1
00:00:02,371 --> 00:00:04,601
... نحن نتواعـد

2
00:00:04,603 --> 00:00:09,014
،إذن لقد كُنتُ تفضل أن
تموت كل يوم .. علي أن نتواعد

3
00:00:09,016 --> 00:00:12,126
وكلما مر الوقت ..كلما
صار الشبح أكثر جنونـاً

4
00:00:12,128 --> 00:00:15,369
.. لقد قتلتيهم

5
00:00:15,371 --> 00:00:17,104
...أنـا لـم أفعل شيء .. هـو من فعل

6
00:00:17,106 --> 00:00:19,179
.. سالـي ، لاوجود لحاصد الأرواح

7
00:00:19,181 --> 00:00:21,316
ألم تفهمي بعد ، سالي ؟

8
00:00:21,318 --> 00:00:22,887
أنتِ .. أنـا

9
00:00:22,889 --> 00:00:24,688
... لقـد قتلتيهم جميعا

10
00:00:28,260 --> 00:00:29,560
.سالـي .لـاـ

11
00:00:32,863 --> 00:00:36,566
..الملح يحتجز الروح داخل المنزل

12
00:00:36,568 --> 00:00:38,502
.. دعوني أخرج

13
00:00:38,504 --> 00:00:41,071
أقول لكم دعوني أخرج من هنا

14
00:00:46,710 --> 00:00:50,081
نحب أن نظن بأننـا أقوياء

15
00:00:50,083 --> 00:00:54,018
وأننـا قادرين علي حل مشاكلنا

16
00:00:54,020 --> 00:00:56,790
سالـي ، سالـي

17
00:00:56,792 --> 00:00:58,560
سالـي حسنـا، هذا لا يساعد

18
00:00:58,562 --> 00:01:00,329
ماهو المعادل الغير مادي

19
00:01:00,331 --> 00:01:01,564
لإلقاء الماء البارد علي الوجه ؟

20
00:01:01,566 --> 00:01:03,133
لـاـ أعلـم إنها فاقدة الوعي

21
00:01:03,135 --> 00:01:05,370
، لقد عشت قرابة 500 عام

22
00:01:05,372 --> 00:01:07,071
ولا تعرف كيف تتعامل مع شبح مشلول ؟؟

23
00:01:07,073 --> 00:01:08,306
.. أنـا لست بهذا العمر

24
00:01:08,308 --> 00:01:09,908
.. أنـا مصاص دماء

25
00:01:09,910 --> 00:01:11,410
لست متحدث مع الأشباح

26
00:01:11,412 --> 00:01:13,712
أنـا لـم أري شيء كهذا من قبل

27
00:01:13,714 --> 00:01:16,316
، نخبر دائماً أنفسنا
أنه بإستطاعتنا فعل ذلك

28
00:01:16,318 --> 00:01:18,117
، سوف أتغلب علي تلك العقبات

29
00:01:18,119 --> 00:01:21,787
.. لأصبح أكثر ثقة ، وأكثر إنجازاً

30
00:01:22,789 --> 00:01:25,357
أين تظنها الأن؟

31
00:01:33,034 --> 00:01:34,902
،أحياناً تكون محقاً

32
00:01:36,640 --> 00:01:41,645
، أحياناً كل ماتحتاج إليه هو
التركيز .. معرفة الإتجاة ، والإرادة

33
00:01:41,647 --> 00:01:45,048
،لـاـ يـاأمي ، لستً بحاجة
إلي التفاصيل ..شكراً لكِ

34
00:01:46,050 --> 00:01:47,685
،لكن لتتمكن من حل المشكلة

35
00:01:47,687 --> 00:01:50,588
،لـاـبد أن تعترف في البداية بوجودها

36
00:01:50,590 --> 00:01:51,990
،وأحياناً

37
00:01:51,992 --> 00:01:54,560
،لـاـ يوجد التحدي الأكبر
الذي يواجهك هو الظروف

38
00:01:54,562 --> 00:01:58,865
، أو قوي خارجية ، أو شخص أخر

39
00:02:00,936 --> 00:02:02,704
.. لكنه يكون أنت

40
00:02:07,176 --> 00:02:08,743
، وفي النهاية

41
00:02:07,745 --> 00:02:11,714
.. لـاـ يكون لدي الكثير منا
القوة الكافية لمواجهه ذلك

42
00:02:11,716 --> 00:02:13,749
.أشم رائحة لحم الخنزير المقدد

43
00:02:13,751 --> 00:02:17,320
، للإعتراف بأخطائنا

44
00:02:27,832 --> 00:02:30,467
، ومن ثُم تظل عالقاً

45
00:02:32,770 --> 00:02:34,437
.. بيض بالصلصلة

46
00:02:35,474 --> 00:02:37,475
.المفضل لي

47
00:02:37,779 --> 00:02:39,312
.لـاـ يستطيع إنقاذ نفسك

48
00:02:39,314 --> 00:02:41,314
.إذا لم تدرك الخطر الذي يحيط بك

49
00:02:42,789 --> 00:02:54,910
تمت بواسطة Eman Fawzy

50
00:02:57,032 --> 00:02:58,432
كيف سنعالج هذا؟

51
00:02:58,434 --> 00:02:59,500
..لـاـ أعلم

52
00:03:00,668 --> 00:03:01,902
،هل سنتبادل الأفكار

53
00:03:01,904 --> 00:03:03,303
.. أم سنتخلي عنها

54
00:03:03,305 --> 00:03:04,705
، لم يكن هذا ماقصدته

55
00:03:04,707 --> 00:03:07,641
،لـاـ، لقد فهمتُ ماتعنيه
.أفعل مايجب عليك فعله

56
00:03:07,643 --> 00:03:09,710
،يمكن أن نحطم عنقها
.أو نستدعي عمال النظافة

57
00:03:09,712 --> 00:03:12,247
،أو يمكننا سحبها للغابة .وربطها إلي شجرة

58
00:03:12,249 --> 00:03:13,982
، نكسر ذراعيها

59
00:03:13,984 --> 00:03:15,417
هل سنفعل ذلك حقاً؟ .نعم

60
00:03:15,419 --> 00:03:17,353
.حسناً ، أفهم سبب كل هذا العداء

61
00:03:17,355 --> 00:03:19,355
.فأنا لدي كل هذا الجلد علي وجهي

62
00:03:19,357 --> 00:03:21,090
،لـاـبد أنه شئ صعب أن تتحدث لأشخاص

63
00:03:21,092 --> 00:03:22,726
.لديهم جلد علي وجوههم

64
00:03:22,728 --> 00:03:24,761
أنتظر، ماذا نفعل؟

65
00:03:24,763 --> 00:03:26,396
...لـاـ اعلم ، أنا فقط

66
00:03:26,398 --> 00:03:29,900
.فـأنا سريع الغضب حالياً

67
00:03:31,903 --> 00:03:34,739
.القمر كاملاً الليلة .نعم

68
00:03:36,308 --> 00:03:39,110
.هذا ليس السبب الوحيد لإنفعالي

69
00:03:39,112 --> 00:03:40,712
حسنا .أنا أعلم

70
00:03:43,316 --> 00:03:46,117
لقد مرت 24 ساعة المرة الأخيرة لتناولي دم إنسان حيّ

71
00:03:46,219 --> 00:03:48,854
... وهل هذا أفضل أم أسوء من

72
00:03:49,256 --> 00:03:51,190
.نعم ، أنه إنسحاب خطير

73
00:03:51,592 --> 00:03:53,159
.حسنا، نحتاج لأن نبحث عن شخص ما

74
00:03:53,861 --> 00:03:55,194
.لن أفعل ذلك

75
00:03:56,997 --> 00:03:58,965
.نحن نحتاج الى المساعدة

76
00:04:05,440 --> 00:04:07,441
..زوي

77
00:04:07,593 --> 00:04:11,728
،أنها متحدثة الأشباح الوحيدة التي نعرفها

78
00:04:12,780 --> 00:04:14,147
،والتي قتلت سالي للتو صديقها

79
00:04:14,549 --> 00:04:16,783
.نعم، كُنتُ أفكر في ذلك أيضاً

80
00:04:17,618 --> 00:04:19,586
،يمكنك ألاتذكر هذا الأمر
.نعم

81
00:04:19,588 --> 00:04:21,654
.عندما تقوم بهذا الأجراء لإنقاذ سالي

82
00:04:21,656 --> 00:04:21,755
.نعم

83
00:04:22,257 --> 00:04:23,824
.فقد تجاهله تماماً

84
00:04:58,962 --> 00:04:59,962
.زوي

85
00:05:01,800 --> 00:05:03,265
هل تبرعت لتوك بالدم؟

86
00:05:04,535 --> 00:05:06,769
.يجب أن أتحدث معكِ بشأن سالى

87
00:05:06,771 --> 00:05:10,372
، سالـي ، سالـي
.التي قتلت مجموعة كاملة من الأشباح

88
00:05:10,374 --> 00:05:12,308
. لـاـ أعتقد ذلك

89
00:05:12,310 --> 00:05:13,642
مـاذا؟

90
00:05:14,677 --> 00:05:16,278
عن ماذا كنت تتحدث؟

91
00:05:18,915 --> 00:05:20,015
. لـاـ

92
00:05:20,017 --> 00:05:22,351
.حسناً،أصغ إلي

93
00:05:22,353 --> 00:05:23,919
.سالى مريضة جداً

94
00:05:23,921 --> 00:05:27,222
.و نعتقد أنك الأمل الوحيد الذى لديها

95
00:05:27,224 --> 00:05:28,490
.أصغ إليّ أرجوكِ

96
00:05:37,401 --> 00:05:40,402
،سخان المياة اللعين

97
00:05:40,404 --> 00:05:43,739
،السبب 110 الذي يجعلنا نترك هذا المنزل

98
00:05:45,275 --> 00:05:46,608
. لن أفهم أبدا لمـاذا

99
00:05:46,610 --> 00:05:48,243
.لما أنتِ متعلقة بهذا المكان

100
00:05:49,246 --> 00:05:50,412
...أنا فقط

101
00:05:51,447 --> 00:05:53,081
.... كُنتُ أشعر دائما بـ

102
00:05:53,083 --> 00:05:55,417
.. لـاـ أعلم، بإنتمائي لهنا

103
00:05:55,419 --> 00:05:58,053
،لكن يمكننا الحصول علي مكان أفضل

104
00:05:58,055 --> 00:05:59,922
.هذا ما يحدث،سالى

105
00:05:59,924 --> 00:06:02,458
يقع الناس في الحب، ثم يتزوجون

106
00:06:02,460 --> 00:06:03,793
،ويحصلوا بذلك علي ماتمنوه

107
00:06:03,795 --> 00:06:05,328
.لونجح ذلك حقاً

108
00:06:05,330 --> 00:06:08,665
، حفل الخطوبة في نهايه هذا الأسبوع

109
00:06:09,668 --> 00:06:11,535
.كل أصدقائنا سيكونوا هنا

110
00:06:11,537 --> 00:06:14,204
.ويمكن أن نجعل هذا الاحتفال مزدوج

111
00:06:15,208 --> 00:06:16,207
،المضي قدماً

112
00:06:16,209 --> 00:06:17,441
.والإنتقال من هذا المنزل

113
00:06:17,443 --> 00:06:19,277
.فكري بشأن هذا الأمر

114
00:06:42,566 --> 00:06:46,702
،أعلم بأني إخاطر بإعادة مأساة نورا

115
00:06:46,704 --> 00:06:48,271
.ولكن هل تستطيعين لومي

116
00:06:48,273 --> 00:06:50,741
،جوليا تُمثل كل شئ

117
00:06:50,743 --> 00:06:52,910
،أعتقدت أنه لن يمكني الحصول عليه

118
00:06:52,912 --> 00:06:56,247
وبصراحة ،أعني هل يمكننا أن نكون صادقين؟

119
00:06:56,249 --> 00:06:59,017
.لقد صارت أكثر إثارة الأن

120
00:07:00,153 --> 00:07:02,153
لقد عدت ،هل وجدتها؟

121
00:07:02,155 --> 00:07:03,755
.الحمد لله

122
00:07:03,757 --> 00:07:05,324
.مرحباً

123
00:07:10,696 --> 00:07:12,463
.حسناً

124
00:07:12,465 --> 00:07:14,032
،أبدأ من البداية

125
00:07:15,034 --> 00:07:17,368
.حسنا،لقد عدنا للمنزل

126
00:07:17,370 --> 00:07:19,336
.وسالى كانت مختلفة

127
00:07:19,538 --> 00:07:21,805
.كانت تبدو وكأنها شخص أخر

128
00:07:21,807 --> 00:07:27,811
، ثم بدأ جحيم ليندا بلير
( ممثلة إمريكية، اشتهرت بإداء دور الفتاه المتلبسه شيطانيا في فيلم طارد الأرواح الشريرة)

129
00:07:27,813 --> 00:07:30,180
ولـاـ أعتقد إنى اُبالغ

130
00:07:30,182 --> 00:07:31,515
.لقد حاولت أن تقتلنا

131
00:07:31,517 --> 00:07:34,018
،عندما تفعل عندما تكون في الحجيم

132
00:07:34,020 --> 00:07:36,688
،حقاً، لذلك نثرنها بقضيب حديدي

133
00:07:36,690 --> 00:07:39,057
.وتجمعت مرة أخري ، حيث فارقت الحياة

134
00:07:39,059 --> 00:07:40,525
.وها نحن ذا ،نحاول فهم الأمر

135
00:07:40,527 --> 00:07:41,860
.أحمق

136
00:07:41,862 --> 00:07:43,495
المعذرة؟

137
00:07:43,497 --> 00:07:44,897
.لم أقصدك أنت

138
00:07:44,899 --> 00:07:46,966
،علي الرغم من أنك كذلك نوعاً ما
.لكني كُنتُ أقصدُني

139
00:07:46,968 --> 00:07:48,434
كيف لم أفهم ذلك

140
00:07:48,436 --> 00:07:51,871
.منذ المرة الأولي التي ذكرت فيها سالى حاصد الأرواح

141
00:07:51,873 --> 00:07:54,372
حاصد الأرواح؟ هل فاتنى شيئاً؟

142
00:07:54,374 --> 00:07:57,408
.نعم،سالى كانت تعتقد أنه كان
هناك حاصد أرواح قد اُرسل ليقتلها

143
00:07:57,410 --> 00:07:58,976
..بعد أن تركت الباب الخاص بها

144
00:07:58,978 --> 00:08:00,578
.وحاصد الأرواح قدم لها وظيفة

145
00:08:00,580 --> 00:08:01,579
.كان شىء ما

146
00:08:01,581 --> 00:08:04,148
.رجل الظلال من باب الأحلام

147
00:08:04,150 --> 00:08:07,918
.نعم، أعتقد أن حاصد الأرواح كان بمثابة إنذار

148
00:08:07,920 --> 00:08:10,722
كل ماكان يمثله حاصد الأرواح من

149
00:08:10,724 --> 00:08:13,191
العدالة ، توازن الكون

150
00:08:13,193 --> 00:08:14,860
،لقد إعتقدت أنها قد أخلت بالموازين

151
00:08:14,862 --> 00:08:16,228
.عندما تركت الباب الخاص بها

152
00:08:16,230 --> 00:08:18,030
..أعنى إنها كانت فى إنتظار الأسوأ

153
00:08:18,032 --> 00:08:20,199
،ثم قامت بإختلاق الأمر كله

154
00:08:20,201 --> 00:08:22,435
.جيداً، حسناً ، نحن سنقاتل كذلك

155
00:08:22,437 --> 00:08:24,370
حسناً، ماذا يحدث إذا فاز حاصد الأرواح؟

156
00:08:24,372 --> 00:08:26,573
ولم نستطع أن ننقذ سالى ؟

157
00:08:26,575 --> 00:08:31,878
.إذا فاز حاصد الأرواح،أعتقد
أن ذلك يعنى إنه فاز

158
00:08:31,880 --> 00:08:34,247
.هو أستولى على سالى التى نعرفها

159
00:08:34,249 --> 00:08:38,884
.وعندما تستيقظ، لن تكون هى بعد الأن

160
00:08:42,689 --> 00:08:44,389
.لكن بإمكاننا أن نتحدث إليها

161
00:08:44,391 --> 00:08:45,790
.ربما تستطيع أن تسمعنا

162
00:08:45,792 --> 00:08:46,958
.هى لم تستطع سماعى

163
00:08:46,960 --> 00:08:48,893
.لقد كنت أتحدث إليها طوال اليوم

164
00:08:54,566 --> 00:08:58,569
جوستين ، بالله عليك ، لقد قابلتها
.في عرض داين كوك

165
00:08:58,571 --> 00:09:02,039
.وتريدها أن تكون مرافقة لك
..أنت تقتلني

166
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
. سالـي ،أنـا هنا

167
00:09:09,941 --> 00:09:12,337
من أنت؟

168
00:09:13,342 --> 00:09:19,538
،عودي إلينا
.نحن هنا من أجلكِ

169
00:09:20,043 --> 00:09:22,877
،أرجوكِ
.عودي

170
00:09:24,997 --> 00:09:25,831
..حسناً، إيدن

171
00:09:25,967 --> 00:09:28,768
.أنت تُفزعني

172
00:09:28,770 --> 00:09:31,938
.لقد أخترت الشخص الخطأ

173
00:09:35,939 --> 00:09:37,939
.سالي، أنا هنا
.أرجوكِ إستمعي إليّ

174
00:09:39,940 --> 00:09:42,540
.سالي، أعلم أنك تسمعيني
.أنـا هنا لمساعدتك

175
00:09:42,648 --> 00:09:44,615
. حسناً،لـاـ

176
00:09:47,253 --> 00:09:48,920
.وداعا، غريب الأطوار

177
00:10:10,921 --> 00:10:12,921
.أنـا بجواركِ

178
00:10:18,485 --> 00:10:19,485
هل هذا جيد؟

179
00:10:19,487 --> 00:10:20,919
.إنها تتحدث معنا

180
00:10:20,921 --> 00:10:23,489
.نحن نتواصل معها، إيدن واصل حديثك

181
00:10:23,491 --> 00:10:26,125
.سالى، نحن هنا من أجلك

182
00:10:26,127 --> 00:10:28,261
هل تستطيعِ سماعنا؟

183
00:10:31,231 --> 00:10:33,733
.توقف ، توقف

184
00:10:33,735 --> 00:10:35,535
مـا هذا؟

185
00:10:38,874 --> 00:10:40,541
..يـا إلهى

186
00:10:41,811 --> 00:10:44,445
.سكوت،لقد أخفتنى

187
00:10:44,447 --> 00:10:45,847
.حسنا

188
00:10:47,117 --> 00:10:48,349
.حسنا

189
00:10:48,351 --> 00:10:49,883
مـاذا حدث؟

190
00:10:49,885 --> 00:10:54,020
.هذا الرجل على الانترنت
إنه يرسل لى رسائل

191
00:10:54,022 --> 00:10:56,122
،أغلقت المحادثة والحاسوب

192
00:10:56,124 --> 00:10:57,690
.ولـازال يراسلني

193
00:10:58,859 --> 00:11:01,060
.ربما كان هذا مجرد فيروس

194
00:11:01,062 --> 00:11:03,429
.سأصطحبه إلي ذلك الرجل في العمل

195
00:11:04,931 --> 00:11:06,465
..لـاـ تقلقي

196
00:11:06,467 --> 00:11:08,334
.سأصلح ذلك،عزيزتى

197
00:11:32,392 --> 00:11:34,659
هل قامت لتوها بإحتجازنا هنا؟

198
00:11:42,128 --> 00:11:43,995
هل تمزحين؟

199
00:11:51,620 --> 00:11:53,367
هل ترى ذلك؟

200
00:11:53,487 --> 00:11:55,387
.المنزل بأكمله مغلق بإحكام

201
00:11:55,507 --> 00:11:57,583
.نعم، هي . هو ، لقد قاموا بإحتجازنا

202
00:11:57,703 --> 00:11:58,515
لماذا؟ ماذا فعلنا؟

203
00:11:58,635 --> 00:11:59,971
.أنا لـاـ أعلم

204
00:12:00,094 --> 00:12:01,627
حقا؟ سالى؟

205
00:12:01,629 --> 00:12:03,562
. هل تعلم أن الساعة الرابعة
.أعلم

206
00:12:03,564 --> 00:12:05,731
. القمر يستكمل خلال4 ساعات ، وانا هنا

207
00:12:05,733 --> 00:12:07,799
.إخفض صوتك قليلاً
.. لـانه

208
00:12:07,801 --> 00:12:10,302
. مزعج ؟ مثل صوت الأظافر علي سطح ناعم

209
00:12:10,304 --> 00:12:12,003
،هل تعلم ماهو الأمر المزعج الأخر

210
00:12:12,005 --> 00:12:14,105
،أن هناك كائن بشري يتجول في الطابق الأعلي

211
00:12:14,107 --> 00:12:17,876
،وليس لديها أي فكرة، أننا أن لم نخرج من هنا
.أنها ستكون عشاءاً لنا

212
00:12:17,878 --> 00:12:20,578
ألـا تظن بأنك تبالغ بهذه اللمسة الدرامية؟

213
00:12:20,580 --> 00:12:22,180
،أنت لـاـ تُطاق

214
00:12:22,182 --> 00:12:23,948
،وبالمناسبة، متي كُنتُ تنوي

215
00:12:23,950 --> 00:12:25,883
.إخباري بأمر حاصد الأرواح

216
00:12:25,885 --> 00:12:28,719
.لقد تحولت صديقتنا لقاتل خارق للطبيعية

217
00:12:28,721 --> 00:12:30,454
.وأنت قررت ألـا تُتطلعني علي الأمر

218
00:12:30,456 --> 00:12:32,088
.سالي لم تكن تريدك أن تتدخل في الأمر

219
00:12:32,090 --> 00:12:35,091
،خاصة مع كل تلك الأمور الخاصة بـنورا
.لقد ظنت أنك لن تستطيع التعامل مع الامر

220
00:12:35,093 --> 00:12:38,027
،نعم، لكنك تستطيع
.ماذا عن سلوكك

221
00:12:38,029 --> 00:12:40,796
خلال الأشهر الماضية ، هل يمكنك من التعامل
مع الأمر؟

222
00:12:40,798 --> 00:12:43,699
..يبدو أني لم استطيع كذلك ، لذلك
لـأنك لاتفكر بشكل سليم .. أليس كذلك؟

223
00:12:43,701 --> 00:12:45,934
.لـأنك لم تقتل أحد مرخراً

224
00:12:45,936 --> 00:12:47,402
.دعنا نوضح هذا الأمر

225
00:12:47,404 --> 00:12:50,005
..يديك ملخطة بالدماء كذلك

226
00:12:50,007 --> 00:12:52,373
..لقد فحصت كل النوافذ في الطابق الأعلي

227
00:12:52,375 --> 00:12:54,608
..لـا تُفتح ، ولـا تنكسر

228
00:12:54,610 --> 00:12:56,544
..أنـا متأكد من الأمر سيمر

229
00:12:56,546 --> 00:12:58,278
.فهذه هي طبيعة سالي

230
00:12:58,280 --> 00:12:59,413
،سالي البلهاء

231
00:12:59,415 --> 00:13:00,481
..جداً

232
00:13:00,483 --> 00:13:02,616
..ماذا؟ لقد فشلنا
.. شكراُ لكِ

233
00:13:02,618 --> 00:13:05,486
لقد رأيتِ هذا من قبل .. أليس كذلك؟
ستتغلب علي ذلك.. أليس كذلك؟

234
00:13:05,488 --> 00:13:07,288
..ليس بالضروري

235
00:13:07,290 --> 00:13:09,657
..وإذا لم تفعل، ماهي الخطة

236
00:13:09,659 --> 00:13:12,593
..لـايمكننا التخلص منها بأداة تمزيق الأشباح

237
00:13:12,595 --> 00:13:14,161
.. يجب عليكِ
أن تقومي بطرد روحها؟

238
00:13:14,163 --> 00:13:17,131
لـايمكن هذا

239
00:13:17,133 --> 00:13:18,833
..حتي إن فعلت هذا

240
00:13:18,835 --> 00:13:21,803
،ستظل هناك
..في مكان أخر

241
00:13:21,805 --> 00:13:23,905
..ألـإ إذا إكتشفنا طريقة لقتلها

242
00:13:23,907 --> 00:13:26,008
.. لـاـ ، لـاـ ، بالتأكيد لـاـ

243
00:13:30,814 --> 00:13:33,315
.هناك شئ يمكننا أن نحاول فعله

244
00:13:37,788 --> 00:13:40,389
.. لقد أنتهيتِ مافي هذا الوعاء

245
00:13:43,293 --> 00:13:44,659
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

246
00:13:49,265 --> 00:13:52,133
.مع مسحوق الجبنه الاضافي، من فضلك

247
00:14:00,711 --> 00:14:04,514
لقد رأيت هذا من قبل ، أليس كذلك ؟

248
00:14:05,549 --> 00:14:06,750
سالى؟

249
00:14:14,859 --> 00:14:18,228
.كُنتُ أتحدث معها طوال اليوم

250
00:14:18,230 --> 00:14:19,996
.ربما تستطيع أن تسمعنا

251
00:14:23,800 --> 00:14:25,601
..سالي كانت

252
00:14:25,603 --> 00:14:27,870
.لقد فشلنا، يمكننا التحدث إليها

253
00:14:27,872 --> 00:14:29,271
.مرحبا

254
00:14:30,707 --> 00:14:32,674
.سالي، نحن هنا من أجلك

255
00:14:35,879 --> 00:14:38,514
سالي ، هل تسمعيني؟

256
00:14:38,516 --> 00:14:40,683
.سالي، سالي

257
00:14:40,685 --> 00:14:43,019
.سالي ، نحن هنا من أجلكِ
هل تسمعينا؟

258
00:14:43,021 --> 00:14:45,756
سالي ، هل تسمعيني؟
.سالي

259
00:14:45,758 --> 00:14:47,591
.تعتقد أنها قد أخلت بالموازين

260
00:14:47,593 --> 00:14:49,060
.ماهو المعادل الغير المادي

261
00:14:49,062 --> 00:14:50,861
من أنت؟

262
00:14:53,031 --> 00:14:54,498
ماذا تريد؟

263
00:15:04,174 --> 00:15:05,541
هل أنت بخير؟

264
00:15:05,543 --> 00:15:07,475
.لنذهب للطابق العلوي

265
00:15:14,182 --> 00:15:16,284
.لقد بدأ الأمر بالأمس

266
00:15:17,721 --> 00:15:22,023
..لقد رأيت إنعاكس في محمصة الخبر

267
00:15:22,025 --> 00:15:23,591
..شاب

268
00:15:25,060 --> 00:15:28,863
..لثانية واحدة ،ثم أختفي

269
00:15:28,865 --> 00:15:31,532
أنت تعتقد أني قد فقدت صوابي .. أليس كذلك؟

270
00:15:31,534 --> 00:15:32,633
لـاـ
.أنت كذلك

271
00:15:35,837 --> 00:15:37,638
ماذا أيضا؟

272
00:15:38,973 --> 00:15:41,308
.كذلك الحاسوب

273
00:15:41,310 --> 00:15:43,944
.سالي، لم يكن هناك شئ

274
00:15:43,946 --> 00:15:45,779
أعلم ، لكن كان هناك

275
00:15:50,151 --> 00:15:54,554
،كُنتُ أعتقد أن المنازل المسكونة والأمور الخارقة للطبيعة

276
00:15:54,556 --> 00:15:56,189
.مجرد هراء

277
00:15:57,226 --> 00:15:59,760
.ثم بدأ هذا يحدث لي

278
00:15:59,762 --> 00:16:01,862
.لاشئ يحدث لكِ

279
00:16:01,864 --> 00:16:03,531
ماذا إن كان كذلك؟

280
00:16:03,533 --> 00:16:06,768
ماذا أن كان هذا المنزل يحاول أن يخبرني
شئ ما؟

281
00:16:08,804 --> 00:16:10,906
.ربما كان.. شبح

282
00:16:10,908 --> 00:16:11,907
.سالي

283
00:16:11,909 --> 00:16:14,176
ماذا؟ ماذا هذا إذن؟

284
00:16:14,178 --> 00:16:15,377
.أخبرني

285
00:16:20,184 --> 00:16:22,051
،عندما كُنتُ في العاشرة من عمري

286
00:16:22,053 --> 00:16:24,687
،قام أبي بتوفير بعض المال

287
00:16:24,689 --> 00:16:27,523
،لنتمكن من الإنتقال من ذلك المنزل الحقير

288
00:16:27,525 --> 00:16:30,327
.كان هو وأمي متحمسين

289
00:16:30,329 --> 00:16:33,130
.لكني لم أكن كذلك

290
00:16:33,132 --> 00:16:36,667
،لقد عشت في هذا المكان عمري كله

291
00:16:36,669 --> 00:16:38,870
.هل تخبرني بأني في العاشرة من عمري

292
00:16:40,874 --> 00:16:42,440
،والإنتقال من هذا المنزل

293
00:16:42,442 --> 00:16:44,909
.يؤلمني أكثر مما أعتقد

294
00:16:44,911 --> 00:16:47,312
،ولـأن موعد الـإنتقال كان قد أقترب

295
00:16:47,314 --> 00:16:50,516
،فلقد صرتُ مقتنعاً

296
00:16:52,385 --> 00:16:55,388
،أن هناك أقزام يعيشون في الحوائط

297
00:16:55,390 --> 00:16:59,224
،ويرغبون أن أبقي ، وأصير صديقاً لهم

298
00:17:00,226 --> 00:17:02,660
أقزام؟

299
00:17:04,097 --> 00:17:06,631
.ثم أكتشفت أنهم مجرد فئران

300
00:17:08,167 --> 00:17:10,969
،أحياناً يكون المنزل مجرد منزل

301
00:17:10,971 --> 00:17:13,271
.لكني أشعر أن الأمر حقيقي

302
00:17:14,540 --> 00:17:16,507
.بالطبع هو كذلك

303
00:17:16,509 --> 00:17:18,876
.لـاـ يمكن أن يخدعكِ أحداً ، أكثر منكِ

304
00:17:25,316 --> 00:17:26,583
.لترتاحي قليلاً

305
00:17:27,618 --> 00:17:29,686
.ستشعرين بتحسن في الصباح

306
00:17:37,830 --> 00:17:39,597
.أعدُكِ بذلك

307
00:17:46,406 --> 00:17:48,107
ماذا ستفعلين الأن؟

308
00:17:48,109 --> 00:17:50,243
.هذا يُدعي إمتزاج العقول

309
00:17:51,245 --> 00:17:54,080
... أليس هذا

310
00:17:55,115 --> 00:17:56,415
كيف؟

311
00:17:56,417 --> 00:17:59,618
الأشباح أساسا
طاقة، أليس كذلك؟

312
00:17:59,620 --> 00:18:02,854
.وبعض الناس يمكنهم إستقبال تلك الطاقة

313
00:18:04,390 --> 00:18:06,257
.وفي حالات نادرة

314
00:18:06,259 --> 00:18:10,094
.البعض يمكنه النفاذ إلي الجانب الواعي منه

315
00:18:10,096 --> 00:18:12,229
والحالات النادرة هذه أنتِ ؟

316
00:18:12,231 --> 00:18:14,265
..نعم

317
00:18:14,267 --> 00:18:17,068
من الرائع أنت تكون غريبه الأطوار

318
00:18:20,907 --> 00:18:23,676
،المرة الأولي التي حدث فيها ذلك
،كُنتُ في الـ14 من عمري وفي حفل نوم

319
00:18:23,678 --> 00:18:25,678
،بينما كانت الفتيات الأخري يختبرون

320
00:18:25,680 --> 00:18:28,047
.مدي نحافتهم، وقسوتهم

321
00:18:28,049 --> 00:18:31,250
.تسللت أنا لغرفه الغسيل كه صديقي الشبح تاكر

322
00:18:31,252 --> 00:18:34,053
.كان في الـ13 من عمره وصاحب خيال يقظ

323
00:18:34,055 --> 00:18:37,356
،ولقد خلق عالمه الرائع

324
00:18:37,358 --> 00:18:39,458
.الذي أراد أن يشاركني إياه

325
00:18:39,460 --> 00:18:40,625
.كان لـاـ يُصدق

326
00:18:42,229 --> 00:18:45,330
يبدو رائع .. أليس كذلك إيدن ؟

327
00:18:45,332 --> 00:18:47,765
..نعم، جداً

328
00:18:47,767 --> 00:18:49,700
.الإمتزاج ليس عمليه سهله

329
00:18:49,702 --> 00:18:52,403
.وتتطلب الكثير من الممارسة والمهارة

330
00:18:52,405 --> 00:18:54,238
إذن هل تفعلين ذلك كثيراً؟

331
00:18:54,240 --> 00:18:56,641
نوعاً ما، أعني أنه علي علم

332
00:18:56,643 --> 00:19:00,779
.بكيفية الإتصال بين البشر وطاقة الأشباح

333
00:19:00,781 --> 00:19:03,983
.نعم ، لـان هذا ماتفعلينه

334
00:19:03,985 --> 00:19:07,120
هل هناك مايجب أن نفعله لنساعدك؟

335
00:19:07,122 --> 00:19:08,689
..بعض الهدوء فقط

336
00:19:08,691 --> 00:19:11,091
.فهذا يحتاج للتركيز

337
00:19:11,093 --> 00:19:16,029
حسناً ، هل ربما لـاـ يمكنك الخروج من هذا العالم؟

338
00:19:16,031 --> 00:19:19,099
،إن كانت سالي عالقه هناك
..ألـا يعني هذا أنكِ

339
00:19:20,101 --> 00:19:22,135
أظل هناك؟

340
00:19:22,137 --> 00:19:24,270
.ربما عقلي الواعي يظل كذلك

341
00:19:24,272 --> 00:19:28,975
.ويظل جسدي هنا

342
00:19:28,977 --> 00:19:31,844
.نعم، هذا مزري

343
00:19:31,846 --> 00:19:35,614
.لـاـ أعلم ، فهذه الأمور ليس لها كُتيب تعليمات

344
00:19:50,700 --> 00:19:53,969
.. حاولي ذلك، وشوف اُمزقكِ إرباً

345
00:19:58,523 --> 00:20:00,924
.سالي

346
00:20:02,527 --> 00:20:03,927
.نحن نعلم أنكِ هناك

347
00:20:03,929 --> 00:20:05,595
.عودي إلينا

348
00:20:05,597 --> 00:20:07,563
.لـاـ تستطيع سماعك

349
00:20:08,566 --> 00:20:11,334
.لن تساعدك

350
00:20:11,336 --> 00:20:13,544
حاصد الأرواح؟

351
00:20:15,973 --> 00:20:19,943
.فقط دعنا نتحدث مع سالي، من فضلك

352
00:20:19,945 --> 00:20:23,948
.لقد أخبرتك، سالي قد ذهبت

353
00:20:23,950 --> 00:20:25,683
..ولن يكون هناك سواي الأن

354
00:20:25,685 --> 00:20:28,587
.ولن أذهب لأي مكان

355
00:20:31,491 --> 00:20:34,659
،الأب الذي وهبب كل طعامه

356
00:20:34,661 --> 00:20:39,097
لتلك الذرية العاجزة .. أليس كذلك؟

357
00:20:39,099 --> 00:20:42,333
.ولـاـ يوجد أي طعام له

358
00:20:42,335 --> 00:20:45,702
.إنظر إلي نفسك ، في فوضي عارمة

359
00:20:45,704 --> 00:20:47,637
،حسناً

360
00:20:47,639 --> 00:20:50,039
،الأمر كذلك

361
00:20:50,041 --> 00:20:53,809
.يجب أن تدعنا نخرج من هذا المنزل الأن

362
00:20:53,811 --> 00:20:57,547
.ياعزيزي المسكين

363
00:20:59,017 --> 00:21:03,187
عالقاً هنا طوال اليوم، ولايمكنك الخروج

364
00:21:03,189 --> 00:21:04,922
الوقت قاتل.. أليس كذلك؟

365
00:21:06,124 --> 00:21:08,359
.ماذا؟ أليست نورا هنا لتهتم بك

366
00:21:08,361 --> 00:21:10,028
.وتمنحك المتعة

367
00:21:10,030 --> 00:21:12,363
وتعتني بك بعد أن تُخرب كل شئ أخر؟

368
00:21:13,699 --> 00:21:17,535
لـاـ ، لقد حان دور جوليا
.لكي تُدمرها

369
00:21:18,570 --> 00:21:19,970
..للمرة الثانية

370
00:21:21,039 --> 00:21:25,276
.دع سالي تذهب

371
00:21:25,278 --> 00:21:27,378
.الأن تشعر بما شعرت به

372
00:21:27,380 --> 00:21:30,648
.تركتها يوماً بعد يوم

373
00:21:31,650 --> 00:21:34,985
أنت من فعلت هذا بها ، وليس أنـا

374
00:21:36,521 --> 00:21:39,123
.. أنـا أحميها

375
00:21:39,125 --> 00:21:42,159
.ستمزقون بعضكم البعض الليلة

376
00:21:43,663 --> 00:21:47,632
.ساعتان فقط ، وستصيروا جميعاً موتي

377
00:21:49,034 --> 00:21:51,301
سوف تتحرر أخيراً منك

378
00:21:51,303 --> 00:21:53,771
ماذا؟
.هذا ليس حقيقي

379
00:21:55,407 --> 00:21:56,674
.نحن أصدقاء

380
00:21:56,676 --> 00:21:58,943
يالك من صديق ، إيدن؟

381
00:21:58,945 --> 00:22:00,912
أليس كذلك ، جوش؟

382
00:22:00,914 --> 00:22:04,249
،بالطابق العلوي، يمكنك شم الرائحة
أليس كذلك ، جوش؟

383
00:22:04,251 --> 00:22:06,852
.أنها تنفذ من خلال الخشب

384
00:22:06,854 --> 00:22:11,324
.ولـاـ يمكن لأي تنظيف أن يمحوها

385
00:22:11,326 --> 00:22:15,227
.ستعلم دائماً مافعله هنا

386
00:22:15,229 --> 00:22:17,262
.في منزلك

387
00:22:20,066 --> 00:22:22,033
.يالك من صديق

388
00:22:22,035 --> 00:22:24,602
حسناً ، ماالذي تتحدث عنه؟

389
00:22:25,637 --> 00:22:27,538
..زوي

390
00:22:27,540 --> 00:22:31,442
.زوي العزيزة الخرقاء

391
00:22:31,444 --> 00:22:33,611
الجاهلة تماماً

392
00:22:33,613 --> 00:22:38,416
..الوقت يمر

393
00:22:38,418 --> 00:22:42,654
.هؤلاء كثيراً ماينسوا

394
00:22:42,656 --> 00:22:46,158
..لقد نسوا أن يخبروكِ قبل مهمة الإنقاذ هذه

395
00:22:46,160 --> 00:22:48,828
.سالي ، أرجوكِ
.لـاـ تناديني بذلك

396
00:22:52,767 --> 00:22:55,068
.أنكِ ستموتى هنا الليلة

397
00:22:56,136 --> 00:22:58,170
..وأفضل مافي الأمر هو

398
00:22:59,874 --> 00:23:02,974
،نيك لن يكون بإنتظارك

399
00:23:02,976 --> 00:23:05,143
.فى العالم الأخر

400
00:23:06,680 --> 00:23:09,047
.سالى قتلتة هذا الصباح

401
00:24:08,376 --> 00:24:11,512
سالى، أنتِ جاهزة؟

402
00:24:11,514 --> 00:24:14,181
. نعم، أنا على وشك ذلك

403
00:24:16,150 --> 00:24:18,651
.زوي،من فضلك

404
00:24:18,653 --> 00:24:21,320
.كنتم تعرفون ذلك وكذبتم علىّ .أنا أعلم

405
00:24:21,322 --> 00:24:23,656
.أنا أسف لأنى كذبت عليكِ ..وأسف من أجل نيك

406
00:24:23,658 --> 00:24:25,490
،لكن لـاـ يمكنكِ أن تتخلي عنها

407
00:24:25,492 --> 00:24:27,058
.دعها تتعفن هناك

408
00:24:27,060 --> 00:24:29,728
.وأنـا لـاـ أهتم بأمر إحتجازنا هنا ، يمكنني أن أنتظر

409
00:24:29,730 --> 00:24:31,029
.حتي تكل في النهايه

410
00:24:31,031 --> 00:24:34,767
زوي ، لـاـ يمكننا أن نفكر في النهايه، حسناً؟

411
00:24:34,769 --> 00:24:37,703
.وليس لدينا، ليس لدينا كل هذا الوقت

412
00:24:37,705 --> 00:24:42,108
حسناً،مالذي يجعل وقتك مختلف عن وقتي؟

413
00:24:42,110 --> 00:24:44,578
. لقد قتلت صديقى الحميم

414
00:24:44,580 --> 00:24:48,082
.لذلك إذا لم أكن أشعر برغبة لمساعدتها

415
00:24:48,084 --> 00:24:49,116
.إذن أقتلنى

416
00:24:55,391 --> 00:24:57,258
.أنا مذءوب .وأنا مصاص دماء

417
00:24:57,260 --> 00:24:59,060
مـاذا؟

418
00:24:59,062 --> 00:25:01,263
.أنا مذءوب ،وهو مصاص دماء

419
00:25:01,265 --> 00:25:03,231
.ولهذا نستطيع أن نرى الأشباح

420
00:25:03,233 --> 00:25:06,034
.كما لو أننا بلاد مختلفة تجمعهم قارة واحدة

421
00:25:06,036 --> 00:25:10,505
.وإذا لم أبتعد من هنا خلال ساعة

422
00:25:10,507 --> 00:25:12,774
سوف تكونِ فى خطر مميت

423
00:25:14,811 --> 00:25:16,111
.خطر مميت، حسناً

424
00:25:16,113 --> 00:25:18,814
.نعم، هذه ليست مزحة

425
00:25:20,418 --> 00:25:24,854
.إذن ، إذن أنت ستتحول إلي ذئب وتتناولني علي العشاء

426
00:25:24,856 --> 00:25:28,124
،حسناً، إستمعي إليّ جيداً
.هو يُخبرك بالحقيقة

427
00:25:28,126 --> 00:25:30,493
.بالطبع، بالطبع هذه هى الحقيقة

428
00:25:30,495 --> 00:25:32,262
،وأنت مصاص الدماء الرائع

429
00:25:32,264 --> 00:25:34,063
.الجميع يرغبون بان يصيروا مصامين دماء

430
00:25:34,065 --> 00:25:35,364
.نحن لـاـ نختلق هذا

431
00:25:35,366 --> 00:25:36,432
.لقد فهمت

432
00:25:36,434 --> 00:25:38,601
.أنـا لـاـ أختلق هذا

433
00:25:44,640 --> 00:25:45,940
.يـاإلهي

434
00:25:47,009 --> 00:25:48,743
..أنتم وحوش

435
00:25:48,745 --> 00:25:50,778
.شكراً

436
00:25:53,082 --> 00:25:54,082
كيف حالك؟

437
00:25:54,084 --> 00:25:55,116
.مبارك لكِ

438
00:25:55,118 --> 00:25:56,084
.شكراً

439
00:25:56,086 --> 00:25:57,986
.حفل رائعة

440
00:26:09,632 --> 00:26:11,132
..لقد كُنتُ على حق

441
00:26:11,134 --> 00:26:12,367
كيف ذلك؟

442
00:26:12,369 --> 00:26:14,069
.الليلة، ودعوة الجميع هنا

443
00:26:14,071 --> 00:26:16,304
،أشعر وكأنها الطريقة المناسبة

444
00:26:16,306 --> 00:26:18,039
..لتوديع هذا المكان

445
00:26:18,041 --> 00:26:19,040
حقاً؟

446
00:26:19,042 --> 00:26:20,041
.حقاً

447
00:26:20,043 --> 00:26:21,076
.إنه ساخن

448
00:26:22,045 --> 00:26:23,078
..إنه ساخن

449
00:26:24,348 --> 00:26:26,514
،كان يجب أن نغادر هذا المنزل منذ زمن

450
00:26:26,516 --> 00:26:28,750
.أنا سعيد جداً لأنكِ ترى هذا

451
00:27:09,211 --> 00:27:12,613
.رائحة غرفتك وكأنها مسلخ إيدن

452
00:27:13,139 --> 00:27:16,374
.ولن يصمد أي من هذه الأبواب أكثر من5 ثواني

453
00:27:16,376 --> 00:27:18,510
،الذئب سيشتم رائحة الدم ويجن جنونه

454
00:27:18,512 --> 00:27:20,602
،ثم يشتم رائحة زوي
.ويزداد جنونه أكثر

455
00:27:20,722 --> 00:27:22,997
وسيتمكن من عبور هذا المكان ، كما لو كان
.مصنوع من الورق المقوي

456
00:27:25,993 --> 00:27:27,987
حقا؟ هل ستترك زوي هناك؟

457
00:27:27,989 --> 00:27:30,056
مع ملكة الموت حتي الفجر لتبتلع روحك؟

458
00:27:30,058 --> 00:27:32,159
.أذهب وأجلس معها

459
00:27:32,161 --> 00:27:33,394
..هيـا

460
00:27:34,597 --> 00:27:36,030
..يجب أن أفكر

461
00:27:36,150 --> 00:27:37,465
..يجب أن أفكر

462
00:27:40,703 --> 00:27:42,770
..ياإلهى

463
00:27:55,350 --> 00:27:57,118
..مرحباً

464
00:28:00,022 --> 00:28:05,059
.سوف أحتاج لأدوات حفر وبعض الأشرطة

465
00:28:05,061 --> 00:28:06,427
..أو سلسلة

466
00:28:08,563 --> 00:28:10,464
..أو شىء ما

467
00:28:12,819 --> 00:28:14,920
.سوف أعدل بعض الأشياء في الثلاجة

468
00:28:21,227 --> 00:28:22,927
..هيـا

469
00:28:22,929 --> 00:28:24,329
..هيـا

470
00:28:29,735 --> 00:28:30,902
.إيدن

471
00:28:30,904 --> 00:28:33,587
.تعال هنا ، ساعدني

472
00:28:43,883 --> 00:28:45,516
.يـاإلهى

473
00:28:45,518 --> 00:28:46,651
..أسفة

474
00:28:47,820 --> 00:28:48,819
.حاصد الأرواح

475
00:28:49,821 --> 00:28:51,922
.إليكِ ببعض المناديل

476
00:28:51,924 --> 00:28:53,724
.يـاإلهى، شكراً لكِ

477
00:28:53,726 --> 00:28:54,958
.لـاـ يوجد مشكلة

478
00:28:54,960 --> 00:28:56,926
أنا أسفة ..لـاـ أعتقد
أننا تقابلنا من قبل

479
00:28:56,928 --> 00:28:58,961
هل أنتِ صديقة سكوت؟

480
00:28:58,963 --> 00:29:00,863
لـاـ ، سالى .أنا صديقتك

481
00:29:00,865 --> 00:29:02,697
.أنا زوي

482
00:29:02,699 --> 00:29:04,199
.حاولِ أن تتذكرِِى

483
00:29:04,201 --> 00:29:05,733
أتذكر؟

484
00:29:05,735 --> 00:29:07,201
الحقيقة

485
00:29:07,203 --> 00:29:09,103
.لـاـ شىء من هذا حقيقى

486
00:29:09,105 --> 00:29:10,838
أنتِ تعيشِين في عالم الأحلام

487
00:29:10,840 --> 00:29:12,439
.ويجب عليكِ أن تستيقظِ الأن

488
00:29:13,508 --> 00:29:16,324
....أنتظرِى، أنتِ

489
00:29:16,444 --> 00:29:19,269
أنتِ ميلندا، صحيح؟

490
00:29:19,389 --> 00:29:21,116
.أنتِ صديقة سكوت إيبروف من الجامعة

491
00:29:21,118 --> 00:29:23,118
.سكوت ليس الشخص الذى تظنية

492
00:29:23,120 --> 00:29:25,020
.إنه خطير، ولكنه ليس حقيقياً

493
00:29:25,022 --> 00:29:27,223
..و يحاول أن يجعلك تنسى

494
00:29:27,225 --> 00:29:30,226
. يحاول أن يجعلك تبقى
فى المكان الذى يريده هو

495
00:29:30,228 --> 00:29:32,963
..ولكن ،هذا العالم الذى أنتِ فيه الأن

496
00:29:32,965 --> 00:29:34,298
.هذا كذب

497
00:29:34,300 --> 00:29:35,966
.حسنا، شكراً لقدومك

498
00:29:35,968 --> 00:29:38,101
.ولكن أعتقد ربما يجب عليكِ المغادرة.

499
00:29:38,103 --> 00:29:40,504
لـاـ ، سالى .يجب أن تغادرى

500
00:29:40,506 --> 00:29:43,407
.أصدقائكِ، اصدقائكِ الحقيقيون، إيدن وجوش

501
00:29:43,413 --> 00:29:45,844
..أرسلونى هنا لأبحث عنكِ

502
00:29:46,646 --> 00:29:47,346
،إيدن

503
00:29:48,905 --> 00:29:49,640
لما تقولى هذه الأسماء؟

504
00:29:49,648 --> 00:29:50,348
.لأنهم أرسلونى هنا لأبحث عنكِ

505
00:29:50,750 --> 00:29:53,017
أنا لـاـ أعرف أحداً اسمة إيدن او جوش

506
00:29:53,019 --> 00:29:54,053
.أنهم رفقاء السكن

507
00:29:54,155 --> 00:29:56,722
.أنتِ تعيشين معهم فى هذا المنزل

508
00:29:56,724 --> 00:29:58,523
.فى بوسطن،فى العالم الحقيقى

509
00:29:59,425 --> 00:30:00,358
.إيدن من بوسطن

510
00:30:00,360 --> 00:30:01,861
.نعم

511
00:30:01,863 --> 00:30:03,663
.إيدن من بوسطن

512
00:30:03,665 --> 00:30:05,331
.أنتِ ميتة ،سالى

513
00:30:07,000 --> 00:30:09,635
.أنتِ ميتة، أنتِ شبح كذلك

514
00:30:09,637 --> 00:30:13,906
.الأن،أنتِ محاصرة فى
.عالم خيالى ، قُمتِ بخلقه

515
00:30:13,908 --> 00:30:18,208
لقد فعلتِ أشياء،أشياء فظيعة
.لم تستطيعى أن تتعايشى معها

516
00:30:18,213 --> 00:30:19,946
.لذلك هربتِ إلى هنا

517
00:30:19,948 --> 00:30:22,282
وربما يبدو من الأسهل أن تبقى هنا

518
00:30:22,284 --> 00:30:24,051
لكنى أعدك ،هذا ليس أسهل

519
00:30:25,620 --> 00:30:26,987
مـاذا فعلت؟

520
00:30:27,089 --> 00:30:28,422
.. قتلتِ نيك

521
00:30:29,424 --> 00:30:30,158
. لـاـ

522
00:30:40,201 --> 00:30:40,600
نيك؟

523
00:30:41,470 --> 00:30:43,170
عزيزتى،من فضلك أخبرينى
بأنك صديقة سكوت إيبروف

524
00:30:43,372 --> 00:30:44,573
.لأنكِ تُفزعيني الأن

525
00:30:46,676 --> 00:30:48,676
.عزيزتى،تعالى هنا

526
00:30:51,180 --> 00:30:52,547
.هو ليس حقيقياً

527
00:30:52,549 --> 00:30:55,484
لا شيء من هذا حقيقي .تذكرى هذا

528
00:30:57,919 --> 00:30:58,887
.سالى ،إنتظرى

529
00:31:00,992 --> 00:31:02,458
.يـاإلهى

530
00:31:06,997 --> 00:31:09,265
.إيدن، توقف

531
00:31:10,902 --> 00:31:12,334
هل أنت مجنون؟ .دعنى

532
00:31:12,336 --> 00:31:14,970
مـاذا بك؟ .أنا أحتاج إلى أكثر قليلاً

533
00:31:14,972 --> 00:31:17,065
.إنها تحاول أن تنقذ صديقتنا

534
00:31:20,478 --> 00:31:22,978
،إذا إعترضت طريقي مرة ثانية

535
00:31:22,980 --> 00:31:26,949
ماذا ؟ هل ستقتلنى؟ هل ستقتل زوي؟

536
00:31:27,069 --> 00:31:28,452
.لقد إنتهيت

537
00:31:28,572 --> 00:31:29,725
.بدأت بتناول الأحياء

538
00:31:29,845 --> 00:31:33,255
.وقتلت تلك الفتاتان ،

539
00:31:33,257 --> 00:31:35,502
.في هذا المنزل

540
00:31:36,025 --> 00:31:37,792
.هذا مكان مخيف

541
00:31:38,228 --> 00:31:41,061
هل هذا سيتنهي إيدين؟
متي سينتهي؟

542
00:31:41,063 --> 00:31:43,963
،أشعر وكأنني صرتُ الوحيد الذي يحاول

543
00:31:43,965 --> 00:31:46,966
، وكأني أتشبث من فوق منحدر
.بأطراف أصابعي

544
00:31:46,968 --> 00:31:49,369
.وأنت تسحق أصابعي من أعلي المنحدر

545
00:31:49,371 --> 00:31:50,837
.أنا أعلم، أنا أعلم

546
00:31:51,139 --> 00:31:52,972
يـاإلهى،جوش ..هاتان الفتاتان

547
00:31:56,377 --> 00:31:58,244
مـاذا يجب علي أن أفعل جوش؟

548
00:31:58,246 --> 00:31:59,645
مـاذا يجب علي أن أفعل؟

549
00:31:59,647 --> 00:32:02,414
لا استطيع البقاء على قيد الحياة
من دون .الدم. أنا في حاجة إليه

550
00:32:02,416 --> 00:32:05,584
..كل شىء قد خرج عن سيطرتى

551
00:32:05,586 --> 00:32:07,487
.لقد أعتقدت أن بوسعى أن أكون مختلف

552
00:32:07,489 --> 00:32:10,924
،لقد أعتقدت أن بوسعى أن
أكون أفضل ولكن أنا لا أستطيع

553
00:32:10,926 --> 00:32:12,159
.لـاـ أستطيع فحسب

554
00:32:18,600 --> 00:32:20,968
مـاذا تفعل؟

555
00:32:20,970 --> 00:32:22,570
..أنـا أصمد

556
00:32:24,372 --> 00:32:25,740
.من أجلنا جميعا

557
00:32:26,742 --> 00:32:27,942
..هيا

558
00:32:32,618 --> 00:32:34,384
.أفعل ذلك

559
00:32:34,386 --> 00:32:35,953
.لـاـ أستطيع

560
00:32:35,955 --> 00:32:37,055
.هذا مخرج من هذا المأزق

561
00:32:37,257 --> 00:32:38,623
.مصاصين الدماء لا يشربوا دماء المذؤبين

562
00:32:38,825 --> 00:32:39,725
لمـاذا؟ 
.لـاـ أعلم

563
00:32:39,827 --> 00:32:40,760
.بسبب الرائحة

564
00:32:41,062 --> 00:32:43,196
.لقد تم تحذيري دائماً من هذا


565
00:32:43,198 --> 00:32:45,465
.علي أي حال، هذا شئ لـاـ نفعله أبداً

566
00:32:45,467 --> 00:32:46,366
..لـاـ نفعله ابداً

567
00:32:46,668 --> 00:32:49,735
إذا كان هذا واحد من قوانين جيم كرو
( قوانين ظهرت في القرن الـ 19 تطالب بفصل الأعراق في الأماكن العامة)

568
00:32:49,737 --> 00:32:50,970
،فلابد أن نتخطاه

569
00:32:50,972 --> 00:32:53,306
. لدي دم ، وأنت تحتاج إلى دم

570
00:32:53,308 --> 00:32:55,708
و زوري ليست خياراً متاحاً .حسناً؟

571
00:32:55,710 --> 00:32:56,842
.أصغ إلي .حسناً

572
00:32:56,844 --> 00:32:59,479
أنا قوي الآن، أليس كذلك؟

573
00:32:59,481 --> 00:33:01,314
،أستطيع التعامل مع الأمر

574
00:33:01,316 --> 00:33:03,516
.أنت بحاجة له، لقد قلت ذلك بنفسك

575
00:33:06,519 --> 00:33:08,219
.أفعل ذلك فحسب

576
00:33:08,221 --> 00:33:09,954
.أفعل ذلك

577
00:33:11,624 --> 00:33:13,824
.أفعل ذلك فحسب قبل أن أغير رأيى

578
00:33:16,796 --> 00:33:18,495
. لـاـ

579
00:33:18,497 --> 00:33:20,564
،هيـا
.إمنحني دقيقة

580
00:33:20,566 --> 00:33:22,099
.يجب أن أغير رأيى

581
00:33:26,405 --> 00:33:27,404
.حسناً

582
00:33:31,010 --> 00:33:33,811
.إن مذاقة مختلف

583
00:33:33,813 --> 00:33:35,847
مختلف كيف؟

584
00:33:35,849 --> 00:33:40,185
أتعلم؟ لقد تناولت لتوي حفنة من الهليون
(نبات عشبي)

585
00:33:42,396 --> 00:33:43,663
.يجب أن أذهب

586
00:33:43,665 --> 00:33:45,065
مـاذا؟ .يـاإلهى

587
00:33:45,067 --> 00:33:46,455
هل أنت، أنت بخير؟

588
00:33:46,575 --> 00:33:47,983
هل هذا سئ؟ .كان مثيراً للإشمئزاز

589
00:33:48,103 --> 00:33:49,072
. لـاـ، لـاـ .إنه مثير للإشمئزاز

590
00:33:49,192 --> 00:33:50,200
.هذا جيد،هذا جيد

591
00:33:51,953 --> 00:33:53,787
.هذا جيد جدا

592
00:33:53,789 --> 00:33:55,689
.. أنه

593
00:33:55,809 --> 00:33:59,157
.أشعر بـ ، أشعر بوخز في كل جسدي

594
00:33:59,277 --> 00:34:01,561
.إذن كان من الجيد أنك تناولت دمي

595
00:34:01,681 --> 00:34:03,545
الأمر غريب ، أنني
.بالكاد لمستك

596
00:34:03,665 --> 00:34:05,083
...نعم ، كان هذا 

597
00:34:09,102 --> 00:34:10,468
هل أنت بخير؟ 
.نعم

598
00:34:12,805 --> 00:34:14,238
هل أنت بخير؟

599
00:34:15,441 --> 00:34:17,241
أيدن؟

600
00:34:18,210 --> 00:34:19,777
أيدن .يـاإلهى

601
00:34:19,779 --> 00:34:22,847
أيدن، هل أنت بخير؟

602
00:34:22,849 --> 00:34:26,550
.أيدن، أيدن
..  تنفس

603
00:34:26,552 --> 00:34:27,551
..إيدن

604
00:34:28,555 --> 00:34:30,755
.إيدن،إيدن

605
00:34:31,757 --> 00:34:32,490
سكوتي ، عزيزي

606
00:34:32,592 --> 00:34:34,459
منذ متى ونحن أصدقاء؟

607
00:34:34,461 --> 00:34:37,129
منذ أن سرقت نموذج لندو كول ريزين
( شخصية خيالية في حرب النجوم)

608
00:34:37,131 --> 00:34:38,664
.وألقيت اللوم علي ذلك الطفل البدين

609
00:34:40,067 --> 00:34:41,099
منذ عام تقريباً؟

610
00:34:43,436 --> 00:34:46,572
.لـاـ تقلق، سأحتفظ لنفسي بكل الأمور المحرجة

611
00:34:46,574 --> 00:34:47,840
.نخب الزفاف

612
00:34:46,842 --> 00:34:49,009
.أنت ميتة ،سالى

613
00:34:49,011 --> 00:34:51,111
.أنتِ ميتة، و أنتِ شبح أيضا

614
00:34:52,013 --> 00:34:53,981
.. لذلك أعتقد أن وجودكم معاً ، هوالصواب
أليس كذلك؟

615
00:34:55,151 --> 00:34:57,318
..لم يقدمنا لبعض

616
00:34:57,320 --> 00:34:59,854
..النظرة التى كانت فى عينيه بعد موعدكم الأول

617
00:34:59,856 --> 00:35:02,222
.لم أرك من قبل تقع فى الحب بهذة الدرجة وبهذة السرعة

618
00:35:02,224 --> 00:35:03,490
..نيك لم يعرف سكوت أبداً

619
00:35:03,492 --> 00:35:05,091
ها نحن ذا، أليس كذلك؟

620
00:35:05,093 --> 00:35:06,426
..لم يكن من الممكن ذلك

621
00:35:07,796 --> 00:35:09,629
.إنـه ميت

622
00:35:11,765 --> 00:35:13,166
.نيك مات غرقاً

623
00:35:16,271 --> 00:35:17,371
.المعذرة

624
00:35:22,511 --> 00:35:25,279
،أخيراً سالى، أنتِ تتذكرين
.أستمرى

625
00:35:26,516 --> 00:35:27,815
.تراجعى

626
00:35:27,817 --> 00:35:30,385
سكوت، لـاـ ماذا تفعل؟

627
00:35:32,389 --> 00:35:34,956
.إيدن،هيا تنفس فحسب

628
00:35:36,493 --> 00:35:37,458
.أنت بخير

629
00:35:44,899 --> 00:35:46,766
.. لـاـ، لـاـ

630
00:35:56,275 --> 00:35:57,843
أين الجميع؟

631
00:35:57,845 --> 00:35:59,244
.لم تكونى على ما يرام

632
00:35:59,246 --> 00:36:01,180
.لذلك أرسلتهم لمنازلهم

633
00:36:01,182 --> 00:36:01,849
،هذا كذب 

634
00:36:01,950 --> 00:36:02,550
، أنتِ المسئولة هنا

635
00:36:02,551 --> 00:36:03,985
،ليس هو
.بإمكانك إنهاء هذا الوضع


636
00:36:04,187 --> 00:36:05,720
.لـاـ تستمعِي إليها ،إنها مجنونة

637
00:36:05,722 --> 00:36:07,122
.نحن نستطيع مساعدتك ،سالى

638
00:36:07,124 --> 00:36:09,224
.لكن يجب عليكِ أن تستيقظى

639
00:36:09,226 --> 00:36:10,692
.أنتِ تستطيعين ذلك

640
00:36:10,694 --> 00:36:12,661
.هنا حيث تنتمين،سالى

641
00:36:12,663 --> 00:36:14,296
.معى

642
00:36:14,298 --> 00:36:16,732
.أنا فقط الذى أفهمك

643
00:36:18,169 --> 00:36:21,503
.لـاـ ، إنظري حيداً

644
00:36:27,911 --> 00:36:29,277
.إيدن،اُصمد

645
00:36:29,279 --> 00:36:31,779
تنفس،تنفس

646
00:36:31,781 --> 00:36:33,381
.يـاإلهى

647
00:36:33,383 --> 00:36:35,316
.أصدقائكِ بحاجة إليكِ ،سالى

648
00:36:35,318 --> 00:36:38,186
.نحن نحتاج إلى عودتكِ، وإلا سنموت جميعاً

649
00:36:38,188 --> 00:36:40,254
.لـاـ شىء من ذلك مهم الأن

650
00:36:40,256 --> 00:36:42,624
.العالم الأخر،إنه عالم بائس

651
00:36:42,626 --> 00:36:44,392
.وأنتِ كنتِ بائسة فيه

652
00:36:44,394 --> 00:36:46,661
.أن فقط أريدك أن تكونِ سعيدة

653
00:36:46,663 --> 00:36:48,930
أنتِ سعيدة،اليس كذلك؟

654
00:36:48,932 --> 00:36:52,802
،أنسِ المكان الذى
جئتِ منه .وأبقِ هنا معى

655
00:36:57,540 --> 00:36:58,974
.لكن أصدقائى

656
00:36:58,976 --> 00:37:00,510
ليسوا هنا، اليس كذلك؟

657
00:37:02,079 --> 00:37:03,213
.أنا هنا

658
00:37:04,015 --> 00:37:05,248
. القمر كاملاً الليلة

659
00:37:05,250 --> 00:37:07,584
.سالى،نحن محاصرون فى المنزل

660
00:37:07,586 --> 00:37:09,419
.إيدن يتضور جوعاً

661
00:37:09,421 --> 00:37:12,556
.نحن سنموت إذا لم تعودي

662
00:37:12,558 --> 00:37:13,824
.هذا ليس مهماً

663
00:37:13,826 --> 00:37:15,258
.بل مهماً

664
00:37:18,729 --> 00:37:20,963
.أنا لـاـ يجب أن أعيش هذه الحياة

665
00:37:21,965 --> 00:37:23,932
.لقد عشت بالفعل

666
00:37:31,139 --> 00:37:32,773
.ثم توفيت

667
00:37:36,444 --> 00:37:37,478
سالى، لـاـ

668
00:37:38,680 --> 00:37:39,880
.لـاـ تتركينى

669
00:37:40,949 --> 00:37:43,117
.لن تستطيعى أن تكونِ بدونى

670
00:37:47,154 --> 00:37:48,655
.لن أدعك تذهبى أبداً

671
00:37:55,897 --> 00:37:58,098
.يجب أن أستيقظ

672
00:38:00,802 --> 00:38:03,003
.هناك طريقة واحدة فقط وأنا أعرف كيف.

673
00:38:33,760 --> 00:38:35,319
.يـاإلهى

674
00:38:35,321 --> 00:38:36,320
.سالى

675
00:38:40,025 --> 00:38:41,725
.جوش

676
00:38:44,728 --> 00:38:46,261
.جوش ،إن الظلام يزداد

677
00:38:46,263 --> 00:38:48,898
القمر،ما الذى تفعله هنا؟

678
00:38:48,900 --> 00:38:51,167
...كنت أرغب في التأكد أنكِ

679
00:38:51,994 --> 00:38:53,403
.ِأنت

680
00:38:53,405 --> 00:38:54,805
هل أنتِ؟

681
00:38:54,807 --> 00:38:56,140
.أنا هنا

682
00:38:57,074 --> 00:38:59,143
.ولكنك يجب أن تذهب

683
00:38:59,145 --> 00:39:00,544
.من فضلك

684
00:39:18,602 --> 00:39:20,169
إذا كان بإمكانى أن اُعانقك

685
00:39:21,204 --> 00:39:22,404
.لكُنتُ فعلت

686
00:39:23,740 --> 00:39:26,341
...أنا أسف جداً، لكن

687
00:39:26,343 --> 00:39:27,976
.أذهب

688
00:39:28,978 --> 00:39:30,746
هل أنت بخير؟ .نعم

689
00:39:37,923 --> 00:39:40,023
أنت تبدو بأسوء حال

690
00:39:42,561 --> 00:39:44,261
.أنتِ تبدين بحالٍ أحسن

691
00:39:44,263 --> 00:39:47,664
.أنا آسف لما كان علينا القيام به.

692
00:39:49,133 --> 00:39:51,567
كيف كان يبدو هناك؟

693
00:39:58,210 --> 00:40:00,077
.كان يبدو جيداً فى البداية

694
00:40:03,381 --> 00:40:06,817
.لكن إذا كان يجب على أن اُقيم مع وحوش

695
00:40:06,819 --> 00:40:08,652
فأنا أفضل أن اُقيم معكم

696
00:40:14,593 --> 00:40:15,558
.زوي

697
00:40:19,998 --> 00:40:21,731
.أنا بخير

698
00:40:22,800 --> 00:40:25,169
.نعم، حسناً سأذهب لـأستلقي

699
00:40:33,377 --> 00:40:37,147
.شكراً لمساعدتك لى

700
00:40:37,149 --> 00:40:40,384
أنا أعلم أنك لم تريد ذلك .وأنا لا ألومك

701
00:40:40,386 --> 00:40:44,588
.لقد قتلتى الشخص الوحيد الذى كان يهمنى

702
00:40:44,590 --> 00:40:46,323
..أعلم، لكن

703
00:40:46,325 --> 00:40:48,592
.لـاـ، أنتِ لا تعلمين حقاً

704
00:40:49,928 --> 00:40:52,897
.لذلك لنوضح هذا الأمر الأن

705
00:40:52,899 --> 00:40:55,833
.أنا لن اُسامحك أبداً لما فعلت

706
00:40:55,835 --> 00:40:57,735
.أبداً

707
00:41:45,252 --> 00:41:46,885
.أريدك أن تذهب

708
00:41:48,255 --> 00:41:50,356
.كُنتُ أعتقد إنى قد أوضحت ذلك

709
00:41:51,359 --> 00:41:52,960
.ليس بهذه البساطة

710
00:41:58,600 --> 00:42:01,069
.ولكن كل هذا داخل رأسى

711
00:42:01,071 --> 00:42:02,770
.وأنا لـاـ أستطيع أن أُغادر

712
00:42:04,040 --> 00:42:05,740
.أنا جزءً منكِ

713
00:42:09,611 --> 00:42:12,746
والأن ،ننتظر؟

714
00:42:15,584 --> 00:42:17,651
لماذا؟

715
00:42:17,653 --> 00:42:19,953
.حتى تتعثرى

716
00:42:22,223 --> 00:42:24,725
.وعندما تسقطى

717
00:42:26,494 --> 00:42:29,330
.الشخص الوحيد الذى سيلحق بكِ سيكون أنا

718
00:42:35,704 --> 00:42:46,523
تمت بواسطة Eman Fawzy

