1
00:00:01,569 --> 00:00:03,022
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,303 --> 00:00:04,159
!أبي

3
00:00:04,261 --> 00:00:07,555
<i>وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:07,560 --> 00:00:09,400
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:09,412 --> 00:00:10,355
.نصب أبي عقبة لنا

6
00:00:10,458 --> 00:00:12,997
لا يحق لي التصرف في أسهم الشركة
.إلا إذا تزوجت

7
00:00:13,132 --> 00:00:14,557
أحبها، فلمَ الانتظار؟

8
00:00:14,701 --> 00:00:16,701
لا تذكرينني، صحيح يا (أماندا)؟ -
أينبغي أن أتذكرك؟ -

9
00:00:16,801 --> 00:00:18,911
أجريت معك لقاءاً من أجل كتابي
.الذي تناول أباك

10
00:00:19,027 --> 00:00:20,002
.تشكيلة رائعة

11
00:00:20,037 --> 00:00:23,116
.مئات الساعات في مقابلات فردية

12
00:00:23,773 --> 00:00:26,097
!كلا! كلا

13
00:00:26,758 --> 00:00:31,695
<i>،(أنجبت (فيكتوريا) طفلة، (تشارلوت
.اسألها عن هوية الوالد

14
00:00:33,919 --> 00:00:37,942
<i>{\a6}يرى البعض أن خياراتنا
.هي ما ترسم ملامح حياتنا

15
00:00:38,876 --> 00:00:41,678
<i>{\a6}.ولكن ليست خياراتنا هي ما تميّزنا

16
00:00:42,223 --> 00:00:44,167
<i>.وإنما التزامنا بها

17
00:00:44,330 --> 00:00:48,006
<i>{\a6}دخلت (فيكتوريا) قاعة المحكمة
.مرتين وحسب

18
00:00:48,532 --> 00:00:51,362
<i>{\a6}احداهما لادلاء شهادتها

19
00:00:51,397 --> 00:00:52,674
<i>{\a6}.والأخرى يوم اصدار الحُكم

20
00:00:52,934 --> 00:00:58,089
<i>{\a6}،في ذلك اليوم، جلبت معها الطفلة
.تشارلوت)، فائقة الجمال)

21
00:00:58,324 --> 00:01:00,598
<i>{\a6}.شعرت بالألفة في عينيها

22
00:01:00,698 --> 00:01:04,954
<i>{\a6}بالكاد سمعت القاضي وهو يعلن
.عقوبة السجن المؤبد

23
00:01:05,961 --> 00:01:08,045
<i>.كان فقدان (أماندا) أمراً بالغ الصعوبة

24
00:01:08,423 --> 00:01:11,238
<i>{\a6}...الشعور بفقدان ابنتين معاً كان

25
00:01:12,188 --> 00:01:13,986
<i>.كان لا يحتمل

26
00:01:16,265 --> 00:01:17,981
<i>.أعتقد أن هذا يكفي لجلسة اليوم

27
00:01:23,613 --> 00:01:26,158
إذن، (تشارلوت غرايسن) أختك؟

28
00:01:26,274 --> 00:01:28,057
{\a6}.إن كان أبي محقاً

29
00:01:28,748 --> 00:01:31,212
{\a6}ولكني لا أفهم سبب عدم ذكره لذلك
.في مذكراته

30
00:01:31,226 --> 00:01:34,098
{\a6}لماذا يأتمن (تريدويل) على تلك المعلومات
دون غيره؟

31
00:01:34,328 --> 00:01:35,698
.لعله لم يكن متأكداً

32
00:01:36,036 --> 00:01:40,130
ولهذا سأكتشف الحقيقة
.أو سيكتشفها آل (غرايسن) نيابةً عني

33
00:01:40,269 --> 00:01:41,698
.حسناً، إني منصت

34
00:01:41,837 --> 00:01:43,574
ماذا ستفعلين بالشرائط؟

35
00:01:43,917 --> 00:01:46,487
(أحدها سيعصف بموقف (فيكتوريا
.في قضية الطلاق

36
00:01:46,608 --> 00:01:48,293
.(والبقية سيُعثر عليها بحياذة (أماندا

37
00:01:48,344 --> 00:01:51,844
لتوريطها في حرق منزل (تريدويل)؟

38
00:01:51,964 --> 00:01:54,114
.لم تعطني خيارات أخرى

39
00:01:55,527 --> 00:02:01,670
إذن، احتمالية كون (تشارلوت) أختك
لا تهمّك مطلقاً؟

40
00:02:02,034 --> 00:02:03,862
...أخت غير شقيقة

41
00:02:04,648 --> 00:02:06,307
.وأجل، لا يهمّني ذلك

42
00:02:06,820 --> 00:02:09,744
وماذا عنك (جاك)؟ -
.جاك) يحب قاتلة) -

43
00:02:10,126 --> 00:02:11,332
.(لا بد أن أتخلّص من (أماندا

44
00:02:11,532 --> 00:02:13,335
.يظن أنه يحبك

45
00:02:13,561 --> 00:02:16,634
(في حين أن المسكين (دانيال
.يحبك فعلاً

46
00:02:16,839 --> 00:02:20,391
فتُرى ما موقف قلبك من كل هذا؟

47
00:02:20,481 --> 00:02:22,488
.ليس لمشاعري أي صلة

48
00:02:23,810 --> 00:02:26,046
أتيتُ إلى هنا سعياً وراء الانتقام
.وعرضتَ عليّ مساعدتك

49
00:02:26,131 --> 00:02:30,992
لو ما عدت تتقبّل الأمر، فأقلّه أن تعفيني
.عن انتقاداتك السلبية

50
00:02:33,403 --> 00:02:38,643
لدى (كونراد) عشرات الاستثمارات بالخارج متمثلة
.(في حسابات مصرفية بـ(الدنمارك) و(إسبانيا

51
00:02:38,659 --> 00:02:40,193
هل تعرف قيمتها بالتقريب؟

52
00:02:40,227 --> 00:02:41,828
.خمسمائة مليون دولار تقريباً

53
00:02:42,226 --> 00:02:45,028
متى تم تأسيسها؟ -
.خلال العشر سنوات الماضية -

54
00:02:45,112 --> 00:02:48,315
تعتبر ملكية مشتركة الآن إذ أصبحت
.اتفاقية ما قبل الزواج لاغية

55
00:02:48,518 --> 00:02:50,437
.إنه يخفي شيئاً آخر

56
00:02:50,659 --> 00:02:53,873
تتقصّى لجنة الأوراق المالية والتبادل
.في ممارسات الشركة التجارية

57
00:02:54,157 --> 00:02:59,028
لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة
.نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة

58
00:02:59,300 --> 00:03:01,074
.أخبرتك أن (دانيال) لن يتأخر بالمساعدة

59
00:03:01,592 --> 00:03:04,829
من شأن هذا أن يضفي الاثارة
.على جلسة الوساطة اليوم

60
00:03:04,951 --> 00:03:06,167
.(فيكتوريا)

61
00:03:08,086 --> 00:03:11,438
.يبدو أن مكر أبيك هو خير لي ولك

62
00:03:11,591 --> 00:03:12,694
كيف ذلك؟

63
00:03:13,144 --> 00:03:18,915
لأن بفضلك أكاد أستعيد حقوقي
.(وليس عليك التسرّع في الزواج بـ(إيميلي

64
00:03:21,652 --> 00:03:22,635
...أمي

65
00:03:22,823 --> 00:03:26,019
حتى وإن كان الزواج بها لا يفعّل وديعتي
.لأقبلت عليه أيضاً

66
00:03:26,349 --> 00:03:27,814
.أحبها يا أمي

67
00:03:28,115 --> 00:03:32,331
وإن كنتِ تكترثين بسعادتي حقاً
.ستحاولين أن تحبيها أيضاً

68
00:03:46,338 --> 00:03:47,313
.أهلاً

69
00:03:48,996 --> 00:03:51,184
.سمعت أنكما ذهبتما للمرح

70
00:03:51,371 --> 00:03:53,471
.لقد رجعتما قبيل العاصفة

71
00:03:53,755 --> 00:03:56,803
كيف كانت (أتلانتيك سيتي)؟ -
.ذهبنا بثروة وخسرنا ثروة -

72
00:03:56,903 --> 00:03:58,811
...مع التشديد على الخسارة

73
00:03:59,078 --> 00:04:00,497
.والثروة

74
00:04:01,024 --> 00:04:02,323
ماذا تفعلين هنا؟

75
00:04:02,357 --> 00:04:06,405
اتفقت مع (أماندا) الأسبوع الماضي
.على تناول الافطار

76
00:04:07,110 --> 00:04:08,415
هل نسيتِ؟

77
00:04:10,301 --> 00:04:11,899
.تعرف شعوري حيال وجبة الافطار

78
00:04:12,252 --> 00:04:13,737
.أهم وجبة في اليوم

79
00:04:15,731 --> 00:04:17,870
.حسناً، امضيا وامرحا

80
00:04:17,906 --> 00:04:19,106
.حسناً

81
00:04:19,157 --> 00:04:23,405
حسناً، ما هو الأمر العاجل الذي لم يستطع
الانتظار حتى وصولي؟

82
00:04:23,580 --> 00:04:27,350
حُرق منزل (ميسون تريدويل) عن بكرة أبيه
.ليلةِ غادرتِ البلدة

83
00:04:29,133 --> 00:04:32,369
.لا نعرف ما يخبئه القدر -
.(بل ما تخبئه (فيكتوريا غرايسن -

84
00:04:32,403 --> 00:04:33,755
.أعتقد أنها الفاعلة

85
00:04:33,790 --> 00:04:36,912
هل أنت جادة؟
.ليست تبدو بهذه النزعة

86
00:04:37,137 --> 00:04:39,576
.(المظاهر خدّاعة وخاصةً مع (فيكتوريا

87
00:04:40,096 --> 00:04:42,914
(إنها تمقّت (تريدويل
.وتمقّتك أيضاً

88
00:04:44,036 --> 00:04:46,966
عليك الرحيل عن البلدة
.والتواري عن الأنظار لفترة

89
00:04:47,000 --> 00:04:48,492
ماذا؟ لما؟

90
00:04:50,288 --> 00:04:53,606
لأن (فيكتوريا) تكرهني
.وأنت تتقمصين هويتي

91
00:04:53,714 --> 00:04:56,123
إن كانت تستطيع حرق منزل
فمؤكد أنها تستطيع تلفيق ذلك لك

92
00:04:56,124 --> 00:04:57,650
...أو الأسوأ

93
00:04:58,229 --> 00:04:59,691
.شخص عزيز عليك

94
00:04:59,780 --> 00:05:03,572
عزيزتي، لقد نجونا مما هو أقسى
.من السيدة الثرية

95
00:05:04,318 --> 00:05:05,649
...وأستطيع الاعتناء بنفسي

96
00:05:06,620 --> 00:05:07,828
.(وبـ(جاك

97
00:05:13,443 --> 00:05:15,500
"(نُزُل (ساوثفورك"

98
00:05:15,559 --> 00:05:17,564
.(ديكلان) -
.آسف على التأخير -

99
00:05:17,598 --> 00:05:19,349
أتريد طلب الطعام؟

100
00:05:19,383 --> 00:05:21,284
.لا، امتلأ بطني بالبندق

101
00:05:22,570 --> 00:05:24,498
.ذلك افطار الأبطال

102
00:05:25,035 --> 00:05:26,682
أتريد أن تخبره بنفسك
أم أخبره أنا؟

103
00:05:26,682 --> 00:05:27,884
يخبرني بماذا؟

104
00:05:29,241 --> 00:05:31,894
،أنا و(تشارلوت) كنا نفكّر في المستقبل

105
00:05:32,427 --> 00:05:33,694
.مستقبلك

106
00:05:33,808 --> 00:05:35,308
حسناً، ماذا عنه؟

107
00:05:35,529 --> 00:05:37,013
.لقد قاسيت الكثير مؤخراً

108
00:05:37,457 --> 00:05:41,082
أعلم أنك فقدت أباك وأنك وأخوك
.تكافحان لتدبير أمور المعيشة

109
00:05:41,388 --> 00:05:46,036
(لذا ما رأيك في الانضمام إلى (تشارلوت
في كليّة (كولينز) التحضيرية هذا الخريف؟

110
00:05:49,978 --> 00:05:51,679
يسعدني ذلك

111
00:05:51,713 --> 00:05:56,083
ولكني لا أملك المال
.ولا الدرجات المطلوبة

112
00:05:56,117 --> 00:05:57,951
وماذا إن أخبرتك أن مصاريفك مدفوعة؟

113
00:05:57,988 --> 00:05:59,808
.أما الدرجات فهي رهن بك

114
00:05:59,843 --> 00:06:02,147
لقد هوّنت الأمور على ابنتي مؤخراً

115
00:06:02,147 --> 00:06:04,792
وأود أن أردّ لك الجميل
.بتهوين الأمور عليك

116
00:06:05,562 --> 00:06:06,867
أهذا هو الاتفاق؟

117
00:06:06,944 --> 00:06:08,334
.هذا هو الاتفاق

118
00:06:08,364 --> 00:06:09,632
.(سيد (غرايسن

119
00:06:09,951 --> 00:06:11,335
.شكراً لك -
.على الرحب -

120
00:06:11,874 --> 00:06:14,102
الآن ما عليك سوى اجتياز
.اختبار القبول

121
00:06:14,134 --> 00:06:15,334
.هذا مدهش

122
00:06:15,352 --> 00:06:18,037
أتظن أن بامكانك النجاح؟ -
أتظنين ذلك؟ -

123
00:06:18,580 --> 00:06:19,941
.ستنجح

124
00:06:19,942 --> 00:06:21,007
"شغّله وحدك"

125
00:06:21,007 --> 00:06:23,014
.أجهل ماذا يجب أن أقول، سيدي
.شكراً لك

126
00:06:23,775 --> 00:06:25,297
.جدياً

127
00:06:26,012 --> 00:06:28,072
.سنذهب إلى الكليّة معاً

128
00:06:28,733 --> 00:06:30,246
.هذا أمر رائع

129
00:06:32,219 --> 00:06:34,103
.لنباشر الحديث، فضلاً

130
00:06:34,187 --> 00:06:39,070
اكتشفنا أموراً مشوّقة أثناء تحقيقنا
.(في ثروات السيد (غرايسن

131
00:06:39,305 --> 00:06:44,161
اكتشفنا أموراً مشوّقة أيضاً
.عن غراميات موكلتك السابقة

132
00:06:44,193 --> 00:06:47,046
أي خيانة شاركت بها موكلتي

133
00:06:47,264 --> 00:06:51,048
فهي لاغية في نظر القانون
.(بسبب علاقة موكلك بالسيدة (ديفيس

134
00:06:51,058 --> 00:06:54,360
أخشى أننا نتحدث عن خيانة
.(أعظم من ذلك بكثير، (ريان

135
00:06:57,677 --> 00:07:01,904
<i>،هل تعرف اسم خالتي المحببة
التي ربّتني؟

136
00:07:02,748 --> 00:07:04,819
<i>.فيكتوريا) تعرف اسمها)

137
00:07:05,520 --> 00:07:09,228
<i>في اليوم الذي كان مقرراً لادلاء شهادتها
.أصابها المرض

138
00:07:10,317 --> 00:07:13,159
<i>.بعد أسابيع، أنجبت طفلة

139
00:07:13,637 --> 00:07:16,007
<i>،(أسمتها (تشارلوت

140
00:07:16,042 --> 00:07:17,663
<i>.تيمناً بخالتي

141
00:07:19,164 --> 00:07:22,065
<i>أعتقد أنها كانت تبعث لي برسالة

142
00:07:22,100 --> 00:07:26,434
<i>(أن الطفلة التي كانت تربّيها مع (كونراد
.هي من صلبي

143
00:07:30,875 --> 00:07:32,129
أنى لك بهذا؟

144
00:07:32,577 --> 00:07:33,786
...عزيزتي

145
00:07:34,934 --> 00:07:36,700
.هذه ليست القضية

146
00:07:36,774 --> 00:07:38,692
.سنطلب اجراء تحليل حامض نووي

147
00:07:39,517 --> 00:07:42,019
،وإن تبيّن أن (تشارلوت) ليست ابنتي

148
00:07:42,053 --> 00:07:45,458
أؤكد لك أن الوسيلة الوحيدة لاخفاء الأمر
عن الاعلام

149
00:07:45,526 --> 00:07:50,036
هي انهاء هذا الزواج الزائف
بما أجود عليك به

150
00:07:51,062 --> 00:07:53,831
.(دون لقب عائلة (غرايسن

151
00:07:54,166 --> 00:07:56,523
،عندما نفرغ من كل هذا
(ستعودين (فيكتوريا هاربر

152
00:07:56,636 --> 00:08:04,258
كما ينبغي، حيث أنك ستصحبين مجدداً
.عاهرة معدمة بائسة كيوم التقيتُ بك

153
00:08:10,349 --> 00:08:13,436
"الانتقــام"

154
00:08:13,720 --> 00:08:16,524
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

155
00:08:20,553 --> 00:08:23,307
{\a6}لقد انتهكتِ اتفاقية السرية خاصتنا

156
00:08:25,940 --> 00:08:27,757
.وليست أول مرة

157
00:08:27,775 --> 00:08:31,227
كيف تتوقعين منّي تمثيلك
وأنا لا أستطيع الوثوق بك؟

158
00:08:31,262 --> 00:08:33,229
.أخبرتك أني أقمت علاقة غرامية

159
00:08:33,263 --> 00:08:35,231
{\a6}ولكن لم تخبريني أنها كانت
(مع (ديفيد كلارك

160
00:08:35,266 --> 00:08:38,001
{\a6}.أو عن احتمالية أن تكون (تشارلوت) ابنته

161
00:08:38,435 --> 00:08:39,903
{\a6}ماذا تفعلين؟

162
00:08:40,086 --> 00:08:44,743
{\a6}مدير الأمن الراحل كان لديه عدداً
.من المحققين لمهام متعددة

163
00:08:44,972 --> 00:08:47,374
.يبدو أني سأحتاج إلى أحدهم -
لماذا؟ -

164
00:08:47,388 --> 00:08:49,569
يعتقد (ميسون) أن أشرطته
،قد تدمرت في الحريق

165
00:08:49,619 --> 00:08:53,888
ولكني على يقين بأن الحريق كان متعمداً -
لتغطية آثار السرقة.       - مِن قبل مَن؟

166
00:08:56,554 --> 00:08:57,921
.(آشلي)

167
00:08:57,955 --> 00:09:00,958
(فضلاً، قومي بدعوة (أماندا كلارك
.لجلسة شاي ظهيرة اليوم

168
00:09:01,592 --> 00:09:03,685
.لا تقبلي الرفض

169
00:09:06,163 --> 00:09:08,131
تشارلوت)؟)

170
00:10:00,096 --> 00:10:03,141
خرجت لتناول القهوة والكعك"
.(وآمل أن أجد كنزاً، محبتي، (جاك

171
00:10:03,141 --> 00:10:05,241
".(خرجت بحثاً عنك، محبتي، (أماندا"

172
00:10:12,332 --> 00:10:14,623
إيميلي)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

173
00:10:14,853 --> 00:10:18,529
{\a6}.(جاك)، آسفة، كنت أبحث عن (أماندا)

174
00:10:19,545 --> 00:10:20,740
.حسناً

175
00:10:21,539 --> 00:10:26,193
{\a6}(تلقت دعوة لجلسة شاي مع (فيكتوريا
.(في عزبة (غرايسن

176
00:10:26,552 --> 00:10:28,478
حقاً؟ ما الموضوع؟

177
00:10:28,512 --> 00:10:32,015
{\a6}من واقع كراهية آل (غرايسن) الشديدة
.لأبيها، لا أتوقع أن يكون خيراً

178
00:10:32,049 --> 00:10:34,123
...بعد ما قاسته تلك الفتاة

179
00:10:37,488 --> 00:10:39,537
{\a6}يهمّك أمرها حقاً، صحيح؟

180
00:10:42,193 --> 00:10:43,685
{\a6}.أجل

181
00:10:45,534 --> 00:10:48,084
.أشكرك لأنك تحسنين معاملتها

182
00:10:48,974 --> 00:10:50,295
.ذلك يعني لي الكثير

183
00:10:52,146 --> 00:10:53,381
...سوف

184
00:10:53,420 --> 00:10:54,671
.سأخبرها بقدومك

185
00:10:55,454 --> 00:10:56,508
.(أنصت، (جاك

186
00:10:58,576 --> 00:11:00,009
.توخّ الحذر

187
00:11:03,414 --> 00:11:05,682
.العاصفة تهب مسرعةً

188
00:11:26,654 --> 00:11:29,887
.اقتطفت الفراولة من حديقتي هذا الصباح

189
00:11:30,074 --> 00:11:32,442
.لذيذة

190
00:11:32,978 --> 00:11:35,142
إذن، لم تعودي مصابة بالحساسية؟

191
00:11:35,763 --> 00:11:39,908
أذكر في احدى النزهات أن قضمة واحدة
.أرسلتك إلى غرفة الطوارئ

192
00:11:40,108 --> 00:11:42,392
.كان والدك في شدة القلق

193
00:11:44,399 --> 00:11:46,392
.لحسن الحظ، شفيت من ذلك

194
00:11:47,063 --> 00:11:50,129
.حسناً، تناولي معها بعض القشدة

195
00:12:05,056 --> 00:12:06,998
أحب العواصف الصيفية، ماذا عنك؟

196
00:12:07,138 --> 00:12:08,389
.ليس تماماً

197
00:12:10,220 --> 00:12:11,641
.دعيني أكون صريحة

198
00:12:13,364 --> 00:12:17,166
يخبرني (ميسون) أنك تدّعين أنني كنت
.(على علاقة بـ(ديفيد كلارك

199
00:12:17,534 --> 00:12:19,235
هل تصدّقين ذلك حقاً؟

200
00:12:19,270 --> 00:12:20,870
.أثق في ذاكرتي

201
00:12:21,342 --> 00:12:22,275
وماذا تذكرين؟

202
00:12:22,325 --> 00:12:23,792
.نفس ما تذكرينه على الأغلب

203
00:12:30,702 --> 00:12:34,273
حسناً، عليّ الاعتراف
أن بعد كل هذه السنوات

204
00:12:34,320 --> 00:12:36,851
.لا أذكر تلك الأوقات بوضوح

205
00:12:36,885 --> 00:12:39,554
.تذكّرتِ حساسيتي ضد الفراولة

206
00:12:40,076 --> 00:12:42,449
،في الواقع، حين أتدبّر الأمر

207
00:12:42,701 --> 00:12:45,359
.لست واثقة من أنك كنت تلك الطفلة

208
00:12:46,552 --> 00:12:47,795
.حسناً

209
00:12:48,002 --> 00:12:51,098
هلا أوقفت الهراء وأخبرتني
بالسبب الحقيقي لوجودي هنا؟

210
00:12:51,985 --> 00:12:54,569
.يعتقد (ميسون) أنك تضمرين الشر لنا

211
00:12:55,235 --> 00:13:01,445
وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب
.بأن منزله لم يحترق عرضياً

212
00:13:01,639 --> 00:13:04,596
تفيد الشائعات بأنك أشعلت الحريق
.لتلفّقيه لي

213
00:13:04,696 --> 00:13:06,787
أهكذا الأمر؟ -
.أجل -

214
00:13:06,948 --> 00:13:09,449
إذن عليك اخباري لماذا
.أرسلت ذلك الشريط إلى زوجي

215
00:13:13,587 --> 00:13:16,933
هل تسعين وراء المال؟ -
.أجهل عمَ تتحدثين -

216
00:13:18,147 --> 00:13:20,635
.ويبدو أنك أيضاً لا تعرفين

217
00:13:21,068 --> 00:13:22,388
.اجلسي

218
00:13:23,261 --> 00:13:25,460
.لا أتلقى الأوامر منك

219
00:13:30,920 --> 00:13:32,168
.(ريان)

220
00:13:32,238 --> 00:13:34,327
.حسناً، أنا هنا الآن، أجل

221
00:13:37,176 --> 00:13:38,295
.الملعقة

222
00:13:39,783 --> 00:13:41,852
.سأطلب من المختبر الاسراع

223
00:13:41,946 --> 00:13:44,548
محال أن تكون تلك الفتاة
.(ابنة (ديفيد كلارك

224
00:13:44,823 --> 00:13:46,657
.سنعرف قريباً

225
00:13:47,423 --> 00:13:50,038
فيكتوريا)، تحدثت تواً)
.(مع محامية (كونراد

226
00:13:50,138 --> 00:13:53,296
وصلت النتائج الأولية لتحليل الحامض
.(النووي لـ(تشارلوت

227
00:13:53,331 --> 00:13:55,273
.ليس هو الوالد

228
00:14:16,413 --> 00:14:17,665
.طق، طق

229
00:14:18,032 --> 00:14:19,565
.أهلاً، آسفة على المقاطعة

230
00:14:19,791 --> 00:14:23,121
سألتني أمك أن أبلّغك أن أباك
قادم مع محاميته

231
00:14:23,434 --> 00:14:24,894
.إذا ما أردتَ التهرّب

232
00:14:25,008 --> 00:14:27,733
.حسناً، أخبريها أنني ذاهب

233
00:14:29,186 --> 00:14:31,003
هل ستطلب يد (إيميلي) للزواج؟

234
00:14:31,539 --> 00:14:33,471
لا تخبري أمّي، اتفقنا؟

235
00:14:33,666 --> 00:14:36,223
لا يجب أن تعلم
.(إلا إذا قبلت (إيميلي

236
00:14:38,368 --> 00:14:39,730
أتظنينها ستقبل؟

237
00:14:39,836 --> 00:14:42,311
بعد علاقتكما الطويلة، كيف لها أن ترفض؟

238
00:14:42,888 --> 00:14:45,250
.تبدين مستاءة مثل أمي

239
00:14:45,868 --> 00:14:47,559
ألست صديقة (إيميلي) المقرّبة؟

240
00:14:48,037 --> 00:14:49,919
...(دانيال)

241
00:14:51,221 --> 00:14:53,962
.اخترتَ خاتماً جميلاً

242
00:14:58,373 --> 00:15:03,295
(برغم نتائج التحليل، لا يعتزم السيد (غرايسن
.(الغاء حساب توفير (تشارلوت

243
00:15:04,639 --> 00:15:06,538
.يا لسخائك

244
00:15:06,557 --> 00:15:08,057
.ليست ملومة رغم كل شيء

245
00:15:08,092 --> 00:15:10,917
أهي تدرك أن ذلك ينهي فكرة الوساطة؟

246
00:15:10,937 --> 00:15:12,693
أتريد حقاً محاكمة طويلة؟

247
00:15:12,989 --> 00:15:14,714
.تعلم أن كليكما ستتلطخ سمعته اعلامياً

248
00:15:14,925 --> 00:15:20,555
لا، أعتقد أن طليقتي مستقبلاً
.ستكون محطّ الازدراء

249
00:15:21,261 --> 00:15:22,507
.يلزمني الحديث معها على انفراد

250
00:15:22,507 --> 00:15:24,680
.تلك ليست فكرة صائبة -
.لا أوصي بذلك -

251
00:15:24,858 --> 00:15:26,658
.هذا ليس طلباً

252
00:15:26,907 --> 00:15:29,417
أعليك اقحام (تشارلوت) في الأمر؟

253
00:15:29,866 --> 00:15:31,158
أنا؟

254
00:15:31,909 --> 00:15:33,331
.هذا منصف

255
00:15:34,065 --> 00:15:36,319
:إليك بخياراتك المحدودة

256
00:15:36,608 --> 00:15:40,878
الأول: تقبلين بالمبلغ القليل الذي سأعرضه عليك
.مقابل تجنّب المحاكمة

257
00:15:40,912 --> 00:15:43,151
،أو الثاني: نسوّي الأمر في المحكمة

258
00:15:43,230 --> 00:15:48,401
ويعلم الجميع أن (تشارلوت) ابنة أكثر
،(رجل مكروه في (أمريكا

259
00:15:48,440 --> 00:15:52,472
بمعنى أنك أقمت علاقة غرامية متقدّة
.مع ارهابي

260
00:15:52,503 --> 00:15:55,753
لم يكن (ديفيد كلارك) ارهابياً
.ولستَ في نصف شهامته

261
00:15:55,782 --> 00:15:59,144
.ستواجهين صعوبة في اقناع العالم بذلك

262
00:15:59,183 --> 00:16:03,456
فما هو خيارك، الأول أم الثاني؟

263
00:16:05,418 --> 00:16:07,203
،فعلت كل ما طلبته منّي

264
00:16:07,715 --> 00:16:13,002
والآن تريد تعريض طفليك للخطر وتركي
خالية الوفاض بسبب كبريائك الجريح؟

265
00:16:14,578 --> 00:16:17,640
سآمر (باربرة) أن ترسل إليك
.عرضي الأخير

266
00:16:17,785 --> 00:16:21,615
ارفضيه وتتحملين وزر
.(ما يحدث لـ(تشارلوت

267
00:16:30,040 --> 00:16:31,628
.اللعنة

268
00:16:38,184 --> 00:16:40,041
.الوقت مبكر على اضاءة كل الشموع

269
00:16:40,132 --> 00:16:42,173
أتخشى من أن أحرق المكان؟

270
00:16:43,046 --> 00:16:47,106
حسناً، أنصتي، مزاجك حاد
.(منذ جلسة الشاي مع (فيكتوريا

271
00:16:47,570 --> 00:16:49,354
هل ستخبرينني بما حدث؟

272
00:16:51,093 --> 00:16:53,832
.(اتهمتني العاهرة بحرق منزل (تريدويل

273
00:16:53,832 --> 00:16:55,846
.ذلك ما حدث -
.ماذا؟ ذلك جنون -

274
00:16:55,946 --> 00:17:00,316
(أجل، والأعجب من ذلك أن (إيميلي
.قد حذّرتني من ذلك

275
00:17:00,887 --> 00:17:03,664
.كان عليّ الاصغاء إليها من البداية -
بداية ماذا؟ -

276
00:17:05,231 --> 00:17:07,540
.أحسنت يا صاح -
.اللعنة، آسف -

277
00:17:07,963 --> 00:17:10,081
هل عندك مكنسة؟

278
00:17:12,883 --> 00:17:15,760
.سأعود في الحال -
.حسناً -

279
00:17:18,056 --> 00:17:19,066
...اسمعي

280
00:17:19,256 --> 00:17:20,758
.أيتها الثرثارة

281
00:17:22,761 --> 00:17:24,329
.أطبقي فمك

282
00:17:24,652 --> 00:17:26,764
(لا يجب أن يعرف (جاك
.(بما أخبرتك به (إيميلي

283
00:17:26,817 --> 00:17:28,285
.بالكاد أخبرتني بأي شيء

284
00:17:28,382 --> 00:17:30,232
.(معلوماتي لا تزيد عن معلومات (جاك

285
00:17:30,312 --> 00:17:32,365
.أنصتي، لم تعاملك (إيميلي) إلا بالحسنى

286
00:17:32,421 --> 00:17:36,225
(حقاً؟ قبل عدة أيام تدفعني (إيميلي
(لمجابهة (ميسون

287
00:17:36,271 --> 00:17:38,773
ثم يحترق المنزل عرضياً
عن بكرة أبيه؟

288
00:17:38,786 --> 00:17:41,053
.(أسئلة وجيهة... لـ(إيميلي

289
00:17:41,512 --> 00:17:44,848
،لذا إلى حين سماع الاجابات
.لا تقحمي (جاك) بالأمر

290
00:17:53,407 --> 00:17:59,193
ديكلان) سعيد بعرضك إلى درجة أننا)
.قضينا اليوم بأكمله نحضّر للاختبارات

291
00:18:01,565 --> 00:18:03,006
يا للأسى، ما الخطب؟

292
00:18:05,983 --> 00:18:08,240
.تشارلوت)، علينا أن نتحدث)

293
00:18:10,969 --> 00:18:12,451
ماذا فعلت هذه المرة؟

294
00:18:13,954 --> 00:18:15,631
...لا، كل ما هناك

295
00:18:18,114 --> 00:18:21,968
سأجري عدة تغييرات
.خلال الأسابيع المقبلة

296
00:18:22,285 --> 00:18:23,552
،فهذه نهاية الصيف

297
00:18:23,586 --> 00:18:29,743
يتراكم عليّ العمل
.لذا سيكثر سفري إلى المدينة

298
00:18:31,257 --> 00:18:32,813
وما معنى ذلك؟

299
00:18:33,976 --> 00:18:36,729
.أقول إن بقاءك معي ليس عمليّاً

300
00:18:37,060 --> 00:18:39,126
.ولكن يفترض بي العيش معك

301
00:18:39,618 --> 00:18:41,305
.ظننت أنك ستشتري منزلاً آخر هنا

302
00:18:41,359 --> 00:18:45,557
أعلم أننا اتفقنا على ذلك
.ولكن من الأفضل عودتك إلى أمك

303
00:18:45,614 --> 00:18:48,132
لا أطيقها يا أبي
!وأنت تعلم ذلك

304
00:18:48,157 --> 00:18:51,227
إذن عليك العمل على ذلك
.فأنت لم تعودي طفلة

305
00:18:51,686 --> 00:18:53,102
.حان الوقت لتنضجي

306
00:19:08,159 --> 00:19:09,983
.حسناً، خطوة أخرى

307
00:19:15,039 --> 00:19:16,501
هل تعرفين هذا المكان؟

308
00:19:17,188 --> 00:19:19,485
هنا حيث سكبت مشروبي
.على سترتك

309
00:19:21,354 --> 00:19:22,812
.لقد احتفظت بها حقاً

310
00:19:22,993 --> 00:19:24,625
.ألتزم بكلمتي

311
00:19:25,152 --> 00:19:26,945
.يا له من انطباع جيد

312
00:19:26,979 --> 00:19:30,239
كان ذلك انطباعاً مذهلاً
.كما كان انطباعك الثاني والثالث

313
00:19:30,349 --> 00:19:33,628
.أي رجل آخر كان ليلقي بي من القارب

314
00:19:35,002 --> 00:19:37,706
.لقد تعاملتَ مع الموقف بلطف

315
00:19:39,276 --> 00:19:43,177
ينظر إليّ أغلب الناس
.ولا يرونني على حقيقتي

316
00:19:44,093 --> 00:19:48,242
أمضيت نصف عمري إما أخيّب آمالهم
أو الأسوأ من ذلك

317
00:19:48,273 --> 00:19:50,695
.أحاول تلبية تطلعاتهم

318
00:19:51,752 --> 00:19:55,645
أنت أول شخص أستطيع أن أكون
.على سجيتي معه

319
00:19:57,094 --> 00:19:58,561
.لحسن حظي

320
00:19:59,431 --> 00:20:01,273
،أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة

321
00:20:01,476 --> 00:20:06,102
وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقف صعبة
.في فترة وجيزة

322
00:20:08,253 --> 00:20:10,086
.مثل هذا الطقس

323
00:20:10,333 --> 00:20:13,194
ما تفتأ عاصفة تمرّ
.إلا وتلوح أخرى في الأفق

324
00:20:16,242 --> 00:20:20,483
،وهذا هو سبب تأكّدي من شعوري تجاهك

325
00:20:20,665 --> 00:20:22,099
،لأنك ما دمت معي

326
00:20:23,409 --> 00:20:24,542
.لن أتوقف

327
00:20:24,568 --> 00:20:26,117
.جيد

328
00:20:35,070 --> 00:20:39,378
لم يسبق أن أشعرني شخص ما
.بالمحبة والأمان والتفاهم مثلك

329
00:20:41,097 --> 00:20:42,542
،إذا سمحت لي

330
00:20:43,237 --> 00:20:46,836
أريد قضاء بقية حياتي في اسعادك
.كما أسعدتني

331
00:20:59,979 --> 00:21:01,407
...(إيميلي ثورن)

332
00:21:02,860 --> 00:21:04,721
هل تقبلين الزواج بي؟

333
00:21:08,197 --> 00:21:09,546
.أجل

334
00:21:56,161 --> 00:21:57,850
.ليتني تمكنت من التحكّم في الطقس

335
00:21:58,905 --> 00:22:00,435
.شاعري بطريقة مثالية

336
00:22:00,858 --> 00:22:03,201
.ليست الشاعرية مثالية أبداً

337
00:22:04,092 --> 00:22:06,430
.ولكن لا تدعاني أفسد فرحتكما

338
00:22:07,004 --> 00:22:09,369
...أمي، آسف، كنا فحسب

339
00:22:10,287 --> 00:22:12,446
.واضح ما تفعله يا عزيزي

340
00:22:13,037 --> 00:22:15,340
.(مرحباً، (إيميلي -
.(فيكتوريا) -

341
00:22:16,660 --> 00:22:19,097
.كأنكما تتآمران لشيء ما

342
00:22:19,734 --> 00:22:21,135
...لا تخبرني أنك

343
00:22:25,164 --> 00:22:26,993
.إلا أني أراك فعلت

344
00:22:28,050 --> 00:22:31,673
.أمي، أتينا لنزفّ لك نبأ سعيداً -
وما هو؟ -

345
00:22:31,708 --> 00:22:33,435
...(فيكتوريا) -
...أمي -

346
00:22:33,788 --> 00:22:36,950
هل أخبرت أباك؟
.من المؤكد أنه سيكون سعيداً

347
00:22:37,304 --> 00:22:39,716
(لا، أنت أولاً ثم (تشارلوت
.ثم أبي

348
00:22:41,327 --> 00:22:43,382
.افرحي من أجلنا يا أمي

349
00:22:54,043 --> 00:22:55,539
.تهانيّ

350
00:23:03,726 --> 00:23:06,635
.آشلي دافنبورت) في حانة الفقراء)

351
00:23:07,339 --> 00:23:09,038
.(فودكا) فوّارة، فضلاً، (هاوس)

352
00:23:09,209 --> 00:23:12,926
.لك هذا -
.هاوس فودكا)، (آش)، فضفضي إليّ) -

353
00:23:13,702 --> 00:23:17,939
لو تصرّ أن تعرف
فقد تحاشيت أعزّ صديقاتي طيلة الصيف

354
00:23:17,973 --> 00:23:21,517
لحجز مكاني على متن سفينة
(الملكة (فيكتوريا

355
00:23:21,543 --> 00:23:24,478
.لأكتشف في النهاية أن مصيرها الغرق

356
00:23:25,115 --> 00:23:26,414
كيف ذلك؟

357
00:23:26,906 --> 00:23:33,755
حصيلة صيفي مع آل (غرايسن) هي صديق
.حميم سابق معتوه تغازل معك

358
00:23:35,614 --> 00:23:39,616
في حين أن (إيميلي) تستلم خاتم خطوبة
.ومفاتيح المملكة

359
00:23:42,010 --> 00:23:44,930
مهلاً، أوافقت (إيميلي)؟

360
00:23:45,411 --> 00:23:47,372
.وفقاً لرسالتها النصية

361
00:23:47,738 --> 00:23:51,099
.سأذهب إلى الحمّام وأتقيأ

362
00:23:51,224 --> 00:23:52,616
.إنه هناك

363
00:23:55,286 --> 00:23:56,716
أصحيح ما سمعته؟

364
00:23:57,351 --> 00:23:59,318
.للأسف أجل

365
00:24:04,101 --> 00:24:07,012
أتريدين صبّ مشروب لك، على حسابي؟

366
00:24:07,293 --> 00:24:09,007
.أنا أعمل

367
00:24:09,185 --> 00:24:10,599
متى تنتهين؟

368
00:24:11,707 --> 00:24:13,119
لعلي أستطيع أن أقلّك
.إلى المنزل

369
00:24:13,119 --> 00:24:15,735
.هذا هو منزلي، أقيم بالدور العلوي

370
00:24:15,825 --> 00:24:19,783
.أجمل وأجمل -
.مع صديقي الحميم، استمتع بمشروبك -

371
00:24:22,820 --> 00:24:24,032
.أهلاً، أبي

372
00:24:26,801 --> 00:24:29,143
أين (تشارلوت)؟
.ليست في غرفتها

373
00:24:29,278 --> 00:24:32,164
أرسلتها إلى المنزل؟ -
المنزل؟ لماذا؟ -

374
00:24:33,173 --> 00:24:35,129
.لأن ذلك مكانها المناسب

375
00:24:35,254 --> 00:24:36,875
ماذا تريد منها؟

376
00:24:37,632 --> 00:24:40,213
.طلب يد (إيميلي) للزواج

377
00:24:41,659 --> 00:24:44,092
.وقد قبلت -
.مفهوم -

378
00:24:45,375 --> 00:24:51,782
أهي تعلم أنها مجرد جزء من مخططك
لتستطيع التصرّف في أسهمك بالشركة؟

379
00:24:52,017 --> 00:24:55,596
أرأيت؟ لست بالحماقة
.التي صوّرتها أمك عني

380
00:24:55,631 --> 00:24:58,321
حسناً، أعلم أنك تشعر بالمرارة
.بسبب خلافك مع أمي

381
00:24:58,425 --> 00:24:59,938
.الشعور بالمرارة لا يكفي لوصف حالتي

382
00:25:00,100 --> 00:25:02,437
،ولكن بفرض أنكما كنتما متحابين

383
00:25:02,795 --> 00:25:06,335
فلا بد أنك لا تزال تذكر كيف كان
.شعورك حين قابلتها لأول مرة

384
00:25:06,679 --> 00:25:08,891
.(ذلك هو شعوري تجاه (إيميلي

385
00:25:10,082 --> 00:25:11,398
.أنت محق

386
00:25:13,154 --> 00:25:15,961
.(لقد أحببتها يا (دانيال

387
00:25:16,758 --> 00:25:18,456
.أحببتها بشدة

388
00:25:20,892 --> 00:25:22,865
كان زواجي الأول مزرياً

389
00:25:22,865 --> 00:25:26,902
حين دخلت ذلك المعرض الفني بالقرية
.ورأيت أمك لأول مرة

390
00:25:27,044 --> 00:25:31,180
وبالتأكيد كان شعوري تجاهها
.هو نفس شعورك تجاه (إيميلي) الآن

391
00:25:31,280 --> 00:25:33,127
غير أني لن أعامل (إيميلي) أبداً
.كما تعامل أمي

392
00:25:33,127 --> 00:25:35,352
لا، لا، أنت تقول ذلك ولكن سينغّص
.كلٌ منكما حياة الآخر في النهاية

393
00:25:35,352 --> 00:25:37,710
،سترى، ستخونها وستخونك

394
00:25:37,710 --> 00:25:40,365
ثم تكتشف في يوم ما
أنها كانت تخفي سراً عظيماً

395
00:25:40,661 --> 00:25:43,014
.حتى أنه سيدّمر عائلتك بأكملها

396
00:25:46,762 --> 00:25:48,878
أي سر؟ ماذا تقصد؟

397
00:25:49,824 --> 00:25:53,867
،حسناً، بما أنك على وفاق مع أمك
.دعها تخبرك بنفسها

398
00:26:08,846 --> 00:26:09,959
.(تشارلوت)

399
00:26:10,283 --> 00:26:12,858
.(آسفة على ازعاجك، أبحث عن (دانيال

400
00:26:12,927 --> 00:26:15,718
،وهو يبحث عنك
.(لقد ذهب إلى نُزُل (ساوثفورك

401
00:26:17,824 --> 00:26:19,491
أكل شيء على ما يرام؟

402
00:26:21,234 --> 00:26:23,433
.لقد طردني أبي

403
00:26:23,804 --> 00:26:25,728
.أجهل ماذا فعلت

404
00:26:26,032 --> 00:26:28,859
،كل شيء كان كما يرام
عرض أن يتكفّل بمصاريف (ديكلان) المدرسية

405
00:26:28,859 --> 00:26:31,338
...ثم دون سابق انذار

406
00:26:33,467 --> 00:26:36,063
لم أره ينظر إليّ بتلك الطريقة
.من قبل

407
00:26:37,793 --> 00:26:39,097
أي طريقة؟

408
00:26:39,518 --> 00:26:41,788
.الطريقة التي ينظر بها إلى أمي

409
00:26:47,303 --> 00:26:50,037
...(يا إلهي، (إيميلي

410
00:26:51,958 --> 00:26:53,935
هل تقدّم (دانيال) للزواج بك؟

411
00:26:55,645 --> 00:26:57,719
.أجل، أراد اخبارك بنفسه

412
00:26:59,620 --> 00:27:01,029
هل تمانعين؟

413
00:27:01,566 --> 00:27:05,296
.ليس عندك فكرة عن مدى رغبتي في أخت

414
00:27:13,318 --> 00:27:16,115
في هذا الوقت المتأخر لا بد
.أنك تحمل أنباءاً محزنة

415
00:27:16,288 --> 00:27:17,522
.ذلك منوط

416
00:27:18,038 --> 00:27:21,768
قارن المختبر حامض (أماندا) النووي
.(بحامض (تشارلوت

417
00:27:21,844 --> 00:27:24,288
والنتيجة؟ -
.إنهما متطابقان -

418
00:27:24,388 --> 00:27:25,955
.إنهما أختان غير شقيقتين بلا شك

419
00:27:26,110 --> 00:27:29,395
.ذلك يعني أنها (أماندا كلارك) فعلاً -
.لا أصدّق ذلك -

420
00:27:30,588 --> 00:27:33,386
(هناك مسألة أهم علينا أن نناقشها، (فيكتوريا

421
00:27:34,212 --> 00:27:36,728
.بشأن خدماتي وشؤونك القانونية

422
00:27:37,092 --> 00:27:39,341
.(دعني أساعدك، سيد (هانتلي

423
00:27:40,497 --> 00:27:41,849
.أنت مفصول

424
00:27:56,404 --> 00:27:57,859
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

425
00:27:59,589 --> 00:28:00,920
.خيراً لك ألا تعبث معي يا أخي

426
00:28:00,986 --> 00:28:02,847
.كنت أهمّ بالذهاب -
.لا، لن تذهب -

427
00:28:22,436 --> 00:28:24,041
.كان عليك الاصغاء إليّ

428
00:28:25,405 --> 00:28:27,772
<i>جاك)، أأنت بالأعلى؟)

429
00:28:28,142 --> 00:28:29,952
<i>جاك)، أكل شيء على ما يرام؟)

430
00:28:30,492 --> 00:28:31,705
.يا إلهي

431
00:28:32,383 --> 00:28:34,274
.جاك)، (جاك)، لا، لا)

432
00:28:41,178 --> 00:28:44,090
ماذا حدث؟ -
.تعرّض (جاك) لضرب مبرّح -

433
00:28:44,851 --> 00:28:49,436
(صادف رجلاً يعبث بأغراض (أماندا
...باحثاً عن، أظن

434
00:28:49,678 --> 00:28:51,577
.مجموعة أشرطة فيديو

435
00:28:52,262 --> 00:28:54,258
.فيكتوريا) فعلت ذلك) -
.لا -

436
00:28:54,611 --> 00:28:57,285
بل أنت فعلت ذلك
.(حين دسست أشرطة (تريدويل

437
00:28:57,325 --> 00:28:59,408
.(لم أقصد قط إيذاء (جاك

438
00:29:00,670 --> 00:29:03,643
كم هو حجم الأضرار الجانبية
الذي أنت مستعدة لتقبّله؟

439
00:29:04,330 --> 00:29:06,588
،(قد تكون سترتي ملوثة بدم (جاك

440
00:29:06,852 --> 00:29:09,402
.ولكن يديك ملوثتان به

441
00:29:12,461 --> 00:29:14,195
.عليّ القيام بأمر ما

442
00:29:14,676 --> 00:29:15,944
.أجل

443
00:29:17,043 --> 00:29:18,872
أليست هذه العادة؟

444
00:29:20,352 --> 00:29:21,881
.خاتم جميل

445
00:29:27,376 --> 00:29:29,717
أخبرتك أن ممنوع الاقتراب
.(من (جاك بورتر

446
00:29:30,081 --> 00:29:31,195
ماذا حدث؟

447
00:29:31,279 --> 00:29:34,387
.استدعت (فيكتوريا) رجلها الخاص
.لم يكن بيدي حيلة

448
00:29:34,776 --> 00:29:36,596
.كان يفترض بك السيطرة على الوضع

449
00:29:37,341 --> 00:29:42,050
لقد أثّروا عليك، صحيح؟ -
.لا، وإنما فعل والدك -

450
00:29:42,374 --> 00:29:45,558
أخبرته أن فرصته الوحيدة لمحاكمة جديدة
.هي باستدعائك للشهادة

451
00:29:46,083 --> 00:29:47,160
.فرفض

452
00:29:47,195 --> 00:29:50,416
.كان يخشى مما قد يفعله المتآمرون لاسكاتك

453
00:29:51,592 --> 00:29:54,451
من حسن حظك أني عرقلت تحليل
.(الحامض النووي لـ(أماندا

454
00:29:54,551 --> 00:29:57,851
.لو أني لم أبدّل العينة لانقضى أمرك -
.أعلم -

455
00:29:59,812 --> 00:30:01,101
.شكراً لك

456
00:30:01,571 --> 00:30:03,749
،تعلمين أني أؤمن ببراءة أبيك

457
00:30:04,347 --> 00:30:06,528
ولكني لا أستطيع الاشتراك
.في هذا العنف

458
00:30:06,672 --> 00:30:09,494
ربما قد حان الوقت لتعيدي النظر
.فيما تفعلينه

459
00:30:43,115 --> 00:30:45,310
.(أنا بشدة الأسف، (جاك

460
00:31:00,766 --> 00:31:02,267
.علينا أن نتكلم

461
00:31:03,779 --> 00:31:05,056
.بكل تأكيد

462
00:31:05,070 --> 00:31:07,207
.عندي مليون سؤال لك

463
00:31:07,370 --> 00:31:09,261
.أعلم أنك كنت تخفين عني الأسرار

464
00:31:09,726 --> 00:31:12,243
.يجدر بك أن تبدأي الحديث الآن

465
00:31:18,550 --> 00:31:20,851
.آل (غرايسن) ورّطوا أبي

466
00:31:24,272 --> 00:31:26,784
.كانوا المسؤولين عن اسقاط تلك الطائرة

467
00:31:28,855 --> 00:31:30,628
.هيّئوه لدفع الثمن

468
00:31:31,472 --> 00:31:32,996
هل أنت جادة؟

469
00:31:35,416 --> 00:31:37,684
عندما كنت محبوسة معك
في سجن الأحداث

470
00:31:37,718 --> 00:31:39,786
،وكان أبي محبوساً في سجن فيدرالي

471
00:31:39,820 --> 00:31:41,991
،كان آل (غرايسن) جالسين في ذلك المنزل

472
00:31:43,797 --> 00:31:46,429
،هانئان بحياتهما، منفقان ثرواتهما

473
00:31:47,916 --> 00:31:49,460
.مربيان طفليهما

474
00:31:51,914 --> 00:31:53,554
.وكأن شيئاً لم يكن

475
00:31:54,929 --> 00:31:56,502
.هذا سبب وجودي هنا

476
00:31:58,013 --> 00:32:00,343
.رجعت لأثأر لموت أبي

477
00:32:02,604 --> 00:32:04,883
.ولأسلبهم كل ما يملكون

478
00:32:06,874 --> 00:32:08,982
لماذا لم تخبريني؟

479
00:32:09,578 --> 00:32:11,579
...إن كنت أخبرتني

480
00:32:11,629 --> 00:32:14,054
.لأنني لم أشأ أن تؤول الأمور إلى هذا

481
00:32:15,561 --> 00:32:18,143
كلّف آل (غرايسن) ذلك الرجل
.(الذي ضرب (جاك

482
00:32:18,270 --> 00:32:19,801
.والآن كلاكما في خطر

483
00:32:20,166 --> 00:32:21,717
هما من فعل هذا به؟

484
00:32:23,237 --> 00:32:25,147
عليك انقاذ نفسك

485
00:32:27,659 --> 00:32:29,225
.(و(جاك

486
00:32:34,456 --> 00:32:36,367
وإن كان الأمر يهمّك

487
00:32:38,693 --> 00:32:40,007
.انقاذي

488
00:32:40,983 --> 00:32:42,772
تعرفين أني قد أفعل أي شيء
.من أجلك

489
00:32:50,055 --> 00:32:51,639
.هذا هاتفك المحمول الجديد

490
00:32:54,158 --> 00:32:55,818
.أحتاج إلى هاتفك القديم

491
00:32:56,434 --> 00:32:58,764
.هويتك وجواز سفرك المزيفان بحقيبتك

492
00:33:00,257 --> 00:33:01,686
...هكذا لا يبقى سوى

493
00:33:03,958 --> 00:33:05,272
.(جاك)

494
00:33:10,295 --> 00:33:11,905
.لا أستطيع أن ألقي عليه الوداع

495
00:33:14,335 --> 00:33:15,671
.سأفعل ذلك بالنيابة عنك

496
00:33:20,484 --> 00:33:21,805
.إنك ساهرة

497
00:33:22,264 --> 00:33:23,813
كيف تلقّى أبوك النبأ؟

498
00:33:25,780 --> 00:33:27,804
.تلقّاه كما توقعتِ

499
00:33:30,138 --> 00:33:32,212
...غير أنه قال شيئاً آخر

500
00:33:33,297 --> 00:33:35,165
.لا أستطيع ازالته من تفكيري

501
00:33:35,199 --> 00:33:36,566
وما هو؟

502
00:33:36,600 --> 00:33:41,961
حسناً، السبب الرئيسي لموقفه العدائي
.هو أنك كنت تخفين سراً ما

503
00:33:42,860 --> 00:33:44,599
.(كلنا نخفي الأسرار يا (دانيال

504
00:33:45,576 --> 00:33:46,506
...أمي

505
00:33:47,293 --> 00:33:48,660
هذا أنا، حسناً؟

506
00:33:48,706 --> 00:33:51,798
لذا مهما كان الأمر
.فليس عليك أن تخفيه عني

507
00:33:55,919 --> 00:33:58,454
.(لا مناص من الحقيقة، (دانيال

508
00:33:58,961 --> 00:34:01,305
.كما أني اريد اخبارك بنفسي

509
00:34:03,179 --> 00:34:05,160
.ولكني لا أريدك أن تحتقرني

510
00:34:05,891 --> 00:34:07,293
.ذلك محال يا أمي

511
00:34:08,842 --> 00:34:10,191
.أخبريني وحسب

512
00:34:12,598 --> 00:34:13,926
.الأمر متعلق بأختك

513
00:34:15,512 --> 00:34:16,819
.حسناً

514
00:34:16,855 --> 00:34:18,207
ماذا عنها؟

515
00:34:21,233 --> 00:34:22,676
.ليس (كونراد) والدها

516
00:34:32,085 --> 00:34:33,460
من هو والد (تشارلوت)؟

517
00:34:36,974 --> 00:34:38,983
.(ديفيد كلارك)

518
00:34:59,147 --> 00:35:00,714
...لم أرد سوى

519
00:35:00,748 --> 00:35:02,516
.حماية (تشارلوت) من الحقيقة

520
00:35:02,550 --> 00:35:03,870
.ذلك جل ما أردت

521
00:35:09,096 --> 00:35:10,463
ماذا فعل بك يا أمي؟

522
00:35:12,105 --> 00:35:13,510
.أرجوك، لا أستطيع الحديث عن ذلك

523
00:35:19,384 --> 00:35:20,760
.لا أستطيع

524
00:35:25,089 --> 00:35:26,354
.يا للهول

525
00:35:28,034 --> 00:35:29,778
.يا للهول، أمي، اقتربي

526
00:35:29,913 --> 00:35:32,479
.آسفة يا عزيزي، آسفة

527
00:35:32,530 --> 00:35:34,298
.رباه يا أمي، أنا بشدة الأسف

528
00:35:43,892 --> 00:35:45,515
أهذا المقعد محجوز؟

529
00:35:46,277 --> 00:35:47,895
.هذا شاطئ عمومي


530
00:35:53,284 --> 00:35:54,818
.(لقد رحلت (أماندا

531
00:35:54,869 --> 00:35:56,672
.مرحى لك إذن

532
00:35:56,719 --> 00:35:59,453
.يبدو أن الغاية بررت الوسيلة في النهاية

533
00:35:59,515 --> 00:36:00,875
أو بالأحرى الخسّة؟

534
00:36:00,922 --> 00:36:02,336
هل انتهيت؟

535
00:36:02,409 --> 00:36:03,726
.لا أدري

536
00:36:04,208 --> 00:36:05,508
ماذا عنك؟

537
00:36:06,514 --> 00:36:08,594
.لن أنتهي أبداً

538
00:36:10,786 --> 00:36:13,154
...(ولكن بعد ما حدث لـ(جاك

539
00:36:13,665 --> 00:36:17,674
بات من الواضح حاجتي
.للحدّ من تبعات أفعالي

540
00:36:21,972 --> 00:36:24,930
.لقد حان وقت إيقاف خطتي مؤقتاً

541
00:36:26,652 --> 00:36:27,965
وماذا ستفعلين؟

542
00:36:28,174 --> 00:36:29,489
.اعادة التخطيط

543
00:36:30,772 --> 00:36:34,676
لعل هناك وسيلة أفضل للوصول
.إلى (فيكتوريا) من الزواج بابنها

544
00:36:35,545 --> 00:36:38,136
وماذا ستفعلين مع (دانيال)؟

545
00:36:42,298 --> 00:36:44,076
.سأعيد له خاتمه

546
00:36:45,568 --> 00:36:46,918
...وأخبره أن

547
00:36:48,221 --> 00:36:50,958
.عليّ التفكير أكثر بشأن الارتباط بعائلته

548
00:36:52,293 --> 00:36:53,942
.وذلك صحيح نوعاً ما

549
00:36:55,067 --> 00:36:56,379
.لأول مرة

550
00:37:01,304 --> 00:37:02,684
.خطوة خطوة

551
00:37:03,355 --> 00:37:04,668
.لا تفعل ذلك

552
00:37:13,128 --> 00:37:15,918
.أهلاً -
.أخيراً استيقظت -

553
00:37:19,230 --> 00:37:20,901
أين (أماندا)؟

554
00:37:26,658 --> 00:37:28,493
.لقد رحلت

555
00:37:30,327 --> 00:37:31,808
ماذا تعني بأنها رحلت؟

556
00:37:35,010 --> 00:37:36,577
عزيزي (جاك)، السعادة لا تدوم"
.وأردت الرحيل قبل زوال سعادتنا

557
00:37:36,577 --> 00:37:37,777
.يبدو أن المصائب تلازمني أينما ذهبت"

558
00:37:37,777 --> 00:37:39,377
،شكراً على أروع صيف"
".(محبتي، (أماندا

559
00:37:39,378 --> 00:37:40,971
.لست أفهم

560
00:37:43,139 --> 00:37:45,825
.أنا بشدة الأسف -
إلى أين ذهبت؟ -

561
00:37:46,514 --> 00:37:48,700
...أنا... أنا

562
00:38:01,785 --> 00:38:02,912
تشارلوت)؟)

563
00:38:05,467 --> 00:38:06,842
أين كنت في الصباح؟

564
00:38:07,770 --> 00:38:09,459
.كنت أتمشى على الشاطئ

565
00:38:10,584 --> 00:38:11,896
...حبيبتي

566
00:38:13,003 --> 00:38:16,287
،أعلم كم آلمك تصرّف أبيك

567
00:38:17,103 --> 00:38:18,935
.ولكني سعيدة للغاية بعودتك

568
00:38:19,576 --> 00:38:21,477
.دعينا نتحدث عن الأمر -
.لا -

569
00:38:21,511 --> 00:38:24,271
...تشارلوت)، أرجوك) -
.أمي، توقّفي وحسب -

570
00:38:39,111 --> 00:38:40,979
.أخبرتهم أننا سنعتذر عن الأمسية

571
00:38:42,214 --> 00:38:45,927
.ولكن علينا الادلاء ببياننا في الصباح

572
00:38:49,388 --> 00:38:51,222
هل أنت بخير؟

573
00:38:51,616 --> 00:38:52,974
.طبعاً لا

574
00:38:53,243 --> 00:38:55,107
.لقد فعلنا أمراً دنيئاً

575
00:38:55,918 --> 00:38:57,787
.ولكن لا بد منه، تعرفين ذلك

576
00:39:00,920 --> 00:39:02,709
.(أحبك، (فيكتوريا

577
00:39:03,934 --> 00:39:05,248
.أعرف ذلك أيضاً

578
00:39:11,388 --> 00:39:12,701
...(كونراد)

579
00:39:18,709 --> 00:39:20,785
.لا أتحمّل الوحدة الآن

580
00:39:22,271 --> 00:39:23,740
هل بقيت معي الليلة؟

581
00:39:24,680 --> 00:39:26,443
.يسعدني ذلك كثيراً

582
00:39:40,171 --> 00:39:42,684
<i>...بالنسبة إلى البعض فإن الالتزام عهد

583
00:39:44,608 --> 00:39:48,912
<i>اخلاص إلى شخص آخر
.أو هدف غير واقعي

584
00:39:49,613 --> 00:39:51,814
<i>لكن بالنسبة إليّ
،فإن للالتزام جانب مظلم

585
00:39:51,943 --> 00:39:55,029
<i>:حافز معتم ما ينفك يسأل

586
00:39:55,886 --> 00:39:57,639
<i>إلى أي مدى أعتزم المضيّ؟

587
00:40:05,540 --> 00:40:07,510
.استيقظت ولم أجدك مجدداً

588
00:40:09,022 --> 00:40:10,733
.علينا أن نجد حلاً لذلك

589
00:40:11,490 --> 00:40:15,125
لقد أويتَ إلى الفراش مؤخراً
.ففضّلت أن أدعك نائماً

590
00:40:16,255 --> 00:40:18,146
...أعلم، آسف، ما وجب

591
00:40:18,315 --> 00:40:21,046
.ما وجبّ الذهاب إلى أبي
.كان عليّ البقاء معك

592
00:40:21,088 --> 00:40:22,500
أكل شيء على ما يرام؟

593
00:40:26,219 --> 00:40:29,252
.عرفتُ سبب العداء في طلاق والديّ

594
00:40:29,742 --> 00:40:33,026
.(تبيّن أن أبي هو ليس والد (تشارلوت

595
00:40:35,065 --> 00:40:37,476
.(يا للهول، (دانيال -
.وليس هذا أسوأ ما بالأمر -

596
00:40:37,677 --> 00:40:41,173
والدها الحقيقي هو ذلك المجنون
.الذي كان يسكن منزلك

597
00:40:41,219 --> 00:40:43,618
.والد (أماندا)، الارهابي

598
00:40:45,407 --> 00:40:46,732
هل (تشارلوت) تعلم؟

599
00:40:47,404 --> 00:40:51,089
كلا، لا أعتقد أن أمي
.تنوي اخبارها أبداً

600
00:40:51,568 --> 00:40:53,045
.الحقيقة مؤلمة للغاية

601
00:40:55,611 --> 00:40:58,442
(بسبب ما اتُهم به (ديفيد كلارك

602
00:40:58,523 --> 00:41:00,796
أم بسبب خيانة أمك لأبيك؟

603
00:41:00,806 --> 00:41:02,363
.لا، ذلك هو السبب

604
00:41:02,592 --> 00:41:04,602
.لم تكن خائنة

605
00:41:05,725 --> 00:41:08,276
.لقد أرغمها ذلك الحقير

606
00:41:09,717 --> 00:41:11,953
.لم يسبق أن رأيت أمي بتلك الحالة

607
00:41:17,548 --> 00:41:18,936
...هل تقول

608
00:41:19,540 --> 00:41:21,277
أنه اغتصبها؟

609
00:41:23,021 --> 00:41:25,466
.(وحملت منه في (تشارلوت

610
00:41:27,892 --> 00:41:29,584
هي أخبرتك بذلك؟

611
00:41:32,530 --> 00:41:34,898
،لولا أن ذلك الحقير يتأوّه في الجحيم

612
00:41:34,932 --> 00:41:37,225
.لقتلته بيدي

613
00:41:42,110 --> 00:41:44,158
بأي حال، لا أريد التفكير في الأمر
.لأكثر من ذلك

614
00:41:45,904 --> 00:41:47,978
ما سبب استيقاظك مبكراً؟

615
00:41:48,323 --> 00:41:51,361
.يبدو أن ثمّة ما يشغل بالك

616
00:41:53,762 --> 00:41:55,068
.هذا صحيح

617
00:42:00,708 --> 00:42:02,998
ما رأيك في شهر يونيو
كموعد للزفاف؟

618
00:42:05,473 --> 00:42:07,632
ألا تزالين راغبة في الارتباط
بعائلتي المجنونة؟

619
00:42:08,912 --> 00:42:10,857
.أكثر من أي وقت مضى

620
00:42:28,844 --> 00:42:33,468
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

