1
00:00:11,857 --> 00:00:13,841
لماذا تظنني أحب إنشاء سجل للقصاصات؟

2
00:00:13,893 --> 00:00:17,812
إنه يذكرني بشكل مهين بأننا
لم ننجز شيئاً مفيداً بحياتنا

3
00:00:17,863 --> 00:00:19,113
أرغب أن تجمعنا هواية

4
00:00:19,181 --> 00:00:23,401
الزوجين الذين قابلتهما قالا إن تلك الهواية
كانت السبب لدوام زواجهما لخمسين عاماً

5
00:00:23,485 --> 00:00:25,904
ذلك لأنهم يعملون بمتجر مختص بتلك الهواية

6
00:00:25,988 --> 00:00:29,707
،إذا كانا يديران متجراً لبيع الخمور
سيقولان إن احتساء الخمر هو سر دوام زواجهما

7
00:00:29,708 --> 00:00:34,412
أنا و (والفريد), جربنا تلك الطريقة، أعني أننا
قاومنا كثيراً، قضينا بضع ليال بالسجن

8
00:00:34,496 --> 00:00:38,216
،لكنه بمجرد أن أصيب بتليف في الكبد
قرّبنا هذا الأمر من بعضنا

9
00:00:38,300 --> 00:00:42,003
يمكننا القيام بهذا -
دعنا نواصل البحث -

10
00:00:43,054 --> 00:00:50,261
حسناً، لقد صنعت سفينة وزجاجة -
يفترض أن تكون السفينة بداخل الزجاجة -

11
00:01:05,077 --> 00:01:09,581
أترى؟لقد أخبرتك أنك ستحب الخياطة المشتركة

12
00:01:19,508 --> 00:01:21,742
!(تلك المرة الخامسة، يا (فيرجينيا
لقد إكتفيت

13
00:01:21,794 --> 00:01:26,130
،لا أعرف ما سبب هذا
لكني لم أغير الطعام الصيني

14
00:01:26,215 --> 00:01:28,783
أكره هذا، أكره هذا
أكره هذا، أكره هذا

15
00:01:28,914 --> 00:01:34,914
RAISING HOPE -  تربية هوب
S02 Ep14
عنوان الحلقة: عشيقة جيمي المزيفة

16
00:01:37,238 --> 00:01:41,238
Ayman MoonTy :ترجمة
مشاهدة ممتعة

17
00:01:43,601 --> 00:01:45,518
ماذا نفعل الآن؟

18
00:01:45,569 --> 00:01:48,938
ننتظر حتى تنمو

19
00:01:49,023 --> 00:01:50,890
هذا سيء

20
00:01:51,909 --> 00:01:55,361
انتظرت لعام ونصف حتى تنفصل
(عن (وايت

21
00:01:55,413 --> 00:02:00,166
،وأكتشف هذا الصباح أنهما إنتقلا للعيش سوياً
أعتقد أنه حان وقت فقدان الأمل

22
00:02:00,234 --> 00:02:04,721
أحسنت، بالتأكيد توجد فتيات أخريات، يمكنك
أن تعجب بهن من بعيد، ولا تسعى لنيل حبهن

23
00:02:04,789 --> 00:02:07,634
ماذا عن تلك الفتاة الصهباء التي تعمل
بالمغسلة؟ أظن بأن لديها عشيق

24
00:02:07,635 --> 00:02:10,427
ما خطبكما ؟ إنهم لن يتزوجان

25
00:02:10,511 --> 00:02:12,479
أعتقد أنه عليك تكثيف حيلك

26
00:02:12,546 --> 00:02:15,515
أيما تفعل، عليك الإحتفاظ بخصلة شعر منها

27
00:02:15,582 --> 00:02:19,886
،مع تقدم التقنية، خلال بضعة سنوات
ستكون قادراً على عمل نسخة منها خاصة بك

28
00:02:19,937 --> 00:02:23,139
،(معك (فرجينيا
كيف حالكِ؟

29
00:02:23,224 --> 00:02:24,390
!كلاّ! ماذا تفعلين؟

30
00:02:24,442 --> 00:02:25,525
تمكن منه

31
00:02:25,592 --> 00:02:31,080
هل رأيتِ (جيمي)؟ لقد كان بموعد غرامي
مع عشيقته ولا يجيب على هاتفه النقال

32
00:02:31,148 --> 00:02:35,485
ذلك رابع أو خامس موعد غرامي له الآن

33
00:02:35,569 --> 00:02:39,605
أجل، إنه يحب الخصوصية بشأن تلك الأشياء

34
00:02:40,991 --> 00:02:44,961
على أية حال، لقد حظي بالكثير من الجنس معها

35
00:02:45,045 --> 00:02:48,248
لذلك إذا رأيتِه فاخبريه أن يتصل بأمه

36
00:02:48,299 --> 00:02:51,801
حسناً، عليّ الذهاب للقيام بأمر ما، والذي يحول
! بيني وبين التحدث لمدة أطول، اعتني بنفسك

37
00:02:53,220 --> 00:02:56,256
إحزر ماذا حدث؟
أمّك جعلت الأمور أكثر إثارة

38
00:02:56,307 --> 00:02:59,309
توقف عن هذا يا حبيبي
أنت تخنقه

39
00:02:59,393 --> 00:03:03,596
الحصول على فتاة أخرى يجعلك مرغوبا أكثر

40
00:03:03,647 --> 00:03:07,567
والدك عندما التقيت به كان أحمقاً
يمضع التبغ ويستقل دراجة نارية صغيرة

41
00:03:07,634 --> 00:03:11,488
،نصف السبب الذي جعلني أعجبت به
كان أن امرأة أخرى أحبته

42
00:03:11,572 --> 00:03:12,805
أتعرف ماذا كان النصف الآخر؟

43
00:03:12,857 --> 00:03:14,307
!كم أنا أجيد التقبيل

44
00:03:14,358 --> 00:03:17,861
،إذا كان هناك فن للدفاع عن النفس يخصني
"فإنه سيطلق عليه "تونج - فو

45
00:03:17,945 --> 00:03:19,195
بيرت)، أرجوك لا تفسد الأمر علي)

46
00:03:20,981 --> 00:03:24,483
:إذا بدت (صابرينا) سعيدة وتقول
مبروك على العشيقة فإنها لا تحبك

47
00:03:24,535 --> 00:03:28,321
،لكن إذا بدت منزعجة
فإنك أوقعتها في الفخ

48
00:03:28,372 --> 00:03:30,340
إذا لم يفلح الأمر، يمكنك أن
تجرب الأمر مع الرجال

49
00:03:30,424 --> 00:03:32,759
أبي، لستُ شاذاً

50
00:03:45,839 --> 00:03:49,442
(مرحباً يا (كازانوفا
لقد سمعت أن لديك عشيقة

51
00:03:49,509 --> 00:03:53,696
هل لديها أخوات يكبرنها؟ أمّ؟
جدات يعتنين بأنفسهن؟

52
00:03:53,781 --> 00:03:56,900
العشيقة كانت كذبة غبية قالتها
أمي كي تجعل (صابرينا) تغار

53
00:03:56,984 --> 00:03:58,818
أظن أن فكرة أمك تنجح

54
00:03:58,869 --> 00:04:00,787
نقطة من أجل (فرجينيا) الجميلة

55
00:04:00,854 --> 00:04:02,071
ماذا تقصد بأن الأمر ينجح؟

56
00:04:02,156 --> 00:04:03,122
هل تبدو غيورة؟

57
00:04:03,190 --> 00:04:04,407
أتقول أنها بدت منزعجة؟

58
00:04:04,491 --> 00:04:08,328
يصعب تحديد هذا، الكل يبدو منزعجاً برفقتي
(لأني (فرانك

59
00:04:08,379 --> 00:04:10,563
أقصد بشأن العشيقة، هل بدت
منزعجة بشأن أمر العشيقة؟

60
00:04:10,631 --> 00:04:12,215
أتفهم مقصدي ؟

61
00:04:12,299 --> 00:04:15,635
أنظروا إلى ما جرته القطة

62
00:04:15,702 --> 00:04:16,702
أين السيدة الغامضة؟

63
00:04:16,754 --> 00:04:18,037
أثمة شيء تود اخفائه؟

64
00:04:18,088 --> 00:04:20,924
أهي بدينة قليلاً؟
أهي بدينة الأرداف؟

65
00:04:21,008 --> 00:04:22,342
لا

66
00:04:22,393 --> 00:04:26,229
،(سؤالكِ مصادفة غريبة يا (صابرينا
لأنها كانت هنا للتو، وقد كانت فاتنة

67
00:04:26,313 --> 00:04:29,015
إذاً فاتني رؤيتها؟ كيف تبدو؟

68
00:04:30,584 --> 00:04:35,271
ذات جسم رياضي، ترتدي سروال قصير
و قميص بلا أكمام، شعرها مضفر

69
00:04:35,356 --> 00:04:37,556
لديها الأسلحة والمعدات
التي تحتاجها لسرقة القبور

70
00:04:37,608 --> 00:04:42,528
(إنك تصف (لارا كرفت -
لست مطلعاً بذلك الفيلم أو تلك اللعبة -

71
00:04:42,580 --> 00:04:45,865
فرانك) لم يقابلها حقاً) -
يتعين عليّ رؤيتها -

72
00:04:45,916 --> 00:04:49,800
ربما نخرج بموعد غرامي مزدوج، أنا وأنت
و (وايت) و ذات المؤخرة الكبيرة

73
00:04:50,404 --> 00:04:52,505
أمزح وحسب، موقنة بأنها جميلة

74
00:04:52,572 --> 00:04:56,542
،لا أعرف، إنها متاحة أيام الاثنين فقط
وأنا أعمل أيام الاثنين

75
00:04:56,594 --> 00:05:00,129
يمكنني العمل مكانك -
عظيم، إنه موعد -

76
00:05:03,017 --> 00:05:04,634
فرانك)، ما هذا يا رجل؟)

77
00:05:04,718 --> 00:05:08,638
لست السبب يا (جيمي)، إنه بسبب الداء
كما تعرف، فإني من مدمني العمل

78
00:05:15,362 --> 00:05:19,949
،عقبة أمامنا! علينا إيجاد عشيقة مزيفة لي
(وأظن أنها يجب أن تشبه (لارا كرفت

79
00:05:20,034 --> 00:05:21,534
من؟-
(أنجيلا جولي) -

80
00:05:23,787 --> 00:05:25,438
!أكره هذا

81
00:05:35,853 --> 00:05:39,856
،تلك الهواية لكانت أكثر متعة
إذا كنا نستطيع شراء طائرتين

82
00:05:39,907 --> 00:05:43,744
أكره هذا، أشعر وكأني
عالق بشبكة قذرة من الأكاذيب

83
00:05:43,828 --> 00:05:49,032
،لا تفكر في الأمر على هذا النحو
بل على إنه شرنقة دافئة من الأكاذيب

84
00:05:49,083 --> 00:05:53,837
نحتاج فقط أن نجد امرأة ما تتظاهر على
إنها عشيقتك، ماذا عن قريبتك (إليسا)؟

85
00:05:53,888 --> 00:05:55,722
إن عمرها 14 سنة وحسب -
إنها طويلة بالنسبة لعمرها -

86
00:05:56,591 --> 00:05:58,642
بيرت)، توقف عن إزعاجها)

87
00:05:58,710 --> 00:06:01,762
إن الأمر مملا بدون القليل
من الصراع، إنها تحب هذا

88
00:06:01,846 --> 00:06:03,847
أيمكننا التركيز بشأن الموعد
الغرامي المزدوج من فضلكم؟

89
00:06:03,898 --> 00:06:07,550
لأني سأفقد (صابرينا) للأبد، إذا لم أجد
عشيقة مزيفة من أجل يوم عيد الحب

90
00:06:09,737 --> 00:06:13,407
كنت على آلة الركض، وبمحرد أن
وصل معدل نبضات قلبي الـ 150

91
00:06:13,491 --> 00:06:16,993
الحل لمشكلتك، خطر على بالي
كلمحة من العبقريبة

92
00:06:18,162 --> 00:06:20,247
!شد عضلي -
!ماذا؟! ما الحل؟-

93
00:06:20,331 --> 00:06:24,034
!موزة! احضر لي موزة

94
00:06:34,846 --> 00:06:37,297
تلك المجموعة الارتجالية التي كنت أحضر معها

95
00:06:37,381 --> 00:06:38,515
تبقني شاباً

96
00:06:38,582 --> 00:06:39,749
بالاضافة، مرض الزهايمر يسري بعائلتي

97
00:06:39,801 --> 00:06:44,137
لذلك يتعين علي الحفاظ على تمارين لرأسي
قلت "رأس" بدلا من "عقل "، يفلح دائماً

98
00:06:44,222 --> 00:06:46,039
،انظروا إليهم وهم يتمايلون هناك


99
00:06:46,107 --> 00:06:48,358
هكذا كان يبدو عليه فصل تحسين الرياضيات 


100
00:06:48,425 --> 00:06:50,243
!توقفوا على وضعكم

101
00:06:51,428 --> 00:06:55,482
الممثلون عليهم تأليف مشهد بناءً على
الوضع الذي يجدوا أنفسهم عليه

102
00:06:57,785 --> 00:06:58,785
لقد اصطدت سمكة كبيرة

103
00:06:59,821 --> 00:07:02,456
!غير معقول -
قام بتأليف هذا للتو؟-

104
00:07:03,624 --> 00:07:05,942
شكراً يا (إيد)، لقد أفسدت علي يومي

105
00:07:06,961 --> 00:07:09,112
تلك السمكة تعرف اسمه

106
00:07:09,163 --> 00:07:09,996
تحركوا

107
00:07:12,616 --> 00:07:15,818
أظن أن (ماري لويز) يمكنها
أن تكون العشيقة المثالية المزيفة

108
00:07:16,721 --> 00:07:19,339
،إنها ممثلة مذهلة
لقد كانت بشارع برودواي

109
00:07:19,423 --> 00:07:22,008
وبينما كانت هناك، شاهدت
العديد من العروض الرائعة

110
00:07:23,394 --> 00:07:27,013
بارني) يقول أنك ستدفع لي أجراً)
مقابل ادعائي بأني عشيقتك

111
00:07:27,081 --> 00:07:29,733
هاك صورتي، تفقد مهارتي الخاصة

112
00:07:29,800 --> 00:07:33,236
ألقي الكرات بالهواء، أتحدث القليل من الاسبانية
... اتقن القتال الوهمي، يمكنني التزلج

113
00:07:37,358 --> 00:07:38,692
يمكنني الارتجال الصوتي

114
00:07:38,776 --> 00:07:40,026
أجل

115
00:07:40,111 --> 00:07:44,447
بارني) جعلني أبدو واثقاً بشأن)
الأمر أكثر من الحقيقة

116
00:07:44,499 --> 00:07:46,750
لست متأكداً أنه يمكننا انجاح كذبة كهذه

117
00:07:46,817 --> 00:07:50,320
أظن أن الأمر محفوف بالمخاطرة

118
00:07:50,371 --> 00:07:52,655
لكنني لا أفهم سبب حاجتك لعشيقة مزيفة

119
00:07:52,707 --> 00:07:55,876
إنك لطيف، طويل، لديك أنف رائع

120
00:07:55,960 --> 00:07:58,762
أيعجبك أنفي؟ لأنه موضع سخرية الكثير من الناس

121
00:07:58,829 --> 00:08:00,247
ذلك لأنه لا يوجد شيء آخر يسخرون منه

122
00:08:00,314 --> 00:08:01,581
،أعني أن حجمه أكبر

123
00:08:01,649 --> 00:08:03,834
ما الفتاة التي لا يعجبها حجم أكبر قليلاً؟

124
00:08:05,436 --> 00:08:06,436
حسناً، مقصدي سيء

125
00:08:06,503 --> 00:08:08,021
ماذا عن هذا؟

126
00:08:08,089 --> 00:08:10,840
أنف مثل أنفك تحب التوقف
واستنشاق الزهور

127
00:08:10,892 --> 00:08:12,508
،أحب استنشاق الزهور

128
00:08:12,560 --> 00:08:14,244
أعمل بالساحات كثيراً

129
00:08:14,312 --> 00:08:18,198
،أجل، يمكنني الجزم أنك تعمل بالخارج
أنت قوي البنية، وبشرتك صحية محمرة

130
00:08:19,700 --> 00:08:22,035
ما رأيك أن ننسى أمر العشيقة المزيفة هذا
وأن تطلب مني الخروج بموعد غرامي؟

131
00:08:22,119 --> 00:08:24,788
إلا إذا لا يعجبك جسدي أو ما شابه

132
00:08:24,855 --> 00:08:26,540
لا -
إنه جسد رائع -

133
00:08:26,624 --> 00:08:27,624
عليك تحسس بطني

134
00:08:30,661 --> 00:08:31,878
هكذا؟

135
00:08:31,963 --> 00:08:33,196
إنها مشدوة للغاية

136
00:08:33,264 --> 00:08:35,048
،ليست بطني فقط

137
00:08:35,132 --> 00:08:39,386
.. حرك يديك حول
!انتهى المشهد

138
00:08:39,470 --> 00:08:41,204
لقد اقتنعت، أليس كذلك؟

139
00:08:41,255 --> 00:08:44,407
إذاً الآن قل توترك بشأن إمكانية نجاح الأمر؟

140
00:08:44,475 --> 00:08:46,142
أظن

141
00:08:46,210 --> 00:08:52,148
،لتوضيح الأمر، هل تجدني قوي البنية
و ذو بشرة صحية محمرة؟

142
00:08:52,216 --> 00:08:53,400
لديك بشرة صحية محمرة

143
00:08:58,522 --> 00:08:59,573
!توقفوا

144
00:09:00,942 --> 00:09:01,942
فرجينيا)، ابدأ المشهد)

145
00:09:03,327 --> 00:09:11,334
لقد اصطدت واحدة كبيرة -
يسرني مقابلتك -

146
00:09:11,402 --> 00:09:14,170
إني رائد فضاء امشي على سطح القمر

147
00:09:14,238 --> 00:09:15,405
!لا،لا

148
00:09:15,456 --> 00:09:17,173
أنا أمّ السمكة

149
00:09:17,241 --> 00:09:18,708
ارجعي لي ابني

150
00:09:18,759 --> 00:09:20,260
حسناً، سأفلتك

151
00:09:22,046 --> 00:09:23,513
لكني سآكلك في المقابل

152
00:09:28,019 --> 00:09:30,937
أنت بارعة في هذا -
كلانا كذلك -

153
00:09:34,308 --> 00:09:36,559
لقد وجدنا هوايتنا

154
00:09:38,930 --> 00:09:42,098
جيمي)، (ماري لويز)، ستمثلا أنفسكم)

155
00:09:42,149 --> 00:09:45,201
،(فرجينيا) ستمثلي أنت (وايت)
(كيس رقائق البطاطس هذا يمثل (صابرينا

156
00:09:45,269 --> 00:09:48,455
!وأنا النادل الفرنسي، بداية المشهد

157
00:09:48,539 --> 00:09:50,156
!جميكم أغبياء

158
00:09:50,241 --> 00:09:53,326
أنا (وايت)، إني منجذب جنسيا
لذلك النادل الفرنسي هناك

159
00:09:54,545 --> 00:09:56,963
اتسائل إذا كان سيعلمني قبلته الوطنية

160
00:09:57,048 --> 00:10:01,084
هذا ممتع، لكني لا أريد قضاء
كل وقتنا في تقمص الأدوار

161
00:10:01,135 --> 00:10:04,671
!أيها الأمريكيون
أنتم مشغولون للغاية

162
00:10:04,755 --> 00:10:08,058
الحياة يجب التمتع بها ببطء
مثل قطعة جبن فاخرة معتقة

163
00:10:09,260 --> 00:10:11,928
أيمكننا التحدث بشأن علاقتنا المزيفة؟

164
00:10:11,979 --> 00:10:13,763
أجل، أعتقد أنه علينا
إيجاد قصة لقاء جيدة

165
00:10:14,322 --> 00:10:16,349
قصة جميلة بشأن كيفية التقائنا

166
00:10:16,434 --> 00:10:18,101
(لن نتغلب على كيفية مقابلة (صابرينا

167
00:10:18,152 --> 00:10:20,186
،كنت أدفع سلة تسوق بداخلها طفلة

168
00:10:20,271 --> 00:10:22,472
ولقد كانت تظن أني
خاطف مستغل للأطفال جنسياً

169
00:10:22,892 --> 00:10:24,324
أو تقول أنك أنقذت قطتي من على شجرة

170
00:10:24,408 --> 00:10:26,910
لكن القطط تكرهني، ولست جيداً بتسلق الأشجار

171
00:10:26,977 --> 00:10:29,746
صابرينا) تعلم هذا، ربما علينا)
إلغاء هذا الموعد

172
00:10:29,813 --> 00:10:32,082
سأصفعك إن لم تتوقف عن هذا الذعر

173
00:10:32,149 --> 00:10:34,284
،سينكشف الأمر! وستعرف أني كذبت

174
00:10:34,335 --> 00:10:37,037
ثم لن أراها مرة أخرى حتى
( تصبح سيدة (وايت جيل

175
00:10:37,121 --> 00:10:38,755
وايت جيل)؟) -
أجل -

176
00:10:38,822 --> 00:10:40,707
أهو الرجل الذي سنسرق منه الفتاة؟

177
00:10:40,791 --> 00:10:42,509
إننا نسكن بالقرب من بعضنا البعض

178
00:10:42,593 --> 00:10:44,878
(عائلتنا أصدقاء، إذا كنا سنجرح (وايت

179
00:10:44,962 --> 00:10:45,962
يتعين علي اخباره -
!لا -

180
00:10:46,013 --> 00:10:47,347
ايقنت هذا

181
00:10:47,431 --> 00:10:49,466
اللعنة، لقد قضي الأمر -
(لم ينقضي الأمر يا (جيمي -

182
00:10:49,517 --> 00:10:51,334
سنجد لك عشيقة مزيفة جديدة

183
00:10:51,385 --> 00:10:53,169
يستحسن أن تفعلي هذا بسرعة، لأني سأخبره

184
00:10:53,220 --> 00:10:55,472
!اللعنة عليك
بيرت)، أحضر بعض الحبال)

185
00:10:56,941 --> 00:10:58,174
هلاّ تدعيني؟

186
00:10:58,225 --> 00:11:00,060
!أمي

187
00:11:00,144 --> 00:11:02,529
سوف نقيدها بالحبال ونحبسها بالمرأب
حتى ينتهي الموعد المزدوج

188
00:11:02,613 --> 00:11:03,846
!هل جننت؟

189
00:11:03,898 --> 00:11:05,014
!دعيها

190
00:11:05,066 --> 00:11:08,318
جيمي)، أتريد أن تصبح)
أباً وحيداً لبقية حياتك؟

191
00:11:08,369 --> 00:11:09,069
...أمي

192
00:11:09,153 --> 00:11:10,236
!انتهى المشهد

193
00:11:12,356 --> 00:11:15,792
أنا و (ماري لويز) خططنا لهذا بينما
أنتم بالداخل تحضران الجعة

194
00:11:15,859 --> 00:11:19,028
!لقد أحضرته
حسناً، تمكنت منك

195
00:11:19,080 --> 00:11:23,699
إذا كنا سنفعل هذا، علينا جميعاً الاشتراك
فيه، لأني لن أتحمل المسئولية منفرداً

196
00:11:28,095 --> 00:11:30,795
تفضلوا -
شكراً -

197
00:11:30,949 --> 00:11:32,449
أعتذر على التأخير

198
00:11:32,534 --> 00:11:34,768
روميو ) هذا ملأ حوض الاستحمام)
بالشمبانيا و ببتلات الورد

199
00:11:34,819 --> 00:11:39,323
وعندما نزلت به، أصر أن يرسمني

200
00:11:39,983 --> 00:11:40,950
شكراً لك

201
00:11:49,468 --> 00:11:50,903
!بربك

202
00:11:50,970 --> 00:11:54,374
لم أر شخصا يمرر الكرة بذلك السوء
منذ (بيدرو) من فريق سان فرانسيسكو

203
00:11:54,434 --> 00:11:58,270
أنا و (جيمي) تحدثنا بشأن ارتباطنا
كل ما يهمنا ونحن معاً

204
00:11:58,322 --> 00:11:59,605
لقد تحدثنا بشأن هذا أيضاً

205
00:11:59,657 --> 00:12:02,041
لكن التلفاز كان يعمل، لذلك من
يدري ما سمعه من الحديث

206
00:12:02,109 --> 00:12:04,777
سأذهب للحمام، اطلبي لي جعة
قليلة السعرات

207
00:12:06,163 --> 00:12:08,948
إنه يتسلل للحانة لمشاهدة المباراة

208
00:12:08,999 --> 00:12:12,451
سعيدة بأن الرياضة الوحيدة التي
!يهتم بها (جيمي) هي إسعادي

209
00:12:12,503 --> 00:12:13,803
انتهى المشهد

210
00:12:13,887 --> 00:12:16,789
يا إلهي، ذلك ينجح حقاً
لا أصدق هذا

211
00:12:16,840 --> 00:12:19,225
وأنا أيضاً، لقد كذبت عليك، لست ممثلة حقاً

212
00:12:19,292 --> 00:12:21,627
!ماذا؟ -
ومشهد داخل مشهد -

213
00:12:21,679 --> 00:12:23,012
خدعتك ثانية، هذا ما أبرع به

214
00:12:23,097 --> 00:12:26,431
ذلك الرجل من مجموعة التمثيل الارتجالية

215
00:12:26,643 --> 00:12:29,479
أجل، لهذا السبب اخترت هذا المكان
الكثير منا يعمل هنا

216
00:12:29,765 --> 00:12:31,453
سوف يساعدونك لتبدو بشكل أفضل

217
00:12:31,488 --> 00:12:33,142
.. ماذا؟ لا،لا أظن أنه علينا

218
00:12:33,227 --> 00:12:37,930
كنت أتفقد المباراة، أتلك مشكلة كبيرة؟
ليس وكأني اتفقد النادلة... كثيراً

219
00:12:37,981 --> 00:12:40,683
إني أمزح، إنها بدينة

220
00:12:44,304 --> 00:12:47,273
هذا السيد المحترم طلب مسبقا
عزف سيرينادا من أجل السيدة الجميلة

221
00:12:52,746 --> 00:12:55,982
كيف عرفت أن تلك الأغنية هي المفضلة عندي؟

222
00:12:56,049 --> 00:12:59,502
هل إتصلت بأمي لتسألها عمّ أحب وأكره؟

223
00:12:59,586 --> 00:13:01,587
هذا يفسر الأمر

224
00:13:29,983 --> 00:13:32,235
أتمانعان بأن نرقص مع رفقائكما؟

225
00:13:38,075 --> 00:13:40,126
أجل، إننا نمانع

226
00:13:40,193 --> 00:13:44,196
أتظنا بأنه يمكنكما ببساطة القدوم
هنا والرقص مع رفقائنا؟

227
00:13:44,248 --> 00:13:45,748
إلا إذا يمكنك الرقص أفضل

228
00:13:59,513 --> 00:14:02,014
لقد كان الأمر مخيفاً، مدهشاً، رائعاً

229
00:14:02,065 --> 00:14:04,483
لا أصدق أنه نجح

230
00:14:04,551 --> 00:14:06,836
شكراً لك يا جدتي

231
00:14:07,821 --> 00:14:09,238
كما أخبرتك يا عزيزي

232
00:14:09,323 --> 00:14:12,057
،ثق في شرنقة الكذب الدافئة

233
00:14:12,109 --> 00:14:14,944
وقريباً فإن الحب سيأتي ليدق الباب

234
00:14:15,028 --> 00:14:17,596
مرحباً؟ -
أو أن يدخل بحرية وكأنه يعيش هنا -

235
00:14:17,664 --> 00:14:19,248
مرحباً، ما الأمر؟

236
00:14:19,333 --> 00:14:23,786
أردت أن أحضر الصورة التي
إلتقطها النادل لنا ليلة أمس

237
00:14:25,289 --> 00:14:26,956
ظننتك و (ماري لويز) قد ترغبان فيها أكثر مني

238
00:14:27,040 --> 00:14:28,541
أجل، شكراً

239
00:14:28,592 --> 00:14:31,327
ماذا بشأنكما أنت و (وايت)؟
هل عثرتما على شقة؟

240
00:14:31,395 --> 00:14:35,748
(لا يجمعنا شيء أنا و (وايت
لقد إنفصلنا أمس

241
00:14:39,386 --> 00:14:43,556
،اختنقت بسبب الزبادي بنكهة لحم الخنزير
... زبادي الرجال، زبادي ينتج بنكهات يحبها الرجل

242
00:14:43,607 --> 00:14:44,774
ليس الوقت المناسب، كنت تقولين... ؟

243
00:14:44,858 --> 00:14:49,445
رؤيتك أنت و (ماري لويز) ومدى الحب بينكما

244
00:14:49,529 --> 00:14:53,098
جعلني أدرك أني أستحق أن
أشعر بنفس الشيء مع أحد ما أيضاً

245
00:14:53,150 --> 00:14:54,784
(لذلك إنفصلت أخيراً عن (وايت

246
00:14:54,868 --> 00:14:56,202
هذا جريء

247
00:14:56,269 --> 00:14:57,703
أجل

248
00:14:57,771 --> 00:15:00,939
وها أنا الآن عزباء بيوم عيد الحب

249
00:15:00,991 --> 00:15:03,959
من السيء أن لديك فتاة الآن -
.. هذا -

250
00:15:04,044 --> 00:15:08,214
سأعود للمنزل لأغير حالتي الاجتماعية

251
00:15:08,281 --> 00:15:12,251
إلى "عزباء" و أقضي الـ 12 ساعة المقبلة في
الرد على تعليقات "ماذا حدث؟" من كل أصدقائي

252
00:15:17,591 --> 00:15:19,342
هل أعجبك الآن

253
00:15:20,510 --> 00:15:25,064
"من السيء أن لديك فتاة الآن"
تلك كانت مغازلة بالتأكيد

254
00:15:25,131 --> 00:15:28,067
!لا يمكنني الحصول عليها هكذا
إنه أمر خاطىء! وإني أشعر بالسوء

255
00:15:28,134 --> 00:15:30,302
لكن لا يمكنني إخبارها بما فعلت

256
00:15:30,354 --> 00:15:33,856
!سوف تظن أني رجل غريب متآمر، أنا في ورطة

257
00:15:33,940 --> 00:15:36,141
تعال هنا

258
00:15:36,193 --> 00:15:37,576
هل سوف تصفعيني؟

259
00:15:37,644 --> 00:15:41,614
ماذا؟ لا
... أردت فقط أن أخبرك

260
00:15:41,665 --> 00:15:45,150
أجل، إني أصفعك
اجمع شتات عقلك

261
00:15:45,202 --> 00:15:48,037
إن الأمر ينجح تماماً كما خططنا

262
00:15:48,121 --> 00:15:51,040
الآن سوف تتصل بها تدعوها
للخروج بيوم عيد الحب

263
00:15:51,124 --> 00:15:54,827
لكن لا تطيل الإنتظار ، فمن يدري كم الفاشلين
الذين ينتظرون هذه الفرصة لطلب الخروج معها

264
00:15:58,014 --> 00:16:02,036
عليك اتخاذ قراراً مهماً آخر
استمر بالكذب واحصل على فتاة أحلامك

265
00:16:02,037 --> 00:16:04,854
اخبرها بالحقيقة وقد تخسرها للأبد

266
00:16:06,840 --> 00:16:12,895
،مرحباً، تبين أن فتاتي عليها العمل الليلة
أتريدين الخروج معي؟

267
00:16:18,732 --> 00:16:22,835
إنه لأمر مخز أن فتاتك مشغولة بيوم عيد الحب -
ليس بيدك حيلة -

268
00:16:28,909 --> 00:16:32,845
مرحباً بكم جميعاً في
Room For Improv'ment.

269
00:16:32,913 --> 00:16:35,932
تلك عشيقتك، هذا مكان عملها؟

270
00:16:36,016 --> 00:16:37,800
(أنا (ماري لويز

271
00:16:37,885 --> 00:16:40,386
وهؤلاء أعضاء المجموعة

272
00:16:40,437 --> 00:16:43,223
هؤلاء الأشخاص من المطعم، ماذا يجري؟

273
00:16:43,274 --> 00:16:44,691
انتظري، تابعي المشاهدة

274
00:16:44,758 --> 00:16:50,113
سنبدأ بمسرحية صغيرة، كُتبت قبل بضعة ساعات
بواسطة رجل لطيف حقاً قابلته الأسبوع الفائت

275
00:16:51,865 --> 00:16:52,782
:وتبدأ هكذا

276
00:16:57,238 --> 00:17:01,074
هناك طفل في تلك العربة

277
00:17:01,141 --> 00:17:03,813
وأنا أعمل في متجر بقالة، وأرسم على الفاكهة

278
00:17:03,814 --> 00:17:07,113
يبدو أن كلانا لديه هواية غريبة ومشوقة

279
00:17:07,164 --> 00:17:09,549
هذا يُدعي قصة لقاء

280
00:17:15,339 --> 00:17:22,061
بيرت)، إني قلقة بشأن ابننا أن)
يقع بغرم فتاة لديها عشيق

281
00:17:22,129 --> 00:17:25,648
لقد كنت شابة من قبل، وأعرف شعوره

282
00:17:25,733 --> 00:17:28,184
اخبرينا عن شعوره في أغنية

283
00:17:28,252 --> 00:17:32,605
#ليالٍ كثيرة #

284
00:17:32,656 --> 00:17:35,892
# كنت أجلس بجانب نافذتي #

285
00:17:35,960 --> 00:17:39,512
#في انتظار شخص ما #

286
00:17:39,580 --> 00:17:44,884
#ليغني لي أغنيته #

287
00:17:52,126 --> 00:17:53,426
!أنت

288
00:17:53,493 --> 00:17:55,161
!إنها فاقدة الوعي، دعها وشأنها

289
00:17:57,598 --> 00:18:01,534
،حتى إذا لم تكوني فتاتي
سأحملك للبيت واحرص على سلامتك

290
00:18:01,602 --> 00:18:04,237
..لأنكِ

291
00:18:04,305 --> 00:18:07,056
...أنتِ

292
00:18:07,141 --> 00:18:12,562
#أنت نور يضيء حياتي #

293
00:18:12,646 --> 00:18:16,549
#أنت تمنحني الأمل #

294
00:18:16,617 --> 00:18:20,703
# لمواصلة العيش #

295
00:18:20,788 --> 00:18:25,041
#أنت نور يضيء أيامي#

296
00:18:25,125 --> 00:18:29,746
#ويملء لياليّ#

297
00:18:29,830 --> 00:18:34,133
#..بالأغنيات#

298
00:18:36,086 --> 00:18:41,724
أجل، (صابرينا)، هو و عشيقته الجديدة
يحظيان بالكثير من المرح

299
00:18:41,809 --> 00:18:45,395
اصمت! إني أقوم بزيادة حظوظك

300
00:18:50,601 --> 00:18:54,237
حسناً، سأغطي نوبتك بالعمل
حتى يمكنك الخروج بالموعد الغرامي المزدوج

301
00:18:54,321 --> 00:18:55,238
!...لا

302
00:18:57,941 --> 00:19:02,912
،لا أعرف لماذا تحتاج لعشيقة مزيفة
بينما أنت مثير بما يكفي لتحظى بالكثير منهن

303
00:19:02,996 --> 00:19:07,417
أشعر بالأطراء لأن فتاة جميلة مثلك
قالت لي هذا

304
00:19:07,501 --> 00:19:08,584
لأن هذا ما حدث حقاً

305
00:19:08,669 --> 00:19:10,953
لكن هناك فتاة واحدة أريدها

306
00:19:15,042 --> 00:19:21,514
أنا (وايت)، أفضل مشاهدة رجال على الثلج
يلعبون بالعصا، عن ابداء الاهتمام بفتاتي

307
00:19:22,883 --> 00:19:27,103
اتصل بها واخبرها، أن عشيقتك
المزيفة عليها العمل

308
00:19:27,187 --> 00:19:30,089
ستكون معجزة عيد الحب

309
00:19:30,140 --> 00:19:32,024
وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء

310
00:19:32,092 --> 00:19:35,778
،وإلا سوف أصفعك مجدداً
لأنها طريقة تربيتي

311
00:19:39,900 --> 00:19:43,453
مرحباً يا (صابرينا)، فتاتي مشغولة

312
00:19:43,537 --> 00:19:45,421
أتريدين الخروج معي؟

313
00:19:48,909 --> 00:19:51,777
وها نحن ذا، لقد كتبت تلك المسرحية

314
00:19:51,829 --> 00:19:56,615
لأني لم أستطع التفكير بطريقة جيدة لأظهر
لك الماضي الذي قاد لتلك الذبة

315
00:19:56,667 --> 00:20:04,557
،وأتمنى أكثر من أي شيء
أنك سوف تسامحيني بروح عيد الحب

316
00:20:04,624 --> 00:20:06,426
إني أحبّكِ

317
00:20:06,477 --> 00:20:09,178
،وإني أحبّكِ منذ يوم إلتقيتك

318
00:20:09,263 --> 00:20:11,464
وآمل أنك تحبيني أيضاً

319
00:20:11,515 --> 00:20:14,233
ما رأيك؟

320
00:20:27,748 --> 00:20:29,115
!(صابرينا)

321
00:20:35,255 --> 00:20:36,873
لا أحب التقبيل على الملأ

322
00:20:43,046 --> 00:20:49,435
#أنت تمنحني الأمل لمواصلة العيش#

323
00:20:53,857 --> 00:20:57,693
#..تملء لياليّ #

324
00:20:57,778 --> 00:21:01,948
#بالأغنيات#

325
00:21:02,015 --> 00:21:05,485
#لأنه لا يمكن أن يكون أمراً خاطئا #

326
00:21:05,536 --> 00:21:10,456
#عندما تشعر أنك على صواب #

327
00:21:10,524 --> 00:21:14,230
#...لأنك#

328
00:21:14,231 --> 00:21:21,358
#أنت نور يضيء حياتي#

329
00:21:21,368 --> 00:21:25,970
Translated By: Ayman MoonTy
Aymanmoonty2@hotmail.com

