1
00:00:00,334 --> 00:00:03,314
منذ عدة اشهر اكتشفت ان لدي اخت توأم

2
00:00:03,613 --> 00:00:05,859
ثم طلبت مني ان أحل محلها

3
00:00:06,077 --> 00:00:10,259
ابقي الامر سرا و نجد امنا الحقيقية
و نحاول ان نبقي علي قيد الحياة

4
00:00:10,721 --> 00:00:12,131
ضع نفسك في مكاني

5
00:00:12,289 --> 00:00:15,262
كم من الوقت تستطيع
ان تستمر في لعبة الكذب

6
00:00:16,599 --> 00:00:17,467
ديرك ميت

7
00:00:17,501 --> 00:00:19,205
يعتقدوا انني قتلته

8
00:00:19,239 --> 00:00:20,542
لا يمكن ان نقوم بالتبديل

9
00:00:20,576 --> 00:00:21,777
اخرجي

10
00:00:21,812 --> 00:00:23,214
لا سئأتي معك

11
00:00:23,248 --> 00:00:24,217
اذهب حالا

12
00:00:26,623 --> 00:00:28,260
هذا الرجل هو ...ـ

13
00:00:28,295 --> 00:00:29,764
أبي

14
00:00:29,798 --> 00:00:31,668
صحيح لم أصدق إيثان
ابدا لكن هذه المره اصدقة

15
00:00:31,702 --> 00:00:32,771
اعتقد انه تم ايقاعه

16
00:00:32,805 --> 00:00:34,108
انت اخر شخص

17
00:00:34,142 --> 00:00:35,911
أمي و أبي يريدوني ان أقابله حاليا

18
00:00:35,946 --> 00:00:38,418
لذا سنكمل التسلل و الكذب

19
00:00:40,824 --> 00:00:42,595
ـ لقد عدت لك ـ لقد حصلتي عليّ

20
00:00:42,629 --> 00:00:44,933
كلما اقتربت منها

21
00:00:44,968 --> 00:00:46,605
كلما كان سرك أكثر امنا

22
00:00:46,639 --> 00:00:48,843
ريان اخبرني انكي رميتي نفسك عليه

23
00:00:48,878 --> 00:00:50,514
في مهرجان الابيض و الاسود

24
00:00:50,548 --> 00:00:52,952
ربما فعلت ساتن هذه
الاشياء لكي لكنني لم افعل

25
00:00:52,988 --> 00:00:54,390
ماذا تتحديث عن ؟

26
00:00:54,424 --> 00:00:56,161
انا لست ساتن ميرسر

27
00:00:56,195 --> 00:00:59,802
انا اسمي ايما باكرر اختها التوأم

28
00:00:59,837 --> 00:01:04,481
هذا جنون

29
00:01:04,515 --> 00:01:07,388
انتي و ساتن توأم؟

30
00:01:07,422 --> 00:01:09,760
و والديها و لورال ليس لديهم ادني فكرة ؟

31
00:01:09,794 --> 00:01:12,233
ممم , الكثير من الافكار

32
00:01:12,267 --> 00:01:14,605
لحسن الحظ انهم نوعا ما

33
00:01:14,639 --> 00:01:16,209
ساتن الجديدة , اعتقد

34
00:01:16,243 --> 00:01:18,113
انتي اكثر شخص كنت اريد ان اخبره

35
00:01:18,148 --> 00:01:19,450
و لقد فعلت لكن ,ـ

36
00:01:19,484 --> 00:01:24,128
هذا يفسر .... أعتقد

37
00:01:24,163 --> 00:01:26,300
أعني عندما اعتقدت

38
00:01:26,335 --> 00:01:27,637
انكي نمتي مع ثايير ...ـ

39
00:01:27,671 --> 00:01:30,409
لا لا ... لا انها ساتن

40
00:01:30,444 --> 00:01:31,813
و  خليلك السريّ إيثان؟

41
00:01:31,847 --> 00:01:35,990
هي و انا ... عندما تظاهر انني هي

42
00:01:36,024 --> 00:01:37,093
و ريان ؟

43
00:01:37,127 --> 00:01:38,630
أنا .... هي

44
00:01:38,664 --> 00:01:40,768
هي ايضا ... هي

45
00:01:40,802 --> 00:01:43,675
هي التي رمت نفسها عليه

46
00:01:43,709 --> 00:01:44,678
لكن هذا جيد

47
00:01:44,712 --> 00:01:47,284
انتي مدهشة جدا , ايما

48
00:01:47,318 --> 00:01:49,657
نحن لا نحاول ان نقول هذا الاسم بصوت عالي

49
00:01:50,626 --> 00:01:51,795
حسنا لنرجع لإيثان

50
00:01:51,829 --> 00:01:53,299
هو خليل من فيكم الان ؟

51
00:01:53,333 --> 00:01:54,501
انه خليلي

52
00:01:54,536 --> 00:01:55,938
لسوء الحظ ساتن

53
00:01:55,973 --> 00:01:57,942
معه الان

54
00:01:57,977 --> 00:02:01,719
ليس لدي اي فكرة اين

55
00:02:01,753 --> 00:02:04,291
و هي لا تزال , اعني .... ؟

56
00:02:04,326 --> 00:02:05,929
نعم

57
00:02:05,963 --> 00:02:09,671
و لكني اثق بإيثان

58
00:02:13,682 --> 00:02:15,352
ماذا؟ لا أعني

59
00:02:15,386 --> 00:02:16,855
هذا عظيم

60
00:02:16,889 --> 00:02:18,760
كنت فقط أتسائل لو انكي تثقي بساتن

61
00:02:28,718 --> 00:02:31,691
لا تزال لا تسطيع ان تتعلم وحدك

62
00:02:31,725 --> 00:02:32,861
لا شيئ تغير

63
00:02:32,895 --> 00:02:35,133
لا بالتاكيد تغير

64
00:02:35,167 --> 00:02:36,536
ساخبرك شيئ

65
00:02:36,570 --> 00:02:38,340
لما لا نحاول ان نبقي

66
00:02:38,375 --> 00:02:40,913
بعيدين عن بعضنا حتي تغادر ؟

67
00:02:40,947 --> 00:02:42,150
اسبوع تتذكر ؟

68
00:02:42,184 --> 00:02:44,255
نعم اتذكر

69
00:02:51,339 --> 00:02:53,310
أعتقدت انها ليست خليلتك

70
00:02:53,344 --> 00:02:56,350
لقد كانت شخص مختلف ـ ـ و الآن ؟

71
00:02:56,385 --> 00:02:58,556
الآن هناك جزء منها لا اثق فيه

72
00:02:58,590 --> 00:03:00,159
جيد

73
00:03:00,194 --> 00:03:04,269
تثق بها او لا , تأكد
ان تعطيها بطانية اضافيه

74
00:03:06,209 --> 00:03:09,014
ستكون الليلة باردة

75
00:03:15,231 --> 00:03:17,668
مرحبا ساتن

76
00:03:17,703 --> 00:03:19,840
اسف

77
00:03:19,875 --> 00:03:21,110
احضرت لكي بطانيتك

78
00:03:21,144 --> 00:03:22,982
شكرا

79
00:03:23,016 --> 00:03:24,785
في الوواقع كنت افكر ان تنام

80
00:03:24,820 --> 00:03:26,322
هنا الليلة

81
00:03:27,895 --> 00:03:31,469
و انا سأخذ الاريكة في غرفة المعيشة

82
00:03:33,073 --> 00:03:35,879
أود ان اشكرك عما قولتيه

83
00:03:35,914 --> 00:03:37,918
منذ قليل عن أمي

84
00:03:37,952 --> 00:03:40,390
لا عليك

85
00:03:41,394 --> 00:03:42,896
حسنا

86
00:03:42,931 --> 00:03:44,300
انتي تأخذي السرير

87
00:03:44,334 --> 00:03:45,736
و لا أمانع النوم علي الاريكة

88
00:03:45,771 --> 00:03:48,810
إيثان ...ـ

89
00:03:52,353 --> 00:03:54,490
شكرا علي البطانية

90
00:03:57,231 --> 00:03:59,737
حسنا

91
00:03:59,946 --> 00:04:00,401
ت

92
00:04:00,401 --> 00:04:00,856
تم

93
00:04:00,856 --> 00:04:01,311
تمت

94
00:04:01,311 --> 00:04:01,766
تمت ا

95
00:04:01,766 --> 00:04:02,221
تمت ال

96
00:04:02,221 --> 00:04:02,676
تمت الت

97
00:04:02,676 --> 00:04:03,131
تمت التر

98
00:04:03,131 --> 00:04:03,586
تمت الترج

99
00:04:03,586 --> 00:04:04,041
تمت الترجم

100
00:04:04,041 --> 00:04:04,496
تمت الترجمة

101
00:04:04,496 --> 00:04:04,951
تمت الترجمة ب

102
00:04:04,951 --> 00:04:05,406
تمت الترجمة بو

103
00:04:05,406 --> 00:04:05,861
تمت الترجمة بوا

104
00:04:05,861 --> 00:04:06,316
تمت الترجمة بواس

105
00:04:06,316 --> 00:04:06,771
تمت الترجمة بواسط

106
00:04:06,771 --> 00:04:07,226
تمت الترجمة بواسطة

107
00:04:07,226 --> 00:04:07,681
تمت الترجمة بواسطة m

108
00:04:07,681 --> 00:04:08,136
تمت الترجمة بواسطة me

109
00:04:08,136 --> 00:04:08,591
تمت الترجمة بواسطة med

110
00:04:08,591 --> 00:04:09,046
تمت الترجمة بواسطة medo

111
00:04:09,046 --> 00:04:09,501
تمت الترجمة بواسطة medob

112
00:04:09,501 --> 00:04:09,956
تمت الترجمة بواسطة medobe

113
00:04:09,956 --> 00:04:10,411
تمت الترجمة بواسطة medobek

114
00:04:10,411 --> 00:04:10,866
تمت الترجمة بواسطة medobekh

115
00:04:10,866 --> 00:04:11,321
تمت الترجمة بواسطة medobekhe

116
00:04:11,321 --> 00:04:11,776
تمت الترجمة بواسطة medobekhet

117
00:04:11,776 --> 00:04:12,231
تمت الترجمة بواسطة medobekhet م

118
00:04:12,231 --> 00:04:12,686
تمت الترجمة بواسطة medobekhet مح

119
00:04:12,686 --> 00:04:13,141
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محم

120
00:04:13,141 --> 00:04:13,596
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد

121
00:04:13,596 --> 00:04:14,051
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد س

122
00:04:14,051 --> 00:04:14,506
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد سي

123
00:04:14,506 --> 00:04:14,961
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد سيد

124
00:04:14,961 --> 00:04:15,416
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد سيد ب

125
00:04:15,416 --> 00:04:15,871
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخ

126
00:04:15,871 --> 00:04:16,326
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخي

127
00:04:16,326 --> 00:04:16,781
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخيت

128
00:04:16,781 --> 00:04:17,236
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخيت o

129
00:04:17,236 --> 00:04:17,691
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخيت or

130
00:04:17,691 --> 00:04:18,146
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخيت ori

131
00:04:18,146 --> 00:04:18,601
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخيت orif

132
00:04:18,601 --> 00:04:19,056
تمت الترجمة بواسطة
medobekhet محمد سيد بخيت orifl

133
00:04:19,056 --> 00:04:19,511
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت orifla

134
00:04:19,511 --> 00:04:19,966
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflam

135
00:04:19,966 --> 00:04:20,421
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflame

136
00:04:20,421 --> 00:04:20,876
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamef

137
00:04:20,876 --> 00:04:21,331
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefo

138
00:04:21,331 --> 00:04:21,786
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor

139
00:04:21,786 --> 00:04:22,241
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_

140
00:04:22,241 --> 00:04:22,696
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_y

141
00:04:22,696 --> 00:04:23,151
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_yo

142
00:04:23,151 --> 00:04:23,606
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you

143
00:04:23,606 --> 00:04:24,061
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you@

144
00:04:24,061 --> 00:04:24,516
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you@y

145
00:04:24,516 --> 00:04:24,971
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you@ya

146
00:04:24,971 --> 00:04:25,426
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you@yah

147
00:04:25,426 --> 00:04:25,881
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you@yaho

148
00:04:25,881 --> 00:04:26,336
تمت الترجمة بواسطة medobekhet
محمد سيد بخيت oriflamefor_you@yahoo

149
00:04:26,336 --> 00:04:26,791
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد
سيد بخيت oriflamefor_you@yahoo.

150
00:04:26,791 --> 00:04:27,246
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد
سيد بخيت oriflamefor_you@yahoo.c

151
00:04:27,246 --> 00:04:27,701
تمت الترجمة بواسطة medobekhet محمد
سيد بخيت oriflamefor_you@yahoo.co

152
00:04:27,701 --> 00:04:29,970
تمت الترجمة بواسطة
 medobekhet
 محمد سيد بخيت
oriflamefor_you@yahoo.com

153
00:04:30,496 --> 00:04:31,805
ماذا استطيع ان افعل لك أليك؟

154
00:04:32,091 --> 00:04:34,787
مباشر للنقطة لا تحية, دان احب ذلك

155
00:04:34,961 --> 00:04:36,058
نحن نحقق في قضية قتل الان

156
00:04:36,093 --> 00:04:37,356
و أبذل قصار جهدي فيها لذا ...ـ

157
00:04:37,607 --> 00:04:39,203
ألا تعتقد انه يجب ان تبذل قصار جهدك

158
00:04:39,237 --> 00:04:40,860
في محاولة ايجاد اخوك الهارب ؟

159
00:04:41,005 --> 00:04:42,866
لا يزال مجرد مشتبه به

160
00:04:42,900 --> 00:04:45,959
مكتبي يظن انه المشتبه به الرئيسي , دان

161
00:04:45,994 --> 00:04:48,686
انت تبحث عن مشتبه به بديل

162
00:04:49,129 --> 00:04:51,855
في الاوساط القانوينة
نسمي ذلك تضارب في المصالح

163
00:04:51,889 --> 00:04:54,017
أليس من المفترض ان يكون في مصلحة كلا منا

164
00:04:54,050 --> 00:04:55,080
ان نجد القاتل الحقيقي ؟

165
00:04:55,627 --> 00:04:56,695
داني , ايماني القوي

166
00:04:56,843 --> 00:04:58,445
يقول انه اخوك القاتل الحقيقي

167
00:04:58,583 --> 00:05:02,606
أولويتك القصوي بل اولويتك الوحيدة

168
00:05:02,640 --> 00:05:04,169
ان تجد إيثان

169
00:05:04,203 --> 00:05:05,832
أنا أخذ الأوامر فقط من الرئيس

170
00:05:05,867 --> 00:05:07,993
ليس دائما

171
00:05:08,027 --> 00:05:09,922
لدينا نظام

172
00:05:09,957 --> 00:05:12,915
بالتحدث عن النظام , انا
لا اعرف اعتبرني فضولي

173
00:05:12,950 --> 00:05:16,507
لكن .... متي سينتهي هذا ؟

174
00:05:18,803 --> 00:05:21,496
انا داخل علي نفق دان

175
00:05:21,530 --> 00:05:23,158
جدّ اخوك

176
00:05:23,193 --> 00:05:25,121
و سنتحدث

177
00:05:34,753 --> 00:05:36,781
ابوك لديه صديقة

178
00:05:36,815 --> 00:05:38,410
انها انجي

179
00:05:38,444 --> 00:05:40,106
تاتي هنا كل سنة لتشتري خيول

180
00:05:40,141 --> 00:05:42,202
لدليها اسطبل في الجانب الاخر من الريف

181
00:05:43,233 --> 00:05:44,995
انها جميلة

182
00:05:45,029 --> 00:05:47,223
هل هناك تاريخ ؟

183
00:05:47,257 --> 00:05:48,587
حسنا

184
00:05:48,621 --> 00:05:50,749
دائما لديها شيئ لأبي

185
00:05:50,782 --> 00:05:52,278
و أبي لم يهتم ابدا

186
00:05:52,312 --> 00:05:55,837
أهذا ما تسمينه تاريخ ؟

187
00:05:58,227 --> 00:06:00,188
انظر لطريقة الكلام

188
00:06:00,223 --> 00:06:04,013
تتمني لو هناك تاريخ

189
00:06:04,047 --> 00:06:05,609
اوه سيد وايت هورس

190
00:06:05,644 --> 00:06:08,636
انت قاصي جدا و وسيم

191
00:06:08,670 --> 00:06:11,428
و هو من المفترض ان يقول لا اهانة

192
00:06:11,463 --> 00:06:14,488
و لكنك ستشتري حصان ام لا ؟

193
00:06:14,522 --> 00:06:16,351
ماذا عن ...ـ

194
00:06:16,385 --> 00:06:19,111
جولة ركوب خيل علي ضوء القمر ؟

195
00:06:20,043 --> 00:06:22,171
اوه لا استطيع ذلك

196
00:06:22,205 --> 00:06:25,530
يجب ان اضع الخيول في الاسطبل و ...ـ

197
00:06:25,564 --> 00:06:26,826
و ثم اقص اظافري

198
00:06:30,020 --> 00:06:32,979
أهناك شيئ افعله حتي اجذبك ؟

199
00:06:33,013 --> 00:06:36,737
نعم اشتري حصان

200
00:06:36,771 --> 00:06:38,699
ثم انصرفي

201
00:06:38,733 --> 00:06:40,063
و عودي و حاولي مره اخري السنة القادمة

202
00:06:48,768 --> 00:06:51,815
انظروا , انها ليست قضيتي
, و لكن حتي لو قضيتي

203
00:06:51,951 --> 00:06:53,387
كيف تتوقعون مني ان اخبرك بشيئ ؟

204
00:06:53,561 --> 00:06:55,722
اريد فقط ان اساعد ـ حقا تريدي المساعدة؟

205
00:06:55,756 --> 00:06:56,820
هذا الشيئ باكمله

206
00:06:56,854 --> 00:06:58,183
لا شيئ لكن تاريخ منتهي

207
00:06:58,217 --> 00:07:00,278
الشخص الذي تم اعتقاله
مع ديرك , طالب الجامعه

208
00:07:00,312 --> 00:07:02,972
الذي كان يتعامل معه لقد انهي كل هذا الان

209
00:07:03,006 --> 00:07:05,732
لذا ماذا يمكنك ان تضيفي هنا ؟

210
00:07:05,767 --> 00:07:07,794
أريد فقط اخبارك بان الليلة التي إيثان

211
00:07:07,828 --> 00:07:11,153
أعرف أعرف انه علي ما يرام

212
00:07:11,187 --> 00:07:13,149
اعرف انه لم يقتل ديرك

213
00:07:13,182 --> 00:07:14,778
لكن هذا لا يهم

214
00:07:14,812 --> 00:07:17,838
لان أليك يضغط عليّ معتقدا ان إيثان قتله

215
00:07:17,872 --> 00:07:19,767
أعرف انه والدك الروحي

216
00:07:19,800 --> 00:07:21,928
و انه والدك افهم هذا

217
00:07:21,962 --> 00:07:24,855
و لكنه ايضا النائب العام و ايضا رئيسي

218
00:07:24,889 --> 00:07:26,684
و يريد إيثان ان يعود و يريده الآن

219
00:07:26,719 --> 00:07:29,012
كأنه نوع من الهوس في ذلك

220
00:07:29,559 --> 00:07:31,187
اعرف انكي اشتقتي لإيثان

221
00:07:31,222 --> 00:07:33,948
كلنا اشتقنا له و لكن اينما كان الان

222
00:07:33,982 --> 00:07:35,977
انه آمن عن هنا ثقوا بي

223
00:07:39,503 --> 00:07:40,566
لم تقول شيئ لانك تعتقد

224
00:07:40,600 --> 00:07:42,129
ان والدنا ربما يكون متورط

225
00:07:42,163 --> 00:07:44,257
لاننا لا نعرف من نثق فيه

226
00:07:44,292 --> 00:07:46,486
كل الاشخاص تبدو مترابطة الان

227
00:07:46,520 --> 00:07:49,412
لذا ماذا  نفعل ؟

228
00:07:51,276 --> 00:07:53,902
ايما؟

229
00:07:55,976 --> 00:07:57,073
ماذا عن طالب الجامعة

230
00:07:57,107 --> 00:07:58,636
دان قال ان ديرك اعتقل مع

231
00:07:58,669 --> 00:07:59,866
الشخص الذي يتناول معه المخدرات؟

232
00:07:59,900 --> 00:08:01,362
ربما يعرف شيئ

233
00:08:01,396 --> 00:08:02,593
حسنا ساري ماذااستطيع ان اجد

234
00:08:08,747 --> 00:08:11,007
أغنية جديدة ؟

235
00:08:11,041 --> 00:08:12,171
أي شيئ عني ؟

236
00:08:12,206 --> 00:08:14,066
اوه انه عمل مستمر

237
00:08:14,101 --> 00:08:17,193
لست مستعدة تماما ليستهلكني خليلي

238
00:08:18,357 --> 00:08:19,986
حسنا تريدي ان تأخدي راحة ؟

239
00:08:20,021 --> 00:08:22,381
ربما لاحقا

240
00:08:22,415 --> 00:08:23,744
يجب فعلا ان انهي الاغنية

241
00:08:23,778 --> 00:08:25,640
أنتي متأكدة انني لا استطيع مساعدتك ؟

242
00:08:25,674 --> 00:08:27,602
نعم انها ليست جاهزة

243
00:08:27,636 --> 00:08:28,899
سأكتشفها

244
00:08:30,396 --> 00:08:32,358
مع باز

245
00:08:32,392 --> 00:08:33,888
صحيح ؟

246
00:08:37,890 --> 00:08:40,284
اوه يا لها من حماقة , ريبيكا تعرف والديّ

247
00:08:40,318 --> 00:08:43,177
لو  رأتنا مع بعض , ربما تقول شيئا

248
00:08:43,211 --> 00:08:44,740
اشارتي للذهاب

249
00:08:48,699 --> 00:08:50,027
ـ مرحبا لورال ـ مرحبا

250
00:08:50,062 --> 00:08:51,657
انتي الفتاة التي اريد ان أراها

251
00:08:51,692 --> 00:08:53,852
لدي بعض الاخبار المثيرة

252
00:08:53,887 --> 00:08:55,349
خمني من سيأتي للمدينة

253
00:08:55,383 --> 00:08:57,011
اوه كولد بلاي و حصلتي
علي تذاكر الصف الامامي ؟

254
00:08:57,046 --> 00:08:58,641
لا افضل

255
00:08:58,676 --> 00:09:00,569
راي مورجان افضل منتج في عملك

256
00:09:00,604 --> 00:09:02,166
و خمني ماذا

257
00:09:02,200 --> 00:09:05,359
و قد وافق علي انتاج عرض لكم

258
00:09:05,394 --> 00:09:08,086
حسنا , ما هذه , كريسماس ؟

259
00:09:08,120 --> 00:09:09,882
لان هذا يبدو مدهش

260
00:09:09,916 --> 00:09:12,875
نعم و ايضا يمكن ان تجلبي هذا
الولد الجذاب الذي كنتي تتحدثي معه

261
00:09:12,909 --> 00:09:14,471
جاستن

262
00:09:14,505 --> 00:09:15,701
صحيح ؟

263
00:09:17,964 --> 00:09:21,356
نعم , ارجوكي لا تقولي شيئ لوالدي

264
00:09:21,389 --> 00:09:23,118
لا يمكن ان يعرفوا انني اراه

265
00:09:23,152 --> 00:09:24,705
علاقة سرية ؟

266
00:09:24,835 --> 00:09:26,132
لا انها ليست ...ـ

267
00:09:26,166 --> 00:09:27,561
احب هذا

268
00:09:27,596 --> 00:09:29,125
اعني ربما

269
00:09:29,159 --> 00:09:30,489
انها مجرد ... انه حقا قصة طويلة

270
00:09:30,523 --> 00:09:31,885
حسنا دعيني اجلس

271
00:09:31,919 --> 00:09:32,883
دعينا نتحدث عن هذا

272
00:09:32,917 --> 00:09:34,213
اخبريني كل شيئ

273
00:09:34,593 --> 00:09:36,854
حسنا

274
00:09:43,406 --> 00:09:45,467
فعلا اقدر الدعوة بين

275
00:09:45,501 --> 00:09:48,759
حسنا اعني انها علي الارجح فكرة الاولاد

276
00:09:48,794 --> 00:09:50,555
صحيح اول تخمين صحيح

277
00:09:55,878 --> 00:09:58,836
حسنا لدي فكرة

278
00:09:58,871 --> 00:10:00,998
اعتقد انه الوقت

279
00:10:01,033 --> 00:10:02,893
لكسر الصمت

280
00:10:02,927 --> 00:10:04,456
سأسال سؤال

281
00:10:04,491 --> 00:10:07,782
ثم علينا جميعا ان نجاوبه

282
00:10:10,909 --> 00:10:12,106
ما الشخصية المشهورة

283
00:10:12,140 --> 00:10:14,333
ميته او علي قيد الحياة تريد ان تقابلها ؟

284
00:10:14,368 --> 00:10:15,664
احب هذه

285
00:10:23,147 --> 00:10:25,308
حسنا سأبدأ

286
00:10:26,806 --> 00:10:28,335
كوكو شانيل (مصممة ازياء فرنسية تعد من بين 100اهم شخص مأثرين
في القرن العشرون و علامة شانيل من اهم علامات الازياء عالميا )

287
00:10:28,369 --> 00:10:29,599
إيثان

288
00:10:30,630 --> 00:10:34,354
مم لا اعرف

289
00:10:34,388 --> 00:10:35,750
جوني كاش (مغني و كاتب اعاني امريكي و احد اكثر الموسيقين تاثيرا
في القرن العشرون و يعتبر  الامير الفيلسوف لموسيقي الريف )

290
00:10:35,785 --> 00:10:37,879
اختيار جيد

291
00:10:37,913 --> 00:10:39,243
بالنسبة لي

292
00:10:39,277 --> 00:10:41,039
جان دارك ( احد ابرز وجوه مقاومة الاحتلال الانجليزي اثناء حرب المائة عام بين بريطانيا و فرنسا اثناء القرن الخامس عشر و ترجع شهرتها في نجاحها رفع حصار القوان
الانجليزية عن  مدينة اولريانز الفرنسية و تم اعدامها حرقا بواسطة قوات الاحتلال و اقيمت محكمة خاصة لتكريمها بعد 19 عام من موتها و تناولت سيرتها في اكثر من فيلم )

293
00:10:41,073 --> 00:10:42,801
لان لا شيئ يهزم امرأة

294
00:10:42,835 --> 00:10:44,398
بحصان و سيف

295
00:10:44,432 --> 00:10:46,560
حسنا ربما سيد وايت هورس

296
00:10:53,744 --> 00:10:55,273
اعذروني

297
00:10:56,371 --> 00:10:57,334
انا لا العب

298
00:10:57,369 --> 00:10:59,197
تمتعوا جميعا

299
00:10:59,231 --> 00:11:00,493
بليله لطيفة هذا المساء

300
00:11:00,528 --> 00:11:01,591
أبي

301
00:11:01,626 --> 00:11:03,254
هيا

302
00:11:03,288 --> 00:11:04,950
لديك صحبة

303
00:11:04,985 --> 00:11:06,779
هل سيقتلك اللعب لفترة ؟

304
00:11:06,814 --> 00:11:10,404
هذا منزلي

305
00:11:10,439 --> 00:11:14,394
و انا اخبرك انني لا اشعر
بلعب بعض العاب الحافلات

306
00:11:14,429 --> 00:11:16,424
و انا لا اتحدث بمجاملة

307
00:11:16,458 --> 00:11:18,751
ابدا

308
00:11:18,786 --> 00:11:20,447
الان هلا عذرتوني

309
00:11:28,629 --> 00:11:31,355
لو بقي اعتقد انه سيقول كلينت استوود ( ممثل و مخرج و منتج سينيمائي
امريكي حائز علي جائزة الاوسكار 4 مرات و يعتبر رمزا للسينما الامريكية)

310
00:11:35,879 --> 00:11:37,641
دعوني ادخل هذا في المطبخ

311
00:11:41,699 --> 00:11:43,428
انت تعرف

312
00:11:43,462 --> 00:11:44,891
انها....ـ

313
00:11:44,925 --> 00:11:47,053
المرة الثانية التي تبتسم فيها اليوم

314
00:11:48,284 --> 00:11:50,179
اوه حسنا ؟ أتعدي ؟

315
00:11:50,213 --> 00:11:52,806
نعم

316
00:11:52,840 --> 00:11:54,103
تبدو جيدة عليك

317
00:12:04,485 --> 00:12:05,485
ريبيكا تساعدني

318
00:12:05,520 --> 00:12:06,681
في انتاج عرض غدا

319
00:12:06,840 --> 00:12:09,708
شيئ مدهش

320
00:12:10,199 --> 00:12:10,932
أليس كذلك تيد ؟

321
00:12:11,280 --> 00:12:12,419
نعم انه شيئ عظيم

322
00:12:12,454 --> 00:12:13,774
هناك رنين تأييد

323
00:12:13,809 --> 00:12:16,380
عزيزتي امتحانات نصف الترم
بالكاد ليست لها علاقة بنجم

324
00:12:16,414 --> 00:12:18,049
هل تعتقدي الآن هو الوقت المناسب

325
00:12:18,084 --> 00:12:19,486
لتفعلي شيئا كهذا ؟

326
00:12:19,520 --> 00:12:22,157
حسنا صحيح لقد تراجعت في امتحان نصف الترم

327
00:12:22,192 --> 00:12:24,663
لكن هذا بسبب موضوع جاستن

328
00:12:24,697 --> 00:12:27,234
ارجوك أبي انها فرصة خيالية

329
00:12:27,268 --> 00:12:29,005
علي الاقل هذا ما

330
00:12:29,039 --> 00:12:30,007
قالته ريبيكا

331
00:12:30,041 --> 00:12:31,909
نعم انا متأكد انها قالت ذلك

332
00:12:31,944 --> 00:12:33,078
سأخبرك شيئا

333
00:12:33,114 --> 00:12:34,415
انتي تنتهي من واجباتك

334
00:12:34,449 --> 00:12:36,251
عندها سأخذك الي الاستوديو غدا

335
00:12:36,286 --> 00:12:38,088
ـ كريستيان ـ انها فرصة خيالية تيد

336
00:12:39,526 --> 00:12:40,794
لا يهم من نظمها

337
00:12:40,828 --> 00:12:42,463
شكرا أمي

338
00:12:42,498 --> 00:12:44,434
اعدكم بان ارفع درجاتي

339
00:12:44,468 --> 00:12:46,538
العشاء بعد نصف ساعة

340
00:12:46,572 --> 00:12:49,577
هذا يعطيك بعض الوقت لتبدأي واجباتك

341
00:12:51,849 --> 00:12:53,952
ربما تريد ريبيكا ان تعمل علي هذا الوجه

342
00:12:58,596 --> 00:13:00,700
لورال ؟ في...ـ

343
00:13:00,734 --> 00:13:01,701
لورال ميرسر ؟

344
00:13:01,736 --> 00:13:02,970
نعم

345
00:13:03,005 --> 00:13:05,642
انا اساعدها في انتاج عرض

346
00:13:05,676 --> 00:13:07,646
لماذا تفعلي شيئ كهذا؟

347
00:13:07,680 --> 00:13:10,752
تتقربي هكذا لعائلة ميرسر ؟

348
00:13:10,786 --> 00:13:12,856
لديها ولد جيد تحتاج للراحة

349
00:13:12,890 --> 00:13:14,192
اتمني لو احد حولي

350
00:13:14,226 --> 00:13:15,829
يعطيني راحة عندما اختاجها

351
00:13:15,863 --> 00:13:17,766
أتعني شخص بجانبي ؟

352
00:13:17,800 --> 00:13:19,669
هذا مختلف

353
00:13:19,703 --> 00:13:20,804
اخبريني عن ذلك

354
00:13:31,292 --> 00:13:33,195
كنت اتدرب

355
00:13:33,230 --> 00:13:35,533
علي خطاب قبول جائزة جرامي عندما ادركت

356
00:13:35,567 --> 00:13:37,036
انني لم اسالك حتي ماذا تفعلين

357
00:13:37,071 --> 00:13:38,139
هل عرفتي شيئا عن إيثان ؟

358
00:13:38,173 --> 00:13:40,209
ليس كلمة

359
00:13:40,244 --> 00:13:44,049
لم اكن اعرف انه من الممكن
ان اقلق كثيرا علي شخص

360
00:13:44,084 --> 00:13:47,590
حسنا لو هناك اي شيئ استطيع فعله

361
00:13:47,625 --> 00:13:49,761
الهيني بالتحدث عن اي شيئا اخر

362
00:13:52,333 --> 00:13:53,736
اوه حسنا

363
00:13:55,306 --> 00:13:56,340
جاستن

364
00:13:56,375 --> 00:13:58,812
اوه جاستن

365
00:13:58,846 --> 00:14:01,951
نعم يريد ان يري الاغنية
التي اكتبها و لكن لا يمكن

366
00:14:03,823 --> 00:14:05,392
لانها عنه ؟

367
00:14:05,426 --> 00:14:07,763
نعم و انها ليست بالضبظ اغنية حب

368
00:14:07,797 --> 00:14:10,334
اعتقد كيلي كلاركسون (مغنية روك و بوب امريكية
) لست تايلور سوفيت ( مغنية و ممثلة امريكية )

369
00:14:10,368 --> 00:14:13,207
لا استطيع الانتظار لسماعها

370
00:14:13,241 --> 00:14:15,511
انا فقط ..ـ

371
00:14:15,545 --> 00:14:17,748
لا استطيع ان انسي كيف بدأ مواعدتي

372
00:14:17,783 --> 00:14:20,186
بهذا الدافع الخفي الملتوي

373
00:14:20,221 --> 00:14:21,756
نعم انه شيئ صعب تذكر الماضي

374
00:14:21,791 --> 00:14:23,527
و حتي لو قال

375
00:14:23,561 --> 00:14:27,267
جاستن انه انتهي من ذلك ,
انا لست متاكدة انني انتهيت

376
00:14:27,301 --> 00:14:29,973
هل تكلمتي معه في شيئ من هذا؟

377
00:14:30,007 --> 00:14:31,709
ماذا يفترض بي ان اقول؟

378
00:14:31,743 --> 00:14:34,314
انا فقط لا اقدر ان اثق بك باي حال ؟

379
00:14:34,349 --> 00:14:36,785
لا اعرف

380
00:14:36,820 --> 00:14:40,660
لكن الشيئ الوحيد الذي يهم هو

381
00:14:40,694 --> 00:14:42,631
اخبار الناس الذين تحبيهم ما تشعرين به

382
00:14:42,665 --> 00:14:44,233
حتي لو انه اصعب شيئ

383
00:14:44,268 --> 00:14:45,302
في العالم

384
00:14:45,336 --> 00:14:47,206
كوني صادقة

385
00:14:47,240 --> 00:14:50,379
بدأت اعتقد انه الحل الوحيد

386
00:14:52,417 --> 00:14:54,854
كنت سأراهن انكي ستقولي اكذبي عليه

387
00:14:57,894 --> 00:14:59,897
ليس بعد الان

388
00:15:13,157 --> 00:15:16,128
أتهتم لقبول نصيحة من صديقة ؟

389
00:15:16,163 --> 00:15:18,667
علي الارجح لا

390
00:15:20,739 --> 00:15:24,311
تحدث معه

391
00:15:24,346 --> 00:15:27,417
لو لم تفعل , ستندم علي ذلك

392
00:15:27,452 --> 00:15:30,055
ربما ليس الآن

393
00:15:30,090 --> 00:15:31,625
لكن يوما ما

394
00:15:33,530 --> 00:15:35,633
و انتي تعرفي ذلك الان ؟

395
00:15:35,668 --> 00:15:38,638
لاني ما زلت اتمني لو تكلمت معك

396
00:15:40,643 --> 00:15:43,148
و اخبرتك انني وجدت توأمي

397
00:15:43,182 --> 00:15:48,057
و حتي بعدما اخذت مكاني لم أقل شيئا

398
00:15:51,532 --> 00:15:55,271
لا ازال افكر ان كل شيئ سيكون مختلفا

399
00:15:55,305 --> 00:15:57,308
لو انني ادخلتك فقط فيه

400
00:15:59,380 --> 00:16:01,617
انتي علي حق

401
00:16:01,651 --> 00:16:03,521
علي الارجح سيكون كل شيئ مختلف

402
00:16:05,259 --> 00:16:07,294
لذا...ـ

403
00:16:07,328 --> 00:16:10,033
ربما مع والدك هناك فرصة

404
00:16:20,188 --> 00:16:22,858
مرحبا اسفه لقد كنت
بعيدة عن ما حدث في العشاء

405
00:16:22,892 --> 00:16:24,428
ماذا لدينا؟

406
00:16:24,463 --> 00:16:26,164
جافين تيرنير هذا هو اسم

407
00:16:26,199 --> 00:16:27,868
ولد الكلية الذي كان يتعامل معه ديرك

408
00:16:27,902 --> 00:16:29,437
لقد تم اسقاط التهم , و ليس فقط

409
00:16:29,472 --> 00:16:30,941
و لكنه صفقة كبيرة في الحرم الجامعي

410
00:16:30,975 --> 00:16:32,043
رئيس الاخوة

411
00:16:32,077 --> 00:16:33,612
و قد ترجل

412
00:16:33,646 --> 00:16:35,082
لذا لما اراد ان يجرح ديرك؟

413
00:16:35,117 --> 00:16:37,520
لا اعرف و لست متاكد انه فعل

414
00:16:37,554 --> 00:16:40,593
و لكن هناك مصادفة هنا لا يمكننا تجاهلها

415
00:16:40,627 --> 00:16:43,665
فاي سيجما زيتا , اخوة جافين

416
00:16:47,306 --> 00:16:50,411
خمنوا من فيهم اكثر اخلاصا

417
00:16:50,446 --> 00:16:51,347
يا إلهي

418
00:16:51,381 --> 00:16:53,985
أبي ... ؟

419
00:16:56,023 --> 00:16:58,277
يجب ان نذهب و نتحدث مع شخص اخوه جافن

420
00:16:58,587 --> 00:17:00,226
نعم لماذا ؟

421
00:17:00,260 --> 00:17:02,234
اذن أبي خريج منهم

422
00:17:02,268 --> 00:17:05,346
هذا يفسر لما اخرج جافن بسهوله ليس اكثر

423
00:17:05,381 --> 00:17:09,462
انه متصل بجافن و ديرك
لانه يساعدهم في المشاكل

424
00:17:09,497 --> 00:17:12,306
انظري مادز لا اريد
تصديق انه ابي لديه اي شيئ

425
00:17:12,341 --> 00:17:15,217
ليفعله مع هذا ايضا , و
لكننا نستمر في ان نجد روابط

426
00:17:15,252 --> 00:17:17,292
لكن لتقول انه متورط ؟

427
00:17:17,326 --> 00:17:19,333
لم نقل انه فعل اي شيئ

428
00:17:19,368 --> 00:17:21,007
انه ...ـ

429
00:17:21,041 --> 00:17:22,647
لدينا فقط تساؤلات

430
00:17:22,681 --> 00:17:24,219
حسنا ربما يجب ان نسأل ابي

431
00:17:24,253 --> 00:17:25,558
اعني لما لا نعطيه

432
00:17:25,592 --> 00:17:26,996
فرصه للدفاع عن نفسه؟

433
00:17:27,031 --> 00:17:28,838
ثاير انظر إلي لماذا؟

434
00:17:28,872 --> 00:17:31,414
لآن , ماذا لو مخظئون ؟

435
00:17:31,448 --> 00:17:33,355
سيثبت لنا ذلك

436
00:17:33,389 --> 00:17:35,731
لكن ما الذي سنتهمه به

437
00:17:35,765 --> 00:17:39,043
كيف سنعود ثانيا من هناك ؟

438
00:17:39,078 --> 00:17:41,051
اسمعي , ثقي بي مادز ,
كل ما اريده هو الدليل

439
00:17:41,086 --> 00:17:42,725
لأظهر انه غير متورط

440
00:17:42,759 --> 00:17:44,498
لذلك يجب الا نواجهه

441
00:17:44,533 --> 00:17:46,941
حسنا

442
00:17:46,975 --> 00:17:49,685
لقد بحثت عن جدول الاخوة

443
00:17:49,719 --> 00:17:52,195
هناك حفلة مساء غد

444
00:17:52,229 --> 00:17:54,269
لكن ليس لديّ اي فكرة كيف سندخل

445
00:17:54,304 --> 00:17:56,880
ارجوك هذا ما اعرفه

446
00:17:56,914 --> 00:17:58,955
هناك شيئ الاولاد لا يستطيعون مقاومته

447
00:17:58,989 --> 00:18:00,595
انها البنات

448
00:18:02,737 --> 00:18:04,208
البنات

449
00:18:11,069 --> 00:18:12,574
مرحبا

450
00:18:16,223 --> 00:18:18,196
استمع ..ـ

451
00:18:18,231 --> 00:18:22,446
اذا كنت تريدني ان
اغادر انا و ساتن ان ...ـ

452
00:18:24,321 --> 00:18:26,094
أعني ...ـ

453
00:18:26,128 --> 00:18:27,766
أعرف انني لست هناك ليوم الأب

454
00:18:27,801 --> 00:18:29,774
لكنني سعيد اننا رأينا بعضنا

455
00:18:29,809 --> 00:18:30,845
حتي لو ..ـ

456
00:18:34,494 --> 00:18:36,065
حسنا انه علي ما يرام انسي ذلك

457
00:18:36,100 --> 00:18:38,441
أتعرف , سنغادر قبل الغداء

458
00:18:38,476 --> 00:18:41,052
لم تحب ابدا الماء

459
00:18:43,328 --> 00:18:46,305
عندما كنت طفلا

460
00:18:46,340 --> 00:18:49,016
أعتدت ان أئخذك للبركة

461
00:18:49,050 --> 00:18:53,802
احاول ان اجعلك تدخل فيها و لكنك لم تفعل

462
00:18:53,836 --> 00:18:57,114
و تقوم بشجار

463
00:18:59,291 --> 00:19:01,799
ثم يوما ما اخذتك امك

464
00:19:01,834 --> 00:19:04,811
لقد كانت هادئة

465
00:19:04,846 --> 00:19:06,082
جميلة

466
00:19:07,924 --> 00:19:10,299
و ذهبت معها

467
00:19:10,334 --> 00:19:12,173
لا مقاومة علي الاطلاق

468
00:19:12,207 --> 00:19:13,678
أبي ...ـ

469
00:19:15,286 --> 00:19:20,372
أتعرف , طريقتي معك
إيثان لم تكن صحيحة ابدا

470
00:19:22,414 --> 00:19:24,153
و انا اسف

471
00:19:24,187 --> 00:19:26,964
لسحبك في الماء

472
00:19:26,998 --> 00:19:29,708
تخريب العشاء

473
00:19:31,717 --> 00:19:33,188
و ابعاد والدتك

474
00:19:35,599 --> 00:19:37,170
أتعرف كل هذه السنين

475
00:19:37,205 --> 00:19:40,516
كنت اريد ان اصدق انها غلطتك لرحيلها

476
00:19:40,551 --> 00:19:43,562
لم تكن كذلك

477
00:19:43,596 --> 00:19:45,235
انها غلطتي

478
00:20:12,709 --> 00:20:14,415
لا استطيع ان اشكرك كفاية عن ذلك

479
00:20:14,449 --> 00:20:17,092
اعتقد انها حصلت علي فرصة حقيقية كريستيان

480
00:20:17,127 --> 00:20:19,033
و هي موهوبة جدا

481
00:20:19,068 --> 00:20:20,707
لا أعرف من أين حصلت عليها

482
00:20:20,741 --> 00:20:22,379
ربما من تيد والدها

483
00:20:22,413 --> 00:20:24,555
لقد كان جيد دائما في الجيتار

484
00:20:24,589 --> 00:20:25,391
أتتذكري هذا ؟

485
00:20:31,348 --> 00:20:32,921
يجب ان اذهب

486
00:20:32,955 --> 00:20:35,129
اخبرت لورال انني سابقي لمدة قصيرة

487
00:20:35,163 --> 00:20:36,735
و انا هنا منذ ساعات

488
00:20:36,770 --> 00:20:38,174
علي ما يبدو انه غير لطيف

489
00:20:38,209 --> 00:20:39,948
ليكون معك امك في الاستوديو

490
00:20:39,982 --> 00:20:41,454
حسنا اعتبري نفسك محظوظة

491
00:20:41,488 --> 00:20:43,461
معظم الاولاد يقولون
امي تراقبني حول الزاوية

492
00:20:45,571 --> 00:20:47,845
انا محظوظة

493
00:20:47,880 --> 00:20:49,652
انه من الجيد ان اراكي ثانيا ريبيكا

494
00:20:49,686 --> 00:20:50,723
سأعود للمنزل

495
00:20:50,758 --> 00:20:52,229
حسنا

496
00:20:52,264 --> 00:20:55,676
انتظري سأرافقكي للخارج

497
00:21:04,109 --> 00:21:06,418
عظيم هذا كافي اليوم

498
00:21:06,452 --> 00:21:07,622
جميل جدا يا رفاق

499
00:21:07,657 --> 00:21:08,927
جيد جميل

500
00:21:08,962 --> 00:21:10,166
شكرا

501
00:21:11,772 --> 00:21:13,746
أحب هذه الاغنية

502
00:21:13,780 --> 00:21:15,218
انتي تفاجئيني

503
00:21:15,253 --> 00:21:18,263
أفاجئ نفسي

504
00:21:18,298 --> 00:21:20,639
انها عن علاقة فاسدة

505
00:21:20,674 --> 00:21:22,915
أهذا الرجل الذي قبل جاستن ؟

506
00:21:22,950 --> 00:21:26,194
في الحقيقة انها عن جاستن

507
00:21:26,229 --> 00:21:27,198
اوه

508
00:21:27,233 --> 00:21:29,106
واو

509
00:21:29,141 --> 00:21:32,218
علي اي حال كنت اتساءل

510
00:21:32,253 --> 00:21:35,229
في اخر مقطع , ماذا لو ترفعي صوتك قليلا ؟

511
00:21:39,113 --> 00:21:42,491
نعم نعم و أنا سأقول

512
00:21:52,431 --> 00:21:55,040
مرحبا لورال

513
00:21:55,075 --> 00:21:56,546
أعتقد انني جئت مبكرا

514
00:21:56,580 --> 00:21:58,454
جاستن , ماذا تفعل هنا ؟

515
00:21:59,224 --> 00:22:00,394
أمي كانت هنا للتو

516
00:22:00,428 --> 00:22:01,499
كان من الممكن ان تراك

517
00:22:01,902 --> 00:22:03,607
أسف

518
00:22:03,642 --> 00:22:05,146
جلبت الاكل الصيني معي

519
00:22:05,181 --> 00:22:08,894
سأتركك لها

520
00:22:10,467 --> 00:22:13,278
كنت أتطلع لهذا اليوم

521
00:22:13,313 --> 00:22:16,992
أنا ايضا

522
00:22:22,080 --> 00:22:23,819
كيف جرت الأمور مع والدك ؟

523
00:22:23,853 --> 00:22:25,760
في الغالب جيده

524
00:22:28,204 --> 00:22:30,010
لذا شكرا مجددا

525
00:22:30,044 --> 00:22:31,382
تعالي و انظر

526
00:22:32,420 --> 00:22:35,564
انها فعلا تريد ذلك الحصان

527
00:22:35,599 --> 00:22:37,271
لو عادت بعدما حدث ليلة البارحه

528
00:22:37,306 --> 00:22:39,212
او لديها حب للإهانة

529
00:22:39,247 --> 00:22:41,153
لا أعرف

530
00:22:41,187 --> 00:22:42,960
انظر لوالدك

531
00:22:42,995 --> 00:22:44,333
أهذا إعتذار ؟

532
00:22:44,367 --> 00:22:46,239
أريد فقط ان اقول

533
00:22:46,274 --> 00:22:49,452
أسف لكوني ذلك الاحمق

534
00:22:49,487 --> 00:22:51,259
كل شيئ مغفور

535
00:22:51,294 --> 00:22:53,936
لو أخذتي لجولة خيل علي ضوء القمر

536
00:22:53,971 --> 00:22:56,145
ثانيا  هذه الجولة؟

537
00:22:56,179 --> 00:22:57,517
حسنا لا أعرف

538
00:22:57,551 --> 00:22:59,658
ماذا تريد , السباحة عاريا ؟

539
00:22:59,693 --> 00:23:01,232
نعم هذا يبدو جيد

540
00:23:01,266 --> 00:23:02,704
بعدما نتناول عشاء مناسب

541
00:23:02,738 --> 00:23:04,477
لا تعرف منذ متي

542
00:23:04,512 --> 00:23:06,317
أنتظر منك قول ذلك

543
00:23:06,352 --> 00:23:09,396
كنت أريد قول ذلك منذ وقت طويل

544
00:23:09,431 --> 00:23:11,639
لم يكن لدي الشجاعة فقط

545
00:23:11,673 --> 00:23:13,914
اوه , دائما لديك شجاعة كافية

546
00:23:13,948 --> 00:23:16,491
هذا شيئ احبه فيك

547
00:23:16,525 --> 00:23:19,570
مم , كوني حذره كيف تقولي كلماتك هذه

548
00:23:27,803 --> 00:23:30,245
ليس قانوني

549
00:23:31,416 --> 00:23:33,825
لم اكن اعرف ان هناك قوانين

550
00:23:41,673 --> 00:23:44,081
أقول ان ننتظر جافن ليدخلنا

551
00:23:44,115 --> 00:23:47,023
و أقوم بمغازلته و اجعله يتحدث

552
00:23:47,057 --> 00:23:51,104
ما مدي الدهاء الذي تريديه
؟ ـ ليس لدينا وقت للدهاء

553
00:23:51,138 --> 00:23:52,542
لو لم يكن هناك ترابط بين جافن و أليك

554
00:23:52,576 --> 00:23:54,549
يجب علينا ان نخرج بسرعة و نغادر

555
00:23:59,465 --> 00:24:01,973
اوه لقد شاهدنا , ساعود بعد قليل

556
00:24:02,007 --> 00:24:04,214
حسنا ابتسموا جميعا

557
00:24:04,248 --> 00:24:06,387
مرحبا يا رفاق ـ مرحبا

558
00:24:06,422 --> 00:24:08,328
أتعرفوا , انا لا انسي وحوه و لكني

559
00:24:08,362 --> 00:24:09,866
يبدو انني نسيتكم جميعا

560
00:24:09,900 --> 00:24:11,638
و هذه الحفلة بدعوات فقط

561
00:24:11,672 --> 00:24:14,046
مدرسة ثانوية صحيح ؟

562
00:24:14,081 --> 00:24:16,755
نعم 18 عام هذا ما تسأل عنه

563
00:24:16,789 --> 00:24:18,093
في الحقيقة كنت علي وشك سؤالك للرقص معي

564
00:24:18,127 --> 00:24:19,698
اوه

565
00:24:19,733 --> 00:24:21,705
اذا استطاع اصدقائي البقاء

566
00:24:21,740 --> 00:24:25,284
بالتأكيد

567
00:24:25,318 --> 00:24:27,624
لكن هذه يجب ان تتعلم ان تبتسم و عدم

568
00:24:27,659 --> 00:24:28,995
ابعاد خليلها

569
00:24:32,508 --> 00:24:34,715
حسنا لقد ادخلنا رجل من الباب

570
00:24:34,749 --> 00:24:38,327
او علي الاقل مادز فعلت

571
00:24:38,361 --> 00:24:41,203
أتري ذلك الشخص الهزيل انه يراقبنا؟

572
00:24:41,237 --> 00:24:42,507
أعتقد انه تعهد

573
00:24:42,542 --> 00:24:44,280
لقد كان في جنازة ديرك

574
00:24:44,314 --> 00:24:46,353
أنا اتذكر

575
00:24:46,388 --> 00:24:49,396
لم يذهب للمدرسة معي

576
00:24:49,431 --> 00:24:51,738
أتعتقدي انه يعرف شيئ ؟

577
00:24:51,772 --> 00:24:53,677
لا أعرف ربما

578
00:24:56,521 --> 00:24:58,025
انظري انا اسف

579
00:24:58,060 --> 00:25:00,065
كان عليّ ان اكون اكثر حذرا

580
00:25:00,099 --> 00:25:02,640
لم اعتقد ان تكون أمك هنا

581
00:25:02,674 --> 00:25:05,182
ولا انا ايضا

582
00:25:10,902 --> 00:25:13,141
كل هذا الكذب

583
00:25:13,176 --> 00:25:15,818
و التسلل , انا ..ـ

584
00:25:15,852 --> 00:25:18,325
أنا حقا تعبت من ذلك

585
00:25:19,765 --> 00:25:22,105
أنا محتار بعض الشيئ

586
00:25:23,911 --> 00:25:26,352
لا استطيع فعل ذلك بعد الآن

587
00:25:28,795 --> 00:25:31,368
انه فقط , لقد حاولت

588
00:25:33,544 --> 00:25:36,586
لكنني أخون كل عائلتي بالبقاء معك

589
00:25:36,621 --> 00:25:38,626
لكن إن كنتي تثقي بي

590
00:25:38,660 --> 00:25:40,633
انا لا اثق بك

591
00:25:42,473 --> 00:25:45,883
أنا لا أثق بك و هذا هو الشيئ

592
00:25:45,918 --> 00:25:47,857
لورال انظي إليّ

593
00:25:50,935 --> 00:25:53,274
عندما انظر اليك

594
00:25:53,309 --> 00:25:55,616
أتحول لشيئ لا احبه

595
00:25:55,650 --> 00:25:59,929
شخص مجنون و غبي و

596
00:25:59,965 --> 00:26:02,338
يجب ان اكون صريحة مع عائلتي

597
00:26:04,078 --> 00:26:06,417
و معك

598
00:26:08,927 --> 00:26:11,234
اذن نحن نقطع علاقتنا ؟

599
00:26:13,241 --> 00:26:15,715
نعم

600
00:26:15,750 --> 00:26:17,756
هذا ما نفعله

601
00:26:20,900 --> 00:26:24,043
لكنني أحبك لورال

602
00:26:24,077 --> 00:26:26,451
انا اسفه

603
00:26:42,337 --> 00:26:44,778
إيثان

604
00:26:48,825 --> 00:26:50,664
لقد فوتت تامال ( فطيرة
لحم مفروم مكسيكية )

605
00:26:50,699 --> 00:26:53,340
انه علي ما يرام

606
00:26:53,374 --> 00:26:54,912
لقد ادخرت لك اثنين

607
00:26:54,946 --> 00:26:56,985
انظري , أنا اقدر ما تحاولين فعله

608
00:26:57,019 --> 00:26:58,624
لأبي و لي

609
00:26:58,658 --> 00:27:00,329
لكن الآن

610
00:27:00,364 --> 00:27:03,273
ربما من الجيد لو بقينا بعيدين عن بعض

611
00:27:03,307 --> 00:27:05,748
نبقي بعيدين ؟

612
00:27:05,782 --> 00:27:07,119
نعم

613
00:27:08,558 --> 00:27:11,232
انها مجرد مبالغة

614
00:27:11,266 --> 00:27:13,640
ألا تعتقد ذلك ؟

615
00:27:13,675 --> 00:27:15,580
أعني كانت لحظة

616
00:27:15,614 --> 00:27:18,188
لا لم تكن لحظة , حسنا ؟

617
00:27:18,223 --> 00:27:21,600
لم تكن حتي نصف لحظة

618
00:27:21,634 --> 00:27:24,443
حسنا لم تكن لحظة علي الاطلاق

619
00:27:24,477 --> 00:27:27,620
لقد .... تحمست

620
00:27:27,654 --> 00:27:29,425
حسنا لم تكوني وحيده

621
00:27:29,460 --> 00:27:35,077
كنت بجانبك

622
00:27:35,112 --> 00:27:37,352
حسنا

623
00:27:37,387 --> 00:27:39,560
نعم نعم , انا سعيد باني اتصلت ايضا

624
00:27:39,594 --> 00:27:41,265
انه شيئ جيد للاطمئنان عليك

625
00:27:41,300 --> 00:27:43,539
حسنا

626
00:27:45,781 --> 00:27:47,720
اخوك قال مرحبا

627
00:27:47,754 --> 00:27:50,562
أخبرته انني هنا ؟

628
00:27:50,597 --> 00:27:52,401
لن يقول شيئ

629
00:27:52,436 --> 00:27:55,078
و ماذا عن ساتن ؟هل ذكرت انها ... ؟

630
00:27:55,112 --> 00:27:57,418
لم تأتي سيرتها ابدا

631
00:27:57,453 --> 00:28:00,094
حسنا جيد

632
00:28:00,128 --> 00:28:02,234
دان لا يحبها

633
00:28:02,268 --> 00:28:04,709
هذا شيئ صعب تصديقه

634
00:28:04,744 --> 00:28:07,184
هناك جزء من ساتن لا تعرفه

635
00:28:07,219 --> 00:28:09,860
حسنا لقد جعلتنا نتكلم

636
00:28:09,894 --> 00:28:12,200
هذا جزء

637
00:28:23,673 --> 00:28:26,347
أتبحث عني ؟

638
00:28:26,382 --> 00:28:29,023
لا

639
00:28:29,057 --> 00:28:33,337
ألم تكن في جنازة ديرك ؟

640
00:28:33,371 --> 00:28:35,912
انا اسف

641
00:28:35,947 --> 00:28:37,585
أعتقد انكي حصلتي علي الشخص الخاطئ

642
00:28:37,619 --> 00:28:39,123
لم اكن هناك

643
00:28:39,157 --> 00:28:41,999
لكنك تعرف عن ماذا اتحدث , صحيح ؟

644
00:28:44,943 --> 00:28:48,320
انظري , انا فعلا لا استطيع الكلام الآن

645
00:29:07,317 --> 00:29:09,356
اذن من اخبركي انه هناك تبغ هنا ؟

646
00:29:09,390 --> 00:29:11,630
في الحقيقة ليس هناك خمر ايضا

647
00:29:11,665 --> 00:29:14,406
مادز انتي علي ما يرام ؟

648
00:29:14,441 --> 00:29:16,045
نعم بخير

649
00:29:16,080 --> 00:29:17,650
حسنا ماذا هناك ؟

650
00:29:17,684 --> 00:29:19,422
نريد فقط التحدث اليك

651
00:29:19,458 --> 00:29:21,496
حسنا كان ممكن ان تفعلوا ذلك في وقت سابق

652
00:29:21,530 --> 00:29:23,603
حسنا , يببدو انكم تبحثون عن شيئ

653
00:29:23,638 --> 00:29:25,610
و من الواضح انه ليس
تبغ ـ لا اننا هنا فقط

654
00:29:25,645 --> 00:29:26,948
لنجد بعض المرح

655
00:29:26,982 --> 00:29:28,921
نريد فقط ان نسألك بعض الاسئلة

656
00:29:28,955 --> 00:29:31,028
طريقتكم اصغر من ان تكونوا رجال شرطة

657
00:29:31,062 --> 00:29:32,700
في الحقيقة , نحن اصدقاء ديرك روجرز

658
00:29:32,734 --> 00:29:34,339
الشخص الذي ضبطت معه

659
00:29:34,373 --> 00:29:35,877
الشخص الذي الان ميت

660
00:29:35,912 --> 00:29:37,114
نعم هذا مؤسف

661
00:29:37,149 --> 00:29:40,626
موته ام ضبطك معه ؟

662
00:29:40,661 --> 00:29:42,131
حسنا الاثنين في الحقيقة

663
00:29:42,166 --> 00:29:43,636
بالرغم ان تهمي كلها غير ملوثه

664
00:29:43,670 --> 00:29:45,978
حسنا القاتل لا يزال في الخارج

665
00:29:46,012 --> 00:29:48,185
لا أعرف ما حدث لديرك لكنني لم اكن متورط

666
00:29:48,219 --> 00:29:49,322
حسنا ماذا عن

667
00:29:49,357 --> 00:29:50,860
شخص ما في هذا القصر

668
00:29:52,734 --> 00:29:54,271
أتعرف انا لا اشعر بالمرح اطلاقا

669
00:29:54,306 --> 00:29:55,542
اعتقد ان عليكم المغادرة

670
00:29:55,577 --> 00:29:57,549
استمع , نريد فقط ان نعرف

671
00:29:57,584 --> 00:29:59,489
لو انك تعرف شيئ او سمعت شيئ , حسنا ؟

672
00:29:59,523 --> 00:30:01,161
لا ثاير انه محق يجب ان نذهب

673
00:30:01,195 --> 00:30:02,632
لا يجب ان نذهب ـ حسنا مادز هيا

674
00:30:02,666 --> 00:30:04,907
اسفه

675
00:30:09,589 --> 00:30:11,327
انتظر انتظر نريد فقط ان نتحدث

676
00:30:11,362 --> 00:30:12,733
ليس لديّ ما اقوله

677
00:30:12,767 --> 00:30:14,104
لما انت خائف ؟

678
00:30:14,138 --> 00:30:15,776
من ذلك الشخص جافن ؟

679
00:30:15,811 --> 00:30:16,913
ماذا تعرف ؟

680
00:30:16,947 --> 00:30:18,452
انا متعهد

681
00:30:18,486 --> 00:30:20,759
حسنا ؟ لا استطيع قول شيئ

682
00:30:20,793 --> 00:30:22,933
انت كنت في جنازة ديرك

683
00:30:22,967 --> 00:30:25,541
يجب ان يكون هناك سبب

684
00:30:25,576 --> 00:30:27,314
هل هؤلاء الرجال فعلوا شيئ به ؟

685
00:30:27,348 --> 00:30:28,651
هل تغطي عليهم ؟

686
00:30:28,687 --> 00:30:30,893
ـ ساتن ـ لا اريد ان اعرف فقط

687
00:30:30,927 --> 00:30:33,300
من فضلك الشخص الخاطئ قد تورط في ذلك

688
00:30:33,335 --> 00:30:35,073
حسنا

689
00:30:38,385 --> 00:30:40,190
حسنا انت محق عن جافن

690
00:30:40,224 --> 00:30:42,130
انه احمق

691
00:30:42,165 --> 00:30:44,504
أتعرفوا , لا اعرف اذا
كنت اريد ان اكون عضو

692
00:30:44,539 --> 00:30:46,444
لماذا ماذا فعل ؟

693
00:30:46,479 --> 00:30:48,317
بعدما سقطت التهم

694
00:30:48,351 --> 00:30:50,023
استمر في الشراء من ديرك

695
00:30:51,729 --> 00:30:53,200
لكنه اوقف فعل ذلك شخصيا

696
00:30:53,234 --> 00:30:54,203
أرسل تعهدات

697
00:30:54,238 --> 00:30:55,641
نعم كنت هناك

698
00:30:55,676 --> 00:30:56,912
الليلة التي تم قتل ديرك فيها

699
00:30:56,947 --> 00:30:59,186
أرأيت من فعل ذلك ؟

700
00:30:59,221 --> 00:31:01,527
نعم

701
00:31:01,561 --> 00:31:02,899
لم أراه يفعل ذلك

702
00:31:02,933 --> 00:31:06,042
لكنني رأيت الجدال و اخبرت جافن

703
00:31:06,077 --> 00:31:08,250
انني اريد الذهاب للشرطة
, لكنه قال انه لا يمكنني

704
00:31:08,284 --> 00:31:10,290
لما لا ؟ ـ لأن

705
00:31:10,324 --> 00:31:12,430
الرجل الذي رأيته

706
00:31:12,465 --> 00:31:14,303
تعرفت عليه

707
00:31:16,444 --> 00:31:19,085
انه واحد من الأخوه

708
00:31:20,892 --> 00:31:23,801
و أنه النائب العام

709
00:31:27,782 --> 00:31:29,687
أليك ريباك

710
00:31:29,722 --> 00:31:31,895
نعم

711
00:31:40,022 --> 00:31:42,629
هذا جيد

712
00:31:42,664 --> 00:31:45,171
الموسيقي ام الخمر ؟

713
00:31:45,206 --> 00:31:47,613
رفيق الرقص

714
00:31:51,527 --> 00:31:53,933
شخص مشهور

715
00:31:56,008 --> 00:31:58,014
هلا عذرتيني دقيقة ؟

716
00:31:58,048 --> 00:32:00,155
حسنا

717
00:32:01,460 --> 00:32:03,901
دقيقة واحده

718
00:32:05,941 --> 00:32:07,679
مرحبا

719
00:32:07,713 --> 00:32:10,154
فتاة : أليك ريباك

720
00:32:10,189 --> 00:32:12,295
لا تزال تبحث عن إيثان وايت هورس ؟

721
00:32:12,329 --> 00:32:14,845
انتي مباشرة انا ابحث عن إيثان وايت هورس

722
00:32:14,973 --> 00:32:16,800
ماذا وجدتي ؟

723
00:32:19,166 --> 00:32:20,672
أنه طفل

724
00:32:20,706 --> 00:32:23,486
طفل حي الضمير حاولوا ان يبقوه هادئ

725
00:32:23,520 --> 00:32:25,664
لكن لقول ان أبي لديه شيئ

726
00:32:25,698 --> 00:32:27,171
اعرف

727
00:32:27,206 --> 00:32:28,879
أعرف انه شيئ جارح مادز و لكن ...ـ

728
00:32:28,914 --> 00:32:30,521
أعني , لا اريد تصديق ذلك

729
00:32:30,555 --> 00:32:32,296
أكثر ذلك منكي

730
00:32:32,331 --> 00:32:34,708
يجب ان نعرف ماذا تعرف ريبيكا

731
00:32:34,743 --> 00:32:37,455
لو قدمت عذرا , اذن والدك خارج المأزق

732
00:32:37,489 --> 00:32:39,666
لا يمكن لشخص ان يكون
في مكانين في وقت واحد

733
00:32:39,700 --> 00:32:41,508
ـ عدا انتي و ساتن ـ اوه

734
00:32:41,544 --> 00:32:44,289
ريبيكا ستقول ان أبي كان معها ذلك الليلة

735
00:32:44,324 --> 00:32:47,137
ليس يتشاجر في الورشه مع ديرك

736
00:32:47,171 --> 00:32:49,951
رأيتها مع أبي في المنزل

737
00:32:49,985 --> 00:32:51,357
في أي وقت ؟

738
00:32:51,392 --> 00:32:53,132
عدت المنزل في الحاديه عشر

739
00:32:53,168 --> 00:32:56,784
أعرف ان ديرك تم قتله قبل ذلك لكن ...ـ

740
00:32:56,819 --> 00:32:58,191
ريبيكا

741
00:32:58,226 --> 00:32:59,632
ساتن مادز مرحبا

742
00:32:59,666 --> 00:33:01,407
هل لنا ان نتحدث ؟

743
00:33:01,441 --> 00:33:03,953
نعم

744
00:33:05,596 --> 00:33:07,772
حزينة جدا عما سمعته عن إيثان , ساتن

745
00:33:07,806 --> 00:33:09,547
يجب ان تكوني قلقة جدا , ـ في الحقيقة

746
00:33:09,581 --> 00:33:12,261
لهذا السبب أردنا ان نتناول الغداء معكي

747
00:33:12,295 --> 00:33:14,405
نعم , تعرفي أن أبي مسئول عن هذه القضية

748
00:33:14,440 --> 00:33:15,577
إيجاد إيثان

749
00:33:15,611 --> 00:33:16,750
نعم

750
00:33:16,784 --> 00:33:19,229
لقد ذكر ذلك

751
00:33:19,263 --> 00:33:20,971
لكن لسوء الحظ

752
00:33:21,005 --> 00:33:23,115
انه متأكد ان إيثان مذنب لذا ...ـ

753
00:33:23,149 --> 00:33:26,532
حسنا أنا لست كذلك ... نحن غير مقتنعين

754
00:33:31,089 --> 00:33:34,504
الليلة التي مات فيها ديرك ,
انتم الاثنين كان بينكم موعد

755
00:33:36,449 --> 00:33:38,558
نعم

756
00:33:40,133 --> 00:33:41,439
عشاء في منزله

757
00:33:41,474 --> 00:33:43,784
كانت ليلة رومانسية

758
00:33:43,818 --> 00:33:45,726
و كنتي هناك

759
00:33:45,761 --> 00:33:48,641
طول المساء صحيح ؟

760
00:33:48,675 --> 00:33:50,249
نعم

761
00:33:52,863 --> 00:33:54,839
حسنا هذا يسوي ذلك

762
00:33:54,873 --> 00:33:57,485
يسوي ماذا ؟

763
00:33:57,519 --> 00:33:59,863
مرحبا مرحبا ساتن , مادز

764
00:33:59,898 --> 00:34:01,270
ريبيكا , أريد التحدث معكي

765
00:34:01,305 --> 00:34:02,443
ألديك لحظة ؟

766
00:34:02,477 --> 00:34:03,716
بالتأكيد

767
00:34:03,750 --> 00:34:04,721
عظيم

768
00:34:04,755 --> 00:34:06,262
ستعود لكم

769
00:34:06,296 --> 00:34:09,277
اعذروني

770
00:34:09,311 --> 00:34:12,292
مرضية ؟

771
00:34:14,638 --> 00:34:17,919
ليس بعد

772
00:34:19,897 --> 00:34:21,470
ألا يمكن ان ينتظر ذلك ؟

773
00:34:21,505 --> 00:34:22,911
كنت اتناول الغداء مع بنتك

774
00:34:22,945 --> 00:34:24,619
أريدك ان تبتعدي عن عائلتي

775
00:34:24,654 --> 00:34:25,926
ابعدي عن كريستيان ابتعدي عن

776
00:34:25,960 --> 00:34:27,969
لورال و ابتعدي عن ساتن

777
00:34:28,004 --> 00:34:29,577
تيد أهدأ

778
00:34:29,611 --> 00:34:30,615
لا لم أهدأ

779
00:34:33,565 --> 00:34:36,076
أتمني لو انك لم تقوم بجراحه في وقت قريب

780
00:34:37,651 --> 00:34:39,023
لا نريد تكرار ما حدث

781
00:34:39,059 --> 00:34:40,464
لوالدة جاستن ميلر

782
00:34:40,499 --> 00:34:42,675
الان , هل ممكن ؟

783
00:34:44,184 --> 00:34:45,657
كيف عرفتي عن ذلك ؟

784
00:34:45,691 --> 00:34:47,030
أليس هذا السبب الذي
جعلك تغادر لوس انجلوس؟

785
00:34:47,064 --> 00:34:48,672
انتي تعرفي جيدا لماذا غادرت لوس انجلوس

786
00:34:48,706 --> 00:34:50,145
دكتور ميرسر

787
00:34:50,181 --> 00:34:51,452
هل كل شيئ علي ما يرام ؟

788
00:34:51,487 --> 00:34:52,658
نعم

789
00:34:52,692 --> 00:34:54,165
نعم توم انا اسف

790
00:34:54,200 --> 00:34:56,711
شكرا لك

791
00:35:05,556 --> 00:35:07,230
ماذا تفعل ؟

792
00:35:07,265 --> 00:35:09,006
أريد التحدث لإيما

793
00:35:09,040 --> 00:35:10,748
أنت متأكد انها فكره صائبة ؟

794
00:35:10,782 --> 00:35:12,657
أعني اخوك و ثاير كلهم حذروك

795
00:35:12,692 --> 00:35:15,605
لا أهتم

796
00:35:15,639 --> 00:35:17,849
لقد فهمت

797
00:35:19,491 --> 00:35:21,400
إيثان ؟

798
00:35:21,435 --> 00:35:22,874
كنت قلقة جدا عليك

799
00:35:24,952 --> 00:35:27,832
هذا جنون مقدار ما اشتقت اليكي

800
00:35:27,867 --> 00:35:30,981
أنا ايضا كذلك

801
00:35:31,016 --> 00:35:32,522
كيف حال ساتن ؟

802
00:35:32,556 --> 00:35:34,164
أين هي؟

803
00:35:34,198 --> 00:35:36,408
انها في الخارج

804
00:35:36,443 --> 00:35:40,562
حسنا , جيد , نحن نحرز
تقدم في معرفة القاتل

805
00:35:40,596 --> 00:35:42,203
هذا غير صحيح

806
00:35:42,237 --> 00:35:43,945
لا نعرف شيئا

807
00:35:43,979 --> 00:35:45,251
انتظري دقيقة

808
00:35:45,287 --> 00:35:47,564
مادز تعرف ؟

809
00:35:47,598 --> 00:35:48,769
عني و ساتن

810
00:35:48,803 --> 00:35:50,310
انه قصة طويلة

811
00:35:50,345 --> 00:35:51,918
الشيئ المهم أن أليك ليمكن أن ..ـ

812
00:35:51,953 --> 00:35:53,258
إنه ليس قاتل

813
00:35:53,292 --> 00:35:54,598
لقد سمعتي ريبيكا

814
00:35:54,633 --> 00:35:55,972
لديه دليل برائه

815
00:35:56,006 --> 00:35:57,077
انظر , اين ساتن ؟

816
00:35:57,111 --> 00:35:58,250
ربما توافق أن أبي

817
00:35:58,284 --> 00:35:59,924
لم يفعل ابدا شيئا كذلك

818
00:35:59,959 --> 00:36:01,265
يا رفاق اوقفوا ذلك

819
00:36:01,299 --> 00:36:03,040
إيثان , يجب ان تقلع عن ذلك الشيئ

820
00:36:03,074 --> 00:36:04,648
كان ذلك وقتا كبيرا

821
00:36:04,682 --> 00:36:06,667
حسنا , اردت فقط التحدث معها لثانية

822
00:36:06,782 --> 00:36:08,389
ثاير علي حق , لا يمكننا المخاطرة

823
00:36:08,424 --> 00:36:10,701
حسنا انا فقط ...ـ

824
00:36:12,347 --> 00:36:14,530
أنا أحبك

825
00:36:31,735 --> 00:36:33,797
كنت أحاول الاتصال بك

826
00:36:33,831 --> 00:36:34,995
أتصلت بالنادي

827
00:36:35,029 --> 00:36:37,990
توم اخبرني انك كنت تتحدث مع ريبيكا ؟

828
00:36:38,024 --> 00:36:40,852
اوه انه فعلا لا يستحق الكلام

829
00:36:40,886 --> 00:36:42,949
حسنا اريد التحدث عن ذلك

830
00:36:42,982 --> 00:36:44,712
كريستيان من فضلك

831
00:36:44,746 --> 00:36:45,777
لا

832
00:36:45,811 --> 00:36:47,840
لقد تعبت من الكذب عليّ

833
00:36:47,874 --> 00:36:48,938
انا لا أكذب

834
00:36:48,972 --> 00:36:50,835
هذه كذبة

835
00:36:50,869 --> 00:36:51,933
ما الذي تتحدثين عنه ؟

836
00:36:51,967 --> 00:36:53,996
ما الكذبة ؟ ماذا أفعل ؟

837
00:36:54,030 --> 00:36:56,691
أريد أن أعرف ما يحدث بينك و بين ريبيكا

838
00:36:56,725 --> 00:36:58,921
أنت تتغير كلما تم ذكر اسمها

839
00:36:58,955 --> 00:37:00,884
و عندما تكونوا في مكان واحد

840
00:37:00,919 --> 00:37:03,114
يحدث شيئ غريب

841
00:37:06,842 --> 00:37:09,070
كريستيان حسنا من فضلك

842
00:37:09,105 --> 00:37:10,901
ليس علينا القيام بهذه المحادثة

843
00:37:10,935 --> 00:37:12,897
حسنا ؟

844
00:37:12,931 --> 00:37:15,093
لا شيئ يحدث

845
00:37:22,814 --> 00:37:24,777
ماذا عن طعامك ؟

846
00:37:26,708 --> 00:37:27,937
مطبوخ ببراعة

847
00:37:29,636 --> 00:37:32,663
أنت فعلا تزيد فرحتي أليك

848
00:37:32,697 --> 00:37:34,992
هذه نيتي

849
00:37:35,026 --> 00:37:36,756
مادز اخبرتني

850
00:37:36,790 --> 00:37:39,518
انكم تناولتم الغداء في النادي , صحيح ؟

851
00:37:39,552 --> 00:37:41,913
نعم ساتن و مادز

852
00:37:41,948 --> 00:37:43,611
نعم

853
00:37:43,645 --> 00:37:46,872
لقد كانت لذيذة , و إن كانت غريبة قليلا

854
00:37:46,906 --> 00:37:48,736
لذيذة و غريبة ؟

855
00:37:48,770 --> 00:37:50,599
ـ نعم ـ كيف ذلك ؟

856
00:37:50,633 --> 00:37:53,594
حسنا , كانوا يسألوني بعض الأسئلة عنك

857
00:37:53,628 --> 00:37:56,655
و الليلة التي تم قتل ديرك فيها

858
00:37:56,689 --> 00:37:59,917
لذا أخبرتهم اننا كنا نتناول العشاء

859
00:37:59,950 --> 00:38:01,813
في منزلك طوال الليله , و ..ـ

860
00:38:01,847 --> 00:38:03,743
أنت تعرف انها الحقيقة بالفعل

861
00:38:03,777 --> 00:38:05,839
نعم

862
00:38:05,873 --> 00:38:08,501
استمعي انهم مجرد اطفال

863
00:38:08,536 --> 00:38:09,800
انهم فضوليين

864
00:38:09,834 --> 00:38:11,729
لقد كانوا اصدقاء جدا لديرك

865
00:38:11,763 --> 00:38:12,827
أنا لست متفاجئ

866
00:38:14,592 --> 00:38:15,723
أتعرفي ؟

867
00:38:15,757 --> 00:38:19,616
انه افضل تجاهل حصلت عليه

868
00:38:19,650 --> 00:38:21,479
تيد جاء ايضا

869
00:38:21,514 --> 00:38:24,907
لقد كان ... منفعل قليلا

870
00:38:24,941 --> 00:38:26,537
حقا ؟

871
00:38:26,571 --> 00:38:27,835
نعم

872
00:38:27,870 --> 00:38:29,798
أعتقد انكي ضايقتيه اكثر

873
00:38:29,832 --> 00:38:31,362
قليلا فقط

874
00:38:33,559 --> 00:38:34,790
و اعتقد انكي حببتي ذلك

875
00:38:34,824 --> 00:38:37,685
لم أفعل ذلك أليك

876
00:38:37,719 --> 00:38:42,610
يجب أن تعرف ذلك الآن , انها ليست طبيعتي

877
00:38:44,774 --> 00:38:46,503
نعم

878
00:38:55,588 --> 00:38:58,549
ألم تسألي كيف جرت الأمور مع إيما ؟

879
00:38:59,781 --> 00:39:02,609
كنت متأكده انها مثاليه

880
00:39:06,503 --> 00:39:09,464
في الحقيقة كنتي علي حق

881
00:39:09,498 --> 00:39:11,627
لم يكن عليّ ان اتصل

882
00:39:11,661 --> 00:39:14,522
هناك اشياء كثيره تحدث بالخارج

883
00:39:14,556 --> 00:39:17,417
انهم يتعمقوا في ذلك

884
00:39:20,346 --> 00:39:21,610
حسنا , انها تحبك

885
00:39:21,644 --> 00:39:24,572
ستفعل أي شيئ من أجلك

886
00:39:24,606 --> 00:39:26,668
انتي تفعلي ذلك كثيرا

887
00:39:26,702 --> 00:39:28,331
ماذا ؟ قلب شعري ؟

888
00:39:28,365 --> 00:39:30,295
ابتسامات الصدق

889
00:39:33,224 --> 00:39:37,349
في بعض الاحيان الحقيقة تخيفني

890
00:39:37,384 --> 00:39:39,379
أنتي ؟ تخافي ؟

891
00:39:39,413 --> 00:39:42,340
لا أصدق ذلك

892
00:39:42,375 --> 00:39:45,335
إنه نوع أخر من المخاطرة

893
00:39:45,370 --> 00:39:48,364
تبذل مجهود كبير

894
00:39:48,398 --> 00:39:50,493
مثل ان تشارك الشعور مع أبوك

895
00:39:50,528 --> 00:39:53,488
و يشاركك ابوك الشعور

896
00:39:53,523 --> 00:39:56,251
أنا سعيد انني فعلت ذلك

897
00:39:56,285 --> 00:39:59,112
انها تستحق المخاطرة

898
00:39:59,146 --> 00:40:02,373
يجب ان نحاول في بعض الاحيان

899
00:40:10,261 --> 00:40:12,356
حسنا

900
00:40:12,390 --> 00:40:15,117
جيد ...ـ

901
00:40:19,278 --> 00:40:21,174
انا أحبك إيثان

902
00:40:21,209 --> 00:40:23,304
أنا دائما احبك

903
00:40:23,338 --> 00:40:26,432
و أعرف انني دمرت ذلك
, و انه ليس هناك رجعه

904
00:40:26,467 --> 00:40:29,360
لكن أعتقد لهذا

905
00:40:29,395 --> 00:40:32,055
حاربت بجدية

906
00:40:35,118 --> 00:40:38,179
حسنا أحب طريقة شعور ذلك

907
00:40:38,213 --> 00:40:41,273
ليس حقا احمرار الوجه من الخجل و لكن ..ـ

908
00:40:43,204 --> 00:40:46,098
ربما من النار

909
00:40:46,132 --> 00:40:49,260
أنا احب ذلك ايضا

910
00:41:18,943 --> 00:41:20,972
نعم لديه دليل برائه

911
00:41:21,005 --> 00:41:23,001
لكنني اعرف اني لديّ هذه الشكوك للابد

912
00:41:23,036 --> 00:41:25,064
نعم , لكن ماذا يجعل ريبيكا تكذب ؟

913
00:41:25,099 --> 00:41:26,196
لانها تحبه

914
00:41:26,230 --> 00:41:28,991
أنا احب ابي

915
00:41:29,026 --> 00:41:31,953
و أعتقد انه قادر علي فعل
الكثير من الاشياء لكن ليس القتل

916
00:41:31,987 --> 00:41:33,850
احاول فقط اثبات برائته

917
00:41:35,880 --> 00:41:37,144
و انتي تحاولي اثبات انه مذنب

918
00:41:38,909 --> 00:41:40,205
نحن الاثنين نريد الحقيقة

919
00:41:41,837 --> 00:41:43,167
يا إلهي انه شيئ محبط

920
00:41:43,201 --> 00:41:46,794
أعتقدت ان التحدث لإيثان
سيجعلني اشعر بتحسن

921
00:41:46,828 --> 00:41:48,159
لكنه جعلني اشعر بالسوء اكثر

922
00:41:48,193 --> 00:41:50,887
لقد كان مرتبكا

923
00:41:50,921 --> 00:41:53,116
عن كل ذلك

924
00:41:53,151 --> 00:41:54,814
و أين كانت ساتن ؟

925
00:41:54,848 --> 00:41:56,178
لا اعرف

926
00:42:04,066 --> 00:42:06,793
مهما حدث ...ـ

927
00:42:06,827 --> 00:42:08,922
ساكون هنا من اجلك

928
00:42:08,957 --> 00:42:12,018
أنت فعلا صديق جيد

929
00:42:15,846 --> 00:42:18,806
الشرطة تجمد

930
00:42:18,840 --> 00:42:19,970
ارفع يديك

931
00:42:20,005 --> 00:42:21,934
التف و ارقض علي ركبتيك الان

932
00:42:24,164 --> 00:42:26,127
انت إيثان وايت هورس ؟

933
00:42:26,161 --> 00:42:27,790
نعم سيدي

934
00:42:27,825 --> 00:42:29,821
هل أنت وحيد في ذلك المنزل ؟

935
00:42:29,855 --> 00:42:31,850
نعم سيدي

936
00:42:31,884 --> 00:42:33,747
إيثان وايت هورس

937
00:42:33,781 --> 00:42:35,776
أنت مقبوض عليك في قضية قتل ديرك روجرز

938
00:42:35,811 --> 00:42:37,740
لديك الحق لتبقي صامت

939
00:42:37,774 --> 00:42:40,570
اي شيئ تقوله سيستخدم ضدك

940
00:42:40,571 --> 00:42:41,671
في محكمة قانونية

941
00:42:41,741 --> 00:42:43,215
لديك الحق في توكيل محامي

942
00:42:43,216 --> 00:42:46,300
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد
بخيت oriflamefor_you@yahoo.com

