﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,334
 "أنا في أفضل حفلة على الأطلاق"

2
00:00:03,368 --> 00:00:05,902
  كل من في بروكلين و وثلثي مانهاتن
سوف يكونون هنا

3
00:00:05,937 --> 00:00:09,440
 (مارني) هذه (أودري)

4
00:00:09,474 --> 00:00:11,242
 هذا حدث في اسبوعين؟

5
00:00:11,276 --> 00:00:13,779
 ذلك (أدم) وأنا لن أتحدث أليه

6
00:00:13,813 --> 00:00:17,050
تبدو رائعاً
شكراً لكِ

7
00:00:17,084 --> 00:00:19,685
 لقد دخنتُ مخدرات للتو،ماذا سيحدث؟
ستكونين على مايرام

8
00:00:19,720 --> 00:00:21,521
 لا بأس، لا بأس

9
00:00:21,555 --> 00:00:23,090
 (شوشانا)
لا تتعرضي للأغتصاب بواسطة الرجل مُرتدي قميصاً منقوش

10
00:00:23,124 --> 00:00:24,992
أهكذا تعرفتي على (أدم)؟
كيف؟

11
00:00:25,026 --> 00:00:26,894
 من خلال اجتماع مدمني الكحول المجهولين
أنه في مجموعة لمدمني الكحول؟

12
00:00:26,928 --> 00:00:28,863
 لا أصدق
أنني راسلتكً لكي نتسكع معاً

13
00:00:28,897 --> 00:00:30,998
 يالهي
أنا ذلك الرجل

14
00:00:31,033 --> 00:00:32,133
 لا أظن أنك رائع

15
00:00:32,167 --> 00:00:34,368
 دعونا نهداً يا رفاق
! يا إلهي

16
00:00:35,537 --> 00:00:37,805
لا أستطيع القيام بهذه الأشياء بعد الأن

17
00:00:37,840 --> 00:00:39,473
 أنتِ معذبة

18
00:00:39,508 --> 00:00:41,443
 (أرجوك أوقف الدراجة يا (أدم

19
00:00:43,279 --> 00:00:45,013
 أنظري يا فتاة
لا أعرف ما الذي تريده مني؟

20
00:00:45,047 --> 00:00:46,715
أتريديني أن اكون صديقكِ الحميم؟

21
00:00:50,200 --> 00:00:54,500
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF &Comic
Sans Ms}
 ترجــمة
  Shadowwalker89

22
00:01:06,736 --> 00:01:09,204
 يا الهي

23
00:01:09,238 --> 00:01:14,108
هذا أجمل شيء رأيته في حياتي كلها

24
00:01:14,142 --> 00:01:15,843
 كنتُ طفلاً مدهشاً

25
00:01:16,945 --> 00:01:19,012
  هل أستطعتَ الطيران؟

26
00:01:19,047 --> 00:01:20,647
أستطعتُ ماذا؟

27
00:01:20,681 --> 00:01:22,749
  هل أستطعتَ الطيران؟

28
00:01:24,751 --> 00:01:26,652
  هل أستطعتِ الطيران؟

29
00:01:26,686 --> 00:01:31,290
لا، لم أستطعُ الطيران، ولكن مجدداً
لم يكن لدي آذان كبيرة

30
00:01:33,661 --> 00:01:35,729
الأن ستحصلين عليه

31
00:01:35,763 --> 00:01:37,764
كنتُ أمزح
كنتُ أمزح

32
00:01:37,799 --> 00:01:40,033
سيء للغاية،لان هذا سيؤلمكِ
أكثر مما سيؤلمني

33
00:01:40,068 --> 00:01:42,536
لقد كنتَ طفلاً جميلاً

34
00:01:46,708 --> 00:01:48,275
<font color="#ff0000">♪ أوه، أجري، أجري، أجري ♪</font>

35
00:01:48,309 --> 00:01:51,779
<font color="#ff0000">♪...  نعم، انه طريق طويل في الأسفل ♪</font>

36
00:01:51,813 --> 00:01:55,116
<font color="#ff0000">♪...  ولكني أقرب إلى الغيوم ♪</font>

37
00:01:55,150 --> 00:01:58,586
<font color="#ff0000">♪ هنا ♪</font>

38
00:01:58,620 --> 00:02:03,225
<font color="#ff0000">♪ يمكنك أخذ كل شيء أملكه ♪</font>

39
00:02:03,259 --> 00:02:04,993
<font color="#ff0000">♪...  يمكنك تحطيم كل شيء ♪</font>

40
00:02:05,028 --> 00:02:07,062
أدم) ، يالهي)

41
00:02:07,097 --> 00:02:09,899
يا الهي
هل كنتِ ستضاجعيني وأنا عمري 4 سنوات؟

42
00:02:09,933 --> 00:02:12,301
 كنتُ في الثانية
فقط

43
00:02:12,336 --> 00:02:14,270
كم كان وزنكِ ؟
كوني صريحة

44
00:02:16,339 --> 00:02:18,474
يا الهي
هذا ما ظننتهُ

45
00:02:18,508 --> 00:02:20,543
على الأرجح
 أنتِ تأخرتي في المشي

46
00:02:20,577 --> 00:02:22,845
و ربما
تأخرت في أستعمال الحمام

47
00:02:22,880 --> 00:02:24,747
رباه، يا الهي

48
00:02:24,782 --> 00:02:29,652
<font color="#ff0000">♪مثل ناطحة سحاب♪</font>

49
00:02:29,687 --> 00:02:31,822
هيا ، هيا ، هيا ،هيا

50
00:02:31,856 --> 00:02:34,258
سأصل شهوتي
سأصلُ شهوتي

51
00:02:34,292 --> 00:02:37,094
مرة أخرى

52
00:02:37,128 --> 00:02:39,196
كان ذلك سريعاً

53
00:02:39,230 --> 00:02:42,199
شكراً لكَ
شكراً لكِ

54
00:02:44,102 --> 00:02:46,470
<font color="#ff0000">♪مثل ناطحة سحاب♪</font>

55
00:02:46,495 --> 00:02:54,495
<font color="#ff00ff">مسلسل الفتيات - الحلقة الثامنة
"بعنوان " غريبو الأطوار يحتاجون الى رفيقات أيضاً</font>

56
00:02:56,715 --> 00:02:58,916
سوف تشعرين بهِ قريباً
لن أفعل

57
00:02:58,950 --> 00:03:01,918
أخبرتكَ
أن الاندورفين لا يؤثرُ بي

58
00:03:01,953 --> 00:03:07,224
وأي شخص وعدني بأني سأجري بشكلُ أسرع
مُجرد هراء

59
00:03:07,258 --> 00:03:09,325
لا، لا، لا، لا
 هذا أمرُ محرج

60
00:03:09,360 --> 00:03:10,993
لا ، لا ،لا ، لا
أستمر بدوني

61
00:03:11,028 --> 00:03:13,129
عليكِ الوصول الى عتبة المٌكِ
وتخطيها

62
00:03:13,163 --> 00:03:15,898
هيا، حييني باليد
يداك كأنها تبعدُ 10 اقدام عني

63
00:03:15,932 --> 00:03:18,033
أذن ألحقي بي
و حييني باليد

64
00:03:18,067 --> 00:03:20,235
هيا
(لا يعجبني هذا يا (أدم

65
00:03:20,269 --> 00:03:22,570
نعم ، نعم
أكره هذا ،أكره هذا ،أكره هذا

66
00:03:22,604 --> 00:03:24,872
سحقاً، أجل، يعجبني ذلك
هانا) أنتِ تبلين حسناً)

67
00:03:24,906 --> 00:03:26,573
أكره هذا
ذلك رائع

68
00:03:26,608 --> 00:03:28,908
هذا سيغير حياتكِ ، أقسم لكِ
الى ماذا؟

69
00:03:28,943 --> 00:03:31,277
تمهلي يا فتاة
تمهلي

70
00:03:31,312 --> 00:03:34,047
ياللروعة ، لا، يا للروعة

71
00:03:34,081 --> 00:03:35,848
ماذا بحق الجحيم؟
أنهضي

72
00:03:35,882 --> 00:03:37,984
أنتِ تبعدين
ثلاثُ مباني سكنيه عن منزلكِ

73
00:03:38,018 --> 00:03:40,887
يمكنكِ القفز للبيت

74
00:03:40,921 --> 00:03:43,056
لا، أنهضي

75
00:03:43,090 --> 00:03:44,424
هيا

76
00:03:44,459 --> 00:03:46,693
تشارلي) يختبئ في الشجيرات)
<font color="#ff0000">"كلام يستخدم لتحفيز الشخص"</font>

77
00:03:46,728 --> 00:03:49,697
تشارلي) يختبئ في الشجيرات)
هيا

78
00:03:51,833 --> 00:03:54,001
 يا الهي

79
00:03:54,035 --> 00:03:56,270
ماذا أيتها اللعينة؟
أنظر

80
00:03:56,304 --> 00:03:59,006
شاحنة الآيس كريم واقفة
مباشرة أمام منزلي

81
00:03:59,040 --> 00:04:01,976
كأنه حلم
أوه، سحقاً

82
00:04:02,010 --> 00:04:05,546
ماذا؟
أنا لأحب الآيس كريم، أنه يبدو كالمخاط حلو المذاق

83
00:04:05,580 --> 00:04:07,314
هل أنتَ جاد؟
أجل

84
00:04:07,348 --> 00:04:10,350
نعم

85
00:04:10,384 --> 00:04:12,852
أعني، يمكنك تناول البعض منه
 هل لديك أي نقود؟

86
00:04:12,887 --> 00:04:14,554
أنظري لي
أنى حتى لا أرتدي  ملابس داخلية

87
00:04:14,589 --> 00:04:16,990
أين سأضع النقود؟
أنا أيضاً لا أرتدي ملابسُ داخلية

88
00:04:17,025 --> 00:04:18,559
مرحباً
مرحباً يا صاح

89
00:04:18,593 --> 00:04:20,828
سوف تريك ثديها أذا
أعطيتها بعض الأيس كريم

90
00:04:20,862 --> 00:04:22,195
أنا لن أفعلُ ذلك
نعم، ستفعلين

91
00:04:22,230 --> 00:04:24,665
أنا لن أفعل ذلك
أمزحُ فقط، لدي 5 دولارات

92
00:04:29,637 --> 00:04:32,206
أذا كنت لا تحب الأيس كريم
ما الذي تحبهُ؟

93
00:04:32,240 --> 00:04:35,009
أحبكِ أنتِ

94
00:04:35,043 --> 00:04:37,078
أنتهيتُ من هذا

95
00:04:46,087 --> 00:04:48,088
مرحباً

96
00:04:48,123 --> 00:04:50,091
مارني)،أأنتِ بخير؟)
بالطبع أنا بخير

97
00:04:50,125 --> 00:04:52,126
ماذا، ألا يمكنني فقط
متابعة بعض الأخبار؟

98
00:04:52,161 --> 00:04:54,762
وانا مرتاحة في سريري
 صباح نهاية الأسبوع؟

99
00:04:54,797 --> 00:04:56,998
حسناً
هل هي أخبار متعلة بـ(تشارلي) ؟

100
00:04:57,032 --> 00:04:59,668
هو و (أودري) ذهبوا الى روما
ذهبوا الى روما اللعينة

101
00:04:59,702 --> 00:05:03,571
لديها رحلة عمل الى ميلان
ومن ثمة قضوا بضعة أيام في روما

102
00:05:03,606 --> 00:05:06,975
وهو  قام بطلب هذه ألأمنيات
 من تلك النافورات المبالغ فيها

103
00:05:07,009 --> 00:05:08,977
وأخذوا ملايين الصور لها

104
00:05:09,011 --> 00:05:10,445
هذا صديقكِ السابق؟
نعم

105
00:05:10,479 --> 00:05:11,980
و ما زلتِ ترغبين في مضاجعته؟

106
00:05:12,014 --> 00:05:13,615
كنا في علاقة جدية لأربع سنوات

107
00:05:13,649 --> 00:05:16,351
والأن أنا أتعامل مع
واقع مؤلم للغاية

108
00:05:16,385 --> 00:05:18,086
بأني من المحتمل
 لن أكون معه في نهاية

109
00:05:18,120 --> 00:05:20,922
حسناً
أنتِ لم ترغبي أبداً  أن تكوني معه في النهاية

110
00:05:20,957 --> 00:05:23,625
هانا) لا تقللي من وطأة الأمر)

111
00:05:23,659 --> 00:05:25,493
ذلك الأمر صعب جداً
أسفه

112
00:05:25,528 --> 00:05:27,829
 آسف لسماع أنكِ تمرين بهذا
شكراً لكَ

113
00:05:27,863 --> 00:05:31,098
عندما أنفصلتُ عن صديقتي من الجامعة
محزن جداً

114
00:05:31,132 --> 00:05:34,068
خسرتُ 30 رطلاً
و لم أستطع الحركة أو التكلم

115
00:05:34,102 --> 00:05:36,403
أو أجعل قضيبي ينتصب
ولكن أيضاً جعلني أدرك

116
00:05:36,437 --> 00:05:38,304
"مهلا، من أكون  و ما الذي أريده؟"

117
00:05:38,339 --> 00:05:40,440
وثمة فجأة
عرفت من أكون

118
00:05:40,474 --> 00:05:43,710
أردتُ تبديل الأختصاص
و شراء منشار دائري

119
00:05:43,745 --> 00:05:46,280
و وعدتُ نفسي
بأنني سأتبعُ حدسي مهما كلف الأمر

120
00:05:46,314 --> 00:05:48,348
وسأفعل ما يجعلني
أشعر بالأرتياح

121
00:05:48,383 --> 00:05:50,150
ما الذي يعجلك تشعرين بالأرتياح؟

122
00:05:50,184 --> 00:05:53,787
أحبُ القراءة

123
00:05:55,023 --> 00:05:57,758
هنا

124
00:05:57,792 --> 00:06:01,128
(يجبُ أن نغادر، ونذهب الى الـ(تدريب تقني
حسناً
<font color="#ff0000">"يتمرن فيه الممثل على أداء الحوار المسرحي والأستعداد لدوره"</font>

125
00:06:01,162 --> 00:06:04,298
أيتها الحثالة، أين أنتِ؟
أتضاجعين أحدهم؟

126
00:06:05,366 --> 00:06:08,035
أنها أختي

127
00:06:09,871 --> 00:06:12,806
لم يأخذني أحداً  الى تدريبه التكنلوجي
من قبل

128
00:06:14,842 --> 00:06:17,812
لقد قلتِ "تكنلوجي" للتو

129
00:06:17,846 --> 00:06:19,447
آسفة لأنني لا
أعرف جميع المُصطلحات

130
00:06:19,481 --> 00:06:23,251
أنا متوترة قليلاً لرؤيتها، كما تعلم؟

131
00:06:23,285 --> 00:06:25,553
مثل، هل أنتَ متوتر لأني سأراها؟

132
00:06:25,588 --> 00:06:27,088
أنا سعيدُ جداً لانكِ ستشاهديها

133
00:06:27,122 --> 00:06:30,191
لأنني جيدُ حقاً
في التمثيل والكتابة

134
00:06:30,225 --> 00:06:32,627
بالأضافة
المسرحية يمكن أن تكون جيدة للغاية

135
00:06:37,700 --> 00:06:39,368


136
00:06:39,402 --> 00:06:41,203
شاذ

137
00:06:41,237 --> 00:06:43,305
ماذا؟

138
00:06:43,339 --> 00:06:45,341
مرحباً، من هناك؟
(جيسا)

139
00:06:45,375 --> 00:06:47,709
دعيني أدخل
فخذاي يحترقان

140
00:06:53,182 --> 00:06:54,782
مرحباً

141
00:06:54,817 --> 00:06:56,417
يا الهي

142
00:06:56,452 --> 00:06:59,988
فخذاي فعلاً يحتكان معاً
كأنه ليس لأحد دخل بهذا

143
00:07:00,022 --> 00:07:04,092
كأنهما حمراوين و مسلوخين
 و يحترقان بشدة

144
00:07:04,127 --> 00:07:06,594
أشعر كأنني مارست علاقةُ مروعة مع شبح

145
00:07:06,629 --> 00:07:09,064
  أتمنى فقط لو كان لدي
كرسي متحرك لشهري يونيو ويوليو

146
00:07:09,098 --> 00:07:11,633
هانا) ليست هُنا)
(لقد غادرتّ مع (أدم

147
00:07:11,668 --> 00:07:14,336
لكن كان لدينا خطة
تعلم بأنني فقدتُ وظيفتي

148
00:07:14,371 --> 00:07:15,905
وكانت ستقوم بمواساتي اليوم

149
00:07:15,940 --> 00:07:17,407
نعم، حسناً
تعودي على الأمر

150
00:07:17,442 --> 00:07:19,877
أعني، أنها لم تكن جيدة للغاية
في الأبقاء على العديد من الخطط

151
00:07:19,911 --> 00:07:21,645
 هذه الأيام، أو في الواقع
 أي يوم

152
00:07:21,680 --> 00:07:23,882
في الواقع، لقد كانت مهملة دائماً
في الابقاء على الخطط

153
00:07:23,916 --> 00:07:27,152
وبعد ذلك تعتذر عن الأمر
كما لو أنكِ ستطلقين عليها النار

154
00:07:27,186 --> 00:07:29,287
هل لاحظتِ يوماً
عندما ترتدي ملابسها

155
00:07:29,321 --> 00:07:32,324
انها ترتدي
فستان جيد وأحذية رائعة

156
00:07:32,358 --> 00:07:35,827
و من ثمة تضع أحمرُ الشفاه
وتترك جبهتها لامعة ؟

157
00:07:35,861 --> 00:07:38,063
نعم، نعم
صحيح؟

158
00:07:38,097 --> 00:07:39,631
أنتِ قد توصلتي الى هذا الحد

159
00:07:39,666 --> 00:07:41,800
أغسلي جبينك
أعلم

160
00:07:41,834 --> 00:07:43,234
سيكون من السهل

161
00:07:43,269 --> 00:07:44,869
ربما ألان
لان لديها هذا الصديق

162
00:07:44,904 --> 00:07:47,139
 ستبدأ في العناية بنفسها
بشكل أفضل

163
00:07:47,173 --> 00:07:48,540
ما خطب ذلك الرجل؟

164
00:07:48,574 --> 00:07:52,211
هل هو  ذكي
أو مجرد شخص اأحمق كلياً ؟

165
00:07:52,245 --> 00:07:54,246
لا أعلم
أنه ليس كشخصُ غير لطيف او ما شابه

166
00:07:54,280 --> 00:07:55,547
أنه فقط غريب الأطوار

167
00:07:55,582 --> 00:07:57,416
مثل، أنا ذهبت الى الحمام
ذلك اليوم

168
00:07:57,450 --> 00:07:59,718
 أتصدقين أنه كان يجلس هناك
يتغوط

169
00:07:59,753 --> 00:08:02,655
ويشرب الحليب في الوقت ذاته
ويحدق بي

170
00:08:02,689 --> 00:08:06,659
هذا النوع من الأشخاص سيمارس العادة كلياً
أمام اي شخص في أي يوم

171
00:08:06,693 --> 00:08:08,127
أنا متأكدة
أنكِ على حق

172
00:08:08,161 --> 00:08:09,695
لا أدري
أنا فقط أشعرُ بالأسى حيالها

173
00:08:09,729 --> 00:08:13,199
أنها لم تحظى أبداً بصديق طبيعي
و ليس شاذاً ,كما تعلمين؟

174
00:08:13,233 --> 00:08:16,501
لا أدري ربما
أنها لم تدرك كم هو غريب

175
00:08:18,838 --> 00:08:21,974
تبدين رائعة حقاً

176
00:08:22,008 --> 00:08:24,943
أحب تجردكِ من المشاعر

177
00:08:24,978 --> 00:08:27,980
لم أكن أبداً
 بهذا البؤس في حياتي كلها

178
00:08:28,014 --> 00:08:30,983
انها تعمل تماما

179
00:08:33,954 --> 00:08:36,089
لا، حسناً

180
00:08:38,625 --> 00:08:41,594
أنهُ يومي الأول
في الثانوية

181
00:08:41,629 --> 00:08:45,198
و لا أعلم أين سأجلس

182
00:08:45,232 --> 00:08:46,800
أنتقلتً للمدينة الأسبوع الماضي

183
00:08:46,834 --> 00:08:48,835
وأمضيتُ كل يوم
أما في القراءة في أرجوحتي

184
00:08:48,870 --> 00:08:51,671
أو ألاستمناء
والذي تعلمت للتو القيام به

185
00:08:51,706 --> 00:08:53,106
أنا متاكدُ تماماً
أنا لستُ الوحيد

186
00:08:53,140 --> 00:08:55,742
الذي يعرف كيفية القيام
 بهذه الخدعة الرائعة

187
00:08:55,776 --> 00:09:00,847
أنت تسحب سجقك فقط حتى يصبح صلب
وفجاءة أنه قضيب

188
00:09:00,881 --> 00:09:02,949
وأعرف أن الجميع  في صف الأحياء
 ينظرون ألي

189
00:09:02,984 --> 00:09:05,552
لان من أيضاً سيكون لديه قضيبه طوله 6.3 أنش
عندما يكون عمره 12 عاما؟

190
00:09:05,586 --> 00:09:07,220
رائحتي كالعرق

191
00:09:07,255 --> 00:09:12,660
رائحتي كالفأر و بينما أنا أجلس
احاول بشدة أن أتواصل بنظري

192
00:09:12,694 --> 00:09:16,063
(مع (شيلبي كاروثرز

193
00:09:24,973 --> 00:09:28,209
أهلاً
يعجبني قلمكِ

194
00:09:28,243 --> 00:09:29,710
هل أشتريته من  مركز التسوق؟

195
00:09:29,744 --> 00:09:31,545
انه ليس قلم عادي، أليس كذلك؟

196
00:09:31,580 --> 00:09:33,748
نهضت وانتقلت خمس كراسي للأسفل

197
00:09:33,782 --> 00:09:39,487
ولم تتحدث معي لخمس سنوات
 حتى السنة الثالثة

198
00:09:39,522 --> 00:09:41,323
عندما ضاجعتها على العشب مدرج

199
00:09:41,357 --> 00:09:43,624
بين متجر الكحول
وصالون تزين الكلاب

200
00:09:43,659 --> 00:09:46,961
وطوال الوقت
...كنت أرى ذلك القلم

201
00:09:46,996 --> 00:09:51,932
أنه وردي، ونهايته منمقة
ينتقل عبر الهواء

202
00:09:51,967 --> 00:09:54,868
هذا سيعلمك
هذا سيعلمك

203
00:09:54,936 --> 00:09:58,805
هذا سيعلمك

204
00:10:01,409 --> 00:10:03,711
لم أعرف البقية بعد
(غافن)

205
00:10:03,745 --> 00:10:06,547
لذا يمكننا الانتقال الى
مشهد القارب

206
00:10:23,431 --> 00:10:25,966
لم أكن على هذا النهر منذ وقت طويل

207
00:10:27,669 --> 00:10:30,270
يو،يو، يو
أنا أحب معسكر الكشافة

208
00:10:30,305 --> 00:10:32,807
من قال أننا كبرنا على هذا شيء

209
00:10:34,209 --> 00:10:36,109
....أحبُ

210
00:10:36,144 --> 00:10:38,612
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
ماذا؟

211
00:10:38,647 --> 00:10:41,382
هذا ليس ما تحدثنا عنه
لقد غيرتهُ قليلاً

212
00:10:41,417 --> 00:10:43,351
انها مزحة سهلة
مزحة عنصرية

213
00:10:43,386 --> 00:10:45,620
الجميع يضحك على الرجل البيض
الذي يقلد صوت شخص أسود

214
00:10:45,655 --> 00:10:49,725
أحاول أن أضيف بعض الكوميديا ​​إليه
يا رجل

215
00:10:49,759 --> 00:10:54,129
كل الأمور التي كنت تفعلها
مثل الرفض و الاغتصاب

216
00:10:54,164 --> 00:10:55,831
أمور حقيقة

217
00:10:55,865 --> 00:10:58,100
غافن)، يوجد الكثير من الأمور المعقدة)
للتعبير عنها

218
00:10:58,134 --> 00:11:00,369
في ما كتبته
يوجد الكثير من الشفقة

219
00:11:00,403 --> 00:11:02,337
أمنح الناس فرصة
لتتعامل مع ذلك

220
00:11:02,372 --> 00:11:05,308
لا تخف أذا لم يقوموا بالضحك
لانهم لا يشعرون

221
00:11:05,342 --> 00:11:08,878
أنظر ، أنتَ مدينُ لنفسك
لتحاول التقليل من ذلكَ

222
00:11:08,912 --> 00:11:10,747
ربما "يو" واحدة

223
00:11:10,781 --> 00:11:14,250
تخلص من بعض السطور قليلاً
وأخلع هذه القبعة

224
00:11:19,890 --> 00:11:22,491
أنتَ بطل يا صاح

225
00:11:22,526 --> 00:11:27,330
تبقيني صادقاً
بجدية، شكراً لك

226
00:11:27,364 --> 00:11:28,865
لا توجد مشكلة

227
00:11:28,899 --> 00:11:31,434
سنعمل على ذلك غداً
لا، لا أظن ذلك

228
00:11:31,468 --> 00:11:33,669
ماذا؟

229
00:11:33,703 --> 00:11:35,337
انا فقط لاظن
 بأن هذا ما اريد القيام به

230
00:11:35,371 --> 00:11:38,073
هل أنتَ جاد؟
الأفتتاح في غضون أسبوعين

231
00:11:38,107 --> 00:11:39,841
أجل ، أنا جاد
حظًا طيبًا

232
00:11:39,875 --> 00:11:41,843
أنتَ...أنت جاد؟
نعم، أنا جاد

233
00:11:41,877 --> 00:11:43,378
(لا تستطيع فعل هذا بي يا (أدم

234
00:11:43,412 --> 00:11:46,080
لقد
 أستثمرت 2000 دولار

235
00:11:46,114 --> 00:11:49,416
لا أستطيع أستعادته
أنت لم تستثمر شيء

236
00:11:49,451 --> 00:11:51,685
نعم، لقد فعلت
وقتي

237
00:11:51,719 --> 00:11:54,288
و لا أستطيع أستعادة وقتي
لذا فنحن متعادلين

238
00:12:07,204 --> 00:12:09,037
أنه مثل الأناس الملاعين

239
00:12:09,072 --> 00:12:10,439
سحقا
التقيت به

240
00:12:10,473 --> 00:12:12,240
أخبرني أنهُ توصل ألى شيء واحد

241
00:12:12,275 --> 00:12:13,909
وأنه شيء مختلف تماماً

242
00:12:13,943 --> 00:12:17,245
لو علمت أنه سيضع تلك
يو، يو، يو" و الهراء لكنتُ مكثتُ في المنزل"

243
00:12:17,280 --> 00:12:18,947
أنا حقاً أحببتً حوارك المسرحي

244
00:12:18,981 --> 00:12:20,782
ربما تستطيع أستخدامه لشيء أخر

245
00:12:20,817 --> 00:12:22,350
على أي حال
أنه لأفضل

246
00:12:22,385 --> 00:12:24,786
أحتاجُ للتركيز على بناء قاربي

247
00:12:24,821 --> 00:12:27,255
كما تعرف، الناس دائما لا يحصلون على
ما يريدون في أول محاولة

248
00:12:27,290 --> 00:12:30,858
عليك تعليمهم كيف يرضوك
أو عليك توصل الى حل وسط

249
00:12:30,893 --> 00:12:33,027
ليس في فنُكِ
ذلك لا يجب أن يكون حلاً وسطاً

250
00:12:35,096 --> 00:12:36,863
ألم تستطع مشاهدتنا؟

251
00:12:36,898 --> 00:12:38,565
أنا أمشي مع امرأة لعينة

252
00:12:38,599 --> 00:12:40,066
ألا تستطيع رؤية ذلك؟

253
00:12:40,100 --> 00:12:45,871
هل تريد ضرب أمراءة بسيارتكَ اللعينة
أيها الأحمق اللعين؟

254
00:12:45,905 --> 00:12:47,772
عليك اللعنة

255
00:12:50,175 --> 00:12:52,043
يا الهي

256
00:12:52,077 --> 00:12:54,512
(أدم)

257
00:12:54,547 --> 00:12:57,481
أنّها ليست مثلكِ

258
00:12:57,516 --> 00:13:00,084
حقاً
مما يجعلني أشك في ذوقه

259
00:13:00,118 --> 00:13:04,756
لانكِ مذهلة وجمالكِ طبيعي مثل
"بروك شيلدز"
<font color="#ff0000">"ممثلة وعارضة أزياء أمريكية"</font>

260
00:13:04,790 --> 00:13:06,958
جيسي) لستِ مضطرة لفعل هذا)

261
00:13:06,992 --> 00:13:09,160
أفعل ماذا؟
هذا

262
00:13:09,195 --> 00:13:10,662
أن نتظاهر بأننا أصدقاء

263
00:13:10,696 --> 00:13:12,697
أنا حقاً
لا يمكنني تحمل السخرية الأن

264
00:13:12,732 --> 00:13:15,600
هل أنتِ جادة، (مارني)؟
نحنُ نعرف بعضنا منذ ست سنوات

265
00:13:15,635 --> 00:13:17,236
ولم تعرفي أسمي لثلاث منها

266
00:13:17,270 --> 00:13:18,371
آهتَم لأمركِ

267
00:13:18,405 --> 00:13:20,273
أنا أهتم
أنا حقا أهتم

268
00:13:20,307 --> 00:13:23,309
وإذا كنت لا ترين ذلك،
أذن هذا الفشل من ناحيتي

269
00:13:23,344 --> 00:13:27,681
لأنني حقاً  معجبة بأخلاقكِ
و التزامكِ بالنظافة

270
00:13:27,716 --> 00:13:32,386
أظن أنك ذكية و طيبة و
و حادة الطباع

271
00:13:33,288 --> 00:13:34,522
قليلاً ، أجل

272
00:13:34,556 --> 00:13:36,523
هذا ليس متعاً بالنسبة لي
هل تدركين ذلك؟

273
00:13:36,558 --> 00:13:39,326
كوني فتاة حادة الطباع؟
أنا أكره ذلك

274
00:13:39,360 --> 00:13:42,663
تشارلي) أضطر لأيجاد شخص أخر)
للذهاب معه الى روما

275
00:13:42,697 --> 00:13:46,333
لم يطلب مني أحدا  من قبل
الحصول على وشم صداقة أو أيا كان

276
00:13:46,367 --> 00:13:48,902
أحيانا
كوني داخل رأسي

277
00:13:48,937 --> 00:13:53,173
مرهق جداً
حيث يجعلني أريد البكاء

278
00:13:53,207 --> 00:13:56,742
أذن، أخرجي من هناك لفترة قصيرة

279
00:13:57,844 --> 00:13:59,879
أيها اللعين

280
00:13:59,913 --> 00:14:03,248
دعينا لا نذهب للخارج مرة أخرى اليوم، أتفقنا؟
حسناً

281
00:14:03,283 --> 00:14:06,051
يبدو الوضع أفضل
عندما لا نذهب للخارج

282
00:14:06,085 --> 00:14:07,852
أذن

283
00:14:09,722 --> 00:14:11,590
ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

284
00:14:11,624 --> 00:14:14,593
الاستحمام

285
00:14:41,623 --> 00:14:43,857
أسفة
(لقد أخفتني حقا  يا (أدم

286
00:14:43,892 --> 00:14:45,993
لا، شكراً لكَ

287
00:14:51,232 --> 00:14:53,200
انا جيدة ، شكرا

288
00:14:57,438 --> 00:15:00,907
أنه لأطراف شعركِ
شكراً لكَ

289
00:15:10,516 --> 00:15:13,117
ماذا؟

290
00:15:16,055 --> 00:15:17,555
ياالهي

291
00:15:17,589 --> 00:15:19,423
يا إلهي،
أنتَ تتبول علي

292
00:15:19,457 --> 00:15:22,526
يا إلهي ،يا إلهي
كف عن ذلك

293
00:15:22,560 --> 00:15:24,894
ما زلتَ تفعل ذلك
كف عن ذلك

294
00:15:24,929 --> 00:15:26,763
اهدئ أنه مجرد بول
أنه مقرف

295
00:15:26,797 --> 00:15:28,231
أنه ليس أمر مضحكاً
لذا توقف عن الضحك

296
00:15:28,265 --> 00:15:30,600
أنه مقرف
البول معقم

297
00:15:30,634 --> 00:15:32,602
الكثير من الأشخاص يتبولون على الجروح
لشفائها

298
00:15:32,636 --> 00:15:35,038
حقاً
الكثير من الأشخاص يفعلون ذلك؟

299
00:15:37,642 --> 00:15:39,210
لا يبدو منطقيا ان تخرجي الأن

300
00:15:39,244 --> 00:15:41,579
هناك بول عليك

301
00:15:41,614 --> 00:15:44,716
أذن كم كان عمرك؟
كنت في الرابعة عشر

302
00:15:44,751 --> 00:15:47,319
يا الهي
لمن فقدتي عذريتك، لأبن عمك؟

303
00:15:47,353 --> 00:15:48,821
لا

304
00:15:48,856 --> 00:15:51,290
(لصديقي (جاريد
كنا نتواعد لمدة عام

305
00:15:51,324 --> 00:15:53,158
وكنتِ في رابعة عشر؟
نعم

306
00:15:53,193 --> 00:15:54,827
لا أدري
انا فقط شعرتُ بأني مستعدة

307
00:15:54,861 --> 00:15:56,595
 خططتُ للأمر كله
من الواضح

308
00:15:56,629 --> 00:15:58,797
كنا في منزل البحيرة خاصتهِ
وكانت توجد شموع في كل مكان

309
00:15:58,831 --> 00:16:01,099
وضعت منشفة على السرير

310
00:16:01,133 --> 00:16:03,434
وأعتقدت
 بمجرد أنني أقمتُ علاقة

311
00:16:03,468 --> 00:16:07,404
شعرت كأنني لستُ بحاجة للقيام بها مجدداً
لفترة طويلة جداً

312
00:16:07,439 --> 00:16:09,973
لماذا ؟ كم كان عمرك؟
كنت في سابعة عشر

313
00:16:10,008 --> 00:16:12,943
كنت في السابعة عشر ؟ كنت أكبر مني؟
 نعم

314
00:16:12,977 --> 00:16:16,380
لم ينمو صدري لفترة طويلة جدا
والجنس دون الصدر مخيف

315
00:16:16,415 --> 00:16:18,415
هذا ما أستمر أخبار (هانا) به

316
00:16:18,450 --> 00:16:19,784
هذا صحيح

317
00:16:19,818 --> 00:16:22,586
صدرها صغيرُ جداً
صغير جداً

318
00:16:22,620 --> 00:16:24,889
نعم
 ولكني أحبهم

319
00:16:24,923 --> 00:16:26,290
هل طلبتِ هذه ؟

320
00:16:26,324 --> 00:16:28,592
كلا، لم أفعل
انها منه

321
00:16:28,626 --> 00:16:30,728
صحاب الحلة الرمادية

322
00:16:31,797 --> 00:16:33,364
رائع ، مرحباً

323
00:16:37,470 --> 00:16:40,138
لا تهمتي

324
00:16:40,172 --> 00:16:42,073
هيا
انه لطيف جداً

325
00:16:42,108 --> 00:16:43,608
هذا أمر مثير
أن يتم مغازلتنا

326
00:16:43,643 --> 00:16:48,079
أنه يبدو وكأنه رئيس عمل

327
00:16:54,554 --> 00:16:56,755
تبدين رائعة في البدلة

328
00:16:58,491 --> 00:17:01,460
أتعني مثل طفل ضخم؟
لا، جميلة

329
00:17:01,494 --> 00:17:03,461
انها مريحة، أليس كذلك؟

330
00:17:03,496 --> 00:17:05,631
يوجد هذا الشق الغريب على طول المنشعب

331
00:17:05,665 --> 00:17:07,966
نعم
حتى تستطيعين التبول منه

332
00:17:13,505 --> 00:17:15,739
أنا حقاً ظننتُ
أنكِ ستضحكين

333
00:17:15,774 --> 00:17:18,275
حسنا، أنا لم أفعل
أسف لأنك لم تضحكي على ماهو هستيري جداً

334
00:17:18,309 --> 00:17:19,476
عندما تبولتُ عليكِ

335
00:17:19,511 --> 00:17:21,978
أنت لا تجيد الأعتذار بشكل جيد

336
00:17:22,012 --> 00:17:23,546
لعلمك فقط

337
00:17:23,581 --> 00:17:26,015
حسنا، أنا لن أزعجكِ
اذا كنتِ تحاولين القراءة

338
00:17:27,617 --> 00:17:29,284
هل فكرت أكثر بشأن المسرحية؟

339
00:17:29,319 --> 00:17:31,520
ما الذي يوجد للتفكير بشأنه؟

340
00:17:31,588 --> 00:17:33,488
فقط أنكَ كنتُ سعيدا للغاية بشأنها
هذا الصباح

341
00:17:33,523 --> 00:17:36,058
....ومن ثمة وصلنا هناك
ساء الأمر، نعم

342
00:17:36,092 --> 00:17:38,226
الأمور السيئة تحدث هكذا أحياناً

343
00:17:38,261 --> 00:17:40,495
أذن ربما تحتاج إلى قضاء
آسبوع أخر في أقناعه

344
00:17:41,597 --> 00:17:43,832
لا أستطيع شرح
الحقائق الأساسية له

345
00:17:43,866 --> 00:17:46,001
أنه مجهد للغاية

346
00:17:47,637 --> 00:17:50,272
ولكن لأ فهم لماذا
لا تدعه يقوم بالمسرحية مع ممثل أخر

347
00:17:50,307 --> 00:17:52,107
لأن أسمي عليها

348
00:17:52,142 --> 00:17:55,411
ولكن هذا أمر جيد
هذا فضل للسيناريو

349
00:17:55,445 --> 00:17:57,647
أفضل أن لافعل شيء
لبقية حياتي

350
00:17:57,681 --> 00:18:00,583
على أن أجعل أسمي مرفق
بشيء دون المستوى

351
00:18:00,618 --> 00:18:03,854
نزاهتي هي كل مايهم

352
00:18:03,888 --> 00:18:06,757
أنها مسرحية غبية
أنها ليست مسرحية غبية

353
00:18:06,791 --> 00:18:08,692
أنها جيدة حقاً

354
00:18:08,726 --> 00:18:11,461
عندما كنتُ أشاهدها
كنتٌ مسرورة جداً لانها كانت جيدة للغاية

355
00:18:11,495 --> 00:18:13,496
ماذا عن كل الهراء الذي كان (غافن) يفعله؟

356
00:18:13,530 --> 00:18:15,699
لا أدري
لم أكن أشاهد (غافن) ،كنتُ اشاهدك

357
00:18:15,733 --> 00:18:19,301
هل تعرف كم هو غير مألوف
رؤية شخص يفعل شيئاً كهذا ؟

358
00:18:19,336 --> 00:18:22,437
مثل، ما كنتَ تفعله
حسنا، ذلك مفتوح و صادق جداً

359
00:18:22,472 --> 00:18:25,740
و غريب
و أنتَ لا تسخر منه في عقلك

360
00:18:25,774 --> 00:18:29,042
جعلني أريد الذهاب إلى هناك وألتقي بك
عندما كنت في 15 و أقبلك

361
00:18:39,554 --> 00:18:41,255
أظن أنني سأدع (غافن) يقوم بالمسرحية

362
00:18:41,289 --> 00:18:43,758
حقاً؟
أجل

363
00:18:43,793 --> 00:18:45,793
سوف أغيرُ أسمي
وأستخدم أسمُ مستعار

364
00:18:45,828 --> 00:18:48,630
ماهو أسمك المستعار؟
(بن فراكلين)

365
00:18:48,698 --> 00:18:51,866
سأغير أسمي ولكن عليه
تخلص من بعض سطوري المفضلة

366
00:18:51,900 --> 00:18:55,136
هذه تسويه جيدة ، أليس كذلك؟

367
00:18:59,274 --> 00:19:03,277
أنا أسافر كثيرا لدرجة أني أصبحت
...مقاوم

368
00:19:03,311 --> 00:19:04,745
كما تعلمين، مثل
يا للروعة

369
00:19:04,780 --> 00:19:06,180
مقاوم للتعب

370
00:19:06,215 --> 00:19:07,681
هذا ملهم

371
00:19:07,716 --> 00:19:10,551
لقد أخذتُ صفوف ألأكثر روعة
حول الشرق الأوسط

372
00:19:10,585 --> 00:19:12,453
أحبُ الشرق الأوسط ، أجل
عندما كنتُ في الجامعة

373
00:19:12,488 --> 00:19:14,122
وأصبحت تقريباً
طالبة في العلاقات الدولية

374
00:19:14,156 --> 00:19:15,723
تقريباً

375
00:19:16,992 --> 00:19:19,694
لقد كانت ليلة رائعة ، أليس كذلك؟

376
00:19:19,728 --> 00:19:23,732
يا لها من متعة غير متوقعة
(أشارك الشراب مع (جينا

377
00:19:23,767 --> 00:19:25,701
(و (مارني
نعم

378
00:19:25,735 --> 00:19:27,003
أسامي رائعة
شكراً لك

379
00:19:27,037 --> 00:19:30,340
شكراً لدفعكَ الحساب

380
00:19:30,374 --> 00:19:34,310
سأتولى الأمر

381
00:19:34,345 --> 00:19:36,579
مهلاً، لدي أقتراح

382
00:19:36,613 --> 00:19:40,283
أسكن بالقرب من هنا
لقد أنتقلت الى بروكلين الأسبوع الماضي

383
00:19:40,317 --> 00:19:43,352
لا أعرف أحداً
ولقد كنت أحفظ

384
00:19:43,386 --> 00:19:46,821
 زجاجة جميلة من النبيذ الأحمر
ليوم ممطر

385
00:19:46,856 --> 00:19:49,057
أو ليلة ممطرة

386
00:19:49,091 --> 00:19:50,758
أو ليلة ممطرة

387
00:19:50,793 --> 00:19:51,960
الطقس جيد

388
00:19:51,994 --> 00:19:56,699
علينا أن نرحب بكَ
في بلدتنا قبل كل شيء

389
00:19:56,734 --> 00:19:59,203
شكراً لكِ
ولا أعلم بشأنكِ

390
00:19:59,237 --> 00:20:01,739
ولكني أحب القيام بشيء
" غير رائع"

391
00:20:01,773 --> 00:20:03,641
أنا أفضل القيام بشيء
رائع

392
00:20:03,675 --> 00:20:08,179
 لعوبة هذه الفتاة
أعلم

393
00:20:08,213 --> 00:20:10,915
لكن ،أجل
نحب الذهاب

394
00:20:10,950 --> 00:20:13,551
رائع ،

395
00:20:13,586 --> 00:20:17,054
أنا فقط سأذهب الى غرفة الرجال
وبعدها سوف نتسكع؟

396
00:20:17,088 --> 00:20:19,657
سنتسكع
حسناً

397
00:20:21,860 --> 00:20:23,594
أنهُ لطيف

398
00:20:23,628 --> 00:20:25,262
حقاً؟

399
00:20:25,296 --> 00:20:28,164
وجهه نوعا ما
يشبه علبة حبوب الأفطار

400
00:20:28,199 --> 00:20:29,899
أنه مربع مثالي

401
00:20:29,934 --> 00:20:31,834
لا، أظن أنهُ مثير

402
00:20:31,868 --> 00:20:34,504
و ما يفعله
مثير للأهتمام جداً

403
00:20:34,539 --> 00:20:36,573
ما هو المشروع الرأسمالي؟

404
00:20:36,607 --> 00:20:39,843
يبدو وكأنه نوعأ ما مستكشف
ولكن ذلك  لايمكن أن يكون هو الأمر

405
00:20:39,878 --> 00:20:41,979
أنا معجبة بهِ

406
00:20:42,013 --> 00:20:44,516
وأحب هذا الشراب

407
00:20:45,451 --> 00:20:49,821
(وانا معجبةُ بكِ يا (جيسا

408
00:20:57,296 --> 00:20:58,997
أنا أفعل هذا فقط
منذ ثلاثة أو أربعة شهور

409
00:20:59,031 --> 00:21:00,798
بدأ
"من حلقة مسلسل "أونتراج

410
00:21:00,833 --> 00:21:02,467
أليس ذلك رائعاً؟

411
00:21:02,501 --> 00:21:04,702
"أطلق على هذهِ " الحقل اللطيف

412
00:21:04,737 --> 00:21:07,906
"مثل "فئران الحقل
ولكن ، كما تعرفين سعيدة

413
00:21:07,940 --> 00:21:11,910
توماس جون) لم يكن يريد أن تبصح خجولاً)
عندما تتبول

414
00:21:11,944 --> 00:21:15,046
لذا بدأ في الدوران

415
00:21:15,081 --> 00:21:17,616
أعلم كم تكنّ خجلات أيتها الفتيات
عندما تقمنّ بالتبول

416
00:21:17,650 --> 00:21:18,850
اعتنيتُ بها

417
00:21:18,884 --> 00:21:20,986
أنه يعمل على ألبوم
"لمزيج من الأغاني"

418
00:21:21,020 --> 00:21:22,487
مزيج من الأغاني

419
00:21:22,521 --> 00:21:24,589
"Steal My Sunshine" أنه يمزج أغنية
" للمغني "لين

420
00:21:24,624 --> 00:21:28,827
صحيح
و تسجيلات لأطفال يعزفون

421
00:21:28,861 --> 00:21:31,096
أنهم أطفال يعزفون في حقل

422
00:21:31,130 --> 00:21:33,432
يبدو رائعاً

423
00:21:33,466 --> 00:21:35,300
اعني أنها هواية

424
00:21:35,335 --> 00:21:40,507
 لا أدعي بأنني الأفضل
لكني أمتعُ نفسي، كما تعلمون؟

425
00:21:40,541 --> 00:21:42,942
هل أستطيعُ الحصول على المزيد؟
نعم

426
00:21:42,976 --> 00:21:45,478
"أرجوك، يا سيدي ، هل أستطيعُ
" الحصول على المزيد؟

427
00:21:48,149 --> 00:21:49,716
هذا مضحك

428
00:21:49,750 --> 00:21:51,918
هل شاهدتي "أوليفر تويست" ؟

429
00:21:51,953 --> 00:21:53,387
هل سمعتي بذلك؟

430
00:21:53,421 --> 00:21:55,155
أنه بريطاني

431
00:21:57,258 --> 00:22:01,361
هذهِ أغنيتي الجديدة

432
00:22:03,731 --> 00:22:08,936
هذا في الواقع أغنيتين تشتغلان  في وقت واحد

433
00:22:08,971 --> 00:22:16,110
في نظام أي تونز مختلف
لذا ليس علي بقاء هنا ، أستطيع الأنضمام اليكم

434
00:22:17,479 --> 00:22:19,247
ها أنا ذا

435
00:22:20,215 --> 00:22:24,353
هل أخبركٍ احدُ من قبل
أنك تشبهين "بروك شيلدز" الشابة ؟

436
00:22:24,387 --> 00:22:26,689
في الواقع ، أجل

437
00:22:26,723 --> 00:22:30,026
من دواعي سروري

438
00:22:30,060 --> 00:22:34,163
(وأنتِ ... (جولي كريستي

439
00:22:34,197 --> 00:22:38,567
أنتَ مرجع جيد

440
00:22:38,601 --> 00:22:41,236
جيد ، نعم
كلياً، كلياً

441
00:22:41,270 --> 00:22:48,675
اللعنة ، أنه أمر نادرُ جداً أن تجد فتاتين
مختلفتين جداً

442
00:22:48,709 --> 00:22:54,081
ولكن في الوقت نفسه
متساويتين في الجمال

443
00:22:54,116 --> 00:22:56,851
هذهِ أشارة لنا  للذهاب
شكراً جزيلاً

444
00:22:56,885 --> 00:22:59,288
لا ، لا ليس علينا الذهاب
ليس عليكم الذهاب

445
00:22:59,322 --> 00:23:01,490
لقد تجاوزنا حد بقائنا

446
00:23:01,524 --> 00:23:04,360
لا
...شكراً جزيلاً. لقد كنتَ

447
00:23:19,744 --> 00:23:21,612
مرحى

448
00:23:21,646 --> 00:23:25,215
(أتبعي غرائزك فقط  يا (بروك

449
00:23:59,216 --> 00:24:01,651


450
00:24:01,685 --> 00:24:04,187
هل أنتِ جادة ؟

451
00:24:04,255 --> 00:24:06,223
هل لديكَ منشفة ورقية؟
- هل أنت جادة ؟

452
00:24:06,257 --> 00:24:07,757
و بعض الماء الفوار؟

453
00:24:07,792 --> 00:24:09,493
هل أنتن جادات؟

454
00:24:09,527 --> 00:24:12,896
هذهِ سجادة بسعر  10،000 دولار

455
00:24:12,930 --> 00:24:14,999
هذه سجادة لعينة باهظة الثمن

456
00:24:15,033 --> 00:24:17,902
أذ كنتِ ستسكبين عليها
عليكِ أن تبديي أكثر أسفاً من ذلك

457
00:24:17,936 --> 00:24:19,770
أنا أسفة حقاً
أنها أسفة

458
00:24:19,805 --> 00:24:21,639
أتعرفين ماذا؟
لو كنتٍ آسفة فعلا

459
00:24:21,673 --> 00:24:25,310
من الأفضل أن تخططي لجعل هذه
الليلة خاصة للغاية بالنسبة لنا جميعا

460
00:24:25,345 --> 00:24:28,280
ليس لكِ فقط  و الأنسة (مالول) اللعينة

461
00:24:28,315 --> 00:24:29,982
بل لنا جميعا

462
00:24:30,017 --> 00:24:33,619
وليس فقط لأشاهدكم
 أنتم يا فتيات تفعلوها

463
00:24:33,653 --> 00:24:35,220
و أثار قليلاً

464
00:24:35,255 --> 00:24:38,657
اريد أن أضع قضيبِ في شيء

465
00:24:38,691 --> 00:24:41,092
وانا حتى لا أبالي
 ما هو

466
00:24:41,126 --> 00:24:44,228
لا مزيد من أستبعادي
(ماري بوبنس)

467
00:24:44,262 --> 00:24:47,331
هذا ليس منصفاً

468
00:24:47,365 --> 00:24:48,899
أريد أن أكون جزءاً من المجموعة

469
00:24:48,933 --> 00:24:53,404
هذا لن يحدُث أبداً

470
00:24:53,438 --> 00:24:54,872
جيسا

471
00:24:58,076 --> 00:25:01,244
هذا ليس صحيحا، أليس كذلك؟

472
00:25:01,279 --> 00:25:04,148
هذا لا يمكن أن تكون الطريقة
التي يسر بها هذا الامر

473
00:25:04,182 --> 00:25:07,785
أنا لستُ شاذه
هي بالتاكيد ليست شاذه

474
00:25:07,819 --> 00:25:10,388
كنت أحاول فقط
أن أكون حرة

475
00:25:12,758 --> 00:25:15,126
هل تعرفون حتى
كيف يكون الامر أن تعملوا بجهد؟

476
00:25:15,161 --> 00:25:17,929
لا ، أخبرنا

477
00:25:17,963 --> 00:25:23,935
لقد كنت تحت ضغط كبير
طوال حياتي لتحقيق النجاح

478
00:25:23,969 --> 00:25:29,607
أبي لم يشتري لي هذه السجادة
أو هذه الشقة أو هذا الأنف

479
00:25:29,642 --> 00:25:31,109
ذلكَ ليس أنفكِ

480
00:25:31,143 --> 00:25:32,844
من المستحيل
 أن يكون هذا انفك اللعين

481
00:25:32,878 --> 00:25:35,046
لا يوجد غضروف
في العالم بتلك الروعة

482
00:25:35,081 --> 00:25:38,349
لذا ألامر أزعجني نوعا ما
عندما أتيت إلى ويليامسبورغ

483
00:25:38,383 --> 00:25:42,854
بعد العمل الشاق طوال اليوم
 "في "العالم الحقيقي

484
00:25:42,888 --> 00:25:45,590
وأرى كل تلك الفتيات المدللات

485
00:25:45,624 --> 00:25:47,158
يرتدينّ القبعات اللعينة

486
00:25:47,192 --> 00:25:49,761
ما الذي  تفعلينه بأرتدائكِ قبعة لعينة، أيتها الغبية؟

487
00:25:49,795 --> 00:25:53,231
ومن ثمة تأتون قربي تتغازلون
و تتغازلون

488
00:25:53,266 --> 00:25:55,700
 تتغازلون و تتغازلون
وتتبادلون القبل

489
00:25:55,735 --> 00:25:58,503
و تستمعون الى موسيقاي الرائعة
و تشربون نبيذي اللذيذ

490
00:25:58,537 --> 00:26:02,875
ومن ثمة تسكبوه على سجادتي رائعة
وتضحكون حيال ذلك

491
00:26:02,909 --> 00:26:07,346
حسناً  نحن لم نكن نضحك على سجادتكَ
ثق بي

492
00:26:07,380 --> 00:26:10,349
نحن لم نكن نضحك لا تؤذينا
 تعالي

493
00:26:10,383 --> 00:26:13,019
كنا نضحك على ألحانك

494
00:26:14,087 --> 00:26:16,089
أنها مزيج من الأغاني

495
00:26:21,095 --> 00:26:26,399
ولعلمك فقط أنا سأقوم بأكلُ مهبلها
على رصيف المشاة الأن

496
00:26:31,438 --> 00:26:33,572
أنها مزيج من الأغاني

497
00:26:42,616 --> 00:26:46,019
أهلا ، أهلا

498
00:26:47,221 --> 00:26:49,889
تعالي معي يا فتاة

499
00:26:53,827 --> 00:26:55,962
أدم

500
00:26:58,332 --> 00:27:02,068
هذا  تماماً  يبدو
عندما يوقضني والداي أثناء حدوث الأعصار

501
00:27:02,103 --> 00:27:03,870
فقط أبعدُ قليلاً

502
00:27:03,904 --> 00:27:07,540
أدم أنا متعبة
ولا أعلم الى أين نحنُ ذاهبون

503
00:27:09,577 --> 00:27:13,779
أسف لاني صرختُ في تلكَ السيارة
ماذا؟

504
00:27:13,814 --> 00:27:15,881
أتمنى لو أستطيع الأعتذار
ولكني لأعرف الساق

505
00:27:15,916 --> 00:27:19,318
لذا أظن أنني سأشعر بالسوء
حيال ذلك إلى الأبد

506
00:27:19,352 --> 00:27:21,686
الأ أذا عاد مجدداً

507
00:27:35,234 --> 00:27:37,269
يالهي

508
00:27:37,303 --> 00:27:40,238
سأقوم بفعل تلك المسرحية اللعينة

509
00:27:40,273 --> 00:27:41,707
حقاً؟

510
00:27:41,741 --> 00:27:44,743
نعم، سافعلها
حتى يتسنى لكِ مشاهدتها

511
00:27:44,778 --> 00:27:46,879
يا الهي

512
00:27:49,116 --> 00:27:50,951
هل تساعديني بهذا؟

513
00:27:50,985 --> 00:27:53,286
كيف يمكنني مساعدتك؟

514
00:27:53,321 --> 00:27:55,955
هنا

515
00:27:58,158 --> 00:27:59,659
باعدي ساقيك

516
00:27:59,693 --> 00:28:01,827
ماذا تفعل؟

517
00:28:03,130 --> 00:28:06,331
يا الهي

518
00:28:06,366 --> 00:28:09,034
سا عديني بحمل هذهِ
حسناً ،حلصت عليها

519
00:28:09,068 --> 00:28:11,269
يالهي ، حسناً

520
00:28:11,303 --> 00:28:13,404
حسناً ، علقيها

521
00:28:13,439 --> 00:28:16,007
فهمت

522
00:28:16,041 --> 00:28:18,943
أنتظر
أقترب قليلاً

523
00:28:18,977 --> 00:28:20,912
حسناً
قومي بتعليق

524
00:28:20,946 --> 00:28:22,380
الورقة
حسناً

525
00:28:22,414 --> 00:28:24,415
هذا مشروع سخيف
سحقاً، بقوة

526
00:28:24,449 --> 00:28:27,951
أنت شخص سخيف. أنتَ شخص سخيف
اضغطيه بقوه

527
00:28:27,976 --> 00:28:29,976
حسناً
هيا بنا لنمارس الجنس

528
00:28:30,001 --> 00:28:39,451
 {\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF &Comic
Sans Ms}
 ترجــمة
  Shadowwalker89