1
00:00:06,000 --> 00:00:07,472
.(أوه (شيللي

2
00:00:07,473 --> 00:00:07,970
،لقد قلت لكي

3
00:00:07,971 --> 00:00:09,812
.انه لو رأيتي حشرات عليها فإنه فقط نملٌ أبيض

4
00:00:09,857 --> 00:00:11,910
فأنتى لا تحتاجين أن تضعيها
.داخل سياج المصابون بالبراغيث

5
00:00:11,982 --> 00:00:13,280
.أوه، لا. هذا ليس سياج المصابون بالبراغيث

6
00:00:13,330 --> 00:00:14,480
.سياج المصابون بالبراغيث هناك

7
00:00:16,650 --> 00:00:17,702
.إن (هوب) مُعاقبة

8
00:00:17,787 --> 00:00:18,995
إنها تقوم بالتمدد لمدة ثلاثين دقيقة

9
00:00:19,031 --> 00:00:20,155
.(لأنها قامت بإيذاء (جيرمي

10
00:00:21,664 --> 00:00:23,418
إيذاء؟

11
00:00:23,483 --> 00:00:25,374
.هذا ليس نمطها

12
00:00:25,460 --> 00:00:28,007
لما الكلب مُعاقــب؟ -
.حالة اغتصاب -

13
00:00:28,055 --> 00:00:29,830
،أوه، أنا اعلم انه لم يكن عليهم مشاركة السياج

14
00:00:29,889 --> 00:00:31,997
.لكن السياج البلاستيكي قد نفذ مني

15
00:00:32,055 --> 00:00:33,521
.وهذا لا يبدو و كأنه اغتصب طفلاً

16
00:00:33,596 --> 00:00:34,850
.لقد اغتصب مِصباحـاً

17
00:00:35,101 --> 00:00:37,099
.لقد فعلها في الجزء المنتفخ به

18
00:00:37,169 --> 00:00:38,382
.(أوه، أنا لن أقلق علي (هوب

19
00:00:38,466 --> 00:00:39,669
إنها بالتأكيد تعلمت كيفية القتال

20
00:00:39,717 --> 00:00:41,003
،خلال أول ستة أشهر لها في السجن

21
00:00:41,053 --> 00:00:43,532
كان يجب عليكي أن تريِها
.(وهي تركل مؤخرة (جيرمي

22
00:00:43,614 --> 00:00:45,771
في المرة القادمة، سيكون عليك ان تفكر مرتين
قبل ان تخطف لعبة العفريت

23
00:00:45,860 --> 00:00:46,954
من فتاتي، أليس كذلك؟

24
00:00:48,680 --> 00:00:51,060
;(نحن لا نهتم بـ (جيرمي
.إنه صعب الإرضــاء قليلاً

25
00:00:51,144 --> 00:00:53,025
.جيرمي) مثالٌ حي للضرطات)

26
00:00:57,453 --> 00:01:22,539
تربيـة (هوب)   -  السيزون الثاني ، الحلقة الخامسة
." بعنوان " (هوب) القاتلة

27
00:00:59,620 --> 00:01:22,660
."تـرجـمـة " أحمــد عامـــر

28
00:01:02,711 --> 00:01:05,801


29
00:01:05,859 --> 00:01:08,694


30
00:01:08,753 --> 00:01:11,586


31
00:01:11,673 --> 00:01:15,871


32
00:01:15,924 --> 00:01:17,879


33
00:01:17,930 --> 00:01:20,686


34
00:01:20,753 --> 00:01:23,034


35
00:01:23,035 --> 00:01:24,53


36
00:01:25,036 --> 00:01:26,536


37
00:01:26,550 --> 00:01:28,719
.تناول عشاءك قبل أن يذوب

38
00:01:28,771 --> 00:01:30,101
مصاصات و زيتون؟

39
00:01:30,185 --> 00:01:31,728
هل نحن فقط استسلمنا؟

40
00:01:31,775 --> 00:01:33,395
لا نستطع امتلاك أى طعام في المنزل

41
00:01:33,446 --> 00:01:34,572
.عندما يُعسكرون من أجل النمل الأبيض

42
00:01:34,663 --> 00:01:36,251
.نحن نأكل كل شيء في الثلاجة

43
00:01:36,333 --> 00:01:38,362
.ماو ماو) موجودة هناك لما يقارب الساعة بالفعل)

44
00:01:38,410 --> 00:01:39,576
.إنه يبدو وكأنك تمتلك معزة

45
00:01:39,663 --> 00:01:41,365
.أوه، كوني حريصة

46
00:01:41,413 --> 00:01:43,453
.كما يبدو فهي ليست في طبيعتها اليوم

47
00:01:43,540 --> 00:01:45,542
.لقد ضربت طفلاً في الحضانة

48
00:01:45,593 --> 00:01:46,784
.ها هو يحدث

49
00:01:46,898 --> 00:01:47,770
!لقد أخبرتكــم

50
00:01:48,954 --> 00:01:50,380
ماذا؟

51
00:01:50,421 --> 00:01:52,089
هل هي فعلاً ضربت طفلاً؟

52
00:01:52,183 --> 00:01:53,589
;نعم، لقد ضربت طفلاً
الأطفال يضربون الأطفال، ماذا؟

53
00:01:54,885 --> 00:01:55,711
!لقد بدء الأمر

54
00:01:55,768 --> 00:01:56,972
ما الذى بدء؟

55
00:01:57,060 --> 00:02:00,100
جيمي) ، أنت تعلم كيف أن)
"لهؤلاء الأخوات "كارديشيان

56
00:02:00,197 --> 00:02:02,609
جميعهم مؤخرات حقيقية كبيرة؟

57
00:02:02,693 --> 00:02:05,140
ثم تنظر لأمهم ، وهي لديها مؤخرة كبيرة، أيضاً؟

58
00:02:06,445 --> 00:02:09,031
.أم (هوب) كانت سفاحة 

59
00:02:09,092 --> 00:02:10,364
!أوه، هـيــا، إنها طفلة

60
00:02:10,432 --> 00:02:12,619
.جون واين جاسي) كان طفلاً، أيضاً)

61
00:02:12,696 --> 00:02:14,122
!(وكان أيضاً كذلك (تيد باندي

62
00:02:14,196 --> 00:02:15,611
وهل تتذكر إبن (سام)؟

63
00:02:15,702 --> 00:02:17,655
لبعض الوقت، كان (سام) يمشي بالجوار قائلاً

64
00:02:17,732 --> 00:02:19,547
."هذا هو طفلي ذا الطابع الجديد"

65
00:02:19,604 --> 00:02:20,789
.(ليس فقط (لوسي

66
00:02:20,876 --> 00:02:22,788
.أجداد هؤلاء الأطفال مجانين، أيضاً

67
00:02:22,888 --> 00:02:24,130
!لقد كانوا بالسجن لمحاولة خطف هذا الطفل

68
00:02:24,277 --> 00:02:25,659
هل مازالوا بالسجن؟

69
00:02:25,745 --> 00:02:27,953
نعم، إنى أري الأب طوال الوقت
،في الطريق السريع رقم 8

70
00:02:27,996 --> 00:02:29,419
.يلتقط القمامة مع فريق العمل

71
00:02:29,461 --> 00:02:32,295
إنه يبدو بخير، لكن من لا يبدو جيداً في بذلة القفز؟

72
00:02:32,385 --> 00:02:34,677
،لقد ضربت طفلاً واحداً فقط
.إنى متأكد من أنه لا يوجد أى شيء لنقلق منه

73
00:02:34,749 --> 00:02:35,669
.إنتهيت

74
00:02:35,763 --> 00:02:36,897
.(عملٌ عظيمٌ، (ماو ماو

75
00:02:36,967 --> 00:02:38,176


76
00:02:38,268 --> 00:02:40,157
أين كل مغناطيسيات الثلاجة؟

77
00:02:40,232 --> 00:02:41,759
ماذا؟

78
00:02:41,817 --> 00:02:43,988
.كل أشكال الفاكهة الممغنطة هذه التي كانت علي الثلاجة

79
00:02:47,015 --> 00:02:49,660


80
00:03:15,095 --> 00:03:17,868
<i> ،إذا رغبت أن تقوم بإتصال
...فمن فضلك أغلق السماعة و أقتل مرة أخرى</i>

81
00:03:53,700 --> 00:03:54,629


82
00:04:14,593 --> 00:04:16,503
نمل أبيض، هآآه؟

83
00:04:16,652 --> 00:04:18,857
.نعم، آكلي أخشاب ملاعين

84
00:04:18,859 --> 00:04:20,181
،لقد رؤا الخيمة تُنْصَب

85
00:04:20,246 --> 00:04:21,349
.من المحتمل أنهم يعتقدوا أنهم في السيرك

86
00:04:23,718 --> 00:04:26,079
!هآآى، اعطني ذلك

87
00:04:26,156 --> 00:04:28,467
.سأقوم بوضع كل أشياء الطفلة في حجيّرة التخزين

88
00:04:28,554 --> 00:04:30,809
.اسمعي، مُختصي النمل الأبيض سيبدؤن رش الغاز قريباً

89
00:04:30,893 --> 00:04:32,947
،وبما أننى وائق تماماً من أنه لن يحدث شيء الليلة

90
00:04:33,025 --> 00:04:34,891
;أعتقد أنه لدينا خمس دقائق
.نستطيع التسلسل لنقوم بعمل مرة جنس سريع

91
00:04:34,942 --> 00:04:36,647
،حتي لو أن الرجل مختص النمل الأبيض ضبطنا

92
00:04:36,732 --> 00:04:38,312
.فإنه يبدو كشخص كتوم

93
00:04:38,404 --> 00:04:40,228
.هآآى، إنى أحب أن أفعلها في الخيام، أيضاً

94
00:04:40,283 --> 00:04:42,783
لكن بما أن ما تستطيع عمله فى خمس دقائق

95
00:04:42,866 --> 00:04:44,955
،أحياناً يتطلب مني عشرة دقائق
.لذلك فإنه عليَّ أن أتغاضي عن ذلك

96
00:04:45,042 --> 00:04:48,023
.حسنـــاً

97
00:04:48,171 --> 00:04:49,480
لذلك، عليك وضع كل الأثاث كما كان عليه

98
00:04:49,481 --> 00:04:51,031
.في المنــزل
لما تلك الضرورة؟

99
00:04:51,881 --> 00:04:53,099
،بما أننا سنقوم بالمبيت بالخارج هنا لمدة ليلتين

100
00:04:53,100 --> 00:04:54,727
.فإنى لا أريد لـ (ماو ماو) أن تصبح مُتَحَيِّرة

101
00:04:55,011 --> 00:04:56,795
،حتي في لياليها العادية
.فإنها من الممكن أن تتبول علي نفسها

102
00:04:57,505 --> 00:04:59,139
.إنى ذاهب إلي العمل

103
00:04:59,226 --> 00:05:00,794
.آآه، هناك شيٌ أريد عمله أولاً

104
00:05:00,844 --> 00:05:02,424
.سأراك 

105
00:05:09,129 --> 00:05:10,318
إذاً، أين سنذهب إلي الحمام؟

106
00:05:10,407 --> 00:05:11,817
.أينما تذهبين دائماً

107
00:05:11,905 --> 00:05:13,403
!الحمــــام

108
00:05:15,167 --> 00:05:17,327
!(سحقـــاً!، (بارت
!إنه الدلو الجيد عندي

109
00:05:17,409 --> 00:05:18,441
!لم يعد كذلك

110
00:05:18,490 --> 00:05:20,328
!شــ... شـبـشـبـي يهرب

111
00:05:30,318 --> 00:05:31,425
أأستطيع مساعدتك؟

112
00:05:31,496 --> 00:05:33,292
أريد التحدث لأحد المساجين؟

113
00:05:33,339 --> 00:05:35,456
.إنه جد إبنتي

114
00:05:35,511 --> 00:05:36,988
.الرجل ذا الضفائر

115
00:05:40,167 --> 00:05:42,178
.انصرف، يابني

116
00:05:42,263 --> 00:05:44,264
.هنا، إنه ليس جد أحد

117
00:05:44,342 --> 00:05:46,002
!اذهـــب

118
00:05:48,672 --> 00:05:52,027
!(هآآى! (دال

119
00:05:52,113 --> 00:05:53,526
.أووه، هآآى، (جيمي)، مرحبــاً

120
00:05:53,614 --> 00:05:55,310
كيف حالك؟ -
.ليس بالجيد -

121
00:05:55,364 --> 00:05:58,193
أنا بالسجن، وكما تري نتيجة طراز شعري

122
00:05:58,288 --> 00:05:59,820
فإنى مضطر لعمل القليل من التنازلات

123
00:05:59,869 --> 00:06:01,128
.حتي أضمن سلامتي

124
00:06:05,621 --> 00:06:06,707
.مرحباً مرة أخرى

125
00:06:06,793 --> 00:06:08,206
كيف-كيف حال (هوب)؟


126
00:06:08,289 --> 00:06:10,956
،جيدة، جيدة. هآآآى
.هل يمكنني أن اسألك سؤالاً

127
00:06:11,031 --> 00:06:13,044
...بالطبع يمكن، أنت

128
00:06:13,140 --> 00:06:16,027
!هآآى
،(عندما كانت (لوسي) بنفس عمر (هوب

129
00:06:16,086 --> 00:06:18,365
هل كانت تضرب أطفالاً آخرين؟ -
.نعم -

130
00:06:18,415 --> 00:06:20,336
.عندما وصلت للسنتين، بدءت في العضّ

131
00:06:20,390 --> 00:06:24,254
،وعندما وصلت للثلاث سنوات
.أصبحت ماهرة في الطعنات الخفيفة

132
00:06:24,339 --> 00:06:25,561
!شكراً، هذا كل ما أحتاجه

133
00:06:34,739 --> 00:06:35,852
جايمس)، ماذا تفعل؟)

134
00:06:35,907 --> 00:06:37,903
.لا أعلم، أصنع حيواناً

135
00:06:37,905 --> 00:06:41,529
.هذه قطة. الناس ستعتقد أن ذلك لحم قطط

136
00:06:41,578 --> 00:06:43,562
.هذا 90% لحم بقري; اصنع بقرة

137
00:06:43,624 --> 00:06:44,700
.آســف

138
00:06:44,743 --> 00:06:47,135
يا رفاق، ماذا لو أن والديَّ علي حق؟

139
00:06:47,263 --> 00:06:48,925
.أقصد، (لوسي) ضربت الأطفال، أيضاً

140
00:06:49,019 --> 00:06:50,408
ماذا لو أن تلك هي البداية

141
00:06:50,410 --> 00:06:52,250
لـ (هوب) لتصبح سفاحــة؟

142
00:06:52,345 --> 00:06:55,090
.هذا جنون; فقط لأن أم هوب طعنت شخص ما

143
00:06:55,167 --> 00:06:56,343
.و أطلقت النار علي شخص ما -
. و شنقت شخص ما -

144
00:06:56,410 --> 00:06:57,678
.و سممت شخص ما

145
00:06:57,746 --> 00:06:59,221
<i> ،حسنـاً، كلنا شاهدنا البرنامج الإخباري جيرالدو </i>
#Geraldo Rivera: مقدم برامج علي قناة فوكس#

146
00:06:59,223 --> 00:07:00,519
ماذا تقصدوا؟

147
00:07:00,589 --> 00:07:02,414
.التربية أهم جداً من الطبيعة

148
00:07:02,467 --> 00:07:04,468
.أقصد، كيفما تربيها هو ما سوف يحدد ماهيتها

149
00:07:04,544 --> 00:07:07,446
;سابرينا) علي حق)
.التربيــة هي كل شــيء

150
00:07:07,599 --> 00:07:09,784
،والدايَّ كانا سحاقيات
.لكن أنا لست سحاقية

151
00:07:09,868 --> 00:07:11,237
.أنا فعلاً أحب النسـاء، رغم ذلك

152
00:07:11,293 --> 00:07:13,733
.أووه، حسابات معقدة فى تلك الحالة

153
00:07:13,897 --> 00:07:16,473
.لكن أنا أحب والدايَّ

154
00:07:16,570 --> 00:07:18,776
والدي دائماً ما كان يدفعني كثيراً للأمام
.لأكون لاعبة جمباز أوليمبي

155
00:07:18,867 --> 00:07:21,271
،لم أصل أبداً الي الأوليمبيات
...لكن

156
00:07:28,775 --> 00:07:31,581
ما قصدته هو، أن الأطفال
.تتفاعل مع البيئة التي نشأت فيها

157
00:07:31,648 --> 00:07:33,663
.هوب) ستكون بخيــر)

158
00:07:33,753 --> 00:07:35,637
كما أن، ليس وكأنها تعرضت

159
00:07:35,722 --> 00:07:37,356
للكثير من العنف أو المنازعات، أليس كذلك؟

160
00:07:39,003 --> 00:07:40,967
!أأحرقتي الخبز المحمص مرة أخرى؟

161
00:07:41,056 --> 00:07:42,836
!يجب عليكي أن تتوقفي عن أن تتلهي بالتلفزيون

162
00:07:42,920 --> 00:07:44,177
آسفـــة! هذا الإعـــلان

163
00:07:44,253 --> 00:07:46,505
عن مخزن مايكل المجنون كان معروض

164
00:07:46,594 --> 00:07:48,346
وأنا لم أستطع التقرير عما إذا ممثل

165
00:07:48,421 --> 00:07:51,645
أو أنه مجنون تماماً.... أنا متعلقة البال تماماً بذلك

166
00:07:54,196 --> 00:07:55,861
!توقفي عن ذلك

167
00:07:57,109 --> 00:08:00,485
.أووه! بطارياتي عطلت مرة أخرى

168
00:08:00,587 --> 00:08:01,718
هل كنت تستخدم أنواري الأمامية

169
00:08:01,870 --> 00:08:04,197
لتتمرن في لعبة الخيال الغبية الخاصة بك؟

170
00:08:04,277 --> 00:08:06,417
.غبية؟ لقد صنعت حركـة عظيمة بالأمس

171
00:08:06,478 --> 00:08:08,609
ماذا تبدو لكي تلك؟

172
00:08:08,670 --> 00:08:11,813
.تبدو لي كأحمق يستمر فى ترك أنوارى الأمامية مُنارة

173
00:08:11,863 --> 00:08:13,285
!خطــأ! إنه حيوان الموظ

174
00:08:15,341 --> 00:08:16,923
!(أووه، سحقـــاً، (جيمي

175
00:08:16,985 --> 00:08:18,019
.أنت رجلٌ بالغٌ

176
00:08:18,266 --> 00:08:19,840
متي ستتوقف عن سكب المشروبات؟

177
00:08:19,932 --> 00:08:20,986


178
00:08:21,038 --> 00:08:24,165


179
00:08:24,210 --> 00:08:25,509
.عليَّ الذهــاب

180
00:08:25,592 --> 00:08:26,959
جايمس)؟)

181
00:08:31,514 --> 00:08:33,015
أأستطيع الحصول علي ثلاثة باوندات من تلك القطة؟

182
00:08:37,195 --> 00:08:39,475
،لذلك، لا مزيد من المُعارضــة
.لا مزيد من القتالات

183
00:08:39,533 --> 00:08:40,645
.لا شـــيء

184
00:08:40,699 --> 00:08:42,554
انظر، (جيمي)، إنى متأكدة تماماً

185
00:08:42,704 --> 00:08:43,759
.من أنها ستقوم بقتلنا في أحد الأيام

186
00:08:43,761 --> 00:08:45,180
لكن لما القلق الآن؟

187
00:08:45,229 --> 00:08:47,480
.فلازال لديها تلك المنطقة الكبيرة الناعمة علي رأسها

188
00:08:47,540 --> 00:08:49,525
.تبدو كمحول قتل الطوارئ

189
00:08:49,578 --> 00:08:50,982
.تعرفين كيف يبدو الأطفال

190
00:08:51,038 --> 00:08:53,066
.يوماً ما يزحفـــون
.يوماً ما يسيـــرون

191
00:08:53,129 --> 00:08:54,780
.يوماً ما لا يستطيعون حتي استخدام الملعقة

192
00:08:54,782 --> 00:08:56,199
.اليوم التالي، يطعنونكِ

193
00:08:58,926 --> 00:09:00,291
.إنه علي حق

194
00:09:00,437 --> 00:09:02,211
،هي تستطيع المشــي الآن
.هي تستطيع التقاط أشياء

195
00:09:02,271 --> 00:09:03,528
هذان الإثنان هما أهم الأشياء

196
00:09:03,599 --> 00:09:05,098
.التي تريدين أن تعرفيها عن كيفية قتل شخص ما

197
00:09:05,313 --> 00:09:08,385
،طالما أننا نُريها أن الناس يجب عليها أن تكون طيبة

198
00:09:08,481 --> 00:09:10,758
،ابقاء كل شيء في سلامٍ
...ولا نرفع أصواتنا

199
00:09:10,847 --> 00:09:12,433
.أعتقد أننا سنكون بخير

200
00:09:12,524 --> 00:09:14,088
.لا نستطيع التخلي عن حمايتنا

201
00:09:14,091 --> 00:09:15,798
إنى أُحبها، لكنني سأقوم بالنوم وعين واحدة مفتوحة

202
00:09:15,800 --> 00:09:17,116
.حتي تترك هذا المنزل

203
00:09:17,260 --> 00:09:20,052
،وفي هذه العائلة
.هذا من الممكن أن يكون وقتاً كثيراً جداً جداً

204
00:09:21,541 --> 00:09:23,059
!(فرجينيا)

205
00:09:23,122 --> 00:09:25,768
هل جلبتي جيتاري للخارج كما طلبت؟

206
00:09:25,918 --> 00:09:27,195
،لا، كنت سأقـــوم بذلك
لـكــن

207
00:09:27,394 --> 00:09:29,899
.إعلان مايك المجنون كان معروض، وقد انشغلت به

208
00:09:29,901 --> 00:09:31,723
أُقسم، لو أن هذا الفتي لم

209
00:09:31,777 --> 00:09:34,701
،يكن عنده هذا الإضطراب العصبي الوراثي
."لكان سيكون مثل "دي نيرو

210
00:09:34,747 --> 00:09:36,062
فرجينيا)! لقد قلت لكي)
!أنني أريد أن أعزف عليه بجانب حلقة النار

211
00:09:36,128 --> 00:09:37,184
!أنا لا أُصدق ذلك

212
00:09:37,414 --> 00:09:38,748


213
00:09:39,933 --> 00:09:41,924


214
00:09:43,041 --> 00:09:44,582
!سأذهب لأُحضــره

215
00:09:44,807 --> 00:09:46,621
مهلاً! أنت لن تذهب للداخل هناك، أليس كذلك؟

216
00:09:46,732 --> 00:09:47,880
ماذا عن المواد الكيميائية؟

217
00:09:47,923 --> 00:09:49,435
.سأحبس تنفسي و أغلق عيني

218
00:09:49,517 --> 00:09:50,445
.سأكون كأني أأكل طعام هندي

219
00:10:26,456 --> 00:10:28,628
!وجدتـــه

220
00:10:28,671 --> 00:10:29,926
.هذا مصباح

221
00:10:29,976 --> 00:10:33,225
لما دخلت هناك؟

222
00:10:33,469 --> 00:10:34,453
.الجيتار

223
00:10:46,301 --> 00:10:48,026
* كان يوجد هناك "بيتر" المُزعج المُختلف الملبس *
# skeeter: شخص يلبس ألوان مختلفة ويلون شعرة بألوان غريبة مثلاً بنطلون أحمر و شيرت أصفر و شعره # بنفسجي و حسب السجع عادةً يكون اسمه بيتر 

224
00:10:48,112 --> 00:10:49,475
* اطـرده من هــنــا *

225
00:10:51,492 --> 00:10:53,031
* وكان يوجد دستة تخص ابن عمي *

226
00:10:53,110 --> 00:10:54,702
* أنت تستطيع سماع الملاعين يطننون أصوات مزعجة *

227
00:10:57,865 --> 00:11:01,788
.أستطيع التعود علي عالم بلا أسقف

228
00:11:01,848 --> 00:11:03,931
.إنى أُحب الهواء الطلق

229
00:11:03,991 --> 00:11:05,618
.و أكره بناءي الأسقف

230
00:11:08,999 --> 00:11:10,768
!مــطــر

231
00:11:10,837 --> 00:11:12,833
بارت)، هل راجعت حالة الطقس؟)

232
00:11:12,878 --> 00:11:14,647
.لا، لم أفعل

233
00:11:31,328 --> 00:11:32,266
هآآآى

234
00:11:32,356 --> 00:11:33,551
لقد وضعت كل شيء قدرت عليه

235
00:11:33,603 --> 00:11:35,863
.في السيارة، فقط لأفسح المجال هنا

236
00:11:35,913 --> 00:11:39,037
،شاحنتي بها الملابس
.وشاحنة جيمي بها الطعام

237
00:11:39,080 --> 00:11:41,000
.و (فرجينيا) أخذت الخردة في صندوق سيارتها

238
00:11:41,002 --> 00:11:42,546
!هآآآى! خردة في الصندوق

239
00:11:42,598 --> 00:11:43,791
.لقد حصلت عليها 

240
00:11:43,793 --> 00:11:45,206
،أأنت بخير
ماو ماو)؟)

241
00:11:45,208 --> 00:11:49,074
...السفر بالقطار
.تلك هي الطريقة الوحيدة لرؤية أمريكا

242
00:11:49,078 --> 00:11:52,969
!حسناً، إننا متجهون الي نفق

243
00:11:53,047 --> 00:11:54,852
حسناً، سأذهب الي الشاحنه بالخارج

244
00:11:54,929 --> 00:11:56,468
.لأُحضـر بعض الطعام

245
00:11:56,546 --> 00:11:57,909
.إنها مُظلمة تماماً بالخارج هناك

246
00:11:57,959 --> 00:12:00,432
،لذلك، العشاء الليلة سيكون إما قطعة لحم من الخصر

247
00:12:00,516 --> 00:12:02,346
.أو ألواح خشبية

248
00:12:15,038 --> 00:12:17,266
...لذا تعالوا للأسفــل

249
00:12:21,483 --> 00:12:24,869
هل أي منكم أيها العواجيز يحتاج ساعة راديو؟

250
00:12:24,951 --> 00:12:27,645
،أريـد واحــدة
!أريـد ثلاثــة علي الأقل

251
00:12:27,647 --> 00:12:30,643
!أحتاج ثلاثة لأتحكم بعقلي

252
00:12:30,720 --> 00:12:33,120
* !ساعة راديو *

253
00:12:33,167 --> 00:12:36,447
أتريد شــراء ديفيدي؟

254
00:12:36,497 --> 00:12:38,929
.رون بول" ليكون رئيســاً"
#Ron Paul:مرشح الانتخابات الرئاسية في امريكا 2012 #

255
00:12:38,978 --> 00:12:42,528
ماذا تكـــون؟

256
00:12:42,666 --> 00:12:44,331
.المعيشة في تلك الحُجيّرَات ليس سيئاً جداً

257
00:12:44,416 --> 00:12:46,288
أتساءل ماذا يفعل الناس الفقيرة عن يتم تخييم بيتهم

258
00:12:46,581 --> 00:12:48,359
.ولا يكون لديهم مكان للعيش به

259
00:12:48,447 --> 00:12:50,794
هذا هو ما يفعله الناس الفقراء;
.نـحـن فــقـــراء

260
00:12:51,986 --> 00:12:53,583
.مع ذلك، هذا ليس بالسيء

261
00:12:53,585 --> 00:12:55,102


262
00:12:55,162 --> 00:12:56,326
!سـحـقــاً

263
00:12:56,401 --> 00:12:59,240


264
00:12:59,306 --> 00:13:00,527


265
00:13:00,607 --> 00:13:02,575


266
00:13:05,092 --> 00:13:06,317


267
00:13:06,362 --> 00:13:09,006
!انتبهي لنفسك، يا حارقة الشرابات

268
00:13:09,088 --> 00:13:11,207
.آسفة، لقد انشغلت بتليفزيون الجيران

269
00:13:11,287 --> 00:13:12,459
!أنتى دائماً ما تفعلين ذلك

270
00:13:12,509 --> 00:13:13,873
يبدو و كأنكِ مصابة بمرض اضطراب نقص الإنتباه

271
00:13:13,954 --> 00:13:15,382


272
00:13:15,462 --> 00:13:17,329
.ليس أمام إسفنجة الغضب
#وصفها بإسفنجة لانها تمتص او تتأثر بما حولها#

273
00:13:20,697 --> 00:13:22,830
.انظري إلينا، كوننا محبين لبعضنا

274
00:13:22,894 --> 00:13:24,684
.ولا نقتل بعضنا

275
00:13:24,767 --> 00:13:26,587
.هذا هو الطبيعي

276
00:13:35,784 --> 00:13:37,462


277
00:13:37,527 --> 00:13:39,792
أين تذهبين؟

278
00:13:39,859 --> 00:13:41,660
.ذاهبة الي محطة البنزين لأدخل الحمام

279
00:13:41,713 --> 00:13:44,156
،فقط جربي الدلو و الكرسي
.فقط لنقول أنكِ فعلتيها

280
00:13:44,209 --> 00:13:46,044
لما سأريد أن أقول ذلك؟

281
00:13:46,118 --> 00:13:48,361
.عليَّ الذهاب، عليَّ الذهاب

282
00:13:48,411 --> 00:13:50,570
!عليَّ الذهاب، عليَّ الذهاب

283
00:13:50,661 --> 00:13:52,530
!عليَّ الذهاب! عليَّ الذهاب

284
00:13:52,581 --> 00:13:55,026
.حسناً، سأذهب

285
00:13:55,085 --> 00:13:57,035
.أنا ذاهبة

286
00:13:59,166 --> 00:14:01,732
.لا، لا، لا

287
00:14:01,816 --> 00:14:03,754
!لا، لا، لا

288
00:14:03,819 --> 00:14:07,677
هل تركت المصابيح تعمل في سيارتي البارحة؟

289
00:14:07,741 --> 00:14:09,101
.آآه، ربما

290
00:14:09,103 --> 00:14:11,060
اللعنة! البطارية تعطلت

291
00:14:11,117 --> 00:14:12,932
!والسيارة الأخري مليئة جداً لأقوم بقيادتها

292
00:14:13,018 --> 00:14:15,236
.الطفلة مستيقظة

293
00:14:17,254 --> 00:14:20,115
!مرحباً، حبيبتي
!مرحباً، قرعة العسل

294
00:14:20,189 --> 00:14:22,910


295
00:14:30,997 --> 00:14:34,590


296
00:14:37,575 --> 00:14:38,755


297
00:14:45,452 --> 00:14:48,465
،التقط صورة
!ستدوم لوقت أطول

298
00:14:50,396 --> 00:14:51,394


299
00:14:51,436 --> 00:14:53,033
!انتظـر! هآآى! أنت

300
00:14:53,035 --> 00:14:56,606
،فنياً، مع وجود رأسي فقط فوق عجلة القيادة

301
00:14:56,702 --> 00:14:58,695
أستطيع رؤية جزء جيد من منظر المرآة الجانبي

302
00:14:58,759 --> 00:15:00,198
من الإنعكاس فى الزجاج الأمامى

303
00:15:00,267 --> 00:15:01,397
والذى كان متأثر بواسطة حوض السمك الفارغ

304
00:15:01,449 --> 00:15:03,368
.في مقعد الراكب

305
00:15:03,435 --> 00:15:05,068
.أنت تحتاج منظر رؤية غير معاق بشيء

306
00:15:05,130 --> 00:15:06,627
وهل أنا ذكرت التأثر بواسطة حوض السمك الفارغ؟

307
00:15:06,701 --> 00:15:08,957
.انظر، إذا أردت أن تعيش في شاحنتك، فهذه مشكلتك

308
00:15:09,035 --> 00:15:10,101
.لكن لا تقودها بالجوار

309
00:15:10,163 --> 00:15:11,709
.أنا لا اعيش في الشاحنة

310
00:15:11,775 --> 00:15:13,876
،حقيقةً، حالياً أعيش في حُجيّرة التخزين

311
00:15:13,944 --> 00:15:15,961
.والتي تعتبر قصة مضحكة

312
00:15:16,044 --> 00:15:17,838
...لأنني لديَّ نملٌ أبيض

313
00:15:17,929 --> 00:15:19,886
.إنك لازلت تكتب لى تلك المُخالفة

314
00:15:19,956 --> 00:15:22,164
حسناً، هذا جـيــد

315
00:15:22,252 --> 00:15:24,003
لأنها تعطيني فرصة أخري

316
00:15:24,093 --> 00:15:26,800
،لأتمرن علي نضجي وعلي قدرتي علي ألا أُصبح مجنون

317
00:15:26,896 --> 00:15:29,055
.بالرغم من ذلك إنى الآن مُتأخر جداً علي عملي

318
00:15:29,135 --> 00:15:30,138
...لذلك

319
00:15:30,228 --> 00:15:32,646
!شكراً لك، كل شيء علي ما يرام

320
00:15:40,408 --> 00:15:43,905
* الضغط، يضغط عليَّ جداً *

321
00:15:43,972 --> 00:15:49,081
* يضغط عليَّ، لا يوجد أحد يريد ذلك، تحت الضغط *

322
00:15:49,142 --> 00:15:51,115
* ذلك قد يهدم المبني *

323
00:15:51,165 --> 00:15:55,923
*  يفصل العائلة الي اثنين، يضع الناس فى الشارع *

324
00:15:55,984 --> 00:15:59,152


325
00:16:02,339 --> 00:16:05,554
!مائتان دولار؟

326
00:16:05,633 --> 00:16:08,878
أين بحق الجيم سأقوم بالحصول علي
هذا الكم من المال، يارجل؟

327
00:16:08,964 --> 00:16:09,967
...أقـصــد

328
00:16:10,018 --> 00:16:11,716
!أنا أدفع مقابل الطعام عندما أشعر بالجوع

329
00:16:11,803 --> 00:16:14,180
فأنا لا أذهب فقط الي المطعم و آآكل مجاناً

330
00:16:14,265 --> 00:16:16,439
!بسبب بعض الشارات الغبية علي قميصي

331
00:16:16,500 --> 00:16:17,844
،قل ما تريد عني

332
00:16:17,901 --> 00:16:19,341
.لكن من فضلك لا تُحقِّر الشارة

333
00:16:19,398 --> 00:16:21,646
لما لا تستخدم شارتك لتقبض علي
بعض المجرمين الحقيقيين؟

334
00:16:21,697 --> 00:16:25,532
!أنت أحمق! أنت سخيف، أحمق غبي

335
00:16:25,609 --> 00:16:28,946
سيدي، التقط ذلك، أو أنني سأضطر أن
.أدعوك للمثول أمام القضاء بسبب الفوضي

336
00:16:29,018 --> 00:16:31,488
فوضي؟ بجدية؟
أتريد أن تري فوضي؟

337
00:16:31,533 --> 00:16:33,701
!سأقوم بجعلها تُمطر، أيها الداعر

338
00:16:33,797 --> 00:16:37,245
ووو! كيف ستقوم بإعطاء مُخالفة
بدون دفتر مُخالفات؟

339
00:16:37,324 --> 00:16:40,545
....أيها الغـبـــي الــ

340
00:16:47,925 --> 00:16:49,712
،حسناً، أنا لا أستطيع الوصول لوالديَّ

341
00:16:49,763 --> 00:16:52,842
.لكن، آآه، صديقتي قالت أنها ستقلَّني وقت العشاء

342
00:16:52,844 --> 00:16:55,466
لذلك، هل عليَّ فقط الجلوس هنا طوال اليوم؟

343
00:16:55,549 --> 00:16:58,747
.أووه، لا
،منذ انخفاض ميزانية الولايــة

344
00:16:58,803 --> 00:17:01,434
.لا أحد يستطيع فقط الجلوس

345
00:17:06,812 --> 00:17:09,062
(أنت تعلم، أنا فقط سعيد لأن (هوب
.لم تكن هناك لتري ذلك

346
00:17:09,111 --> 00:17:10,526
.أنا بالفعل فقدت أعصابي

347
00:17:10,599 --> 00:17:13,478
.بالفعل، أنت لا تريد أبداً أن تدع طفل يراك منزعج

348
00:17:13,576 --> 00:17:16,067
.بالضبط. هذا كل شيء نحن نعمل عليه في البيت

349
00:17:16,118 --> 00:17:20,403
حسناً، لقد قمنا بشيء وهو
.(ألا نتنازع فيما بيننا أمام (لوسي

350
00:17:21,621 --> 00:17:24,299
حقاً؟ أنتم لم تتنازعوا فيما بينكم أبداً؟

351
00:17:24,381 --> 00:17:25,616
اعتقدت أنكم يا رفاق تنازعتم كثيــراً

352
00:17:25,658 --> 00:17:27,712
.وهذا ما جعل (لوسي) شديدة الإنفعال

353
00:17:27,783 --> 00:17:30,921
<i> هآآى، يا صاح، لقد وجدت سروالك الداخلي
</i>

354
00:17:35,391 --> 00:17:37,171
إن ذلك هام جداً من أجل بيئة الطفل

355
00:17:37,255 --> 00:17:38,805
تلك هي المثال الرئيسي بالنسبة لهم

356
00:17:38,890 --> 00:17:40,895
تماسك وقم بجهد كبيــر

357
00:17:40,968 --> 00:17:42,298
.لتبقي هادئاً

358
00:17:42,350 --> 00:17:45,299
<i> .هذا صحيح، إنك لا ترتدي سروال داخلي </i>

359
00:17:47,230 --> 00:17:49,149
<i> .لأنك طفل وهذه هي حفاضتك المُتسخة </i>

360
00:17:49,236 --> 00:17:52,474
!هذا هو
!لقد انتهيت

361
00:17:52,527 --> 00:17:54,403
!سباق الحرب

362
00:17:59,199 --> 00:18:00,776
<i> !اضربه هو، ليس أنا، أيها الغبي</i>

363
00:18:08,837 --> 00:18:11,002
ثم قال، إنهم لم يتنازعوا أبداً

364
00:18:11,098 --> 00:18:12,767
حول (لوسي)، ولم يكن يُسمح لها

365
00:18:12,832 --> 00:18:13,851
.أن تتنازع، أيضا

366
00:18:13,926 --> 00:18:15,774
،والذي من المحتمل أنه السبب، بعد ذلك في الحياة

367
00:18:15,834 --> 00:18:17,208
،عندما اختلفت مع شخص ما

368
00:18:17,294 --> 00:18:18,830
.تقوم بغرس معول الثلج في عيونهم

369
00:18:18,831 --> 00:18:19,356
.ورقابهم

370
00:18:19,441 --> 00:18:21,979
.والأذن
يارجل، أتمني لو أننى سجلت حلقة برنامج جيرالدو

371
00:18:22,032 --> 00:18:23,394
،لكن ما أقصده هو

372
00:18:23,479 --> 00:18:24,893
.يجب أن تسمح ببعض السخونة -
.صحيح -

373
00:18:24,974 --> 00:18:26,435
مثلما عندما تضع الفلين

374
00:18:26,517 --> 00:18:27,722
.في واحدة من غلايات الشاي الكرتون تلك

375
00:18:27,809 --> 00:18:30,145
.نعم. تصبح سمين، أحمر، غاضب و متفجر

376
00:18:30,196 --> 00:18:31,478
.أقصد، هذا ما حدث لي اليوم

377
00:18:31,530 --> 00:18:33,533
.إذا لم نكن حريصون، سيحدث لنا كل هذا

378
00:18:33,613 --> 00:18:37,011
.حقيقةً، لقد حدثت لي حادثة صغيرة اليوم

379
00:19:04,341 --> 00:19:07,698
.من المحتمل أنى فقدت أعصابي اليوم قليلاً ، أيضاً

380
00:19:07,740 --> 00:19:08,603
.أريد سمك الكلب
# ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ #

381
00:19:08,760 --> 00:19:10,645
.بلا بصل، مخلل زيادة

382
00:19:10,787 --> 00:19:13,890
.بصل و مخلل

383
00:19:13,892 --> 00:19:16,345
.بلا بصل، مخلل زيادة

384
00:19:16,385 --> 00:19:17,609
.علي سمك الكلب
# ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ #

385
00:19:17,797 --> 00:19:20,856
مخلل زيادة. بلا بصل. هآآآه؟

386
00:19:22,365 --> 00:19:24,203


387
00:19:26,872 --> 00:19:29,420


388
00:19:31,967 --> 00:19:34,620
بلا بصل، مخلل زيادة؟

389
00:19:34,723 --> 00:19:37,641
!فرجينيا)، اعتقد أن معي طلبك)

390
00:19:37,714 --> 00:19:39,610
،نعم، لقد كنت مُحرجة، لكن في نفس الوقت

391
00:19:39,760 --> 00:19:41,222
كنت مُتأثرة جداً أننى لازلت

392
00:19:41,289 --> 00:19:42,754
.أستطيع المرور خلال نافذة الطلب

393
00:19:42,756 --> 00:19:44,516
لم يكن بهذا التَأَثُّر، علي إعتبار المرة الأولي

394
00:19:44,518 --> 00:19:46,130
.(التي تفعلينها فيها، لقد كنتِ حامل بـ (جيمي

395
00:19:49,149 --> 00:19:51,060
،ضع أربعة أشخاص في بيتٍ معاً

396
00:19:51,105 --> 00:19:52,596
.وسيقومون بالتنازع فيما بينهم قليلاً

397
00:19:52,649 --> 00:19:55,559
،عندما تمر بحقيقة أنهم يفعلون أشياء غبية

398
00:19:55,615 --> 00:19:57,762
،مرات و مرات أخري

399
00:19:57,814 --> 00:20:00,121
.سيقومون بالتنازع فيما بينهم كثيراً

400
00:20:00,230 --> 00:20:02,774
لكن الشيء الجيد في التنازع هو انه يجعلك تترك

401
00:20:02,819 --> 00:20:05,737
كل الاشياء السيئة ليمكن بعد ذلك
.افساح المجال للأشياء الجيدة

402
00:20:13,411 --> 00:20:16,552
إنه ليس بهذه الأهمية
،سواء أصبحت أو لم تصبح مجنون

403
00:20:16,614 --> 00:20:17,486
.لأنك من المحتمل ستصبح ذلك

404
00:20:17,487 --> 00:20:19,984
.ما هو مهم، هو ما ستفعله بعد ذلك

405
00:20:21,220 --> 00:20:23,638
.لذلك، ستريننا نتنازع فيما بيننا من وقتٍ لآخر

406
00:20:23,730 --> 00:20:25,799
.لكن ستريننا أيضاً نضحك

407
00:20:25,843 --> 00:20:28,898
لأن الكثير من العائلات من المحتمل أن تكون تتنازع ،فيما بينها أقل مما نفعل نحن

408
00:20:28,967 --> 00:20:31,519
.لكن لا يوجد عائلة تضحك أكثر منا

409
00:20:31,602 --> 00:20:34,110
.ولا تقلقوا حول كل أمور السفاحة تلك

410
00:20:34,158 --> 00:20:37,107
أنا لا أعتقد، بداخلي، أن أى شخص يمكنه الإعتقاد

411
00:20:37,153 --> 00:20:40,269
.أنكِ ستقومين بقتلنا

412
00:20:40,325 --> 00:20:42,535
هل قمتي بإغلاق باب حجرة النوم؟

413
00:20:42,608 --> 00:20:43,863
.بالفعل، فعلت ذلك

414
00:20:43,902 --> 00:20:50,953
."تـرجـمـة " أحمــد عامـــر


