1
00:00:00,161 --> 00:00:01,261
سابقاً في الكمية

2
00:00:01,330 --> 00:00:01,862
ماذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,033
المسافرة الزمنية ، مرحباً ؟

4
00:00:06,100 --> 00:00:08,067
أي عامٌ هذا ؟ -
2012 -

5
00:00:08,135 --> 00:00:10,403
"المحقق "كارلوس فينجرو -
ليندا وليامز" ، شرطة بورتلاند" -

6
00:00:10,471 --> 00:00:11,504
بورتلاند ؟

7
00:00:11,572 --> 00:00:14,273
الثورة ستقوم طبقاً لجدولنا ، الحرب تبدأ الآن

8
00:00:14,342 --> 00:00:17,109
لقد اقتحموا المكان بالنيران ، ست
ميتون هنا ، وإثنان في الزقاق

9
00:00:17,177 --> 00:00:19,779
كم يبلغ إبنك من العمر "كيرا" ؟ -
هذا كافٍ الليلة -

10
00:00:21,222 --> 00:00:25,854
2077
زمني، مدينتي، عائلتي

11
00:00:26,386 --> 00:00:32,825
حين قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء
حُكم عليهم بالإعدام ، كان لديهم خطط أخرى

12
00:00:32,892 --> 00:00:37,062
جهاز سفر زمني أرسلنا جميعاً 65 سنة
للماضي ، أريد العودة لموطني

13
00:00:37,129 --> 00:00:40,130
لكني لست واثقةٌ مما سأعود إليه
لو تغير التاريخ

14
00:00:40,198 --> 00:00:45,069
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا في الحاضر
كي يكسبوا المستقبل

15
00:00:45,136 --> 00:00:47,839
الذي لم يحسبوا حسابه ، هو أنا

16
00:00:50,429 --> 00:00:57,935
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

17
00:01:04,221 --> 00:01:07,424
بذات العمليات على اليسار
ستتركين وحدة التحميل هناك

18
00:01:07,492 --> 00:01:09,559
راجعي المركز للمهمات

19
00:01:09,627 --> 00:01:12,961
مضمار إطلاق النيران في الأعلى
التنظيف الصوتي أسفل بطابقين

20
00:01:13,029 --> 00:01:14,597
أتتبعين كلامي ؟ -
أسفل بطابقين ، أجل سيدي -

21
00:01:14,664 --> 00:01:17,633
هذا رجل الرقاقات ، أتريديني أن أفعلها ؟

22
00:01:17,701 --> 00:01:18,233
ماذا ؟

23
00:01:19,803 --> 00:01:22,004
ما إحساس هذا ، جيد ؟ -
أجل    - إحبسي أنفاسك -

24
00:01:23,407 --> 00:01:24,339
إبقي عيناك مفتوحتان

25
00:01:40,389 --> 00:01:45,893
هل هناك تحكم بسعة هذا الشيء ؟ -
فكري بهذا ، سوف يحدث -

26
00:01:45,960 --> 00:01:47,027
سيأخذ وقت لتعتادي عليه

27
00:01:47,094 --> 00:01:50,664
لكن الـ "سي ام ار" مثبت بقشرة جمجمتك
سوف تصبحين مُسجّل هائل

28
00:01:50,732 --> 00:01:55,201
لكل ما تريه ، تسمعيه ، وتشميه يمكنه
حفظ 36 ساعة من الفيديو

29
00:01:55,269 --> 00:01:57,971
لا مزيد من الشهادات المتنازع عليها
لا مزيد من الإعتقالات السيئة

30
00:01:58,039 --> 00:02:00,706
لو كان الأمر عائداً إليّ سيكون كل رجل
إمرأة وطفل لديهم الشريحة

31
00:02:00,774 --> 00:02:01,774
الاسم ورقم البطاقة

32
00:02:01,842 --> 00:02:04,610
"كاميرون ، كيرا"
11-6-914

33
00:02:04,678 --> 00:02:09,014
سلاح واحد إصدار رسمي
عدة متعددة إصدار رسمي

34
00:02:09,082 --> 00:02:10,249
وقعي هنا

35
00:02:12,619 --> 00:02:14,486
ستريدين أن تثقي بحواسك بالخارج
"هناك ، "كاميرون

36
00:02:14,554 --> 00:02:15,954
لا تفعلي

37
00:02:16,021 --> 00:02:19,925
الغرائز جيدة ، لكن ما سيجعلك
حامية جيدة هو التقنية

38
00:02:31,069 --> 00:02:32,436
أوقف المصعد

39
00:02:40,912 --> 00:02:43,614
كيرا" ؟" -
ماذا ، "أليك " ؟ -

40
00:02:43,682 --> 00:02:46,183
آسف ، لم أتمكن من رؤية موقعك للحظة -
أهناك خطب ما ؟ -

41
00:02:46,250 --> 00:02:49,986
أنا أرقّي برنامجي الثابت ، نظامك
يستهلك الكثير من كمية نقل البيانات

42
00:02:50,053 --> 00:02:53,022
يبدو جيداً الأن

43
00:02:53,090 --> 00:02:55,692
أبدو بأحسن حال -
أجل ، أنتِ كذلك -

44
00:02:55,759 --> 00:02:58,928
" إلتزم حدودك ، "أليك -
كشرطية -

45
00:02:58,996 --> 00:03:01,030
نظامي الشخصي للعمل فقط

46
00:03:01,098 --> 00:03:03,799
لم قلتِ هذا لو لم تريدي أن أسمعها ؟

47
00:03:03,867 --> 00:03:08,370
أحيانا أصاب بالعصبية في المواقف
الإجتماعية وأتحدث لنفسي

48
00:03:08,437 --> 00:03:11,072
سوف تكتشف الأمر ، كلانا جديد على هذا

49
00:03:20,549 --> 00:03:23,317
أنحن مستعدون ؟ -
الطريق لمحطة الطاقة خالٍ -

50
00:03:23,385 --> 00:03:25,352
لوكاس" ، الجهاز جاهز ؟ " -
جاهز -

51
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
دعونا نستعد للتحرك

52
00:03:39,834 --> 00:03:43,246
"ليندا" -
ليندا" ، "كارلوس" يتحدث إليكِ" -

53
00:03:43,246 --> 00:03:45,572
طاب صباحِك

54
00:03:45,640 --> 00:03:47,473
طاب صباحك ، أي أخبار ؟

55
00:03:47,542 --> 00:03:50,076
لا شيء -
لقد إختبئوا عن الأنظار -

56
00:03:50,144 --> 00:03:51,911
ديلون" يريد أن يجمع فرقة مشتركة"

57
00:03:51,978 --> 00:03:56,815
المباحث الفيدرالية ، فرقة الخيالة الكندية ، خدمة
الإستخبارات الكندية كل الوكالات الخبيثة

58
00:03:56,883 --> 00:03:59,919
هل نسيتِ شيءٌ ما ؟
الجنازة اليوم

59
00:03:59,986 --> 00:04:03,522
لقد حزمت سريعاً حقاً
لم أحضر أي فساتين مناسبة

60
00:04:05,191 --> 00:04:08,225
" بيتي روبرسون" -
"ليندا وليامز" -

61
00:04:08,293 --> 00:04:10,294
من بورتلاند -
أجل -

62
00:04:11,964 --> 00:04:16,500
كارلوس" ، أتريد توصيلة للمقبرة ؟ " -
سأراكِ هناك -

63
00:04:21,640 --> 00:04:24,608
يمكنك إخبارها أنه لا يوجد ما يقلقها

64
00:04:24,676 --> 00:04:25,475
"بيتي"

65
00:04:25,543 --> 00:04:29,580
أنت رجل حسن المظهر
أنت فقط لست من نوعي المفضل

66
00:04:29,647 --> 00:04:34,751
لا شيء يقلقها -
كلا -

67
00:04:34,819 --> 00:04:39,521
الإنفصال قاسٍ ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

68
00:04:41,992 --> 00:04:43,693
هل هجرك ؟

69
00:04:46,262 --> 00:04:48,064
أنا هجرته

70
00:04:52,535 --> 00:04:55,536
الأمر مُعقد

71
00:04:55,605 --> 00:04:57,739
أجل ، أليس الأمر هكذا دائماً؟

72
00:04:57,807 --> 00:04:59,273
...."كارلوس"

73
00:05:17,826 --> 00:05:21,128
تحرك ، "كيلوج" ، يمكن
أن نأكل في الجانب الآخر

74
00:05:21,195 --> 00:05:24,498
كيلوج " إرتد ملابسك ، أأنت أصم ؟ "

75
00:05:24,565 --> 00:05:25,666
سمعي بخير

76
00:05:29,637 --> 00:05:31,671
أنا لن أذهب

77
00:05:31,739 --> 00:05:33,372
" أحدنا يذهب ، كلنا نذهب ، "كيلوج

78
00:05:33,440 --> 00:05:39,012
أو بعضنا يذهب ، أو لا أحد يذهب
أليس كذلك ؟ أخبرهم ما أخبرتني به

79
00:05:39,079 --> 00:05:40,212
يخبرنا ماذا ، "لوكاس" ؟

80
00:05:40,280 --> 00:05:43,782
أن لدينا طاقة الإندماج لكن "لوكاس" يحاول
إعادتنا لموطننا باستخدام 12 فولت

81
00:05:43,850 --> 00:05:49,021
توقف عن التحدث بهراء
دع الرجل يتحدث

82
00:05:49,088 --> 00:05:51,489
، لقد أجريت الحسابات دزينة من المرات

83
00:05:51,557 --> 00:05:55,661
الشبكة ستكون كافية لإجراء
الإندماج وتشغيل الجهاز ، لكن أحقاً ؟

84
00:05:55,728 --> 00:06:00,164
لن أعرف بشكل مؤكد حتى
أضغط المفتاح اللعين ، لذا تراجع

85
00:06:00,231 --> 00:06:01,598
إذن نمضي قدماً ، كما خططنا

86
00:06:01,667 --> 00:06:04,168
إسمعوا يا رفاق ، ماذا لو كنا
حيثما يفترض أن نكون ؟

87
00:06:04,235 --> 00:06:06,037
أأنت خائف أن تأخذ رحلة
أخرى نحو المجهول ؟

88
00:06:06,104 --> 00:06:08,773
لا ، أنا أرى سبب للبقاء

89
00:06:08,840 --> 00:06:11,408
إنظروا حولكم ، ماذا ترون ؟

90
00:06:11,476 --> 00:06:19,716
أرى عدم المساواة ، الظلم ، الثري يزداد ثراءاً
لكن الحرية لا زالت موجودة

91
00:06:19,784 --> 00:06:22,318
حركة حقوق الشركات لن يتم
فرضها لمدة خمسون سنة تالية

92
00:06:22,386 --> 00:06:30,759
نحن أحرار لنخبر الناس عما يحدث
لهم وممن ولا أحد سيعتقلنا أو يُعدمنا

93
00:06:30,827 --> 00:06:34,930
اللعنة ، حتى الرئيس يخرج على التلفاز
ويخبر الشركات والأغنياء كيف يعملوا

94
00:06:34,998 --> 00:06:37,365
خِطابٌ جيد ، لكن ماذا تحاول أن تقول حقاً ؟

95
00:06:37,433 --> 00:06:40,769
إنه يريدنا أن نبقى جميعاً

96
00:06:40,837 --> 00:06:45,741
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن
أن نعمل هنا بلا منازع تقريباً

97
00:06:45,809 --> 00:06:48,309
الحامية تعرف أننا هنا ، سوف توقفنا

98
00:06:50,779 --> 00:06:52,646
كيف تعرف حتى أننا سنذهب للوقت الصحيح ؟

99
00:06:52,715 --> 00:06:56,117
لقد قمت بالحسابات
نحن بخير

100
00:06:58,153 --> 00:07:01,288
دعونا نقوم بالتصويت
من يريد البقاء ؟

101
00:07:07,294 --> 00:07:10,430
لا يبدو أن الأمر سيتم بطريقتك
كيلوج" ، فلنتحرك"

102
00:07:13,234 --> 00:07:18,338
أخبروا أخواني تحياتي -
نراك بعد ستون عام -

103
00:07:45,529 --> 00:07:48,932
هل هناك مشكلة ؟ -
أجل ، المفتش يريد التحدث معكِ -

104
00:07:50,735 --> 00:07:52,102
بالتأكيد

105
00:07:52,170 --> 00:07:58,541
هذا "دان بارلو" ، شرطة بورتلاند، الرقيب
"بارلو" يقول أنه يعمل مع "ليندا وليامز"

106
00:07:58,609 --> 00:08:00,177
أنتِ لست هي

107
00:08:04,614 --> 00:08:05,381
يمكنني التفسير

108
00:08:05,448 --> 00:08:06,949
من الأفضل لكِ

109
00:08:07,017 --> 00:08:10,519
لأنه لو أنكِ لست "ليندا وليامز" ، من
أنتِ بحق الجحيم ؟

110
00:08:16,352 --> 00:08:17,219
ماذا سيحدث الآن ؟

111
00:08:17,287 --> 00:08:20,622
لا تتحدثي معي ، هل أنتِ شرطية حتى ؟

112
00:08:20,689 --> 00:08:23,491
أجل -
كان بإمكانك إخباري -

113
00:08:23,559 --> 00:08:27,328
أني لديّ نفس الاسم لمحققة
تدعى "ليندا وليامز" ؟

114
00:08:27,396 --> 00:08:29,730
أجل ، ما هي الإحتمالات ؟

115
00:08:29,798 --> 00:08:34,101
1.7مليون "وليامز" في
تعداد سنة 2000

116
00:08:34,169 --> 00:08:35,636
إنه ثالث إسم شائع في أمريكا

117
00:08:35,703 --> 00:08:37,038
ثالث إسم شائع في امريكا

118
00:08:42,376 --> 00:08:45,045
سوف أحسن الظن بكِ لأنكِ أنقذت حياتي

119
00:08:45,112 --> 00:08:47,981
شكراً    - لكن هذا ينتهي في
اللحظة التي تكذبين عليّ ثانية

120
00:08:48,049 --> 00:08:49,416
مفهوم

121
00:08:49,483 --> 00:08:53,820
حسناً ، الآن هو الوقت الذي تخبريني
من أنتِ حقاً وماذا تفعلين هنا

122
00:08:53,887 --> 00:08:56,888
هذا على حسب الحاجة للمعرفة فقط -
هذا لن يكون كافٍ -

123
00:08:56,957 --> 00:09:00,092
أأنا معتقلة ؟

124
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
ليس بعد

125
00:09:01,227 --> 00:09:05,331
أتمانع لو وقفت ؟ -
كما تشائين -

126
00:09:08,634 --> 00:09:10,702
الآن ماذا ؟

127
00:09:10,770 --> 00:09:12,636
الآن ندخلك في النظام

128
00:09:12,704 --> 00:09:16,841
ماذا يحدث حين تدخلني في النظام ؟

129
00:09:16,908 --> 00:09:19,844
أعتقد أن علينا الإنتظار لنعرف ، أليس كذلك ؟

130
00:09:19,911 --> 00:09:20,845
"أليك"

131
00:09:20,912 --> 00:09:24,282
أنتِ تتحدثين إليّ ، فهمت

132
00:09:24,350 --> 00:09:27,952
حسناً ، الإدخال في النظام سيء سوف يفحص
بصماتك ، الغطاء الذي أعطيتك إياه لن يثبت

133
00:09:28,019 --> 00:09:29,286
سوف تقوم بفحص بصماتي ، "كارلوس" ؟

134
00:09:29,354 --> 00:09:31,254
سوف أطبع بصماتك سوف أتحقق من قصتك

135
00:09:31,322 --> 00:09:33,090
سوف أجريها عبر قاعدة بيانات
الجريمة الوطني ، الإنتربول

136
00:09:33,157 --> 00:09:34,724
إن "سي أي سي" هو قاعدة
بيانات الجريمة الوطني

137
00:09:34,792 --> 00:09:39,062
الانتربول هو مؤسسة من الشرطة الدولية
تركز على الإتجار بالبشر والإرهاب

138
00:09:42,133 --> 00:09:44,333
ماذا تفعلين ؟

139
00:09:44,401 --> 00:09:46,235
هكذا سنحل المشكلة

140
00:09:46,303 --> 00:09:47,269
كيف ؟

141
00:09:49,973 --> 00:09:52,341
ببصمة إبهام ؟

142
00:09:52,409 --> 00:09:54,610
بحقيقة يمكنهم تقبلها

143
00:09:59,541 --> 00:10:03,562
...سوف يبدأون البحث"

144
00:10:04,919 --> 00:10:08,331
(سوف يبحثون عني في (بورتلاند"
...اخترق النظام ودسّ أثراً لي هناك

145
00:10:08,331 --> 00:10:11,031
فلتضع هوية تحمل اسم (ليندا ويليامز) لي
...ولتكن جيدة ليست جيدة جداً

146
00:10:11,031 --> 00:10:13,069
"وقم بتضليلهم

147
00:10:18,333 --> 00:10:21,535
أتبدو منزعجة بأي من هذا بالنسبة لك ؟ -
إنها تتعاون -

148
00:10:21,602 --> 00:10:24,604
ألديك إسم ؟ -
لا -

149
00:10:24,672 --> 00:10:26,507
انظر ، كنت لأكون ميتاً لولاها

150
00:10:26,574 --> 00:10:29,676
أفهم ما تلمح إليه ، لكن
أريدك أن تفكر للحظة

151
00:10:29,744 --> 00:10:33,346
إنها متقدمة بخطوة دائماً على هذه العصابة
بقدر علمنا يمكن أن تكون أحدهم

152
00:10:33,414 --> 00:10:34,980
إحساسي يخبرني بأمرٌ مختلف

153
00:10:35,049 --> 00:10:36,849
لو لديك تعارض في الإهتمامات أريد ان أعرف

154
00:10:36,917 --> 00:10:37,550
أنا واضح

155
00:10:37,617 --> 00:10:39,919
أأنت متأكد ؟ -
ليس هناك تعارض -

156
00:10:43,424 --> 00:10:46,392
خذها للأسفل ، وخذ بصماتها

157
00:10:46,460 --> 00:10:49,994
لكن حتى نحصل على بعض الإجابات
كل الإحتمالات لا تزال مطروحة

158
00:10:50,063 --> 00:10:52,727
بما فيها الإحتمالات التي لا تعجبنا

159
00:11:08,346 --> 00:11:09,413
بطاقة هوية ؟

160
00:11:12,384 --> 00:11:15,252
لقد كان يوماً مريعاً يا رجل
لا يمكنني الإنتظار حتى ينتهي اليوم

161
00:11:32,002 --> 00:11:33,903
لا يمكنكم التواجد هنا

162
00:11:42,212 --> 00:11:43,344
فلنتحرك

163
00:12:35,428 --> 00:12:36,395
هل تمازحني ؟

164
00:12:45,296 --> 00:12:46,829
أأنتِ بخير ؟

165
00:12:46,897 --> 00:12:48,498
نحن عالقون بين الطوابق

166
00:12:48,565 --> 00:12:52,735
إعطيها دقيقة ، مولدات الطوارئ سوف تعمل

167
00:12:52,803 --> 00:12:57,539
لديّ رهاب الأماكن المغلقة -
صحيح -

168
00:12:57,607 --> 00:12:59,675
كل الوحدات المجاورة لمنطقة
...المحطة الفرعية في هاستنجز

169
00:12:59,742 --> 00:13:01,343
...فريق المواد الخطرة وحافلة في الطريق

170
00:13:01,411 --> 00:13:03,144
...إحتواء المحيط, مراسم المواد الخطرة فعّالة

171
00:13:03,212 --> 00:13:03,912
مواد خطرة ؟

172
00:13:03,979 --> 00:13:06,948
المواد الخطرة -
فرق المواد الخطرة -

173
00:13:07,016 --> 00:13:09,318
ما مدى إنقطاع التيار ؟ -
أنا واثق أنهم يعملون على الأمر -

174
00:13:09,385 --> 00:13:10,985
التيار منقطع في نصف المدينة

175
00:13:11,053 --> 00:13:15,856
تحتاج أن تخبر فريقك أن يتفقدوا إنفجار
بدون شظايا قنبلة أو بقايا إحتراق

176
00:13:15,924 --> 00:13:18,726
أتظنين أن عصابتك لها علاقة بهذا ؟ -
أريد ان أرى المحطة الفرعية -

177
00:13:18,794 --> 00:13:20,160
أتفهم

178
00:13:20,228 --> 00:13:22,514
في حالة أنكِ لم تلاحظين
نحن عالقون في المِصعد ، هيا

179
00:13:22,514 --> 00:13:26,021
لقد إخترقت كاميرات المراقبة
للمحطة الفرعية الآن

180
00:13:28,969 --> 00:13:30,543
المحطة الفرعية التي أصيبت
هل هي قريبة ؟

181
00:13:30,543 --> 00:13:31,871
...شرق السادس وكلارك لكن -
شرق السادس وكلارك -

182
00:13:31,939 --> 00:13:34,341
نحتاج أن نتفقدها -
تصحيح ، أنا سوف أتفقدها -

183
00:13:34,408 --> 00:13:40,846
حين يبدأ هذا المصعد في التحرك مرةً أخرى
سوف تذهبين للحجز ... أخيراً

184
00:13:47,454 --> 00:13:49,521
"أنا لن أذهب للحجز ، "كارلوس

185
00:13:49,589 --> 00:13:51,022
أي جزء من لا لا تفهميه ؟

186
00:13:54,093 --> 00:13:57,198
إستحالة ، هل قمتِ بصعق "كارلوس" الآن ؟

187
00:13:57,330 --> 00:13:58,957
هذا رائع

188
00:14:07,373 --> 00:14:13,143
ما أفعله لن يكون منطقياً على الدوام لك
لكنه مهم ، ولا يمكنني فعله بدونك

189
00:14:13,211 --> 00:14:19,182
لا يمكنني تركك تتبعني حين
يزول مفعول هذا.. آسفة

190
00:14:43,139 --> 00:14:47,228
كيف يمكني جعل واحدة من هذه تعمل ؟ -
مفاتيح ، أترين أي شيء ؟ -

191
00:14:53,482 --> 00:14:54,081
لا

192
00:14:56,285 --> 00:14:57,338
ساعدني

193
00:14:57,338 --> 00:15:01,116
أنتِ قلت أن هذا مولّد تردد
لقد فتحت صندوق السيارة

194
00:15:01,990 --> 00:15:04,543
السيارة الخضراء ، لها مُشغّل بدون مفاتيح

195
00:15:12,767 --> 00:15:13,793
الآن ماذا ؟

196
00:15:13,793 --> 00:15:16,837
ضعي حزام الأمان فقط للإحتياط
وإلا سيجذب الإنتباه

197
00:15:16,905 --> 00:15:19,172
إنه الشيء الرابطي ، على يسارك

198
00:15:24,244 --> 00:15:25,177
"إضغطي "بدء

199
00:15:28,649 --> 00:15:30,579
الآن إستخدمي البدال

200
00:15:33,019 --> 00:15:34,320
جربي الذراع الأخرى

201
00:15:34,387 --> 00:15:37,193
هل سبق وقدتِ مركبة تعمل بالبنزين من قبل ؟

202
00:15:38,895 --> 00:15:42,536
قدمك على الفرامل ، الدواسة اليسرى
الدواسة اليسرى

203
00:15:43,516 --> 00:15:46,030
ضعي المقود على "دي" للقيادة

204
00:15:46,098 --> 00:15:47,666
هذه ليست محاكاة

205
00:15:49,101 --> 00:15:50,669
"ليس مضحكاً ، "أليك

206
00:16:01,947 --> 00:16:03,046
سأعود في الحال

207
00:16:26,936 --> 00:16:29,872
شكراً أمي ، أنا أتضور جوعاً -
أليك" ، عزيزي" -

208
00:16:29,939 --> 00:16:34,209
آسف ، أنا مشغول حقاً ، مشروع جديد

209
00:16:34,210 --> 00:16:36,481
مرحباً يا شقيقي

210
00:16:37,881 --> 00:16:41,248
حسناً إذن ، هل تمانعين لو
أكلت في الحظيرة ؟

211
00:16:41,316 --> 00:16:42,216
بالتأكيد

212
00:16:42,283 --> 00:16:46,721
إسد لي معروفاً ، أعد الأطباق القذرة حتى
لا يتوجب عليّ شراء المزيد ، وإنتهي من مهامك

213
00:16:46,788 --> 00:16:48,656
شكراً أمي

214
00:16:48,724 --> 00:16:52,593
أليك" ؟" -
لا يمكني التحدث ، مشغول -

215
00:16:52,661 --> 00:16:56,330
ما الذي أصابه فجأةٌ ؟ -
ليس لديّ فكرة -

216
00:16:56,398 --> 00:17:03,036
لكني أتذكر كون أباه مثل هذا ، متحمس
للغاية من عمله ، هنا

217
00:17:03,103 --> 00:17:04,137
شكراً

218
00:17:11,345 --> 00:17:16,415
إذن ، أفهم أنك تريد فتح حساب
إستثماري ، سيد...؟

219
00:17:16,482 --> 00:17:17,616
"كيلوج"

220
00:17:17,684 --> 00:17:20,131
وكم من المال تخطط أن تبدأ به ؟

221
00:17:23,456 --> 00:17:24,690
كل هذا

222
00:17:34,166 --> 00:17:36,668
لا تتظاهروا وكأنكم لم يسبق لكم التقيد
بمصعد من قبل

223
00:17:41,106 --> 00:17:43,748
مفتاح سيكون لطيفاً

224
00:17:58,489 --> 00:17:59,289
ماذا حدث ؟

225
00:17:59,356 --> 00:18:01,657
شخصٌ ما دق عنقه -
أي شيء بالداخل ؟ -

226
00:18:01,725 --> 00:18:03,525
سمعت الشرطة تقول أنهم
حاولوا إختراق الشبكة

227
00:18:03,594 --> 00:18:06,161
عطلوها وفجروا الكاسحات من هنا
"حتى "نيوويست

228
00:18:06,229 --> 00:18:07,129
شكراً

229
00:18:11,267 --> 00:18:14,837
أنا بخير ، الشرطة إهتمت بي للتو
ماذا يقولون ؟

230
00:18:14,905 --> 00:18:16,138
...أخترق لاسلكي الشرطة

231
00:18:20,977 --> 00:18:25,880
الأخبار الجيدة الشهود يقولون أن خمس أشخاص
يماثلون أوصاف العصابة يغادرون المحطة

232
00:18:25,948 --> 00:18:27,716
حسناً

233
00:18:27,783 --> 00:18:29,784
الأخبار السيئة هناك أمر إعتقال صادر بشأنِك

234
00:18:38,994 --> 00:18:40,293
ماذا سيفعلون الآن؟

235
00:18:40,361 --> 00:18:42,096
آمل أن يحددوا موقع
مصدر طاقة جديد

236
00:18:42,163 --> 00:18:43,130
تأملين هذا لأي سبب؟

237
00:18:43,197 --> 00:18:44,397
حتى يمكنني تعقبهم

238
00:18:44,465 --> 00:18:46,266
...إذا اختبأوا وتأقلموا في الوضع هنا

239
00:18:46,334 --> 00:18:48,635
قد لا أعثر عليهم ثانية أبداً

240
00:18:48,702 --> 00:18:50,236
يبدو أنك تعرفين
الكثير بخصوص هؤلاء الأشخاص

241
00:18:50,303 --> 00:18:53,372
ليس وحدهم بشكل خاص
بل كل من يشبههم

242
00:18:53,440 --> 00:18:55,141
الرجال والنساء الذين
...يكرهون ويقتلون

243
00:18:55,208 --> 00:18:58,745
ليفرضوا وجهة نظرهم
على أي شخص يخالفهم الرأي

244
00:18:58,812 --> 00:19:00,279
هذا مدهش بعض الشيء
حتى بالنسبة لي

245
00:19:00,347 --> 00:19:02,782
لكنني أرسلت صورة للتو
(لـ (سايمون فرايزر

246
00:19:02,850 --> 00:19:04,950
لقد كتب تقريراً مؤثراً
...عن احتمالية نظرية

247
00:19:05,018 --> 00:19:06,652
...إحداث سلسلة معززة

248
00:19:06,719 --> 00:19:08,219
...من انفجارات صغيرة نووية حرارية

249
00:19:08,287 --> 00:19:10,122
عن طريق إشعاع تيارات
من الأيونات الثقيلة

250
00:19:10,189 --> 00:19:12,557
بكريّة مدعمة بداسر
من الديوتريوم والتريتيوم

251
00:19:12,625 --> 00:19:15,226
نحن نبحث عن أداة
للسفر عبر الزمن وليس صاروخاً

252
00:19:15,294 --> 00:19:17,228
لكن أساس عملهما واحد

253
00:19:17,296 --> 00:19:18,530
...هذا تخمين فحسب

254
00:19:18,597 --> 00:19:20,298
لكن على عكس الانفجارات
...الكيميائية أو النووية

255
00:19:20,366 --> 00:19:23,167
...الانصهارات ينجم عنها 4 أضعاف الطاقة

256
00:19:23,234 --> 00:19:24,669
الصادرة من خليط
...الهيدروجين والأكسجين

257
00:19:24,736 --> 00:19:26,771
الذي يعزز المحركات الأساسية
...بمكوك فضائي

258
00:19:26,838 --> 00:19:28,405
...وأكثر بمئة مرة من الانصهارات

259
00:19:28,473 --> 00:19:30,474
التي تجري بمركز الشمس

260
00:19:30,542 --> 00:19:32,276
عمل (فرايزر) يتضمن
...إيجاد وسيلة يمكن بها تسخير

261
00:19:32,343 --> 00:19:37,712
طاقة الإنصهارات في السفر بشكل
أسرع من الضوء نظرياً

262
00:19:38,549 --> 00:19:40,616
هل هذه المعلومات علنية؟

263
00:19:40,685 --> 00:19:42,752
إنه شهير, سيكون على غلاف
"عدد هذا الشهر من "وايرد

264
00:19:42,820 --> 00:19:44,453
ما يكون هذا؟

265
00:19:44,521 --> 00:19:46,690
إنها مجلّة

266
00:19:46,757 --> 00:19:49,358
علينا أن نصل إليه أولاً

267
00:20:18,977 --> 00:20:19,881
هل ظهرت السيارة المسروقة؟

268
00:20:19,881 --> 00:20:21,795
لا, لكن لدي وحدات تبحث
...بكل بنك, بكل صرّاف آلي

269
00:20:21,795 --> 00:20:23,213
وبكل كاميرا مراقبة في المنطقة

270
00:20:23,281 --> 00:20:24,314
هذا بالإضافة إلى أننا
...نستطلع الحيّ الذي يكون

271
00:20:24,383 --> 00:20:25,915
حول محطة الكهرباء من أجل
شهود عيّان

272
00:20:25,983 --> 00:20:28,985
لا يمكن أن يختفوا 5 مسلحين
مدججين بالسلاح دون أثر

273
00:20:29,052 --> 00:20:31,320
أجل, أدرك هذا

274
00:20:31,389 --> 00:20:33,222
هذا صعب علينا كلنا

275
00:20:33,290 --> 00:20:34,524
لقد ساندتها

276
00:20:34,592 --> 00:20:35,525
اعثر عليها

277
00:20:35,593 --> 00:20:36,726
أصلح الأمر

278
00:20:40,498 --> 00:20:41,697
أنت تحومين بالمكان

279
00:20:44,501 --> 00:20:47,135
أردتك أن تعرف
أنني كنت أقوم ببعض البحث

280
00:20:47,203 --> 00:20:50,672
"قاعدة بيانات قسم شرطة "بورتلاند
تم إختراقها من قِبل خادم من طرف ثالث

281
00:20:50,740 --> 00:20:51,874
أهذا جيد؟

282
00:20:51,941 --> 00:20:54,676
أو سيء, يعتمد هذا
على من قام بالإختراق

283
00:20:54,744 --> 00:20:55,911
...(أنا أتتبع أثر (ليندا ويليامز

284
00:20:55,978 --> 00:20:57,545
عودة للخادِم الأصلي

285
00:20:57,613 --> 00:20:59,593
هي أو هو يستخدم شبكة 
...إخفاء الهوية على الانترنت

286
00:20:59,594 --> 00:21:01,251
...لتشفير بروتوكول التحكم بالإرسال

287
00:21:01,251 --> 00:21:03,751
وتغطية آثاره
...لكنني أتتبع الفواصل

288
00:21:03,819 --> 00:21:06,153
...بين الواردات والصادرات

289
00:21:06,221 --> 00:21:08,088
وهي تبدأ في التناقص

290
00:21:08,156 --> 00:21:10,224
سوف تكتشفين إذاً
من يعمل في الخفاء

291
00:21:10,292 --> 00:21:11,793
في القريب العاجل
...سوف يطيل في البقاء

292
00:21:11,860 --> 00:21:13,427
وأنا سأتمكن منه

293
00:21:15,029 --> 00:21:16,362
أبليت حسناً

294
00:21:19,834 --> 00:21:21,468
(أنت شرطي جيد يا (كارلوس

295
00:21:21,536 --> 00:21:22,268
أشكرك

296
00:21:22,336 --> 00:21:24,671
لكن الناس يتحدثون

297
00:21:24,739 --> 00:21:29,175
سوف تخبريني عما يقولونه, أليس كذلك؟

298
00:21:29,243 --> 00:21:30,976
إنها تجعلك تبدو كأحمق

299
00:21:31,044 --> 00:21:32,845
إنها تستغلك

300
00:21:32,913 --> 00:21:34,146
ولا تريدين أن تري هذا يحدث لي

301
00:21:34,213 --> 00:21:36,482
لا

302
00:21:36,550 --> 00:21:38,216
أنا بصفك

303
00:21:41,421 --> 00:21:44,723
هنالك ما يمكنك
فعله لي

304
00:21:44,791 --> 00:21:46,624
أي شيء

305
00:21:46,692 --> 00:21:50,294
اكتشفي هوية ذلك المخترق

306
00:21:50,362 --> 00:21:52,396
أنا أعمل على هذا

307
00:22:04,876 --> 00:22:06,677
سيدة (فرايزر)؟

308
00:22:06,744 --> 00:22:07,744
ارحلي

309
00:22:07,812 --> 00:22:09,513
أنا زميلة لزوجك

310
00:22:09,581 --> 00:22:10,347
هل هو بالمنزل؟

311
00:22:10,414 --> 00:22:11,582
عليك الرحيل الآن

312
00:22:11,649 --> 00:22:14,184
سوف أتصل بالشرطة

313
00:22:14,251 --> 00:22:16,319
...أظن أن كلتانا تعرف أن الشرطة

314
00:22:16,387 --> 00:22:19,622
هي آخر من نود أن نتصل بها الآن

315
00:22:22,292 --> 00:22:25,194
لقد قالوا أنني إن أخبرت
...أي أحد بالمكان الذي أخذوه إليه

316
00:22:25,261 --> 00:22:28,030
لن أراه ثانية أبداً

317
00:22:28,098 --> 00:22:30,099
...كلما تأخرت في إخباري

318
00:22:30,166 --> 00:22:32,902
كلما أصبح أصعب علي
أن أعيده لك

319
00:22:37,139 --> 00:22:40,842
المصادم الخطي" في الجامعة"

320
00:22:40,910 --> 00:22:42,168
مصادم خطي؟

321
00:22:42,168 --> 00:22:43,340
محطّم ذرات

322
00:22:43,340 --> 00:22:45,647
به جسيمات عالية السرعة
ويصدر كميات هائلة من الطاقة

323
00:22:45,715 --> 00:22:47,015
يكفي لتعزيز قوة الأداة؟

324
00:22:47,082 --> 00:22:49,717
أنا عبقري ولا يمكنني أن 
أجيبك على هذا السؤال

325
00:22:49,784 --> 00:22:52,228
لكنني أراهن على
"أن الإجابة تكون "نعم

326
00:22:54,088 --> 00:22:55,723
علي أن آخذ هذا الهاتف

327
00:22:55,790 --> 00:22:58,120
خذي ما تحتاجينه

328
00:23:00,896 --> 00:23:04,361
من فضلك, لا تدعيهم يؤذونه

329
00:23:07,902 --> 00:23:08,735
ما أمر الهاتف؟

330
00:23:08,802 --> 00:23:09,802
سنحتاج للدعم

331
00:23:18,579 --> 00:23:19,178
(فونيغرا)

332
00:23:19,246 --> 00:23:19,913
(كارلوس)

333
00:23:19,980 --> 00:23:20,947
ليندا)؟)

334
00:23:21,015 --> 00:23:21,847
أين أنت؟

335
00:23:21,915 --> 00:23:23,248
أحتاج لمساعدتك

336
00:23:23,315 --> 00:23:24,683
مساعدتي؟

337
00:23:24,751 --> 00:23:26,151
حسناً

338
00:23:26,218 --> 00:23:27,452
تعالي إلى مركز الشرطة
وسلّمي نفسك

339
00:23:27,520 --> 00:23:28,921
سأرى ما يمكنني فعله

340
00:23:28,988 --> 00:23:31,273
إنها هي -
أعرف أن هذا ما تريده -

341
00:23:31,758 --> 00:23:33,792
لكنني أظن أنني لدي
ما قد يعجبك أكثر

342
00:23:33,860 --> 00:23:35,426
ماذا يكون؟

343
00:23:39,230 --> 00:23:42,166
(ليندا)

344
00:23:42,233 --> 00:23:43,500
ماذا؟

345
00:23:43,569 --> 00:23:44,735
ليندا) أخبرتني أنها سترسل لنا)
...بعد 20 دقيقة

346
00:23:44,803 --> 00:23:46,571
العنوان حيث تتقابل به العصابة

347
00:23:46,638 --> 00:23:49,740
لقد قالت أنها متنكرة كواحدة منهم

348
00:23:49,775 --> 00:23:51,876
تريدنا أن نذهب ونعتقلها

349
00:24:10,608 --> 00:24:11,874
مرحباً

350
00:24:11,942 --> 00:24:14,243
هل أنت تائه؟

351
00:24:14,312 --> 00:24:17,046
عائلتي كانت تعيش هنا

352
00:24:17,114 --> 00:24:19,715
نحن نعيش هنا الآن

353
00:24:25,588 --> 00:24:27,356
لا أفهم

354
00:24:27,424 --> 00:24:31,660
ما الذي تريدون فعله بالمصادم الخطي؟

355
00:24:31,728 --> 00:24:34,329
مهلاً, ماذا تفعل؟

356
00:24:34,396 --> 00:24:36,897
مستقبلات التنغستن
...في حجرة الاحتواء

357
00:24:36,965 --> 00:24:38,733
...تم وضعها لجمع الطاقة القصوى

358
00:24:38,801 --> 00:24:40,735
من الجسيمات المتصادمة

359
00:24:40,803 --> 00:24:42,303
أرجوك

360
00:24:42,371 --> 00:24:43,638
...العبث بحجرة الاحتواء

361
00:24:43,706 --> 00:24:47,229
قد يسبب مختلف الأنواع
من العواقب الكارثية

362
00:24:49,345 --> 00:24:51,812
على الأقل دعني أقم
بمعايرتها بشكل صحيح

363
00:24:51,879 --> 00:24:52,912
سأتولى الأمر من هنا

364
00:24:52,980 --> 00:24:53,680
الآلاف من الناس يعيشون
...بالقرب من هنا

365
00:24:53,748 --> 00:24:55,081
تراجع

366
00:24:55,149 --> 00:24:57,217
إنه عالِم

367
00:24:57,284 --> 00:24:58,008
مهندس

368
00:24:58,008 --> 00:25:00,019
في مجال ليس له وجود بعد

369
00:25:00,087 --> 00:25:02,121
أنا بارع

370
00:25:02,189 --> 00:25:03,189
هل انتهينا منه؟

371
00:25:03,257 --> 00:25:04,791
امنحني لحظة كي أختبر النظام

372
00:25:23,208 --> 00:25:24,376
...إذا أخبرتني ما تريده

373
00:25:24,443 --> 00:25:27,011
سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات

374
00:25:27,079 --> 00:25:30,348
ما نفعله لا يكون بالضبط
في كتيب التعليمات

375
00:25:30,415 --> 00:25:32,115
...أنت تدرك أن هنالك احتمالاً كبيراً

376
00:25:32,183 --> 00:25:34,785
في أن تتسبب في
فشل نظاميّ كامل

377
00:25:34,853 --> 00:25:36,854
سوف أقتلك إن لم تخرس

378
00:25:36,921 --> 00:25:38,655
أعرف عما أتحدث عنه

379
00:25:38,723 --> 00:25:40,223
...كنت لأفعل ما يقوله, أيها الأستاذ

380
00:25:40,291 --> 00:25:42,893
لأنك لست الوحيد الذي يحمل
شهادة دكتوراه هنا

381
00:25:42,960 --> 00:25:43,827
هل أرسلت لك بعد؟

382
00:25:43,895 --> 00:25:45,195
ليس بعد

383
00:25:45,263 --> 00:25:45,974
لكن اسمع هذا

384
00:25:45,974 --> 00:25:47,530
الهاتف الذي اتصلت منه
...يعود لامرأة

385
00:25:47,598 --> 00:25:49,131
زوجها يعمل في الجامعة

386
00:25:49,199 --> 00:25:51,467
لقد اتصلنا بمكتبه
وقالوا أنه غادر قبل بضعة ساعات

387
00:25:51,535 --> 00:25:52,635
هل حاولت الاتصال به؟

388
00:25:52,703 --> 00:25:53,362
لا يجيبني

389
00:25:53,362 --> 00:25:55,004
سأرسل دورية لمنزله

390
00:26:11,587 --> 00:26:13,722
آليك), ادعمني برسم تخطيطي 
للدور الأرضي لتلك المنشأة

391
00:26:19,694 --> 00:26:21,462
...آليك), لقد صدر إنذار)

392
00:26:21,530 --> 00:26:23,397
أتعرف ما الذي أدى لتشغيله؟

393
00:26:23,465 --> 00:26:24,698
آليك)؟)

394
00:26:33,542 --> 00:26:35,174
لقد عدت
كيرا)؟)

395
00:26:59,332 --> 00:27:02,801
كيرا)؟)

396
00:27:02,869 --> 00:27:03,769
لمَ لم تتصلي بـ (كارلوس)؟

397
00:27:03,837 --> 00:27:06,004
لا أرى أية قوّات

398
00:27:06,072 --> 00:27:08,906
لقد تركت له بضعة آثار
سوف يتتبعها

399
00:27:15,614 --> 00:27:19,684
لم نتحدث عن عائلتك منذ فترة

400
00:27:19,751 --> 00:27:22,386
لا, لم نفعل

401
00:27:24,121 --> 00:27:27,190
مشتاقة إليهم؟

402
00:27:27,257 --> 00:27:29,459
أفكر بهم طوال الوقت

403
00:27:31,896 --> 00:27:34,698
ألهذا تركت هاتفك الخلوي هناك؟

404
00:27:36,534 --> 00:27:37,701
أجل

405
00:27:39,736 --> 00:27:42,391
حتى يتبعك (كارلوس) إلى هنا
...وأنتِ تتبعيهم إلى هناك

406
00:27:42,391 --> 00:27:44,106
إلى ديارك

407
00:27:45,575 --> 00:27:46,909
(سوف أشتاق إليك يا (آليك

408
00:27:49,746 --> 00:27:52,548
لا تعرفي حتى ما ستعودين إليه

409
00:27:52,616 --> 00:27:54,249
لكن عليّ المحاولة

410
00:27:56,719 --> 00:27:59,220
الأمور ستنصلح كلها

411
00:27:59,287 --> 00:28:01,456
أعرف كيف سينتهي هذا, أتتذكر؟

412
00:28:05,427 --> 00:28:07,400
كارلوس) سيغضب)

413
00:28:08,797 --> 00:28:10,797
سوف يتجاوز الأمر

414
00:28:10,865 --> 00:28:14,167
إذا عدنا جميعاً
الجميع هنا سيكونون بأمان

415
00:28:14,235 --> 00:28:16,403
لقد فكرت في هذا ملياً

416
00:28:18,773 --> 00:28:21,074
أريد العودة للديار

417
00:28:48,300 --> 00:28:52,003
من المستحيل أن
تصل مستويات القوة لذلك الحدّ

418
00:28:52,071 --> 00:28:55,106
مليار ميجا فولت في
تصادم بروتوني معزز

419
00:28:55,174 --> 00:28:59,242
الأداة الخاصة بك تستحوذ
على كل الطاقة

420
00:28:59,310 --> 00:29:01,344
لم تر الجزء الأفضل بعد

421
00:29:04,549 --> 00:29:06,518
أظن أن الطبيب قد رأى
ما يكفي لليلة واحدة

422
00:29:06,518 --> 00:29:09,687
ليس إذا كنتم تريدون أن تعيش

423
00:29:09,754 --> 00:29:13,824
أي متحدٍ؟

424
00:29:13,892 --> 00:29:15,391
مؤسف

425
00:29:15,459 --> 00:29:17,627
هنالك منكم من لا أمانع قتله

426
00:29:21,665 --> 00:29:23,666
ابقي

427
00:29:25,402 --> 00:29:26,669
...(دكتور (فرايزر

428
00:29:26,737 --> 00:29:29,205
تسلسل العملية قد بدأ
هل هنالك وسيلة لإيقافه؟

429
00:29:29,272 --> 00:29:31,990
هنالك زر إبطال في حالة الطوارئ

430
00:29:34,243 --> 00:29:36,319
هل من وسيلة أخرى
لقطع الكهرباء؟

431
00:29:36,319 --> 00:29:37,779
ليس حتى تكتمل الدورة

432
00:29:37,847 --> 00:29:39,081
ممتاز

433
00:29:39,148 --> 00:29:41,216
يمكنك الرحيل

434
00:29:41,283 --> 00:29:42,884
لن يذهب لأي مكان

435
00:29:42,952 --> 00:29:45,453
لقد أضفت للتو رحيله 
إلى شروط وقف إطلاق النار

436
00:29:45,521 --> 00:29:47,822
توقف إطلاق النار؟

437
00:29:47,889 --> 00:29:51,525
مع التكتم على تلك الأحداث

438
00:29:51,593 --> 00:29:53,273
فقط حتى نصل إلى المكان
الذي نحن ذاهبين إليه

439
00:29:53,273 --> 00:29:54,684
نحن؟

440
00:29:54,684 --> 00:29:57,064
الشرطية العاهرة تريد القدوم معنا

441
00:29:58,500 --> 00:30:01,435
الشرطية العاهرة تريد هذا

442
00:30:11,996 --> 00:30:15,032
سأعتبر صمتكم هذا 
كموافقة منكم على شروطي

443
00:30:15,099 --> 00:30:18,423
كنت لأصافحكم مصافحة الاتفاق
لكن هذا يعني لمسكم

444
00:30:19,003 --> 00:30:19,903
ارحل

445
00:30:26,444 --> 00:30:30,239
غاتسي) قادم إلى هنا)
واحدة ضد 5

446
00:30:30,239 --> 00:30:32,279
أنا أعتمد على رغبتكم كلكم
...في العودة للديار سالمين

447
00:30:32,279 --> 00:30:33,495
كما أريد أنا بالضبط

448
00:30:33,495 --> 00:30:35,885
تعرفين أن كل هذا سينتهي
حالما نصل للعالم الآخر

449
00:30:36,253 --> 00:30:37,787
فلتأخذوا حذركم

450
00:30:42,325 --> 00:30:43,459
هل تأكدت من الإعدادات مرتين؟

451
00:30:43,526 --> 00:30:45,065
مرتين وثلاثة

452
00:30:45,065 --> 00:30:46,962
عندما يتم تعزيز قوة الأداة
بوابة ستُفتح

453
00:30:47,029 --> 00:30:49,064
...سننتقل من خلالها لعام 2071

454
00:30:49,131 --> 00:30:51,499
السنة التي كان يفترض بنا
الذهاب إليها في المقام الأول

455
00:30:51,567 --> 00:30:53,868
افعلها

456
00:30:53,936 --> 00:30:55,536
على الجميع أن يقترب

457
00:31:42,515 --> 00:31:44,349
أمي, إذا كان عليك
...العمل في القبض على الأشرار

458
00:31:44,416 --> 00:31:46,384
من سيحضّرني للنوم؟

459
00:31:46,452 --> 00:31:48,152
لا شيء سيتغير

460
00:31:48,219 --> 00:31:49,920
ستكونين بالمنزل إذاً؟

461
00:31:49,988 --> 00:31:51,221
أجل

462
00:31:51,289 --> 00:31:54,558
أحياناً أنا سأفعلها
وأحياناً والدك

463
00:31:54,626 --> 00:31:57,627
حسناً

464
00:31:57,695 --> 00:31:59,395
ما رأيك بهذا؟

465
00:31:59,463 --> 00:32:01,031
...كل ليلة, عندما أعود للمنزل

466
00:32:01,098 --> 00:32:02,598
سآتي إلى غرفتك وأقبّلك

467
00:32:02,667 --> 00:32:04,134
لكنني سأكون نائماً

468
00:32:04,201 --> 00:32:06,502
سأضطر إلى إيقاظك

469
00:32:06,570 --> 00:32:09,172
تقصدين أنكم ستحضّروني للنوم مرتين؟

470
00:32:33,428 --> 00:32:35,496
تكلموا

471
00:32:35,564 --> 00:32:36,664
أنا سليم

472
00:32:36,732 --> 00:32:37,631
أنا بخير

473
00:32:37,700 --> 00:32:39,000
غير مصاب

474
00:32:49,376 --> 00:32:51,945
أين الحامية؟

475
00:32:52,013 --> 00:32:53,413
توقف إطلاق النيران انتهى

476
00:33:00,286 --> 00:33:01,854
لوكاس), تعال هنا)

477
00:33:06,023 --> 00:33:08,205
شرطة

478
00:33:15,602 --> 00:33:17,584
لوكاس), انزل أرضاً)

479
00:33:18,838 --> 00:33:21,199
اسمعوا
سوف نحاصرهم

480
00:33:21,234 --> 00:33:22,070
...سوف نذهب للطابق العلوي

481
00:33:22,070 --> 00:33:23,274
ونرى إذا كان يمكننا التصويب عليهم

482
00:33:23,342 --> 00:33:25,672
أنتم الأربعة, ورائي

483
00:33:27,476 --> 00:33:30,028
أخذتهم كلهم

484
00:33:31,150 --> 00:33:33,655
كرتيس), احميني)

485
00:33:52,836 --> 00:33:54,703
لوكاس), هل من مخرج؟)

486
00:33:54,772 --> 00:33:56,400
المخرج

487
00:33:56,400 --> 00:33:57,467
أنابيب التدفق

488
00:33:57,502 --> 00:33:58,335
من هذا الطريق

489
00:33:58,370 --> 00:33:59,508
احمينا

490
00:34:11,888 --> 00:34:14,107
خذوا هذا

491
00:34:16,893 --> 00:34:19,859
أجل

492
00:34:26,367 --> 00:34:28,302
رجل مصاب هنا

493
00:34:28,369 --> 00:34:30,634
فليأتي المسعفون إلى هنا في الحال

494
00:34:59,899 --> 00:35:01,518
ترافيس), انتظر)

495
00:35:01,518 --> 00:35:03,568
(ترافيس)

496
00:35:03,636 --> 00:35:05,204
لا أعرف كيف أخبرك هذا

497
00:35:05,271 --> 00:35:08,706
قل ما لديك مباشرة

498
00:35:08,773 --> 00:35:10,975
ينقصني قطعة

499
00:35:21,253 --> 00:35:22,820
تحرك

500
00:35:25,323 --> 00:35:27,873
هذه المرة يديك ستظل مقيدة بالأصفاد

501
00:35:33,397 --> 00:35:35,347
لمَ هي قيد الإعتقال؟

502
00:35:35,347 --> 00:35:37,515
إنها ليست واحدة منهم
إنها بطلة

503
00:35:37,515 --> 00:35:38,835
لقد أنقذت حياتي

504
00:35:38,903 --> 00:35:41,450
ما الذي حدث أيضاً هناك يا دكتور؟

505
00:35:44,407 --> 00:35:47,509
أنا ألتزم بكلمتي

506
00:37:03,691 --> 00:37:05,085
"تحذير أمني"

507
00:37:34,877 --> 00:37:36,979
سيتم تحضيري للنوم مرتين إذاً؟

508
00:37:37,046 --> 00:37:40,818
أجل, سيتم تحضيرك مرتين

509
00:37:43,086 --> 00:37:44,519
أحبك

510
00:37:44,587 --> 00:37:46,355
أنا أيضاً

511
00:37:49,257 --> 00:37:51,158
طابت ليلتك

512
00:38:08,409 --> 00:38:10,876
إنه سعيد بكل تأكيد

513
00:38:14,382 --> 00:38:15,448
ماذا؟

514
00:38:15,516 --> 00:38:17,950
لقد وعدت بأن تكوني صريحة معه

515
00:38:18,019 --> 00:38:20,085
...كلانا يعرف ماهية عملك

516
00:38:20,153 --> 00:38:23,155
الليالي التي لن يمكنك بها
العودة للمنزل

517
00:38:23,223 --> 00:38:26,091
لا تقطعي وعوداً
لا يمكنك أن تفي بها

518
00:38:26,159 --> 00:38:29,128
هذا ليس عادلاً

519
00:39:08,823 --> 00:39:11,669
القسم السادس"
"لم تتم الموافقة

520
00:39:20,009 --> 00:39:21,343
ما مدى التغطية التي تمتلكها؟

521
00:39:21,411 --> 00:39:23,112
أكبر تغطية ممكنة

522
00:39:23,180 --> 00:39:25,913
أبليت حسناً

523
00:39:25,981 --> 00:39:28,015
لا تبدين سعيدة

524
00:39:37,859 --> 00:39:39,227
(العميلة الخاصة (كاميرون

525
00:39:39,295 --> 00:39:40,794
اخلع عنها الأصفاد

526
00:39:43,298 --> 00:39:45,832
كان يمكنك أن توفري
...على نفسك الكثير من المشاكل

527
00:39:45,900 --> 00:39:48,001
إذا كنت قد أخبرتني
...بشكل صريح أنك تعملين

528
00:39:48,069 --> 00:39:49,703
مع الفيدراليين

529
00:39:49,770 --> 00:39:54,074
لكنني أتفهم أنه عليك أن تبقي 
بعض الأمور سرية بقدر الإمكان

530
00:39:54,142 --> 00:39:56,275
أنت تتفهم

531
00:39:56,343 --> 00:39:57,043
شكراً

532
00:39:57,043 --> 00:39:59,266
لا تشكريني
لقد كانت فكرتك

533
00:40:00,247 --> 00:40:02,582
لقد تفحصنا ملفك

534
00:40:02,649 --> 00:40:05,884
ومما استطعنا الولوج إليه
...اتضح لنا أنه لك معارف

535
00:40:05,952 --> 00:40:07,520
يبدو أننا نفتقر إليها

536
00:40:07,588 --> 00:40:08,507
هذا صحيح

537
00:40:08,507 --> 00:40:13,057
أخطط إنشاء وحدة خاصة
للقضاء على ذلك التهديد الجديد

538
00:40:13,126 --> 00:40:16,116
يمكننا أن نستفيد فعلاً
...ممن يعي جيداً

539
00:40:16,116 --> 00:40:20,599
وسائلهم وتكتيكاتهم, أيتها العميلة الخاصة

540
00:40:20,666 --> 00:40:22,334
قولي شيئاً

541
00:40:22,401 --> 00:40:25,564
...أنا

542
00:40:25,671 --> 00:40:27,939
هذه موافقة

543
00:40:28,007 --> 00:40:29,406
...يمكنني الاستفادة منكم

544
00:40:29,474 --> 00:40:30,741
حتى أحصل على كل المعلومات

545
00:40:30,808 --> 00:40:32,243
ممتاز

546
00:40:32,310 --> 00:40:34,044
متأكد أن المحقق (فونيغرا) لن يمانع

547
00:40:34,112 --> 00:40:37,481
يبدو أنكما تكملان بعضكما

548
00:40:37,549 --> 00:40:38,516
يمكنني تقبل هذا

549
00:40:38,583 --> 00:40:40,017
كارلوس)؟)

550
00:40:40,084 --> 00:40:43,623
موافقة أخرى
عظيم, سنراك غداً

551
00:40:43,688 --> 00:40:46,022
السيدة تحتاج لمكتب تعمل به

552
00:41:01,538 --> 00:41:03,672
الخزائن بآخر الزقاق

553
00:41:03,739 --> 00:41:06,041
سايمون) في مكتب الاستقبال)
هو من يوزع مواقع الخزائن

554
00:41:06,108 --> 00:41:07,842
لا تدعيه يعطيك الخزانة
التي بجانب حاوية القمامة

555
00:41:07,910 --> 00:41:09,178
حاوية القمامة
فهمت

556
00:41:09,245 --> 00:41:12,013
محطة القهوة, لا تأكلي الكعك المحلى

557
00:41:12,081 --> 00:41:14,416
لدينا الكثير
...من الاستمارات لنملأها

558
00:41:14,484 --> 00:41:16,317
لا تقلقي بشأن هذا
سوف نملأها يوم الغد

559
00:41:16,385 --> 00:41:17,618
لديك سلاح خدمة؟

560
00:41:17,686 --> 00:41:18,919
ليس هنا

561
00:41:26,061 --> 00:41:27,395
استعملي سلاحي الإحتياطي حالياً

562
00:41:29,931 --> 00:41:33,066
هل هذا المكتب متاح؟

563
00:41:33,133 --> 00:41:34,634
أجل

564
00:41:40,040 --> 00:41:42,475
لا أعرف ما فعلت
...أو كيف فعلته

565
00:41:42,543 --> 00:41:44,113
عندما بدأنا في البحث
...عن ملف معين

566
00:41:44,113 --> 00:41:48,147
عثرنا على ما كنا 
نبحث عنه بالضبط

567
00:41:48,215 --> 00:41:50,649
لنبدأ من جديد غداً

568
00:41:50,717 --> 00:41:53,852
ليس لدي أي أجوبة الليلة

569
00:41:56,722 --> 00:41:58,856
يمكنني تقبل هذا

570
00:42:01,026 --> 00:42:02,093
تحتاجين لأن أوصلك؟

571
00:42:09,067 --> 00:42:12,469
غادر أنت, أود أن أصفي ذهني قليلاً

572
00:42:33,123 --> 00:42:34,624
هل أنت غاضبة؟

573
00:42:36,693 --> 00:42:39,795
لدي زوج وابن

574
00:42:41,058 --> 00:42:43,613
...وحالياً أنا أواجه إمكانية

575
00:42:43,613 --> 00:42:46,901
أنني قد لا أعود إليهم ثانية

576
00:42:46,969 --> 00:42:49,738
لا يمكنني تخيل هذا الشعور

577
00:42:49,805 --> 00:42:54,776
الشيء الوحيد الذي سيجعلني
...أجتاز هذا

578
00:42:54,843 --> 00:42:59,800
هو العثور على وسيلة لأؤمن 
أن تواجدي هنا هو لسبب معين

579
00:43:03,439 --> 00:43:07,848
أن ما أفعله سيساعد عائلتي 
...بشكل من الأشكال

580
00:43:07,848 --> 00:43:10,691
في المستقبل
بينما أنا هنا في الوقت الحاضر

581
00:43:10,759 --> 00:43:14,428
يبدو هذا منطقياً

582
00:43:14,496 --> 00:43:17,997
آمل أنك على حق

583
00:43:18,064 --> 00:43:20,667
تريدينني أن أتصل 
بسيارة أجرة لك؟

584
00:43:20,734 --> 00:43:21,668
شكراً

585
00:43:21,735 --> 00:43:24,504
أنت سيارة أجرة

586
00:43:24,571 --> 00:43:27,006
هذه مزحة

587
00:43:28,809 --> 00:43:31,911
أعرف

588
00:43:31,978 --> 00:43:36,080
(طابت ليلتك يا (آليك -
طابت ليلتك -

589
00:43:37,112 --> 00:43:40,612
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

