1
00:00:00,200 --> 00:00:01,300
جيمي

2
00:00:01,568 --> 00:00:02,935
جيمي استيقظ يا عزيزي

3
00:00:04,703 --> 00:00:05,736
! جيمي

4
00:00:07,072 --> 00:00:08,639
ماذا حدث ؟

5
00:00:08,707 --> 00:00:10,040
لا أتذكر شيئا

6
00:00:10,108 --> 00:00:11,909
كنا نشاهد التلفاز ثم اغمى عليك

7
00:00:11,960 --> 00:00:13,677
  "أهلا بكم الى "تقصي الحقيقة

8
00:00:13,745 --> 00:00:15,629
لقد شاهدنا مدينةً صغيرة

9
00:00:15,714 --> 00:00:19,316
"في قبضة قاتلة متسلسلة تدعى "لوسي كارليل

10
00:00:20,585 --> 00:00:22,452
 " كنا نشاهد " تقصي الحقيقة

11
00:00:22,504 --> 00:00:23,721
أتذكر ذلك

12
00:00:23,788 --> 00:00:25,956
لقد تعرفنا على العائلة البسيطة

13
00:00:26,007 --> 00:00:27,925
التي استطاعت التغلب عليها

14
00:00:27,976 --> 00:00:29,126
هذا مألوف

15
00:00:29,177 --> 00:00:30,494
أنا اتذكر ذلك

16
00:00:30,562 --> 00:00:32,813
" لكن ليس قبل أن يقوم ابنهم "جيمي تشانس

17
00:00:32,898 --> 00:00:34,431
 من جعلها حاملاً

18
00:00:34,483 --> 00:00:36,317
حوكمت لوسي وتمت ادانتها

19
00:00:36,401 --> 00:00:38,853
حتى أنه كان هناك عرسٌ في السجن

20
00:00:38,937 --> 00:00:40,571
حسنا، لقد بدأت بتذكر كل شئ

21
00:00:40,638 --> 00:00:41,822
أتذكر ذلك

22
00:00:41,907 --> 00:00:44,641
ثم عرضنا لكم الاخبار العجيبة

23
00:00:44,693 --> 00:00:48,746
لوسي لم تعدم

24
00:00:48,813 --> 00:00:50,181
أنا حية 

25
00:00:54,503 --> 00:00:56,353
لا أعتقد أنه تذكر هذا

26
00:00:58,390 --> 00:00:59,773
ها نحن مجدداً

27
00:01:02,635 --> 00:01:05,035
Epiphany :ترجمة

28
00:01:05,036 --> 00:01:07,081
ما هذا الذي برأسه ؟

29
00:01:07,165 --> 00:01:08,365
"وسادة بواسير  "ماو ماو

30
00:01:08,417 --> 00:01:10,284
أنت تضرب رأسك بالأرض بشكل متواصل 

31
00:01:10,368 --> 00:01:11,869
لوسي حية ترزق
تقبل الأمر

32
00:01:11,920 --> 00:01:15,256
حسنا، انتِ انسانة قذرة قامت بقتل اصدقائها

33
00:01:15,340 --> 00:01:17,875
واهل امريكا الطيبيون وجدوكِ مذنبة

34
00:01:17,926 --> 00:01:21,562
ومع ذلك نجيتي من الاعدام

35
00:01:21,630 --> 00:01:22,880
كيف حدث هذا ؟

36
00:01:22,931 --> 00:01:24,014
لقد كان امراً مرعباً نانسي

37
00:01:24,082 --> 00:01:26,517
مرعباً جداً

38
00:01:26,584 --> 00:01:28,636
كنت قلقة لأن الامور لم تبدو جيدة

39
00:01:28,720 --> 00:01:30,404
ثم 

40
00:01:30,472 --> 00:01:32,089
اصبح كل شئ اسود

41
00:01:34,392 --> 00:01:35,976
.. والشئ التالي الذي ادركته

42
00:01:36,061 --> 00:01:38,762
لقد كنت منجذبة لذلك الضوء في نهاية

43
00:01:38,830 --> 00:01:41,532
ممر طويل جداً

44
00:01:41,599 --> 00:01:43,317
لقد كان مثل ذلك الضوء الذي تراه

45
00:01:43,401 --> 00:01:45,319
في اعادة التمثيل في برامج الاخبار

46
00:01:45,403 --> 00:01:47,738
  وكان هناك نفحة خفيفة من الخزامى في الجو

47
00:01:47,789 --> 00:01:50,558
أحب الخزامى، هناك شمعة خزامى في مكتبي
.. أكملي

48
00:01:50,625 --> 00:01:52,576
حسنا، رأيت الضوء

49
00:01:52,627 --> 00:01:55,312
ثم ظهر 

50
00:01:56,715 --> 00:01:58,165
أهلا، لوسي 

51
00:01:58,250 --> 00:01:59,717
!! أستطاعت مقابلة إد بيغلي جونيور
  *ممثل أمريكي*

52
00:01:59,784 --> 00:02:01,919
أكرهها، أكرهها

53
00:02:01,970 --> 00:02:03,337
ليس مرحباً بكِ هنا

54
00:02:06,641 --> 00:02:08,342
اصعدي يا حلوة

55
00:02:08,426 --> 00:02:10,127
لقد كنا ننتظركِ

56
00:02:12,397 --> 00:02:13,964
ركضت بأسرع ما استطيع 

57
00:02:18,820 --> 00:02:20,488
والأمر التالي الذي ادركته

58
00:02:20,572 --> 00:02:21,522
بأنني قد عدت

59
00:02:24,543 --> 00:02:27,261
حسنا، لا حاجة للقول
كنا جميعاً مصعوقين

60
00:02:27,329 --> 00:02:30,231
.. لا أعني مصعوقين مثل


61
00:02:30,298 --> 00:02:33,033
.. أعني مصعوق مثل
متفاجئ 

62
00:02:33,118 --> 00:02:34,952
"أعني هي التي كانت "مصعوقة

63
00:02:35,003 --> 00:02:35,986
 ونحن كنا متفاجئين

64
00:02:37,873 --> 00:02:39,590
على أي حال

65
00:02:39,657 --> 00:02:41,759
لم نتعامل مع الأمر بشكل جيد

66
00:02:41,826 --> 00:02:43,060
،مملؤين بالخوف

67
00:02:43,128 --> 00:02:45,763
قام الحراس بضربها 

68
00:02:45,830 --> 00:02:49,216
بطريقه لا يرضاها اي إنسان

69
00:02:49,301 --> 00:02:51,185
اضربها
أقوى

70
00:02:51,269 --> 00:02:53,220
في الرأس
هيا

71
00:02:53,305 --> 00:02:57,007
عائدة من الموت ومضروبة ضرباً مبرحاً من قبل الحراس

72
00:02:57,075 --> 00:03:00,144
وكلت القاتلة المتسلسلة القذرة محامياً

73
00:03:00,195 --> 00:03:02,512
ومن أفضل من تمثيل هذه القذرة

74
00:03:02,564 --> 00:03:05,149
غير هذه الأنسانة

75
00:03:05,200 --> 00:03:08,068
"محامية الدفاع " سلفيا بارنز

76
00:03:08,153 --> 00:03:10,955
حسنا، ها نحن مجددا
سلفيا

77
00:03:11,022 --> 00:03:12,239
هذا وشاح قبيح

78
00:03:12,324 --> 00:03:13,857
.. على أي حال 

79
00:03:13,909 --> 00:03:16,710
هذه القضية الحلم 
موكلة جميلة، استغلال للسلطة

80
00:03:16,795 --> 00:03:19,496
ومدعي عليه له جيوب كبيرة تكفي للدفع

81
00:03:19,548 --> 00:03:21,916
لعمليتي التجريبية لتصغير القدمين

82
00:03:22,000 --> 00:03:24,969
كان لديكِ دهون جانبية مترهلة يا أختي


83
00:03:25,036 --> 00:03:26,703
أعترف

84
00:03:26,755 --> 00:03:28,923
لقد أخفقت الولاية وأرادت تغطية الأمر

85
00:03:29,007 --> 00:03:30,674
لذلك أسقطت كل التهم

86
00:03:30,725 --> 00:03:34,011
ووقعوا لها شيكاً مجزياً

87
00:03:36,815 --> 00:03:38,399
لكنها كانت بالخارج لمدة سنتين

88
00:03:38,483 --> 00:03:40,267
أين كانت ؟


89
00:03:40,352 --> 00:03:41,936
نانسي ستقنعها بالأعتراف

90
00:03:42,020 --> 00:03:44,238
حسنا، مضت سنتين ، أين كنت ؟
حسنا، أخر شئ كنت أريده

91
00:03:44,322 --> 00:03:46,023
هو البقاء هنا

92
00:03:46,074 --> 00:03:48,558
حيث ينظر لي كل الناس كأنني
قاتلة متسلسة

93
00:03:48,610 --> 00:03:50,444
وبعد أن كنت قرببة من دخول الجحيم

94
00:03:50,528 --> 00:03:53,497
قررت أني أحتاج إرشاد روحاني 

95
00:03:53,564 --> 00:03:55,833
إد بيغلي جونيور" أعطاني فرصة ثانية"

96
00:03:55,900 --> 00:03:58,135
وأردت الاستفادة منها

97
00:03:58,203 --> 00:04:00,654
ملحمة "لوسي كاليل" الإيمانية

98
00:04:00,722 --> 00:04:03,340
جلبتها لهؤلاء الرجال

99
00:04:03,408 --> 00:04:06,877
هؤلاء ال" مونك" علموها أن تحب ولا تكره
"الرهبان"

100
00:04:06,928 --> 00:04:07,878
 "مثل ما علم "مونك
" مسلسل أمريكي عن محقق خاص"

101
00:04:07,929 --> 00:04:10,347
أمريكا كيف تضحك

102
00:04:10,415 --> 00:04:13,601
"نشتاق لكَ يا "طوني شلهوب
كنت كنزاً

103
00:04:13,685 --> 00:04:16,120
لكن كان هناك فراغ في حياتها

104
00:04:16,187 --> 00:04:20,641
وكمية التأمل و "التوفو" لم تكفي لسد هذا الفراغ
"التوفو= أكلة آسيوية"

105
00:04:20,725 --> 00:04:22,526
لكنك عائدة إلى "ناشفيل" الآن

106
00:04:22,593 --> 00:04:25,562
حيث لديك عمل يجب الأنتهاء منه

107
00:04:25,614 --> 00:04:27,364
هذا صحيح نانسي

108
00:04:27,432 --> 00:04:30,100
سوف أسعى للحصول على وصاية ابنتي

109
00:04:31,936 --> 00:04:33,988
ابن الساقطة

110
00:04:34,072 --> 00:04:36,273
لقد قام بتخريب وسادتي

111
00:04:40,196 --> 00:04:41,697
!! قاتلة متسلسلة ترفع قضية وصاية

112
00:04:41,764 --> 00:04:43,282
أنها مزحة، صحيح ؟

113
00:04:43,366 --> 00:04:44,599
أتمنى ذلك

114
00:04:44,651 --> 00:04:47,152
لكن محامية لوسي لا تمزح

115
00:04:47,237 --> 00:04:48,320
أعرف

116
00:04:48,405 --> 00:04:50,939
لقد واعدت سلفيا بارنز في كلية القانون

117
00:04:50,991 --> 00:04:52,708
لقد فقدت احترامها في غرفة النوم

118
00:04:52,775 --> 00:04:54,410
لأني جربت أشياء

119
00:04:54,461 --> 00:04:56,578
وكان من المفروض أن أخذ الأذن قبلاً

120
00:04:56,630 --> 00:04:59,164
لن أفقد احترامها في قاعة المحكمة

121
00:04:59,249 --> 00:05:01,133
لكنك المحامي الوحيد الذي نستطيع الدفع له

122
00:05:01,217 --> 00:05:03,118
معظم المحامين لا يضعون اجر ساعاتهم

123
00:05:03,169 --> 00:05:05,004
"مقابل " أو افضل عرض 

124
00:05:05,088 --> 00:05:07,139
وهناك سبب لذلك

125
00:05:07,223 --> 00:05:08,457
أنا محامي سئ

126
00:05:08,508 --> 00:05:10,175
أجني معظم مالي من

127
00:05:10,260 --> 00:05:13,762
بيع العصير المضاد للأكسدة

128
00:05:13,813 --> 00:05:15,180
وعلى فكرة، أنه مضمون

129
00:05:15,265 --> 00:05:17,433
في تحسين صحتك

130
00:05:17,484 --> 00:05:19,818
والأطباء اثبتوا ذلك
باستخدام العلوم

131
00:05:19,903 --> 00:05:21,303
لا نحتاج أي عصير

132
00:05:21,354 --> 00:05:23,188
نحتاج لمحامي
أوافق

133
00:05:23,273 --> 00:05:24,940
لا تحتاجون اي عصير

134
00:05:24,991 --> 00:05:27,159
ولكنه ليس أي عصير

135
00:05:27,243 --> 00:05:29,278
"أنها قاتلة متسلسلة "والي

136
00:05:29,329 --> 00:05:30,913
هذه معركة

137
00:05:30,980 --> 00:05:32,647
وهذه فرصتك لهزم 

138
00:05:32,699 --> 00:05:34,116
صديقة سابقة مشهورة

139
00:05:34,167 --> 00:05:36,368
عندما ترى أي رجل أنت في قاعة المحكمة

140
00:05:36,453 --> 00:05:37,986
من الممكن أن تعطيك فرصة في غرفة النوم

141
00:05:38,038 --> 00:05:39,922
حسنا، سوف أتولى القضية

142
00:05:41,041 --> 00:05:42,491
لنحتفل

143
00:05:42,542 --> 00:05:47,662
ببعض الكؤوس من سائل الصحة

144
00:05:47,714 --> 00:05:49,031
لن نقوم بالدفع لهذا العصير

145
00:05:56,973 --> 00:05:58,507
لبست بدلة قاعة المحكمة

146
00:05:58,558 --> 00:06:01,193
اشترتها "ماو ماو" لتدفن بها

147
00:06:01,277 --> 00:06:03,645
لا أعتقد أنها توقعت أن تعيش بعد الثمانينات

148
00:06:03,697 --> 00:06:05,197
أعجبتني

149
00:06:05,281 --> 00:06:06,532
"تبدين مثل تلك العاهرة في فيلم " برتي وومن

150
00:06:06,616 --> 00:06:07,783
ولكن في الفيلم الذي تمثل فيه كمحامية

151
00:06:13,073 --> 00:06:15,374
ماذا تفعلين هنا أيتها المجنونة ؟

152
00:06:16,659 --> 00:06:17,710
اذا كنت هنا لتقتلينا

153
00:06:17,794 --> 00:06:19,044
أنا مستعدة

154
00:06:19,129 --> 00:06:21,914
أتيت لأرى اذا كان يمكننا التحدث

155
00:06:21,998 --> 00:06:23,698
وربما تفادي جنون المحاكم

156
00:06:23,750 --> 00:06:25,501
واذا كان هناك طريقة

157
00:06:25,552 --> 00:06:27,503
"لحل مشكلة وصاية الاميرة " بيونسيه

158
00:06:27,554 --> 00:06:28,754
"أسمها "هوب

159
00:06:28,838 --> 00:06:29,888
!! ألسنا لطفاء 

160
00:06:29,973 --> 00:06:31,640
!! نتجادل مثل المتزوجين

161
00:06:31,707 --> 00:06:33,041
ربما لأننا فعلياً

162
00:06:33,093 --> 00:06:35,177
لا زلنا متزوجان

163
00:06:35,228 --> 00:06:36,878
حتى يفرقنا الموت

164
00:06:36,930 --> 00:06:38,731
وأنا لم أمت

165
00:06:38,815 --> 00:06:40,933
هل لا زلتي تستطيعين قول اسم ذلك الرجل الإيراني ؟

166
00:06:43,019 --> 00:06:44,553
محمد أحمدي نجاد

167
00:06:44,604 --> 00:06:47,156
2000فولت مروا على رأسها ولا زالت تتذكر  


168
00:06:47,223 --> 00:06:48,824
على أي حال، هذه خطتي

169
00:06:48,891 --> 00:06:52,528
أنت و هوب تأتون معي للتبت

170
00:06:52,579 --> 00:06:53,946
أعذريني

171
00:06:54,030 --> 00:06:55,247
لديها رفيقة

172
00:06:55,331 --> 00:06:57,282
أنا اتكلم مع زوجي يا ساقطة

173
00:06:57,367 --> 00:06:58,567
... حسنا، هل تريدين
اهدأي

174
00:06:58,618 --> 00:07:00,335
أنها قاتلة وأنتِ وزنك 60 باونداً

175
00:07:00,403 --> 00:07:01,420
هل أنتِ غبية ؟

176
00:07:01,504 --> 00:07:02,955
لن نذهب أنا وابنتي 

177
00:07:03,039 --> 00:07:04,239
الى أخر البلاد حيث التبت
*يظن أن التبت داخل أمريكا*

178
00:07:04,290 --> 00:07:06,008
للعيش مع قاتلة متسلسلة

179
00:07:06,075 --> 00:07:07,426
كنت في فرقة المسيرة

180
00:07:07,510 --> 00:07:09,878
والتي استطاعت الوصول الى النهائيات

181
00:07:09,929 --> 00:07:12,181
ولكن كل ما ترونه هو قاتلة متسلسلة

182
00:07:12,248 --> 00:07:15,417
حسناً، قتل ثلاث رجال أمرٌ كاف

183
00:07:15,468 --> 00:07:17,302
أتدري؟ هذه أخر تراني فيها

184
00:07:17,387 --> 00:07:19,438
لأنني سوف اخذ ابنتي للتبت

185
00:07:19,522 --> 00:07:22,257
حيث الناس يتمتعون بالروحانية أيها الساقطون

186
00:07:22,308 --> 00:07:24,226
نامستي
*كلمة تستخدم للتحية *

187
00:07:28,982 --> 00:07:30,432
ماذا تعني "نامستي" بحق الجحيم ؟

188
00:07:30,500 --> 00:07:32,568
تبدو كأنها نوع فاخر من الفلفل

189
00:07:32,635 --> 00:07:33,986
لماذا ارادت قول "فلفل" ؟

190
00:07:34,070 --> 00:07:35,204
لا أعرف جيمي

191
00:07:35,271 --> 00:07:36,555
أنها مجنونة

192
00:07:36,623 --> 00:07:37,739
لن يستغرق الأمر طويلاً

193
00:07:37,791 --> 00:07:39,241
عندما تعرف هيئة المحلفين من هي 

194
00:07:39,292 --> 00:07:40,626
سوف نخرج عند حلول وقت الغداء

195
00:07:40,710 --> 00:07:42,661
وهذا سوف يعطيك وقتاً للذهاب للدور الثالث

196
00:07:42,745 --> 00:07:43,629
والحصول على طلاق سريع

197
00:07:47,083 --> 00:07:49,251
لقد أقترفتي ذنباً كبيراً بتركي

198
00:07:49,302 --> 00:07:50,719
أعترفي

199
00:07:50,786 --> 00:07:52,471
الفترة التي كنا فيها معاً كانت

200
00:07:52,555 --> 00:07:54,223
علامة بارزة في حياتك يا حبيبتي 

201
00:07:54,290 --> 00:07:55,808
هل خرجنا معاً أو شيئاً من هذا القبيل؟ 

202
00:07:55,892 --> 00:07:56,925
مرتين

203
00:07:56,976 --> 00:07:58,894
"لقد أصطحبتك لحفل "جورني
*فرقة روك أمريكية*

204
00:07:58,961 --> 00:08:00,395
لقد رفعتيني على كتفيكِ

205
00:08:01,598 --> 00:08:04,132
كنت أبدو هكذا

206
00:08:04,184 --> 00:08:06,935
لا أتذكر

207
00:08:06,986 --> 00:08:08,687
حسنا، لن أكذب

208
00:08:08,771 --> 00:08:10,072
هذا مؤلم

209
00:08:10,139 --> 00:08:12,357
هل نحن "كواكرز" الآن أو شئ من هذا القبيل ؟
*جماعة دينية*

210
00:08:12,442 --> 00:08:14,860
بحق الجحيم، لماذا لاتعزف هذه الكنيسة أي موسيقى ؟

211
00:08:16,246 --> 00:08:17,946
هل لدى المستشارين القانونيين أي مذكرة توضيح

212
00:08:17,997 --> 00:08:20,215
قبل أن أنادي هيئة المحلفين وابدأ المحاكمة ؟

213
00:08:20,283 --> 00:08:22,084
مذكرة توضيح لمنع أي دليل

214
00:08:22,151 --> 00:08:24,920
على أن موكلتي كانت قاتلة متسلسلة

215
00:08:24,987 --> 00:08:26,371
لقد أسقطت التهم رسمياً

216
00:08:26,456 --> 00:08:28,423
كجزء من قضيتنا ضد السجن

217
00:08:28,491 --> 00:08:31,159
لذلك لا نستطيع اتهامها

218
00:08:31,211 --> 00:08:34,012
بجرائم لم تحصل 

219
00:08:34,097 --> 00:08:37,332
هذا كلام منطقي ولكني لا أحبه

220
00:08:37,400 --> 00:08:38,550
ولكنه مقنع قانونياً

221
00:08:38,635 --> 00:08:40,369
قبلت المذكرة

222
00:08:40,436 --> 00:08:41,836
لا يسمح بذكر أي

223
00:08:41,888 --> 00:08:43,838
من جرائم الآنسه كارليل

224
00:08:43,890 --> 00:08:45,607
الشنيعة

225
00:08:45,675 --> 00:08:47,643
لكنها قتلت مجموعة من الناس

226
00:08:47,694 --> 00:08:49,561
حضرة القاضية، لقد ذكرت الجرائم البشعة

227
00:08:49,646 --> 00:08:50,812
ولقد أخبرتيها بأن لا تفعل ذلك

228
00:08:50,864 --> 00:08:52,281
امسحي ذلك من سجل الجلسة

229
00:08:52,348 --> 00:08:55,016
لا استطيع تصديق ما يحدث
اهدأي

230
00:08:55,068 --> 00:08:56,952
لا زال باستطاعتنا هزيمة هؤلاء الحمقى
أليس كذلك، والي ؟

231
00:08:57,019 --> 00:08:58,353
أنها مدينة صغيرة

232
00:08:58,404 --> 00:08:59,854
ليس هناك عضو في هيئة المحلفين 

233
00:08:59,906 --> 00:09:01,189
لن يستطيع تذكر وجهها

234
00:09:01,241 --> 00:09:02,741
من محاكمة قاتلة الرفيق 

235
00:09:02,825 --> 00:09:06,194
أعني.. يجب أن تكون عالقاً تحت صخرة الوقت كله 

236
00:09:06,246 --> 00:09:07,379
ماذا ؟

237
00:09:09,365 --> 00:09:11,366
أنهم درزينة ناشفيل

238
00:09:14,804 --> 00:09:16,305
رجال المنجم الذين كانوا عالقين ستة أشهر

239
00:09:18,091 --> 00:09:20,926
لقد قمت باختيار 12 رجلاً والذين كانوا فعلياً

240
00:09:21,010 --> 00:09:25,880
عالقين تحت صخرة خلال محاكمة لوسي ؟

241
00:09:25,932 --> 00:09:27,232
لم أقم باختيارهم

242
00:09:27,317 --> 00:09:30,719
لقد اعتقدت أنه من شيم الرجال

243
00:09:30,770 --> 00:09:33,138
أن أترك مهمة اختيار هيئة المحلفين للسيدة

244
00:09:33,206 --> 00:09:34,489
لديهم جوقة

245
00:09:34,557 --> 00:09:35,824
جيد

246
00:10:02,194 --> 00:10:03,611
لا أصدق هذا

247
00:10:03,695 --> 00:10:05,747
!! لا نستطيع ذكر أنها قاتلة متسلسلة

248
00:10:05,831 --> 00:10:07,064
لقد كان سلاحنا الأكبر

249
00:10:07,116 --> 00:10:08,583
فليهدأ الجميع

250
00:10:08,667 --> 00:10:12,503
انظري، هيئة المحلفين سوف تراكم كعائلة لطيفة

251
00:10:12,571 --> 00:10:15,790
والتي تتفانى في رعاية هوب

252
00:10:15,874 --> 00:10:19,627
ولن يستطيع أحد تغيير رأيهم

253
00:10:19,711 --> 00:10:23,131
أنا متأكدة بأنكم ترون هؤلاء الأشخاص كعائلة لطيفة

254
00:10:23,215 --> 00:10:26,968
تتفانى في الاعتناء ب هوب

255
00:10:27,052 --> 00:10:29,103
... حسنا، اليوم

256
00:10:29,188 --> 00:10:31,522
سوف أجعلكم تغيرون رأيكم

257
00:10:31,590 --> 00:10:33,941
أحسنتِ يا مستشارة

258
00:10:34,026 --> 00:10:35,426
وكيلتي وأنا

259
00:10:35,477 --> 00:10:38,146
قضينا الاثنى عشرا شهراً الفائتين في التحقق من هذه العائلة

260
00:10:38,230 --> 00:10:41,399
ووجدنا عدداً من الشاهدين الذين يستطيعون الشهادة

261
00:10:41,450 --> 00:10:43,767
على محاسن هذه العائلة

262
00:10:43,819 --> 00:10:45,936
أو سلبياتها

263
00:10:45,988 --> 00:10:47,321
ثم شد قميصي

264
00:10:47,406 --> 00:10:49,207
وقال أني غازلت صديقته

265
00:10:49,274 --> 00:10:50,241
وانه سوف يبرحني ضرباً

266
00:10:50,309 --> 00:10:52,109
ومن فعل هذا بك؟

267
00:10:52,177 --> 00:10:53,144
ذلك الرجل

268
00:10:53,211 --> 00:10:54,428
هذا الرجل البالغ

269
00:10:56,315 --> 00:10:58,232
كيف الحال يا فتاة؟

270
00:10:58,317 --> 00:11:00,050
هل لاحظتي أني تخلصت من دعائم اسناني ؟

271
00:11:03,088 --> 00:11:04,655
هل تستطيعين القول أن عائلة تشانس

272
00:11:04,723 --> 00:11:07,124
كانت مدمنة على المقامرة غير القانونية ؟

273
00:11:07,192 --> 00:11:09,260
أراهنك على مؤخرتي أنهم كذلك

274
00:11:09,328 --> 00:11:10,595
وثقي بي يا عزيزتي

275
00:11:10,662 --> 00:11:12,763
هذا رهان أريد خسارته

276
00:11:12,831 --> 00:11:13,881
لكنني لن أفعل

277
00:11:13,949 --> 00:11:15,333
وكانت هي هناك

278
00:11:15,400 --> 00:11:17,602
تبول في دلو في الحديقة الأمامية


279
00:11:17,669 --> 00:11:20,838
قمت بأخذ صورة بهاتفي

280
00:11:24,927 --> 00:11:27,728
لقد استخدموا جهاز مراقبة الطفل ليسمعوا حديثنا

281
00:11:27,796 --> 00:11:30,147
ثم رمت هذه الساقطة المجنونة الجهاز

282
00:11:30,215 --> 00:11:31,098
على نافذتي

283
00:11:31,183 --> 00:11:32,767
الجدة الكبيرة

284
00:11:32,851 --> 00:11:34,585
دفعت لي لأتظاهر بأني اختطفت بورت

285
00:11:34,653 --> 00:11:36,804
وتجاوب مع الأمر كلياً

286
00:11:36,889 --> 00:11:38,306
وهجر الطفل الصغير

287
00:11:38,390 --> 00:11:40,858
وعندما رجعت لأعتذر عن هذا الأمر

288
00:11:40,926 --> 00:11:44,312
،بعد عشرين سنة
ضربوني بالتلفاز

289
00:11:44,396 --> 00:11:45,613
أكثر من مرة

290
00:11:45,697 --> 00:11:47,148
لقد قاموا بفعل ذلك معي

291
00:11:47,232 --> 00:11:48,900
.. هذا لأننا اكتشفنا للتو بأنكِ

292
00:11:48,951 --> 00:11:50,818
لا تقوليها

293
00:11:50,903 --> 00:11:53,154
ثم فجأة هجم جيمي وصديقه علي 

294
00:11:53,238 --> 00:11:55,373
وبدأوا بضربي
لأنه كان لدي قضيب

295
00:11:55,440 --> 00:11:57,325
!! أفتقد ذلك الشئ يا رجل

296
00:11:57,409 --> 00:11:59,143
كان قراراً متسرعاً

297
00:12:02,381 --> 00:12:05,833
لا زالت ضربة الرأس تلك تصيبني بالدوار يا رجل

298
00:12:05,918 --> 00:12:07,885
اضطررت لأخذ أدوية

299
00:12:07,953 --> 00:12:09,654
والتي في الحقيقة كان لها وصفات من الطبيب 

300
00:12:09,721 --> 00:12:11,339
على أي حال، كان الأمر مقرفاً

301
00:12:11,423 --> 00:12:13,140
لأني انا من يقوم بقيادة باص الجولات التابع لي

302
00:12:13,225 --> 00:12:15,259
بالطبع لا توجد عروض مثل قبل

303
00:12:15,310 --> 00:12:17,595
لذلك استخدمها لإيصال البيتزا

304
00:12:17,646 --> 00:12:19,764
.. في الحقيقة، عندي بعض

305
00:12:19,815 --> 00:12:21,265
!! الكوبونات هنا، اذا لا تمانعوا

306
00:12:21,316 --> 00:12:23,234
أنهم صالحون حتى نهاية الشهر

307
00:12:23,301 --> 00:12:24,769
لقد استغرق الأمر طويلاً

308
00:12:24,820 --> 00:12:26,404
لكن في النهاية نفذ شهود محامية لوسي

309
00:12:26,471 --> 00:12:28,272
لجعلنا نبدو سيئين

310
00:12:28,323 --> 00:12:30,608
ثم اصبح دورنا لأستجواب الناس

311
00:12:30,659 --> 00:12:32,493
والذين كان لديهم أمور طيبة ليقولوها عنا

312
00:12:32,578 --> 00:12:35,162
ولم يكسر جيمس أي بيضة عند تجميع الأغراض فالكيس

313
00:12:35,247 --> 00:12:37,915
هذه الايدي الناعمة هي نفسها التي ترعى هوب

314
00:12:37,983 --> 00:12:39,834
يعرف الأصدقاء كل الأشياء الجيدة عنك

315
00:12:39,918 --> 00:12:41,986
ولكنهم يعرفون الأسوء ايضاً

316
00:12:42,037 --> 00:12:43,621
نعم

317
00:12:43,672 --> 00:12:45,923
لقد اٌستأجرت لأتظاهر بأني متعهد الطعام
الخاص بهم في عيد الشكر

318
00:12:45,991 --> 00:12:48,042
عندما استولوا على بيت ليقنعوا 

319
00:12:48,126 --> 00:12:49,260
والد بورت بأنهم أغنياء

320
00:12:49,327 --> 00:12:51,095
ولكن عندما من هذا

321
00:12:51,162 --> 00:12:52,880
تركنا خلفنا الكثير من بهارات اللذيذة

322
00:12:52,965 --> 00:12:55,516
وسكين يابانية أفتقدها كثبراً

323
00:12:55,601 --> 00:12:58,936
جيمي تشانس نذل
ويجب أن يتنازل عن ابنته

324
00:13:01,106 --> 00:13:04,174
آسف يا صديقي، ولكني أعتقد بأننا
سنتمكن من التسكع مع بعضنا أكثر

325
00:13:04,226 --> 00:13:06,027
أذا لم يكن هناك طفل

326
00:13:07,479 --> 00:13:08,980
محامية لوسي قوية

327
00:13:09,031 --> 00:13:11,365
سيطرتها القانونية مثيرة للأعجاب

328
00:13:11,450 --> 00:13:13,183
لكن ما تقوله هو أكاذيب

329
00:13:13,235 --> 00:13:14,735
عن عائلة تشانس

330
00:13:14,820 --> 00:13:17,121
لقد سؤلتِ عن أسمك فقط

331
00:13:17,189 --> 00:13:20,024
شيلي

332
00:13:20,075 --> 00:13:22,543
جيمي رجل عظيم

333
00:13:22,628 --> 00:13:23,878
أنه صريحٌ جداً

334
00:13:23,962 --> 00:13:25,630
حتى أنه أخبرني عن ذلك الوقت

335
00:13:25,697 --> 00:13:27,081
أدخل قضيبه بين رجليه

336
00:13:27,165 --> 00:13:29,533
"وقام بالرقص على أغنية " البنات فقط يردن أن يقضين وقتاً ممتعاً

337
00:13:31,003 --> 00:13:33,337
آسف جيمي
أنا تحت القسم

338
00:13:33,388 --> 00:13:37,141
ولكن من المفروض أن تخبر الحقيقة في الأمور التي تُسأل عنها فقط

339
00:13:37,208 --> 00:13:40,344
لا تسألني عن مجموعة الإفلام الإباحية التي يملكها

340
00:13:40,395 --> 00:13:42,212
لولا جيمي وعائلته

341
00:13:42,264 --> 00:13:43,981
لن أتمكن من الحصول على الخنزير المساعد لي

342
00:13:44,049 --> 00:13:45,266
في رأيي

343
00:13:45,350 --> 00:13:47,768
عائلة تشانس هي عائلة امريكية من أصل أفريقي

344
00:13:47,853 --> 00:13:49,437
وهم عائلة قوية ومتماسكة

345
00:13:49,521 --> 00:13:53,190
سيدي
عائلة تشانس قوقازية

346
00:13:53,241 --> 00:13:55,826
حقاً؟ ماذا عن امنيم؟
قوقازي

347
00:13:55,894 --> 00:13:58,696
حقاً؟ و"براينت جامبل" ؟
أبيض صحيح؟


348
00:13:58,747 --> 00:14:00,247
أمريكي من أصل أفريقي

349
00:14:00,332 --> 00:14:01,749
حسناً

350
00:14:01,833 --> 00:14:04,585
من الواضح أني شاهدٌ لا يمكن الإعتماد علي

351
00:14:04,670 --> 00:14:05,953
لم يتمكن أصدقائنا من مساعدتنا

352
00:14:06,038 --> 00:14:08,122
لذلك حاولنا مساعدة أنفسنا

353
00:14:08,206 --> 00:14:11,408
ربما لسنا الأباء الأفضل

354
00:14:11,460 --> 00:14:14,512
ربما ابني لديه بعض المشاكل

355
00:14:14,579 --> 00:14:16,047
وربما اقترف بعض الإخطاء

356
00:14:16,098 --> 00:14:19,350
ووضع ابنته في خطر بغير قصد

357
00:14:19,417 --> 00:14:22,470
لكن

358
00:14:22,554 --> 00:14:24,805
لقد امتسح باقي الخطاب

359
00:14:24,890 --> 00:14:27,191
لقد قامت أمي بالتدرب على جواب كل سؤال

360
00:14:27,258 --> 00:14:29,694
ولكن عندما اشتد الضغط عليها
تلاشى كل شئ

361
00:14:29,761 --> 00:14:31,946
أنا شخصياً أعتقد

362
00:14:32,030 --> 00:14:37,902
الولايات المتحدة، الأمريكيين
في شعبنا

363
00:14:37,953 --> 00:14:40,988
لا يستطيعون فعل ذلك لأن بعض الأهالي


364
00:14:41,073 --> 00:14:48,129
في أمريكا
هناك .. لا يحصلون على 

365
00:14:48,213 --> 00:14:50,131
قيلولة رطبة

366
00:14:50,215 --> 00:14:51,665
هل تتكلم لغة ثانية ؟

367
00:14:51,750 --> 00:14:57,004
لذلك أعتقد أن
.. منتجاتنا للمسح

368
00:14:57,089 --> 00:15:01,609
.. مثل 
.. مثل جنوب افريقيا

369
00:15:01,676 --> 00:15:05,730
.. وفي العراق

370
00:15:05,797 --> 00:15:07,481
في النهاية اعتليت المنصة

371
00:15:07,566 --> 00:15:10,651
وأدركت أني أمل هوب الوحيد

372
00:15:10,736 --> 00:15:12,653
بأن تبقى هوب تشانس

373
00:15:12,721 --> 00:15:14,772
أريتهم صور رسمتها

374
00:15:14,823 --> 00:15:18,192
عن أمور رائعة فعلتها مع ابنتي

375
00:15:18,276 --> 00:15:19,443
وذكرت مجموعة هوب

376
00:15:19,494 --> 00:15:21,445
من الصخور المثيرة للأهتمام
والتي أعتقد بأنها

377
00:15:21,496 --> 00:15:22,913
أعجبت رجال المنجم

378
00:15:22,981 --> 00:15:24,982
ثم فالنهايه تكامت من القلب

379
00:15:25,033 --> 00:15:28,285
أنا آسف، هل هي جريمة أني أريد العيش في بيت

380
00:15:28,336 --> 00:15:29,687
مع أناس أحبهم؟ 

381
00:15:29,755 --> 00:15:32,656
نحن مفلسون

382
00:15:32,707 --> 00:15:34,925
هوب عالقة في بيت صغير ومزدحم

383
00:15:34,993 --> 00:15:37,828
وعندما تكون عالقاً في مساحة صغيرة مع مجموعة من الناس

384
00:15:37,879 --> 00:15:39,096
تحدث العديد من الأشياء

385
00:15:39,164 --> 00:15:41,766
والتي لا تريد أن يعرف عنها أحد

386
00:15:41,833 --> 00:15:43,934
والأشياء التي لا تريد أن يجدها أحد

387
00:15:48,223 --> 00:15:49,723
ولكنها مع أناس جيدون

388
00:15:49,791 --> 00:15:53,561
يبقون مع بعضهم البعض
ويجدون طرقاً للضحك

389
00:15:53,645 --> 00:15:56,363
ونقوم بحل مشاكلنا حتى عندما نكون غاضبين


390
00:15:56,448 --> 00:16:00,067
وعندما يكون هناك أناس مثل هؤلاء حولك

391
00:16:00,152 --> 00:16:02,019
تكون قد ملكت الاشياء المهمة

392
00:16:02,070 --> 00:16:05,856
وستكون بخير حتى لو كنت عالقاً في كهف

393
00:16:10,996 --> 00:16:13,330
لقد أعلمنا بأن هيئة المحلفين يمكن أن تأخذ

394
00:16:13,381 --> 00:16:15,365
وقتاً طويلاً للوصول لقرار

395
00:16:15,417 --> 00:16:17,551
لذلك كنا متفاجئين عندما تمت منادتنا

396
00:16:17,636 --> 00:16:20,888
سريعا للداخل

397
00:16:20,972 --> 00:16:22,673
اتضح أن عمال المنجم

398
00:16:22,724 --> 00:16:24,374
والذين كانوا عالقين تحت الأرض مع بعضهم البعض

399
00:16:24,426 --> 00:16:27,178
لا يريدون البقاء مع بعضهم البعض في غرفة صغيرة

400
00:16:38,323 --> 00:16:41,391
هيئة المحلفين اعطت حق الوصاية

401
00:16:41,443 --> 00:16:43,944
إلى أمها لوسي كارليل

402
00:16:44,029 --> 00:16:46,530
اعتقدت بأن خطابي أثر في هيئة المحلفين

403
00:16:46,581 --> 00:16:48,699
لكن من الواضح أن أكثر شي افتقدوه

404
00:16:48,750 --> 00:16:50,067
عندما كانوا عالقين تحت الأرض هو أمهاتهم

405
00:16:50,118 --> 00:16:52,253
ربما هذا سيقنعكم بعدم اللجوء إلي

406
00:16:52,337 --> 00:16:54,755
في مساعدة قانونية

407
00:16:58,996 --> 00:17:00,997
نظام

408
00:17:01,048 --> 00:17:01,998
نظام

409
00:17:02,049 --> 00:17:03,466
هل تسمحين بوقوف السيارة؟

410
00:17:03,534 --> 00:17:06,035
سيلقى القبض على الشخص الذي يتكلم

411
00:17:06,087 --> 00:17:07,671
لا تستطعين القيام بذلك

412
00:17:54,018 --> 00:17:56,886
نعم سوف تفتقدين أباكِ

413
00:17:56,938 --> 00:17:59,773
لكن كان بإمكانه الذهاب معنا للتبت

414
00:19:36,320 --> 00:19:38,455
تحبها، أليس كذلك ؟

415
00:19:38,522 --> 00:19:40,290
نعم

416
00:19:40,357 --> 00:19:41,725
بالطبع أحبها

417
00:19:41,792 --> 00:19:44,244
.. لكني أحب ابنتي، لذلك

418
00:19:44,311 --> 00:19:46,196
هذا ما يجب حدوثه

419
00:19:49,867 --> 00:19:52,869
أريدك أن تعرف أنه ما يوشك على الحدوث

420
00:19:52,920 --> 00:19:55,705
هو لمصلحة ابنتي

421
00:19:55,756 --> 00:19:58,174
.. لأنها

422
00:19:58,225 --> 00:20:00,760
تستحق العيش في عائلة سعيدة

423
00:20:51,612 --> 00:20:53,095
!! يا رجل

424
00:20:53,147 --> 00:20:55,949
كنت محقاً كارل
أنها فكرة سيئة

425
00:20:56,033 --> 00:20:57,817
تريفر، دورك يا صديقي

426
00:21:07,328 --> 00:21:10,296
حسناً، لقد مضت الأمور على ما يرام

427
00:21:10,381 --> 00:21:12,031
سوف بأرجاع الوصاية لكم

428
00:21:12,099 --> 00:21:13,967
لكني رأيت بعض الأمور المقلقة

429
00:21:14,051 --> 00:21:15,902
خلال هذه المحاكمة

430
00:21:15,970 --> 00:21:17,020
لذلك أوعدوني

431
00:21:17,087 --> 00:21:18,788
بأنكم سوف تقومون في المستقبل

432
00:21:18,856 --> 00:21:20,089
بدور أفضل في تربية هوب

433
00:21:20,157 --> 00:21:20,974
بالتأكيد

434
00:21:21,058 --> 00:21:21,958
نحن نقترف الأخطاء

435
00:21:22,009 --> 00:21:23,226
ولكننا نتعلم منها دائماً

436
00:21:23,293 --> 00:21:24,344
هذا صحيح
يبدو أننا نتعلم

437
00:21:24,428 --> 00:21:26,629
درساً جديداً كل أسبوع

438
00:21:26,780 --> 00:21:29,131
أريد الأعتراف بجريمة قتل زوجي

439
00:21:31,199 --> 00:21:34,416
حسناً
أعتقد أن هذا كل ما في القضية

440
00:21:35,541 --> 00:21:40,541
أرجو أن تكونوا راضيين عن الترجمة، والسموحة على القصور
ألتقي بكم في الموسم القادم من هذا المسلسل الرائع

