1
00:00:00,161 --> 00:00:01,261
سابقاً في الكمية

2
00:00:01,330 --> 00:00:01,862
ماذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,033
المسافرة الزمنية ، مرحباً ؟

4
00:00:06,100 --> 00:00:08,067
أي عامٌ هذا ؟ -
2012 -

5
00:00:08,135 --> 00:00:10,403
"المحقق "كارلوس فينجرو -
ليندا وليامز" ، شرطة بورتلاند" -

6
00:00:10,471 --> 00:00:11,504
بورتلاند ؟

7
00:00:11,572 --> 00:00:14,273
الثورة ستقوم طبقاً لجدولنا ، الحرب تبدأ الآن

8
00:00:14,342 --> 00:00:17,109
لقد اقتحموا المكان بالنيران ، ست
ميتون هنا ، وإثنان في الزقاق

9
00:00:17,177 --> 00:00:19,779
كم يبلغ إبنك من العمر "كيرا" ؟ -
هذا كافٍ الليلة -

10
00:00:26,386 --> 00:00:32,825
حين قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء
حُكم عليهم بالإعدام ، كان لديهم خطط أخرى

11
00:00:32,892 --> 00:00:37,062
جهاز سفر زمني أرسلنا جميعاً 65 سنة
للماضي ، أريد العودة لموطني

12
00:00:37,129 --> 00:00:40,130
لكني لست واثقةٌ مما سأعود إليه
لو تغير التاريخ

13
00:00:40,198 --> 00:00:45,069
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا في الحاضر
كي يكسبوا المستقبل

14
00:00:45,136 --> 00:00:47,839
الذي لم يحسبوا حسابه ، هو أنا

15
00:00:50,429 --> 00:00:57,935
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

16
00:01:04,221 --> 00:01:07,424
بذات العمليات على اليسار
ستتركين وحدة التحميل هناك

17
00:01:07,492 --> 00:01:09,559
راجعي المركز للمهمات

18
00:01:09,627 --> 00:01:12,961
مضمار إطلاق النيران في الأعلى
التنظيف الصوتي أسفل بطابقين

19
00:01:13,029 --> 00:01:14,597
أتتبعين كلامي ؟ -
أسفل بطابقين ، أجل سيدي -

20
00:01:14,664 --> 00:01:17,633
هذا رجل الرقاقات ، أتريديني أن أفعلها ؟

21
00:01:17,701 --> 00:01:18,233
ماذا ؟

22
00:01:19,803 --> 00:01:22,004
ما إحساس هذا ، جيد ؟ -
أجل    - إحبسي أنفاسك -

23
00:01:23,407 --> 00:01:24,339
إبقي عيناك مفتوحتان

24
00:01:40,389 --> 00:01:45,893
هل هناك تحكم بسعة هذا الشيء ؟ -
فكري بهذا ، سوف يحدث -

25
00:01:45,960 --> 00:01:47,027
سيأخذ وقت لتعتادي عليه

26
00:01:47,094 --> 00:01:50,664
لكن الـ "سي ام ار" مثبت بقشرة جمجمتك
سوف تصبحين مُسجّل هائل

27
00:01:50,732 --> 00:01:55,201
لكل ما تريه ، تسمعيه ، وتشميه يمكنه
حفظ 36 ساعة من الفيديو

28
00:01:55,269 --> 00:01:57,971
لا مزيد من الشهادات المتنازع عليها
لا مزيد من الإعتقالات السيئة

29
00:01:58,039 --> 00:02:00,706
لو كان الأمر عائداً إليّ سيكون كل رجل
إمرأة وطفل لديهم الشريحة

30
00:02:00,774 --> 00:02:01,774
الاسم ورقم البطاقة

31
00:02:01,842 --> 00:02:04,610
"كاميرون ، كيرا"
11-6-914

32
00:02:04,678 --> 00:02:09,014
سلاح واحد إصدار رسمي
عدة متعددة إصدار رسمي

33
00:02:09,082 --> 00:02:10,249
وقعي هنا

34
00:02:12,619 --> 00:02:14,486
ستريدين أن تثقي بحواسك بالخارج
"هناك ، "كاميرون

35
00:02:14,554 --> 00:02:15,954
لا تفعلي

36
00:02:16,021 --> 00:02:19,925
الغرائز جيدة ، لكن ما سيجعلك
حامية جيدة هو التقنية

37
00:02:31,069 --> 00:02:32,436
أوقف المصعد

38
00:02:40,912 --> 00:02:43,614
كيرا" ؟" -
ماذا ، "أليك " ؟ -

39
00:02:43,682 --> 00:02:46,183
آسف ، لم أتمكن من رؤية موقعك للحظة -
أهناك خطب ما ؟ -

40
00:02:46,250 --> 00:02:49,986
أنا أرقّي برنامجي الثابت ، نظامك
يستهلك الكثير من كمية نقل البيانات

41
00:02:50,053 --> 00:02:53,022
يبدو جيداً الأن

42
00:02:53,090 --> 00:02:55,692
أبدو بأحسن حال -
أجل ، أنتِ كذلك -

43
00:02:55,759 --> 00:02:58,928
" إلتزم حدودك ، "أليك -
كشرطية -

44
00:02:58,996 --> 00:03:01,030
نظامي الشخصي للعمل فقط

45
00:03:01,098 --> 00:03:03,799
لم قلتِ هذا لو لم تريدي أن أسمعها ؟

46
00:03:03,867 --> 00:03:08,370
أحيانا أصاب بالعصبية في المواقف
الإجتماعية وأتحدث لنفسي

47
00:03:08,437 --> 00:03:11,072
سوف تكتشف الأمر ، كلانا جديد على هذا

48
00:03:20,549 --> 00:03:23,317
أنحن مستعدون ؟ -
الطريق لمحطة الطاقة خالٍ -

49
00:03:23,385 --> 00:03:25,352
لوكاس" ، الجهاز جاهز ؟ " -
جاهز -

50
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
دعونا نستعد للتحرك

51
00:03:39,834 --> 00:03:43,246
"ليندا" -
ليندا" ، "كارلوس" يتحدث إليكِ" -

52
00:03:43,246 --> 00:03:45,572
طاب صباحِك

53
00:03:45,640 --> 00:03:47,473
طاب صباحك ، أي أخبار ؟

54
00:03:47,542 --> 00:03:50,076
لا شيء -
لقد إختبئوا عن الأنظار -

55
00:03:50,144 --> 00:03:51,911
ديلون" يريد أن يجمع فرقة مشتركة"

56
00:03:51,978 --> 00:03:56,815
المباحث الفيدرالية ، فرقة الخيالة الكندية ، خدمة
الإستخبارات الكندية كل الوكالات الخبيثة

57
00:03:56,883 --> 00:03:59,919
هل نسيتِ شيءٌ ما ؟
الجنازة اليوم

58
00:03:59,986 --> 00:04:03,522
لقد حزمت سريعاً حقاً
لم أحضر أي فساتين مناسبة

59
00:04:05,191 --> 00:04:08,225
" بيتي روبرسون" -
"ليندا وليامز" -

60
00:04:08,293 --> 00:04:10,294
من بورتلاند -
أجل -

61
00:04:11,964 --> 00:04:16,500
كارلوس" ، أتريد توصيلة للمقبرة ؟ " -
سأراكِ هناك -

62
00:04:21,640 --> 00:04:24,608
يمكنك إخبارها أنه لا يوجد ما يقلقها

63
00:04:24,676 --> 00:04:25,475
"بيتي"

64
00:04:25,543 --> 00:04:29,580
أنت رجل حسن المظهر
أنت فقط لست من نوعي المفضل

65
00:04:29,647 --> 00:04:34,751
لا شيء يقلقها -
كلا -

66
00:04:34,819 --> 00:04:39,521
الإنفصال قاسٍ ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

67
00:04:41,992 --> 00:04:43,693
هل هجرك ؟

68
00:04:46,262 --> 00:04:48,064
أنا هجرته

69
00:04:52,535 --> 00:04:55,536
الأمر مُعقد

70
00:04:55,605 --> 00:04:57,739
أجل ، أليس الأمر هكذا دائماً؟

71
00:04:57,807 --> 00:04:59,273
...."كارلوس"

72
00:05:17,826 --> 00:05:21,128
تحرك ، "كيلوج" ، يمكن
أن نأكل في الجانب الآخر

73
00:05:21,195 --> 00:05:24,498
كيلوج " إرتد ملابسك ، أأنت أصم ؟ "

74
00:05:24,565 --> 00:05:25,666
سمعي بخير

75
00:05:29,637 --> 00:05:31,671
أنا لن أذهب

76
00:05:31,739 --> 00:05:33,372
" أحدنا يذهب ، كلنا نذهب ، "كيلوج

77
00:05:33,440 --> 00:05:39,012
أو بعضنا يذهب ، أو لا أحد يذهب
أليس كذلك ؟ أخبرهم ما أخبرتني به

78
00:05:39,079 --> 00:05:40,212
يخبرنا ماذا ، "لوكاس" ؟

79
00:05:40,280 --> 00:05:43,782
أن لدينا طاقة الإندماج لكن "لوكاس" يحاول
إعادتنا لموطننا باستخدام 12 فولت

80
00:05:43,850 --> 00:05:49,021
توقف عن التحدث بهراء
دع الرجل يتحدث

81
00:05:49,088 --> 00:05:51,489
، لقد أجريت الحسابات دزينة من المرات

82
00:05:51,557 --> 00:05:55,661
الشبكة ستكون كافية لإجراء
الإندماج وتشغيل الجهاز ، لكن أحقاً ؟

83
00:05:55,728 --> 00:06:00,164
لن أعرف بشكل مؤكد حتى
أضغط المفتاح اللعين ، لذا تراجع

84
00:06:00,231 --> 00:06:01,598
إذن نمضي قدماً ، كما خططنا

85
00:06:01,667 --> 00:06:04,168
إسمعوا يا رفاق ، ماذا لو كنا
حيثما يفترض أن نكون ؟

86
00:06:04,235 --> 00:06:06,037
أأنت خائف أن تأخذ رحلة
أخرى نحو المجهول ؟

87
00:06:06,104 --> 00:06:08,773
لا ، أنا أرى سبب للبقاء

88
00:06:08,840 --> 00:06:11,408
إنظروا حولكم ، ماذا ترون ؟

89
00:06:11,476 --> 00:06:19,716
أرى عدم المساواة ، الظلم ، الثري يزداد ثراءاً
لكن الحرية لا زالت موجودة

90
00:06:19,784 --> 00:06:22,318
حركة حقوق الشركات لن يتم
فرضها لمدة خمسون سنة تالية

91
00:06:22,386 --> 00:06:30,759
نحن أحرار لنخبر الناس عما يحدث
لهم وممن ولا أحد سيعتقلنا أو يُعدمنا

92
00:06:30,827 --> 00:06:34,930
اللعنة ، حتى الرئيس يخرج على التلفاز
ويخبر الشركات والأغنياء كيف يعملوا

93
00:06:34,998 --> 00:06:37,365
خِطابٌ جيد ، لكن ماذا تحاول أن تقول حقاً ؟

94
00:06:37,433 --> 00:06:40,769
إنه يريدنا أن نبقى جميعاً

95
00:06:40,837 --> 00:06:45,741
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن
أن نعمل هنا بلا منازع تقريباً

96
00:06:45,809 --> 00:06:48,309
الحامية تعرف أننا هنا ، سوف توقفنا

97
00:06:50,779 --> 00:06:52,646
كيف تعرف حتى أننا سنذهب للوقت الصحيح ؟

98
00:06:52,715 --> 00:06:56,117
لقد قمت بالحسابات
نحن بخير

99
00:06:58,153 --> 00:07:01,288
دعونا نقوم بالتصويت
من يريد البقاء ؟

100
00:07:07,294 --> 00:07:10,430
لا يبدو أن الأمر سيتم بطريقتك
كيلوج" ، فلنتحرك"

101
00:07:13,234 --> 00:07:18,338
أخبروا أخواني تحياتي -
نراك بعد ستون عام -

102
00:07:45,529 --> 00:07:48,932
هل هناك مشكلة ؟ -
أجل ، المفتش يريد التحدث معكِ -

103
00:07:50,735 --> 00:07:52,102
بالتأكيد

104
00:07:52,170 --> 00:07:58,541
هذا "دان بارلو" ، شرطة بورتلاند، الرقيب
"بارلو" يقول أنه يعمل مع "ليندا وليامز"

105
00:07:58,609 --> 00:08:00,177
أنتِ لست هي

106
00:08:04,614 --> 00:08:05,381
يمكنني التفسير

107
00:08:05,448 --> 00:08:06,949
من الأفضل لكِ

108
00:08:07,017 --> 00:08:10,519
لأنه لو أنكِ لست "ليندا وليامز" ، من
أنتِ بحق الجحيم ؟

109
00:08:16,352 --> 00:08:17,219
ماذا سيحدث الآن ؟

110
00:08:17,287 --> 00:08:20,622
لا تتحدثي معي ، هل أنتِ شرطية حتى ؟

111
00:08:20,689 --> 00:08:23,491
أجل -
كان بإمكانك إخباري -

112
00:08:23,559 --> 00:08:27,328
أني لديّ نفس الاسم لمحققة
تدعى "ليندا وليامز" ؟

113
00:08:27,396 --> 00:08:29,730
أجل ، ما هي الإحتمالات ؟

114
00:08:29,798 --> 00:08:34,101
1.7مليون "وليامز" في
تعداد سنة 2000

115
00:08:34,169 --> 00:08:35,636
إنه ثالث إسم شائع في أمريكا

116
00:08:35,703 --> 00:08:37,038
ثالث إسم شائع في امريكا

117
00:08:42,376 --> 00:08:45,045
سوف أحسن الظن بكِ لأنكِ أنقذت حياتي

118
00:08:45,112 --> 00:08:47,981
شكراً    - لكن هذا ينتهي في
اللحظة التي تكذبين عليّ ثانية

119
00:08:48,049 --> 00:08:49,416
مفهوم

120
00:08:49,483 --> 00:08:53,820
حسناً ، الآن هو الوقت الذي تخبريني
من أنتِ حقاً وماذا تفعلين هنا

121
00:08:53,887 --> 00:08:56,888
هذا على حسب الحاجة للمعرفة فقط -
هذا لن يكون كافٍ -

122
00:08:56,957 --> 00:09:00,092
أأنا معتقلة ؟

123
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
ليس بعد

124
00:09:01,227 --> 00:09:05,331
أتمانع لو وقفت ؟ -
كما تشائين -

125
00:09:08,634 --> 00:09:10,702
الآن ماذا ؟

126
00:09:10,770 --> 00:09:12,636
الآن ندخلك في النظام

127
00:09:12,704 --> 00:09:16,841
ماذا يحدث حين تدخلني في النظام ؟

128
00:09:16,908 --> 00:09:19,844
أعتقد أن علينا الإنتظار لنعرف ، أليس كذلك ؟

129
00:09:19,911 --> 00:09:20,845
"أليك"

130
00:09:20,912 --> 00:09:24,282
أنتِ تتحدثين إليّ ، فهمت

131
00:09:24,350 --> 00:09:27,952
حسناً ، الإدخال في النظام سيء سوف يفحص
بصماتك ، الغطاء الذي أعطيتك إياه لن يثبت

132
00:09:28,019 --> 00:09:29,286
سوف تقوم بفحص بصماتي ، "كارلوس" ؟

133
00:09:29,354 --> 00:09:31,254
سوف أطبع بصماتك سوف أتحقق من قصتك

134
00:09:31,322 --> 00:09:33,090
سوف أجريها عبر قاعدة بيانات
الجريمة الوطني ، الإنتربول

135
00:09:33,157 --> 00:09:34,724
إن "سي أي سي" هو قاعدة
بيانات الجريمة الوطني

136
00:09:34,792 --> 00:09:39,062
الانتربول هو مؤسسة من الشرطة الدولية
تركز على الإتجار بالبشر والإرهاب

137
00:09:42,133 --> 00:09:44,333
ماذا تفعلين ؟

138
00:09:44,401 --> 00:09:46,235
هكذا سنحل المشكلة

139
00:09:46,303 --> 00:09:47,269
كيف ؟

140
00:09:49,973 --> 00:09:52,341
ببصمة إبهام ؟

141
00:09:52,409 --> 00:09:54,610
بحقيقة يمكنهم تقبلها

142
00:09:59,541 --> 00:10:03,562
...سوف يبدأون البحث"

143
00:10:04,919 --> 00:10:08,331
(سوف يبحثون عني في (بورتلاند"
...اخترق النظام ودسّ أثراً لي هناك

144
00:10:08,331 --> 00:10:11,031
فلتضع هوية تحمل اسم (ليندا ويليامز) لي
...ولتكن جيدة ليست جيدة جداً

145
00:10:11,031 --> 00:10:13,069
"وقم بتضليلهم

146
00:10:18,333 --> 00:10:21,535
أتبدو منزعجة بأي من هذا بالنسبة لك ؟ -
إنها تتعاون -

147
00:10:21,602 --> 00:10:24,604
ألديك إسم ؟ -
لا -

148
00:10:24,672 --> 00:10:26,507
انظر ، كنت لأكون ميتاً لولاها

149
00:10:26,574 --> 00:10:29,676
أفهم ما تلمح إليه ، لكن
أريدك أن تفكر للحظة

150
00:10:29,744 --> 00:10:33,346
إنها متقدمة بخطوة دائماً على هذه العصابة
بقدر علمنا يمكن أن تكون أحدهم

151
00:10:33,414 --> 00:10:34,980
إحساسي يخبرني بأمرٌ مختلف

152
00:10:35,049 --> 00:10:36,849
لو لديك تعارض في الإهتمامات أريد ان أعرف

153
00:10:36,917 --> 00:10:37,550
أنا واضح

154
00:10:37,617 --> 00:10:39,919
أأنت متأكد ؟ -
ليس هناك تعارض -

155
00:10:43,424 --> 00:10:46,392
خذها للأسفل ، وخذ بصماتها

156
00:10:46,460 --> 00:10:49,994
لكن حتى نحصل على بعض الإجابات
كل الإحتمالات لا تزال مطروحة

157
00:10:50,063 --> 00:10:52,727
بما فيها الإحتمالات التي لا تعجبنا

158
00:11:08,346 --> 00:11:09,413
بطاقة هوية ؟

159
00:11:12,384 --> 00:11:15,252
لقد كان يوماً مريعاً يا رجل
لا يمكنني الإنتظار حتى ينتهي اليوم

160
00:11:32,002 --> 00:11:33,903
لا يمكنكم التواجد هنا

161
00:11:42,212 --> 00:11:43,344
فلنتحرك

162
00:12:35,428 --> 00:12:36,395
هل تمازحني ؟

163
00:12:45,296 --> 00:12:46,829
أأنتِ بخير ؟

164
00:12:46,897 --> 00:12:48,498
نحن عالقون بين الطوابق

165
00:12:48,565 --> 00:12:52,735
إعطيها دقيقة ، مولدات الطوارئ سوف تعمل

166
00:12:52,803 --> 00:12:57,539
لديّ رهاب الأماكن المغلقة -
صحيح -

167
00:12:57,607 --> 00:12:59,675
كل الوحدات المجاورة لمنطقة
...المحطة الفرعية في هاستنجز

168
00:12:59,742 --> 00:13:01,343
...فريق المواد الخطرة وحافلة في الطريق

169
00:13:01,411 --> 00:13:03,144
...إحتواء المحيط, مراسم المواد الخطرة فعّالة

170
00:13:03,212 --> 00:13:03,912
مواد خطرة ؟

171
00:13:03,979 --> 00:13:06,948
المواد الخطرة -
فرق المواد الخطرة -

172
00:13:07,016 --> 00:13:09,318
ما مدى إنقطاع التيار ؟ -
أنا واثق أنهم يعملون على الأمر -

173
00:13:09,385 --> 00:13:10,985
التيار منقطع في نصف المدينة

174
00:13:11,053 --> 00:13:15,856
تحتاج أن تخبر فريقك أن يتفقدوا إنفجار
بدون شظايا قنبلة أو بقايا إحتراق

175
00:13:15,924 --> 00:13:18,726
أتظنين أن عصابتك لها علاقة بهذا ؟ -
أريد ان أرى المحطة الفرعية -

176
00:13:18,794 --> 00:13:20,160
أتفهم

177
00:13:20,228 --> 00:13:22,514
في حالة أنكِ لم تلاحظين
نحن عالقون في المِصعد ، هيا

178
00:13:22,514 --> 00:13:26,021
لقد إخترقت كاميرات المراقبة
للمحطة الفرعية الآن

179
00:13:28,969 --> 00:13:30,543
المحطة الفرعية التي أصيبت
هل هي قريبة ؟

180
00:13:30,543 --> 00:13:31,871
...شرق السادس وكلارك لكن -
شرق السادس وكلارك -

181
00:13:31,939 --> 00:13:34,341
نحتاج أن نتفقدها -
تصحيح ، أنا سوف أتفقدها -

182
00:13:34,408 --> 00:13:40,846
حين يبدأ هذا المصعد في التحرك مرةً أخرى
سوف تذهبين للحجز ... أخيراً

183
00:13:47,454 --> 00:13:49,521
"أنا لن أذهب للحجز ، "كارلوس

184
00:13:49,589 --> 00:13:51,022
أي جزء من لا لا تفهميه ؟

185
00:13:54,093 --> 00:13:57,198
إستحالة ، هل قمتِ بصعق "كارلوس" الآن ؟

186
00:13:57,330 --> 00:13:58,957
هذا رائع

187
00:14:07,373 --> 00:14:13,143
ما أفعله لن يكون منطقياً على الدوام لك
لكنه مهم ، ولا يمكنني فعله بدونك

188
00:14:13,211 --> 00:14:19,182
لا يمكنني تركك تتبعني حين
يزول مفعول هذا.. آسفة

189
00:14:43,139 --> 00:14:47,228
كيف يمكني جعل واحدة من هذه تعمل ؟ -
مفاتيح ، أترين أي شيء ؟ -

190
00:14:53,482 --> 00:14:54,081
لا

191
00:14:56,285 --> 00:14:57,338
ساعدني

192
00:14:57,338 --> 00:15:01,116
أنتِ قلت أن هذا مولّد تردد
لقد فتحت صندوق السيارة

193
00:15:01,990 --> 00:15:04,543
السيارة الخضراء ، لها مُشغّل بدون مفاتيح

194
00:15:12,767 --> 00:15:13,793
الآن ماذا ؟

195
00:15:13,793 --> 00:15:16,837
ضعي حزام الأمان فقط للإحتياط
وإلا سيجذب الإنتباه

196
00:15:16,905 --> 00:15:19,172
إنه الشيء الرابطي ، على يسارك

197
00:15:24,244 --> 00:15:25,177
"إضغطي "بدء

198
00:15:28,649 --> 00:15:30,579
الآن إستخدمي البدال

199
00:15:33,019 --> 00:15:34,320
جربي الذراع الأخرى

200
00:15:34,387 --> 00:15:37,193
هل سبق وقدتِ مركبة تعمل بالبنزين من قبل ؟

201
00:15:38,895 --> 00:15:42,536
قدمك على الفرامل ، الدواسة اليسرى
الدواسة اليسرى

202
00:15:43,516 --> 00:15:46,030
ضعي المقود على "دي" للقيادة

203
00:15:46,098 --> 00:15:47,666
هذه ليست محاكاة

204
00:15:49,101 --> 00:15:50,669
"ليس مضحكاً ، "أليك

205
00:16:01,947 --> 00:16:03,046
سأعود في الحال

206
00:16:26,936 --> 00:16:29,872
شكراً أمي ، أنا أتضور جوعاً -
أليك" ، عزيزي" -

207
00:16:29,939 --> 00:16:34,209
آسف ، أنا مشغول حقاً ، مشروع جديد

208
00:16:34,210 --> 00:16:36,481
مرحباً يا شقيقي

209
00:16:37,881 --> 00:16:41,248
حسناً إذن ، هل تمانعين لو
أكلت في الحظيرة ؟

210
00:16:41,316 --> 00:16:42,216
بالتأكيد

211
00:16:42,283 --> 00:16:46,721
إسد لي معروفاً ، أعد الأطباق القذرة حتى
لا يتوجب عليّ شراء المزيد ، وإنتهي من مهامك

212
00:16:46,788 --> 00:16:48,656
شكراً أمي

213
00:16:48,724 --> 00:16:52,593
أليك" ؟" -
لا يمكني التحدث ، مشغول -

214
00:16:52,661 --> 00:16:56,330
ما الذي أصابه فجأةٌ ؟ -
ليس لديّ فكرة -

215
00:16:56,398 --> 00:17:03,036
لكني أتذكر كون أباه مثل هذا ، متحمس
للغاية من عمله ، هنا

216
00:17:03,103 --> 00:17:04,137
شكراً

217
00:17:11,345 --> 00:17:16,415
إذن ، أفهم أنك تريد فتح حساب
إستثماري ، سيد...؟

218
00:17:16,482 --> 00:17:17,616
"كيلوج"

219
00:17:17,684 --> 00:17:20,131
وكم من المال تخطط أن تبدأ به ؟

220
00:17:23,456 --> 00:17:24,690
كل هذا

221
00:17:34,166 --> 00:17:36,668
لا تتظاهروا وكأنكم لم يسبق لكم التقيد
بمصعد من قبل

222
00:17:41,106 --> 00:17:43,748
مفتاح سيكون لطيفاً

223
00:17:58,489 --> 00:17:59,289
ماذا حدث ؟

224
00:17:59,356 --> 00:18:01,657
شخصٌ ما دق عنقه -
أي شيء بالداخل ؟ -

225
00:18:01,725 --> 00:18:03,525
سمعت الشرطة تقول أنهم
حاولوا إختراق الشبكة

226
00:18:03,594 --> 00:18:06,161
عطلوها وفجروا الكاسحات من هنا
"حتى "نيوويست

227
00:18:06,229 --> 00:18:07,129
شكراً

228
00:18:11,267 --> 00:18:14,837
أنا بخير ، الشرطة إهتمت بي للتو
ماذا يقولون ؟

229
00:18:14,905 --> 00:18:16,138
...أخترق لاسلكي الشرطة

230
00:18:20,977 --> 00:18:25,880
الأخبار الجيدة الشهود يقولون أن خمس أشخاص
يماثلون أوصاف العصابة يغادرون المحطة

231
00:18:25,948 --> 00:18:27,716
حسناً

232
00:18:27,783 --> 00:18:29,784
الأخبار السيئة هناك أمر إعتقال صادر بشأنِك

233
00:18:38,994 --> 00:18:40,293
ماذا سيفعلون الآن؟

234
00:18:40,361 --> 00:18:42,096
آمل أن يحددوا موقع
مصدر طاقة جديد

235
00:18:42,163 --> 00:18:43,130
تأملين هذا لأي سبب؟

236
00:18:43,197 --> 00:18:44,397
حتى يمكنني تعقبهم

237
00:18:44,465 --> 00:18:46,266
...إذا اختبأوا وتأقلموا في الوضع هنا

238
00:18:46,334 --> 00:18:48,635
قد لا أعثر عليهم ثانية أبداً

239
00:18:48,702 --> 00:18:50,236
يبدو أنك تعرفين
الكثير بخصوص هؤلاء الأشخاص

240
00:18:50,303 --> 00:18:53,372
ليس وحدهم بشكل خاص
بل كل من يشبههم

241
00:18:53,440 --> 00:18:55,141
الرجال والنساء الذين
...يكرهون ويقتلون

242
00:18:55,208 --> 00:18:58,745
ليفرضوا وجهة نظرهم
على أي شخص يخالفهم الرأي

243
00:18:58,812 --> 00:19:00,279
هذا مدهش بعض الشيء
حتى بالنسبة لي

244
00:19:00,347 --> 00:19:02,782
لكنني أرسلت صورة للتو
(لـ (سايمون فرايزر

245
00:19:02,850 --> 00:19:04,950
لقد كتب تقريراً مؤثراً
...عن احتمالية نظرية

246
00:19:05,018 --> 00:19:06,652
...إحداث سلسلة معززة

247
00:19:06,719 --> 00:19:08,219
...من انفجارات صغيرة نووية حرارية

248
00:19:08,287 --> 00:19:10,122
عن طريق إشعاع تيارات
من الأيونات الثقيلة

249
00:19:10,189 --> 00:19:12,557
بكريّة مدعمة بداسر
من الديوتريوم والتريتيوم

250
00:19:12,625 --> 00:19:15,226
نحن نبحث عن أداة
للسفر عبر الزمن وليس صاروخاً

251
00:19:15,294 --> 00:19:17,228
لكن أساس عملهما واحد

252
00:19:17,296 --> 00:19:18,530
...هذا تخمين فحسب

253
00:19:18,597 --> 00:19:20,298
لكن على عكس الانفجارات
...الكيميائية أو النووية

254
00:19:20,366 --> 00:19:23,167
...الانصهارات ينجم عنها 4 أضعاف الطاقة

255
00:19:23,234 --> 00:19:24,669
الصادرة من خليط
...الهيدروجين والأكسجين

256
00:19:24,736 --> 00:19:26,771
الذي يعزز المحركات الأساسية
...بمكوك فضائي

257
00:19:26,838 --> 00:19:28,405
...وأكثر بمئة مرة من الانصهارات

258
00:19:28,473 --> 00:19:30,474
التي تجري بمركز الشمس

259
00:19:30,542 --> 00:19:32,276
عمل (فرايزر) يتضمن
...إيجاد وسيلة يمكن بها تسخير

260
00:19:32,343 --> 00:19:37,712
طاقة الإنصهارات في السفر بشكل
أسرع من الضوء نظرياً

261
00:19:38,549 --> 00:19:40,616
هل هذه المعلومات علنية؟

262
00:19:40,685 --> 00:19:42,752
إنه شهير, سيكون على غلاف
"عدد هذا الشهر من "وايرد

263
00:19:42,820 --> 00:19:44,453
ما يكون هذا؟

264
00:19:44,521 --> 00:19:46,690
إنها مجلّة

265
00:19:46,757 --> 00:19:49,358
علينا أن نصل إليه أولاً

266
00:20:49,177 --> 00:20:50,081
هل ظهرت السيارة المسروقة؟

267
00:20:50,081 --> 00:20:51,995
لا, لكن لدي وحدات تبحث
...بكل بنك, بكل صرّاف آلي

268
00:20:51,995 --> 00:20:53,413
وبكل كاميرا مراقبة في المنطقة

269
00:20:53,481 --> 00:20:54,514
هذا بالإضافة إلى أننا
...نستطلع الحيّ الذي يكون

270
00:20:54,583 --> 00:20:56,115
حول محطة الكهرباء من أجل
شهود عيّان

271
00:20:56,183 --> 00:20:59,185
لا يمكن أن يختفوا 5 مسلحين
مدججين بالسلاح دون أثر

272
00:20:59,252 --> 00:21:01,520
أجل, أدرك هذا

273
00:21:01,589 --> 00:21:03,422
هذا صعب علينا كلنا

274
00:21:03,490 --> 00:21:04,724
لقد ساندتها

275
00:21:04,792 --> 00:21:05,725
اعثر عليها

276
00:21:05,793 --> 00:21:06,926
أصلح الأمر

277
00:21:10,698 --> 00:21:11,897
أنت تحومين بالمكان

278
00:21:14,701 --> 00:21:17,335
أردتك أن تعرف
أنني كنت أقوم ببعض البحث

279
00:21:17,403 --> 00:21:20,872
"قاعدة بيانات قسم شرطة "بورتلاند
تم إختراقها من قِبل خادم من طرف ثالث

280
00:21:20,940 --> 00:21:22,074
أهذا جيد؟

281
00:21:22,141 --> 00:21:24,876
أو سيء, يعتمد هذا
على من قام بالإختراق

282
00:21:24,944 --> 00:21:26,111
...(أنا أتتبع أثر (ليندا ويليامز

283
00:21:26,178 --> 00:21:27,745
عودة للخادِم الأصلي

284
00:21:27,813 --> 00:21:29,793
هي أو هو يستخدم شبكة
...إخفاء الهوية على الانترنت

285
00:21:29,794 --> 00:21:31,451
...لتشفير بروتوكول التحكم بالإرسال

286
00:21:31,451 --> 00:21:33,951
وتغطية آثاره
...لكنني أتتبع الفواصل

287
00:21:34,019 --> 00:21:36,353
...بين الواردات والصادرات

288
00:21:36,421 --> 00:21:38,288
وهي تبدأ في التناقص

289
00:21:38,356 --> 00:21:40,424
سوف تكتشفين إذاً
من يعمل في الخفاء

290
00:21:40,492 --> 00:21:41,993
في القريب العاجل
...سوف يطيل في البقاء

291
00:21:42,060 --> 00:21:43,627
وأنا سأتمكن منه

292
00:21:45,229 --> 00:21:46,562
أبليت حسناً

293
00:21:50,034 --> 00:21:51,668
(أنت شرطي جيد يا (كارلوس

294
00:21:51,736 --> 00:21:52,468
أشكرك

295
00:21:52,536 --> 00:21:54,871
لكن الناس يتحدثون

296
00:21:54,939 --> 00:21:59,375
سوف تخبريني عما يقولونه, أليس كذلك؟

297
00:21:59,443 --> 00:22:01,176
إنها تجعلك تبدو كأحمق

298
00:22:01,244 --> 00:22:03,045
إنها تستغلك

299
00:22:03,113 --> 00:22:04,346
ولا تريدين أن تري هذا يحدث لي

300
00:22:04,413 --> 00:22:06,682
لا

301
00:22:06,750 --> 00:22:08,416
أنا بصفك

302
00:22:11,621 --> 00:22:14,923
هنالك ما يمكنك
فعله لي

303
00:22:14,991 --> 00:22:16,824
أي شيء

304
00:22:16,892 --> 00:22:20,494
اكتشفي هوية ذلك المخترق

305
00:22:20,562 --> 00:22:22,596
أنا أعمل على هذا

306
00:22:35,076 --> 00:22:36,877
سيدة (فرايزر)؟

307
00:22:36,944 --> 00:22:37,944
ارحلي

308
00:22:38,012 --> 00:22:39,713
أنا زميلة لزوجك

309
00:22:39,781 --> 00:22:40,547
هل هو بالمنزل؟

310
00:22:40,614 --> 00:22:41,782
عليك الرحيل الآن

311
00:22:41,849 --> 00:22:44,384
سوف أتصل بالشرطة

312
00:22:44,451 --> 00:22:46,519
...أظن أن كلتانا تعرف أن الشرطة

313
00:22:46,587 --> 00:22:49,822
هي آخر من نود أن نتصل بها الآن

314
00:22:52,492 --> 00:22:55,394
لقد قالوا أنني إن أخبرت
...أي أحد بالمكان الذي أخذوه إليه

315
00:22:55,461 --> 00:22:58,230
لن أراه ثانية أبداً

316
00:22:58,298 --> 00:23:00,299
...كلما تأخرت في إخباري

317
00:23:00,366 --> 00:23:03,102
كلما أصبح أصعب علي
أن أعيده لك

318
00:23:07,339 --> 00:23:11,042
المصادم الخطي" في الجامعة"

319
00:23:11,110 --> 00:23:12,368
مصادم خطي؟

320
00:23:12,368 --> 00:23:13,540
محطّم ذرات

321
00:23:13,540 --> 00:23:15,847
به جسيمات عالية السرعة
ويصدر كميات هائلة من الطاقة

322
00:23:15,915 --> 00:23:17,215
يكفي لتعزيز قوة الأداة؟

323
00:23:17,282 --> 00:23:19,917
أنا عبقري ولا يمكنني أن
أجيبك على هذا السؤال

324
00:23:19,984 --> 00:23:22,428
لكنني أراهن على
"أن الإجابة تكون "نعم

325
00:23:24,288 --> 00:23:25,923
علي أن آخذ هذا الهاتف

326
00:23:25,990 --> 00:23:28,320
خذي ما تحتاجينه

327
00:23:31,096 --> 00:23:34,561
من فضلك, لا تدعيهم يؤذونه

328
00:23:38,102 --> 00:23:38,935
ما أمر الهاتف؟

329
00:23:39,002 --> 00:23:40,002
سنحتاج للدعم

330
00:23:48,779 --> 00:23:49,378
(فونيغرا)

331
00:23:49,446 --> 00:23:50,113
(كارلوس)

332
00:23:50,180 --> 00:23:51,147
ليندا)؟)

333
00:23:51,215 --> 00:23:52,047
أين أنت؟

334
00:23:52,115 --> 00:23:53,448
أحتاج لمساعدتك

335
00:23:53,515 --> 00:23:54,883
مساعدتي؟

336
00:23:54,951 --> 00:23:56,351
حسناً

337
00:23:56,418 --> 00:23:57,652
تعالي إلى مركز الشرطة
وسلّمي نفسك

338
00:23:57,720 --> 00:23:59,121
سأرى ما يمكنني فعله

339
00:23:59,188 --> 00:24:01,473
إنها هي -
أعرف أن هذا ما تريده -

340
00:24:01,958 --> 00:24:03,992
لكنني أظن أنني لدي
ما قد يعجبك أكثر

341
00:24:04,060 --> 00:24:05,626
ماذا يكون؟

342
00:24:09,430 --> 00:24:12,366
(ليندا)

343
00:24:12,433 --> 00:24:13,700
ماذا؟

344
00:24:13,769 --> 00:24:14,935
ليندا) أخبرتني أنها سترسل لنا)
...بعد 20 دقيقة

345
00:24:15,003 --> 00:24:16,771
العنوان حيث تتقابل به العصابة

346
00:24:16,838 --> 00:24:19,940
لقد قالت أنها متنكرة كواحدة منهم

347
00:24:19,975 --> 00:24:22,076
تريدنا أن نذهب ونعتقلها

348
00:24:40,808 --> 00:24:42,074
مرحباً

349
00:24:42,142 --> 00:24:44,443
هل أنت تائه؟

350
00:24:44,512 --> 00:24:47,246
عائلتي كانت تعيش هنا

351
00:24:47,314 --> 00:24:49,915
نحن نعيش هنا الآن

352
00:24:55,788 --> 00:24:57,556
لا أفهم

353
00:24:57,624 --> 00:25:01,860
ما الذي تريدون فعله بالمصادم الخطي؟

354
00:25:01,928 --> 00:25:04,529
مهلاً, ماذا تفعل؟

355
00:25:04,596 --> 00:25:07,097
مستقبلات التنغستن
...في حجرة الاحتواء

356
00:25:07,165 --> 00:25:08,933
...تم وضعها لجمع الطاقة القصوى

357
00:25:09,001 --> 00:25:10,935
من الجسيمات المتصادمة

358
00:25:11,003 --> 00:25:12,503
أرجوك

359
00:25:12,571 --> 00:25:13,838
...العبث بحجرة الاحتواء

360
00:25:13,906 --> 00:25:17,429
قد يسبب مختلف الأنواع
من العواقب الكارثية

361
00:25:19,545 --> 00:25:22,012
على الأقل دعني أقم
بمعايرتها بشكل صحيح

362
00:25:22,079 --> 00:25:23,112
سأتولى الأمر من هنا

363
00:25:23,180 --> 00:25:23,880
الآلاف من الناس يعيشون
...بالقرب من هنا

364
00:25:23,948 --> 00:25:25,281
تراجع

365
00:25:25,349 --> 00:25:27,417
إنه عالِم

366
00:25:27,484 --> 00:25:28,208
مهندس

367
00:25:28,208 --> 00:25:30,219
في مجال ليس له وجود بعد

368
00:25:30,287 --> 00:25:32,321
أنا بارع

369
00:25:32,389 --> 00:25:33,389
هل انتهينا منه؟

370
00:25:33,457 --> 00:25:34,991
امنحني لحظة كي أختبر النظام

371
00:25:53,408 --> 00:25:54,576
...إذا أخبرتني ما تريده

372
00:25:54,643 --> 00:25:57,211
سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات

373
00:25:57,279 --> 00:26:00,548
ما نفعله لا يكون بالضبط
في كتيب التعليمات

374
00:26:00,615 --> 00:26:02,315
...أنت تدرك أن هنالك احتمالاً كبيراً

375
00:26:02,383 --> 00:26:04,985
في أن تتسبب في
فشل نظاميّ كامل

376
00:26:05,053 --> 00:26:07,054
سوف أقتلك إن لم تخرس

377
00:26:07,121 --> 00:26:08,855
أعرف عما أتحدث عنه

378
00:26:08,923 --> 00:26:10,423
...كنت لأفعل ما يقوله, أيها الأستاذ

379
00:26:10,491 --> 00:26:13,093
لأنك لست الوحيد الذي يحمل
شهادة دكتوراه هنا

380
00:26:13,160 --> 00:26:14,027
هل أرسلت لك بعد؟

381
00:26:14,095 --> 00:26:15,395
ليس بعد

382
00:26:15,463 --> 00:26:16,174
لكن اسمع هذا

383
00:26:16,174 --> 00:26:17,730
الهاتف الذي اتصلت منه
...يعود لامرأة

384
00:26:17,798 --> 00:26:19,331
زوجها يعمل في الجامعة

385
00:26:19,399 --> 00:26:21,667
لقد اتصلنا بمكتبه
وقالوا أنه غادر قبل بضعة ساعات

386
00:26:21,735 --> 00:26:22,835
هل حاولت الاتصال به؟

387
00:26:22,903 --> 00:26:23,562
لا يجيبني

388
00:26:23,562 --> 00:26:25,204
سأرسل دورية لمنزله

389
00:26:41,787 --> 00:26:43,922
آليك), ادعمني برسم تخطيطي
للدور الأرضي لتلك المنشأة

390
00:26:49,894 --> 00:26:51,662
...آليك), لقد صدر إنذار)

391
00:26:51,730 --> 00:26:53,597
أتعرف ما الذي أدى لتشغيله؟

392
00:26:53,665 --> 00:26:54,898
آليك)؟)

393
00:27:03,742 --> 00:27:05,374
لقد عدت
كيرا)؟)

394
00:27:29,532 --> 00:27:33,001
كيرا)؟)

395
00:27:33,069 --> 00:27:33,969
لمَ لم تتصلي بـ (كارلوس)؟

396
00:27:34,037 --> 00:27:36,204
لا أرى أية قوّات

397
00:27:36,272 --> 00:27:39,106
لقد تركت له بضعة آثار
سوف يتتبعها

398
00:27:45,814 --> 00:27:49,884
لم نتحدث عن عائلتك منذ فترة

399
00:27:49,951 --> 00:27:52,586
لا, لم نفعل

400
00:27:54,321 --> 00:27:57,390
مشتاقة إليهم؟

401
00:27:57,457 --> 00:27:59,659
أفكر بهم طوال الوقت

402
00:28:02,096 --> 00:28:04,898
ألهذا تركت هاتفك الخلوي هناك؟

403
00:28:06,734 --> 00:28:07,901
أجل

404
00:28:09,936 --> 00:28:12,591
حتى يتبعك (كارلوس) إلى هنا
...وأنتِ تتبعيهم إلى هناك

405
00:28:12,591 --> 00:28:14,306
إلى ديارك

406
00:28:15,775 --> 00:28:17,109
(سوف أشتاق إليك يا (آليك

407
00:28:19,946 --> 00:28:22,748
لا تعرفي حتى ما ستعودين إليه

408
00:28:22,816 --> 00:28:24,449
لكن عليّ المحاولة

409
00:28:26,919 --> 00:28:29,420
الأمور ستنصلح كلها

410
00:28:29,487 --> 00:28:31,656
أعرف كيف سينتهي هذا, أتتذكر؟

411
00:28:35,627 --> 00:28:37,600
كارلوس) سيغضب)

412
00:28:38,997 --> 00:28:40,997
سوف يتجاوز الأمر

413
00:28:41,065 --> 00:28:44,367
إذا عدنا جميعاً
الجميع هنا سيكونون بأمان

414
00:28:44,435 --> 00:28:46,603
لقد فكرت في هذا ملياً

415
00:28:48,973 --> 00:28:51,274
أريد العودة للديار

416
00:29:18,500 --> 00:29:22,203
من المستحيل أن
تصل مستويات القوة لذلك الحدّ

417
00:29:22,271 --> 00:29:25,306
مليار ميجا فولت في
تصادم بروتوني معزز

418
00:29:25,374 --> 00:29:29,442
الأداة الخاصة بك تستحوذ
على كل الطاقة

419
00:29:29,510 --> 00:29:31,544
لم تر الجزء الأفضل بعد

420
00:29:34,749 --> 00:29:36,718
أظن أن الطبيب قد رأى
ما يكفي لليلة واحدة

421
00:29:36,718 --> 00:29:39,887
ليس إذا كنتم تريدون أن تعيش

422
00:29:39,954 --> 00:29:44,024
أي متحدٍ؟

423
00:29:44,092 --> 00:29:45,591
مؤسف

424
00:29:45,659 --> 00:29:47,827
هنالك منكم من لا أمانع قتله

425
00:29:51,865 --> 00:29:53,866
ابقي

426
00:29:55,602 --> 00:29:56,869
...(دكتور (فرايزر

427
00:29:56,937 --> 00:29:59,405
تسلسل العملية قد بدأ
هل هنالك وسيلة لإيقافه؟

428
00:29:59,472 --> 00:30:02,190
هنالك زر إبطال في حالة الطوارئ

429
00:30:04,443 --> 00:30:06,519
هل من وسيلة أخرى
لقطع الكهرباء؟

430
00:30:06,519 --> 00:30:07,979
ليس حتى تكتمل الدورة

431
00:30:08,047 --> 00:30:09,281
ممتاز

432
00:30:09,348 --> 00:30:11,416
يمكنك الرحيل

433
00:30:11,483 --> 00:30:13,084
لن يذهب لأي مكان

434
00:30:13,152 --> 00:30:15,653
لقد أضفت للتو رحيله
إلى شروط وقف إطلاق النار

435
00:30:15,721 --> 00:30:18,022
توقف إطلاق النار؟

436
00:30:18,089 --> 00:30:21,725
مع التكتم على تلك الأحداث

437
00:30:21,793 --> 00:30:23,473
فقط حتى نصل إلى المكان
الذي نحن ذاهبين إليه

438
00:30:23,473 --> 00:30:24,884
نحن؟

439
00:30:24,884 --> 00:30:27,264
الشرطية العاهرة تريد القدوم معنا

440
00:30:28,700 --> 00:30:31,635
الشرطية العاهرة تريد هذا

441
00:30:42,196 --> 00:30:45,232
سأعتبر صمتكم هذا
كموافقة منكم على شروطي

442
00:30:45,299 --> 00:30:48,623
كنت لأصافحكم مصافحة الاتفاق
لكن هذا يعني لمسكم

443
00:30:49,203 --> 00:30:50,103
ارحل

444
00:30:56,644 --> 00:31:00,439
غاتسي) قادم إلى هنا)
واحدة ضد 5

445
00:31:00,439 --> 00:31:02,479
أنا أعتمد على رغبتكم كلكم
...في العودة للديار سالمين

446
00:31:02,479 --> 00:31:03,695
كما أريد أنا بالضبط

447
00:31:03,695 --> 00:31:06,085
تعرفين أن كل هذا سينتهي
حالما نصل للعالم الآخر

448
00:31:06,453 --> 00:31:07,987
فلتأخذوا حذركم

449
00:31:12,525 --> 00:31:13,659
هل تأكدت من الإعدادات مرتين؟

450
00:31:13,726 --> 00:31:15,265
مرتين وثلاثة

451
00:31:15,265 --> 00:31:17,162
عندما يتم تعزيز قوة الأداة
بوابة ستُفتح

452
00:31:17,229 --> 00:31:19,264
...سننتقل من خلالها لعام 2071

453
00:31:19,331 --> 00:31:21,699
السنة التي كان يفترض بنا
الذهاب إليها في المقام الأول

454
00:31:21,767 --> 00:31:24,068
افعلها

455
00:31:24,136 --> 00:31:25,736
على الجميع أن يقترب

456
00:32:12,715 --> 00:32:14,549
أمي, إذا كان عليك
...العمل في القبض على الأشرار

457
00:32:14,616 --> 00:32:16,584
من سيحضّرني للنوم؟

458
00:32:16,652 --> 00:32:18,352
لا شيء سيتغير

459
00:32:18,419 --> 00:32:20,120
ستكونين بالمنزل إذاً؟

460
00:32:20,188 --> 00:32:21,421
أجل

461
00:32:21,489 --> 00:32:24,758
أحياناً أنا سأفعلها
وأحياناً والدك

462
00:32:24,826 --> 00:32:27,827
حسناً

463
00:32:27,895 --> 00:32:29,595
ما رأيك بهذا؟

464
00:32:29,663 --> 00:32:31,231
...كل ليلة, عندما أعود للمنزل

465
00:32:31,298 --> 00:32:32,798
سآتي إلى غرفتك وأقبّلك

466
00:32:32,867 --> 00:32:34,334
لكنني سأكون نائماً

467
00:32:34,401 --> 00:32:36,702
سأضطر إلى إيقاظك

468
00:32:36,770 --> 00:32:39,372
تقصدين أنكم ستحضّروني للنوم مرتين؟

469
00:33:03,628 --> 00:33:05,696
تكلموا

470
00:33:05,764 --> 00:33:06,864
أنا سليم

471
00:33:06,932 --> 00:33:07,831
أنا بخير

472
00:33:07,900 --> 00:33:09,200
غير مصاب

473
00:33:19,576 --> 00:33:22,145
أين الحامية؟

474
00:33:22,213 --> 00:33:23,613
توقف إطلاق النيران انتهى

475
00:33:30,486 --> 00:33:32,054
لوكاس), تعال هنا)

476
00:33:36,223 --> 00:33:38,405
شرطة

477
00:33:45,802 --> 00:33:47,784
لوكاس), انزل أرضاً)

478
00:33:49,038 --> 00:33:51,399
اسمعوا
سوف نحاصرهم

479
00:33:51,434 --> 00:33:52,270
...سوف نذهب للطابق العلوي

480
00:33:52,270 --> 00:33:53,474
ونرى إذا كان يمكننا التصويب عليهم

481
00:33:53,542 --> 00:33:55,872
أنتم الأربعة, ورائي

482
00:33:57,676 --> 00:34:00,228
أخذتهم كلهم

483
00:34:01,350 --> 00:34:03,855
كرتيس), احميني)

484
00:34:23,036 --> 00:34:24,903
لوكاس), هل من مخرج؟)

485
00:34:24,972 --> 00:34:26,600
المخرج

486
00:34:26,600 --> 00:34:27,667
أنابيب التدفق

487
00:34:27,702 --> 00:34:28,535
من هذا الطريق

488
00:34:28,570 --> 00:34:29,708
احمينا

489
00:34:42,088 --> 00:34:44,307
خذوا هذا

490
00:34:47,093 --> 00:34:50,059
أجل

491
00:34:56,567 --> 00:34:58,502
رجل مصاب هنا

492
00:34:58,569 --> 00:35:00,834
فليأتي المسعفون إلى هنا في الحال

493
00:35:30,099 --> 00:35:31,718
ترافيس), انتظر)

494
00:35:31,718 --> 00:35:33,768
(ترافيس)

495
00:35:33,836 --> 00:35:35,404
لا أعرف كيف أخبرك هذا

496
00:35:35,471 --> 00:35:38,906
قل ما لديك مباشرة

497
00:35:38,973 --> 00:35:41,175
ينقصني قطعة

498
00:35:51,453 --> 00:35:53,020
تحرك

499
00:35:55,523 --> 00:35:58,073
هذه المرة يديك ستظل مقيدة بالأصفاد

500
00:36:03,597 --> 00:36:05,547
لمَ هي قيد الإعتقال؟

501
00:36:05,547 --> 00:36:07,715
إنها ليست واحدة منهم
إنها بطلة

502
00:36:07,715 --> 00:36:09,035
لقد أنقذت حياتي

503
00:36:09,103 --> 00:36:11,650
ما الذي حدث أيضاً هناك يا دكتور؟

504
00:36:14,607 --> 00:36:17,709
أنا ألتزم بكلمتي

505
00:37:33,891 --> 00:37:35,285
"تحذير أمني"

506
00:38:05,077 --> 00:38:07,179
سيتم تحضيري للنوم مرتين إذاً؟

507
00:38:07,246 --> 00:38:11,018
أجل, سيتم تحضيرك مرتين

508
00:38:13,286 --> 00:38:14,719
أحبك

509
00:38:14,787 --> 00:38:16,555
أنا أيضاً

510
00:38:19,457 --> 00:38:21,358
طابت ليلتك

511
00:38:38,609 --> 00:38:41,076
إنه سعيد بكل تأكيد

512
00:38:44,582 --> 00:38:45,648
ماذا؟

513
00:38:45,716 --> 00:38:48,150
لقد وعدت بأن تكوني صريحة معه

514
00:38:48,219 --> 00:38:50,285
...كلانا يعرف ماهية عملك

515
00:38:50,353 --> 00:38:53,355
الليالي التي لن يمكنك بها
العودة للمنزل

516
00:38:53,423 --> 00:38:56,291
لا تقطعي وعوداً
لا يمكنك أن تفي بها

517
00:38:56,359 --> 00:38:59,328
هذا ليس عادلاً

518
00:39:39,023 --> 00:39:41,869
القسم السادس"
"لم تتم الموافقة

519
00:39:50,209 --> 00:39:51,543
ما مدى التغطية التي تمتلكها؟

520
00:39:51,611 --> 00:39:53,312
أكبر تغطية ممكنة

521
00:39:53,380 --> 00:39:56,113
أبليت حسناً

522
00:39:56,181 --> 00:39:58,215
لا تبدين سعيدة

523
00:40:08,059 --> 00:40:09,427
(العميلة الخاصة (كاميرون

524
00:40:09,495 --> 00:40:10,994
اخلع عنها الأصفاد

525
00:40:13,498 --> 00:40:16,032
كان يمكنك أن توفري
...على نفسك الكثير من المشاكل

526
00:40:16,100 --> 00:40:18,201
إذا كنت قد أخبرتني
...بشكل صريح أنك تعملين

527
00:40:18,269 --> 00:40:19,903
مع الفيدراليين

528
00:40:19,970 --> 00:40:24,274
لكنني أتفهم أنه عليك أن تبقي
بعض الأمور سرية بقدر الإمكان

529
00:40:24,342 --> 00:40:26,475
أنت تتفهم

530
00:40:26,543 --> 00:40:27,243
شكراً

531
00:40:27,243 --> 00:40:29,466
لا تشكريني
لقد كانت فكرتك

532
00:40:30,447 --> 00:40:32,782
لقد تفحصنا ملفك

533
00:40:32,849 --> 00:40:36,084
ومما استطعنا الولوج إليه
...اتضح لنا أنه لك معارف

534
00:40:36,152 --> 00:40:37,720
يبدو أننا نفتقر إليها

535
00:40:37,788 --> 00:40:38,707
هذا صحيح

536
00:40:38,707 --> 00:40:43,257
أخطط إنشاء وحدة خاصة
للقضاء على ذلك التهديد الجديد

537
00:40:43,326 --> 00:40:46,316
يمكننا أن نستفيد فعلاً
...ممن يعي جيداً

538
00:40:46,316 --> 00:40:50,799
وسائلهم وتكتيكاتهم, أيتها العميلة الخاصة

539
00:40:50,866 --> 00:40:52,534
قولي شيئاً

540
00:40:52,601 --> 00:40:55,764
...أنا

541
00:40:55,871 --> 00:40:58,139
هذه موافقة

542
00:40:58,207 --> 00:40:59,606
...يمكنني الاستفادة منكم

543
00:40:59,674 --> 00:41:00,941
حتى أحصل على كل المعلومات

544
00:41:01,008 --> 00:41:02,443
ممتاز

545
00:41:02,510 --> 00:41:04,244
متأكد أن المحقق (فونيغرا) لن يمانع

546
00:41:04,312 --> 00:41:07,681
يبدو أنكما تكملان بعضكما

547
00:41:07,749 --> 00:41:08,716
يمكنني تقبل هذا

548
00:41:08,783 --> 00:41:10,217
كارلوس)؟)

549
00:41:10,284 --> 00:41:13,823
موافقة أخرى
عظيم, سنراك غداً

550
00:41:13,888 --> 00:41:16,222
السيدة تحتاج لمكتب تعمل به

551
00:41:31,738 --> 00:41:33,872
الخزائن بآخر الزقاق

552
00:41:33,939 --> 00:41:36,241
سايمون) في مكتب الاستقبال)
هو من يوزع مواقع الخزائن

553
00:41:36,308 --> 00:41:38,042
لا تدعيه يعطيك الخزانة
التي بجانب حاوية القمامة

554
00:41:38,110 --> 00:41:39,378
حاوية القمامة
فهمت

555
00:41:39,445 --> 00:41:42,213
محطة القهوة, لا تأكلي الكعك المحلى

556
00:41:42,281 --> 00:41:44,616
لدينا الكثير
...من الاستمارات لنملأها

557
00:41:44,684 --> 00:41:46,517
لا تقلقي بشأن هذا
سوف نملأها يوم الغد

558
00:41:46,585 --> 00:41:47,818
لديك سلاح خدمة؟

559
00:41:47,886 --> 00:41:49,119
ليس هنا

560
00:41:56,261 --> 00:41:57,595
استعملي سلاحي الإحتياطي حالياً

561
00:42:00,131 --> 00:42:03,266
هل هذا المكتب متاح؟

562
00:42:03,333 --> 00:42:04,834
أجل

563
00:42:10,240 --> 00:42:12,675
لا أعرف ما فعلت
...أو كيف فعلته

564
00:42:12,743 --> 00:42:14,313
عندما بدأنا في البحث
...عن ملف معين

565
00:42:14,313 --> 00:42:18,347
عثرنا على ما كنا
نبحث عنه بالضبط

566
00:42:18,415 --> 00:42:20,849
لنبدأ من جديد غداً

567
00:42:20,917 --> 00:42:24,052
ليس لدي أي أجوبة الليلة

568
00:42:26,922 --> 00:42:29,056
يمكنني تقبل هذا

569
00:42:31,226 --> 00:42:32,293
تحتاجين لأن أوصلك؟

570
00:42:39,267 --> 00:42:42,669
غادر أنت, أود أن أصفي ذهني قليلاً

571
00:43:03,323 --> 00:43:04,824
هل أنت غاضبة؟

572
00:43:06,893 --> 00:43:09,995
لدي زوج وابن

573
00:43:11,258 --> 00:43:13,813
...وحالياً أنا أواجه إمكانية

574
00:43:13,813 --> 00:43:17,101
أنني قد لا أعود إليهم ثانية

575
00:43:17,169 --> 00:43:19,938
لا يمكنني تخيل هذا الشعور

576
00:43:20,005 --> 00:43:24,976
الشيء الوحيد الذي سيجعلني
...أجتاز هذا

577
00:43:25,043 --> 00:43:30,000
هو العثور على وسيلة لأؤمن
أن تواجدي هنا هو لسبب معين

578
00:43:33,639 --> 00:43:38,048
أن ما أفعله سيساعد عائلتي
...بشكل من الأشكال

579
00:43:38,048 --> 00:43:40,891
في المستقبل
بينما أنا هنا في الوقت الحاضر

580
00:43:40,959 --> 00:43:44,628
يبدو هذا منطقياً

581
00:43:44,696 --> 00:43:48,197
آمل أنك على حق

582
00:43:48,264 --> 00:43:50,867
تريدينني أن أتصل
بسيارة أجرة لك؟

583
00:43:50,934 --> 00:43:51,868
شكراً

584
00:43:51,935 --> 00:43:54,704
أنت سيارة أجرة

585
00:43:54,771 --> 00:43:57,206
هذه مزحة

586
00:43:59,009 --> 00:44:02,111
أعرف

587
00:44:02,178 --> 00:44:06,280
(طابت ليلتك يا (آليك -
طابت ليلتك -

588
00:44:07,312 --> 00:44:10,812
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

