 --> 00:29:42,808
ما رأيك؟

488
00:29:42,842 --> 00:29:45,811
هناك فتى في المدرسة والداه 
.يملكان شقة أفضل من هذه

489
00:29:45,845 --> 00:29:47,780
.ولديها دور ثاني

490
00:29:49,383 --> 00:29:51,883
مالذي تريد عمله؟ - 
أتمزحين؟ - 

491
00:29:51,917 --> 00:29:53,752
.هناك متحف قبال المنتزه مباشرة

492
00:29:53,786 --> 00:29:56,554
نحن لا نعبر المنتزه، هناك 
.متشرّدين في الجانب الآخر

493
00:29:56,589 --> 00:29:58,523
.لدي مال لسيارة الأجرة

494
00:29:58,557 --> 00:30:00,992
.حسنًا، دعني اجلب سترتي

495
00:30:07,699 --> 00:30:10,501
أنّى لهم جلب كل هذه الحيوانات؟

496
00:30:10,535 --> 00:30:12,869
.تيدي روزفلت) قتلهم)

497
00:30:12,904 --> 00:30:15,406
أتعتقد بأنهم كانوا عائلة؟

498
00:30:15,440 --> 00:30:17,741
آمل ذلك، وإلا مالذي يفعلونه؟

499
00:30:17,776 --> 00:30:21,679
يتمشّون بالانحاء ويقولون: "نحن 
نحتاج إلى طفل لنُكمل هذه النافذة"؟

500
00:30:24,815 --> 00:30:27,624
،(هناك فتى، (أندرسون
.إنه بآخر سنة

501
00:30:27,744 --> 00:30:30,234
لا ينفكّ بالتعارك معي 
.وهو بضعف حجمي

502
00:30:30,354 --> 00:30:31,854
.ياله من حقير

503
00:30:33,890 --> 00:30:36,959
جميع طلاب التخرج الرياضيين 
.تبوّلوا بخزانتي

504
00:30:36,993 --> 00:30:39,828
،أفسدوا سترتي
.إنهم حفنة من الساديّين

505
00:30:39,862 --> 00:30:42,497
كان (هنري) يضايقونه الطلاب 
،عندما كان صغيرًا

506
00:30:42,532 --> 00:30:44,700
.والآن هو يدير المدينة

507
00:30:44,734 --> 00:30:47,168
.هذا صحيح

508
00:30:49,038 --> 00:30:51,072
.لا أنفكّ بالتمنّي أن يتركها

509
00:30:51,106 --> 00:30:53,308
،أعي بأن هذا خطأ
.لكنّي أشعر بالسوء

510
00:30:53,343 --> 00:30:56,544
.لا تفعلي، لا يمكنكِ تحقيق ذلك

511
00:30:59,614 --> 00:31:01,582
لعلمكِ فقط، يمكن أن 
،أتورط بمشكلة أيضًا

512
00:31:01,616 --> 00:31:03,150
.لكن أردت فعلًا أن أراك

513
00:31:03,184 --> 00:31:05,353
أجل، لا أستطيع تصديق 
.بأني كدت أن لا آتي

514
00:31:06,755 --> 00:31:08,422
.معدتي تؤلمني

515
00:31:08,457 --> 00:31:11,258
ربما أنتِ جائعة، أتريدين 
بعضًا من لحم الرنة؟

516
00:31:14,695 --> 00:31:18,998
.أنصتِ، أشعر بالذنب نوعًا ما

517
00:31:20,501 --> 00:31:23,169
كانوا يغيظونني وربما أخبرتهم

518
00:31:23,203 --> 00:31:28,707
.بأني سآتي للمدينة لـ... لأفعلها معكِ

519
00:31:28,742 --> 00:31:31,777
حقًّا؟ - 
.نعم - 

520
00:31:31,811 --> 00:31:33,345
.لا يعلمون كم عمركِ

521
00:31:33,380 --> 00:31:35,313
.آمل بأن لا بأس بذلك

522
00:31:37,250 --> 00:31:41,387
...يمكنك قول ما تريد، لكنّي

523
00:31:41,421 --> 00:31:43,788
لستُ متأكدة بأن هذا 
.شعوري نحوك

524
00:31:43,822 --> 00:31:46,290
.نعم، جيّد

525
00:31:46,324 --> 00:31:48,693
...نعم، دومًا أفكر بكِ مثل

526
00:31:48,727 --> 00:31:50,728
،أختي الصغيرة...
.ماعدا أنكِ أذكى

527
00:31:50,763 --> 00:31:53,798
.لديك شارب

528
00:31:53,832 --> 00:31:56,434
.عادةً أحلقه ليلة الأحد

529
00:31:56,468 --> 00:31:58,969 
.لم أعتقد بأنكِ ستكترثين -
.لا أحبه -

530
00:32:03,474 --> 00:32:05,742
.أشعر بتوعّك حقُّا، سأعود حالًا

531
00:32:05,777 --> 00:32:08,011
.حسنًا، قابليني في قسم أفريقيا

532
00:32:26,116 --> 00:32:29,652
،السيّد (باكستر) سيراكما الآن
.يمكنكما ترك معاطفكما


533
00:32:31,020 --> 00:32:33,655
.ساعة و45 دقيقة

534
00:32:33,690 --> 00:32:35,490
.أفضل مما توقعته

535
00:32:40,862 --> 00:32:42,763
.هذا (توم شايفر) مدير التسويق

536
00:32:42,798 --> 00:32:44,732
.جاك شمِت)، رئيس المالية)

537
00:32:44,766 --> 00:32:46,733
.(روجر ستيرلنق) - 
.(دون درايبر) - 

538
00:32:55,475 --> 00:32:57,577
.إد)، قلت بأنك ستأتي بصهرك)

539
00:32:57,611 --> 00:32:59,545
.كين) أدرى)

540
00:32:59,580 --> 00:33:01,815
إذًا يا (دون)، مالأمر العاجل؟

541
00:33:01,849 --> 00:33:04,049
.لم أقل عاجل، بل وشيك

542
00:33:04,084 --> 00:33:05,751
إد)، أردت التحدث معك) 
.بشأن شركتك

543
00:33:05,785 --> 00:33:07,419
ما بها؟

544
00:33:07,453 --> 00:33:09,321
كما ترى، كنت انظر إلى ما تفعله

545
00:33:09,355 --> 00:33:11,123
.وأعتقد بأنك بحاجة ماسّة للتغيير

546
00:33:11,157 --> 00:33:14,426
.وأنت الرجل المناسب في المكان المناسب - 
.صحيح -

547
00:33:14,460 --> 00:33:16,394
أمازلت ذاك الرجل 
الذي كتب المقالة؟

548
00:33:16,429 --> 00:33:17,996
.لا أريد سماع عن المقالة مجددًا

549
00:33:18,031 --> 00:33:20,098
أتعلم كم ناضلنا لنحافظ على 
ذاك الحساب؟

550
00:33:20,132 --> 00:33:21,766
.وهم من طعنونا أولًا، صدقني

551
00:33:21,800 --> 00:33:23,735
ولا أحد سيريد التعامل 
.مع شركات السجائر

552
00:33:23,769 --> 00:33:25,603
.الحكومة في طريقها لإيقافهم

553
00:33:25,637 --> 00:33:28,305
.إذًا أنتم انتقاميين - 
.لسنا انتقاميين بمستواك، كما يبدو - 

554
00:33:28,340 --> 00:33:31,042
كان لدي شعور بأن هذا 
.ما كان عليه الأمر

555
00:33:31,076 --> 00:33:33,544
،إنه ليس عن ذلك
.بل عن شركتك

556
00:33:33,578 --> 00:33:35,946
نحن نقدّر ذلك، لكن نحن 
."سعيدين جدًا مع "ماكمانس

557
00:33:35,980 --> 00:33:37,447
،وأنا متأكد بأنهم سعيدون معك

558
00:33:37,481 --> 00:33:39,216
.لكنكم لا تدينون لهم بشيء

559
00:33:39,250 --> 00:33:41,218
كل ما عليهم فعله هو 
.مواصلة تسويق نفس العمل

560
00:33:41,252 --> 00:33:42,886
،أنتم على ظهر الموقف هناك

561
00:33:42,920 --> 00:33:45,521
داعمين جميع تأليفاتهم 
العظيمة الذين يعملونها

562
00:33:45,556 --> 00:33:47,791
.والدفع لأعمال جديدة

563
00:33:47,825 --> 00:33:50,393
،وعند رحيلكم من عندهم
.تلك الوكالة ستندثر كالخيمة


564
00:33:50,427 --> 00:33:53,362
نملك 50% من حصّة السوق 
.تقريبًا بكل شيء ننتجه

565
00:33:53,396 --> 00:33:56,866
لأن لديكم تشكيلة كبيرة ومتنوّعة 
.من المنتجات الجذابة 

566
00:33:56,900 --> 00:34:01,036
...ومازلتم تواصلون إنتاج المزيد 
."الشريط اللاصق"، "البلاستيك"، "روفانا"

567
00:34:01,071 --> 00:34:02,571
ولمَ تفعلون ذلك؟

568
00:34:02,605 --> 00:34:06,275
،لأن حتى لو النجاح واقع
.تأثيره مؤقتًا

569
00:34:06,309 --> 00:34:09,210
تجوع حتى لو كنت 
.قد اتّخمت للتوّ

570
00:34:09,245 --> 00:34:11,713
في وكالتنا القديمة، كنّا 
.نملك حساب "لندن فوغ" للمعاطف

571
00:34:11,748 --> 00:34:14,949
ومرّت سنة حيث 
بعنا 81% من المعاطف

572
00:34:14,984 --> 00:34:16,585
.في الولايات المتحدة - 
سمّ لي معطفًا آخرًا؟ - 

573
00:34:16,619 --> 00:34:20,555
لم نقف عند هذا الحد
.لأن الـ81% ليست كافية

574
00:34:18,120 --> 00:34:20,555


575
00:34:20,590 --> 00:34:22,291
."أخبرني عن مادة "النيبالم


576
00:34:22,325 --> 00:34:25,068
أتعني الأمور التي يصرخون بها 
الأولاد خارج مبناكم؟

577
00:34:26,027 --> 00:34:28,228
.أخترعت "نيبالم" في 1942

578
00:34:28,263 --> 00:34:31,031
وضعتها الحكومة في قاذفات 
،اللهب ضد النازيّين

579
00:34:31,065 --> 00:34:32,733
.والقنابل ضد اليابانيّين

580
00:34:32,768 --> 00:34:34,635
كانت منتشرة في كوريا 
.قاطبة، كنت هناك

581
00:34:34,670 --> 00:34:36,370
.والآن موجودة في فييتنام

582
00:34:36,405 --> 00:34:39,673
لكن أهم شيء هوَ عندما جنودنا 
،يحاربون ويستخدمونها

583
00:34:39,707 --> 00:34:42,909
،عندما أمريكا تحتاجها
.داو" يصنعها وتنجح"

584
00:34:45,680 --> 00:34:48,348
لكن لا يغير هذا من الواقع
.أننا سعيدون مع وكالتنا

585
00:34:47,114 --> 00:34:48,348


586
00:34:48,382 --> 00:34:50,917
حقًّا؟
أنت سعيد بالـ50%؟

587
00:34:50,951 --> 00:34:52,652
.أنت بالقمّة ولا تملك الكفاية

588
00:34:52,687 --> 00:34:55,121
.أنت سعيد لأنك ناجح حاليًا

589
00:34:55,155 --> 00:34:56,622
لكن ماهي السعادة؟

590
00:34:56,656 --> 00:34:58,490
إنها لحظة قُبيل أن تحتاج 
.للمزيد من السعادة

591
00:34:58,525 --> 00:35:01,126
.لن أرضى للـ50% لأي شيء
.%أريد 100

592
00:35:01,160 --> 00:35:03,995
أنت سعيد بوكالتك؟ 
.لستَ سعيدًا بأي شيء

593
00:35:04,030 --> 00:35:06,465
!لا تريد معظمه، بل تريده كلّه

594
00:35:06,499 --> 00:35:08,967
ولن يهدأ لي بال حتى 
.تحظى به كلّه

595
00:35:10,537 --> 00:35:12,236
.شكرًا لوقتك

596
00:35:14,272 --> 00:35:15,873
.شكرًا لزيارتك

597
00:35:22,748 --> 00:35:26,351
،سأعزمك على الشراب
.إن مسحت الدمّ من على فمك

598
00:35:32,056 --> 00:35:33,724
سالي)؟)

599
00:35:37,895 --> 00:35:39,730
سالي)؟)

600
00:35:42,834 --> 00:35:44,834
!(سالي)

601
00:35:44,868 --> 00:35:48,270
مالذي يحدث؟ - 
.خرجت من التاكسي للتوّ بـ25 دولار - 

602
00:35:48,304 --> 00:35:49,772
.سأتولاها

603
00:35:51,541 --> 00:35:53,909
.سالي)؟ دعيني أدخل)

604
00:35:53,943 --> 00:35:55,878
"هل (هنري) موجود؟"

605
00:35:55,912 --> 00:35:58,514
.كلا، دعيني أدخل

606
00:36:02,918 --> 00:36:05,453
...واتتني
دورتي الشهريّة بدأت

607
00:36:05,488 --> 00:36:07,689
.ولمْ اعرف ما سأفعله

608
00:36:10,325 --> 00:36:12,059
.أردت أن أعود للمنزل

609
00:36:13,796 --> 00:36:16,229
.لا بأس، سنهتم به

610
00:36:20,234 --> 00:36:22,302
.لا بأس حبيبتي

611
00:36:24,506 --> 00:36:26,473
.لا بأس

612
00:36:30,445 --> 00:36:33,913
آسفة لإزعاجك، لكن أيمكنني ترك هذه عندك؟ - 
لمَ؟ - 

613
00:36:33,947 --> 00:36:36,382
،السيّد (برايس) لمْ يحضر بعد
،وبابه مغلق

614
00:36:36,417 --> 00:36:38,718
ولا أشعر بالراحة 
مع سجلات الشركة

615
00:36:38,752 --> 00:36:40,185
.موجودة على طرف مكتبي

616
00:36:40,220 --> 00:36:42,354
.دعيهم فحسب

617
00:36:43,824 --> 00:36:46,158
رجاءً أخبريه أن يتصّل 
.بي لحظة رجوعه

618
00:36:46,192 --> 00:36:48,427
.(شكرًا (داون

619
00:36:55,802 --> 00:36:58,336
هل يمكنني مساعدتك؟ - 
هل (سالي) هنا؟ - 

620
00:36:58,370 --> 00:37:00,505
كلا! من أنت؟

621
00:37:00,540 --> 00:37:03,374
.أنا (غلين)، تـ... تركت حقيبتي هنا

622
00:37:03,409 --> 00:37:06,577
أتعلم أين هيَ؟ -
.كلا، سألتكِ للتوّ - 

623
00:37:06,611 --> 00:37:09,480
مالذي يحصل ماذا تفعله هنا؟ - 
لا أدري، حسنًا؟ -
 
624
00:37:09,514 --> 00:37:13,216
ذهبنا للمتحف وقالت بأنها تشعر 
.بتوعّك وبعدها رحلت

625
00:37:11,550 --> 00:37:13,216


626
00:37:13,251 --> 00:37:16,053
بحثت عنها وقلت 
.ربما قد عادت لهنا

627
00:37:16,087 --> 00:37:17,688
أحتاج لحقيبتي فحسب، حسنًا؟

628
00:37:17,722 --> 00:37:19,456
.إهدأ

629
00:37:24,929 --> 00:37:27,897
متى كان هذا؟ - 
.لا أعلم -

630
00:37:27,932 --> 00:37:30,166
.كنت بالمتحف لوقتٍ طويل

631
00:37:30,200 --> 00:37:32,201
.بحثت عنها حقًّا

632
00:37:32,235 --> 00:37:35,037
،لم أقترف أي شيء
.أريد حقيبتي فحسب

633
00:37:35,072 --> 00:37:37,038
لكنت سأتركها، لكن لدي كتاب 

634
00:37:37,073 --> 00:37:39,240
"عن "نات تيرنر 
.وواجبي سأسلمه غدًا

635
00:37:39,275 --> 00:37:42,711
.لا تتحرك

636
00:37:44,180 --> 00:37:46,815
مرحبًا؟ - 
.(نعم، (ميغان -  

637
00:37:46,850 --> 00:37:49,384
اتصلت لأرى إن كنتِ 
أو (دون) تتسائلون

638
00:37:49,418 --> 00:37:51,052
.أي (سالي)، فقد عادت للمنزل

639
00:37:51,087 --> 00:37:53,153
.حمدًا لله

640
00:37:53,188 --> 00:37:55,389
.للتوّ علِمت وإلا لاتصلت مبكرًا

641
00:37:57,258 --> 00:37:58,526
ماذا حدث؟

642
00:37:58,560 --> 00:38:00,595


643
00:38:00,629 --> 00:38:02,597
.غدت امرأة اليوم

644
00:38:02,631 --> 00:38:04,098
.لقد بدأت

645
00:38:04,132 --> 00:38:06,266


646
00:38:06,301 --> 00:38:10,904
.أعتقد بأنها احتاجت لأمها

647
00:38:10,938 --> 00:38:14,307
.كلا، بلا شكّ

648
00:38:14,341 --> 00:38:16,109
أبلغيها بأني سعيدة 
.أنها على ما يرام

649
00:38:16,143 --> 00:38:18,478
.سأبلغها

650
00:38:20,347 --> 00:38:22,448
ماذا حدث؟

651
00:38:22,483 --> 00:38:24,316
.تشعر بتوعّك

652
00:38:24,350 --> 00:38:26,552
هل كانت تلك (بيتي)؟ - 
.نعم -   

653
00:38:31,157 --> 00:38:32,457
إلى أين أنت ذاهب؟

654
00:38:32,492 --> 00:38:34,693
.إلى المحطة لأستقل القطار للمدرسة

655
00:38:34,728 --> 00:38:36,603
.فقدت صغير واحد اليوم مسبقًا

656
00:38:36,723 --> 00:38:37,890
.سأضعك على متن القطار

657
00:38:38,798 --> 00:38:41,232
.لن يغادر حتى السابعة

658
00:38:43,368 --> 00:38:48,205
انظر، انتظر هنا فحسب 
.وأنهي واجبك

659
00:38:48,240 --> 00:38:50,441
.سآخذك لاحقًا

660
00:38:53,345 --> 00:38:54,611
أتريد شيئًا لتأكله؟

661
00:38:54,646 --> 00:38:56,647
.إن لم تمانعي

662
00:39:11,955 --> 00:39:13,923


663
00:39:22,264 --> 00:39:23,998
مالذي يحدث؟

664
00:39:24,033 --> 00:39:27,135
أعتقد بأن هناك مشكلة كبيرة 
.(في مكتب السيّد (برايس

665
00:39:25,601 --> 00:39:27,135


666
00:39:27,169 --> 00:39:28,637
.لا أستطيع فتح الباب

667
00:39:38,613 --> 00:39:40,448
.رحماك ياربّي

668
00:39:53,828 --> 00:39:55,328
.ياللهول

669
00:39:58,065 --> 00:40:00,032
.خذي

670
00:40:01,301 --> 00:40:02,968
أتشعرين بتحسّن؟

671
00:40:03,002 --> 00:40:06,037
.أشعر بالإحراج الشديد -  
.لا تشعري -

672
00:40:06,072 --> 00:40:09,341
،وإن تورطتي بمشكلة كهذه مجددًا
.اسألي امرأة أخرى فحسب

673
00:40:09,376 --> 00:40:13,812
.سيتفهّمن - 
.ربّاه، لا أريد التحدّث عنه - 

674
00:40:13,847 --> 00:40:15,514
.تزحزحي، دعيني أستلقي

675
00:40:22,654 --> 00:40:25,690
،هناك مسؤوليات جمّة

676
00:40:25,724 --> 00:40:28,158
.لكن هذه غاية أن تكوني امرأة

677
00:40:28,193 --> 00:40:30,361
،وعندما يحدث شهريًا

678
00:40:30,396 --> 00:40:32,263
،حتى لو كان مزعجًا

679
00:40:32,297 --> 00:40:34,398
.فهذا يعني أن كل شيء يعمل

680
00:40:34,432 --> 00:40:38,101
يعني كل شيء جاهز 
لتنجبي طفلًا

681
00:40:38,135 --> 00:40:40,270
.عندما تريدين واحدًا

682
00:40:40,304 --> 00:40:43,039
،وربما ستلدين طفلة جميلة 

683
00:40:43,073 --> 00:40:45,308
.ويمكنكِ إخبارها بكل هذا

684
00:40:57,320 --> 00:41:00,289
...سأخبرك شيئًا
،إن لمْ يتصلوا بوكالتهم

685
00:40:58,822 --> 00:41:00,289


686
00:41:00,323 --> 00:41:01,757
.فقد اتّصلوا ربما بالأطباء

687
00:41:01,792 --> 00:41:03,392
"مرحبًا؟"

688
00:41:14,303 --> 00:41:16,070
.أظن بأن عليك الجلوس

689
00:41:16,104 --> 00:41:17,639
مالذي يحدث؟

690
00:41:17,673 --> 00:41:20,742
.لين) شنق نفسه في مكتبه)

691
00:41:20,776 --> 00:41:22,410
ماذا؟

692
00:41:30,452 --> 00:41:32,686
.كوبر) صرف الجميع)

693
00:41:32,720 --> 00:41:34,322
أخبرهم بأن هناك حالة 
.طوارئ بالمبنى

694
00:41:34,356 --> 00:41:35,689
.لا أحد يعلم

695
00:41:37,559 --> 00:41:39,759
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

696
00:41:39,793 --> 00:41:41,627
من يدري؟

697
00:41:41,662 --> 00:41:44,998
.هيّا سآخذكِ للمنزل

698
00:41:45,032 --> 00:41:48,001
.كلا، أريد الانتظار - 
لماذا؟ - 

699
00:41:48,035 --> 00:41:50,937
نحن بانتظار الطبيب الشرعي 
.لقطع حبله وآخذه

700
00:41:52,406 --> 00:41:55,007
ماذا، أمازال معلّقًا؟

701
00:41:55,041 --> 00:41:57,709
.لا يجوز تركه هكذا

702
00:42:04,284 --> 00:42:06,085
.قالوا بعدم العبث بالجثة

703
00:42:06,119 --> 00:42:07,987
.إنه مسرح جريمة - 
!بربّك -

704
00:42:08,021 --> 00:42:10,022
!لا يجوز تركه هكذا

705
00:42:26,305 --> 00:42:28,305
.اجلب شيئًا لقطعه

706
00:42:36,647 --> 00:42:38,615
.خذ، اقطع

707
00:42:42,987 --> 00:42:44,420
.تبًّا

708
00:43:07,243 --> 00:43:09,177
.هيا بنا

709
00:43:18,586 --> 00:43:20,387
.فلنذهب

710
00:43:29,364 --> 00:43:33,166
".إلى زملائي الشركاء"

711
00:43:33,200 --> 00:43:35,134
.افتحه

712
00:43:44,611 --> 00:43:46,245
.إنها رسالة استقالة

713
00:43:48,548 --> 00:43:50,882
.إنها نموذجية

714
00:44:13,370 --> 00:44:15,606
مالذي تفعله عائدًا؟

715
00:44:18,710 --> 00:44:20,577
.(مرحبًا سيّد (درايبر

716
00:44:20,612 --> 00:44:22,245
من أنت؟

717
00:44:22,279 --> 00:44:24,380
.(هذا (غلين)، صديق (سالي

718
00:44:24,415 --> 00:44:26,389
.إنه ينتظر القطار

719
00:44:26,509 --> 00:44:27,468
أين (سالي)؟

720
00:44:27,703 --> 00:44:30,098
.عادت للمنزل، سأشرح لك لاحقًا

721
00:44:31,387 --> 00:44:33,422
.لا أفهم، علي الاستلقاء

722
00:44:33,456 --> 00:44:35,591
.لقد تقابلنا سابقًا

723
00:44:35,626 --> 00:44:37,493
."كنت أعيش آخر الشارع في "أوسيننق

724
00:44:37,527 --> 00:44:39,095
تعرف أمي، (هيلين بيشوب)؟

725
00:44:39,129 --> 00:44:42,531
.صحيح

726
00:44:42,565 --> 00:44:44,032
.علي الذهاب فحسب

727
00:44:44,066 --> 00:44:46,001
والجلوس في المحطة حتى السابعة؟

728
00:44:46,035 --> 00:44:48,569
.سأكون على ما يرام - 
إلى أين أنت ذاهب؟ - 

729
00:44:48,604 --> 00:44:50,238
."أنا أرتاد لمدرسة "هوتشكيس

730
00:44:50,272 --> 00:44:52,040
.إنها شمال "لايكفيل"، على بعد ساعتين

731
00:44:52,074 --> 00:44:54,709
.لا بأس، فلنذهب

732
00:44:54,744 --> 00:44:57,712
أمتأكد؟ - 
.نعم -

733
00:45:00,581 --> 00:45:01,949
هل أنت بخير؟

734
00:45:01,983 --> 00:45:04,584
،مررت بيوم عسير
.سأتحدث عنه لاحقًا

735
00:45:06,187 --> 00:45:08,455
.(شكرًا جزيلًا لضيافتك (ميغان

736
00:45:08,489 --> 00:45:10,557
.سررت بلقائك

737
00:45:24,505 --> 00:45:27,240
لمَ كل الأمور تسوء؟

738
00:45:27,275 --> 00:45:28,975
ماذا تعني؟

739
00:45:31,011 --> 00:45:33,045
.لا أعلم

740
00:45:33,079 --> 00:45:35,614
،كل شيء تريد فعله

741
00:45:35,649 --> 00:45:38,384
،كل شيء تظن بأنه سيسعدك

742
00:45:38,418 --> 00:45:40,052
.يسوء فحسب

743
00:45:40,086 --> 00:45:42,555
.أنت صغير جدًا حتى تتحدث هكذا

744
00:45:42,589 --> 00:45:44,490
.لكنّ هذا صحيح

745
00:45:51,930 --> 00:45:53,431
مالذي تريد فعله؟

746
00:45:55,352 --> 00:45:57,699
.إن أردت فعل أي شيء

747
00:45:57,819 --> 00:45:59,251
مالذي ستفعله؟

748
00:46:11,816 --> 00:46:17,053


749
00:46:17,088 --> 00:46:19,888


750
00:46:19,923 --> 00:46:23,326


751
00:46:23,360 --> 00:46:28,163


752
00:46:28,198 --> 00:46:33,469


753
00:46:33,503 --> 00:46:35,970


754
00:46:41,210 --> 00:47:06,333
Twitter:
   @Campioni_Inter   

755
00:47:06,900 --> 00:47:09,282
..."في الحلقة الأخيرة من "رجال ماديسون
 

756
00:47:09,314 --> 00:47:11,282
.أنا آسف للزيارة الفجائيّة
 

757
00:47:11,514 --> 00:47:12,782
.أعلم من تكون
 

758
00:47:12,814 --> 00:47:14,282
.وصلتني هذه صباحًا
 

759
00:47:17,314 --> 00:47:18,182
!اللعنة
 

760
00:47:19,830 --> 00:47:21,531
من الواضح أنها تبين 
.العكس تمامًا
 

761
00:47:23,214 --> 00:47:24,682
إذًا هذا صحيح أم لا؟
 

761
00:47:25,965 --> 00:47:28,433
.مرحبًا؟ أستطيع سماعك
 

761
00:47:29,965 --> 00:47:32,433
تبقّت حلقة واحدة فقط 
.هذا الموسم
 

761
00:47:32,565 --> 00:47:36,433
،للمزيد من المقاطع
.زوروا الموقع الرسمي
 