1
00:00:00,644 --> 00:00:02,732
<i>منذ أشهر قليلة مضت, اكتشفت أن لدي أختاً توأم</i>

2
00:00:02,766 --> 00:00:05,504
<i>ومن ثم طلبت مني أن أحل محلها</i>

3
00:00:05,539 --> 00:00:07,408
<i>,نحفظ السر
نعثر على أمنا الحقيقة</i>

4
00:00:07,442 --> 00:00:09,349
<i>ونحاول أن نبقى أحياء</i>

5
00:00:09,383 --> 00:00:12,353
<i>ضع نفسك في مكاني
</i>

6
00:00:12,387 --> 00:00:15,325
<i>كم من الوقت ستظل مستمراً في لعبة الكذب؟</i>

7
00:00:15,360 --> 00:00:16,527
<i>"سابقاً في "لعبة الكذب</i>

8
00:00:16,562 --> 00:00:17,696
(أنتِ لستِ (سَتن

9
00:00:17,730 --> 00:00:19,699
(حينما تعود (سَتن
أنت تعلم ماذا سيحدث

10
00:00:19,733 --> 00:00:21,501
<i>ستن) تمكث مع (ثير) في لوس أنجلس)</i>

11
00:00:21,536 --> 00:00:22,671
<i>وأعتقد أنهما ينامان معاً</i>

12
00:00:22,705 --> 00:00:23,707
كانت لوالدتي

13
00:00:23,741 --> 00:00:26,511
لن أخلعها ابداً

14
00:00:26,545 --> 00:00:27,546
ماذا حدث لها؟

15
00:00:27,580 --> 00:00:28,548
(آني سِويل)

16
00:00:28,582 --> 00:00:29,717
من يعلم؟

17
00:00:29,752 --> 00:00:31,452
أعتقد بشكل كبير أنها أختفت من على وجه الأرض ولن يجدها أحد

18
00:00:31,487 --> 00:00:33,621
أريدك

19
00:00:33,656 --> 00:00:35,358
ياإلهي

20
00:00:35,392 --> 00:00:36,794
(سَتن)

21
00:00:36,828 --> 00:00:38,698
كل مايتطلبه الأمر هو قبلة
أليس كذلك, (إيما)؟

22
00:00:38,732 --> 00:00:41,436
لقد أخذت حياتك المدللـه والأنانية, وجعلتها أفضل

23
00:00:41,470 --> 00:00:42,538
لقد إنتهيتِ هنا

24
00:00:42,572 --> 00:00:43,806
لقد رأيناها
الأن أنا متأكد جداً

25
00:00:43,840 --> 00:00:45,509
إنها قادمة إلى هنا لترمي قنبلتها الأخيرة

26
00:00:45,543 --> 00:00:46,678
لا أفهم
لماذا هي لست هنا حتى الأن؟

27
00:00:46,712 --> 00:00:47,747
لقد غادرت قبلنا

28
00:00:54,593 --> 00:00:55,760
(آني)

29
00:01:03,439 --> 00:01:05,407
ياإلهي! (آني) ؟

30
00:01:06,510 --> 00:01:08,812
هذا جداً غريب
...لقد كنا

31
00:01:08,846 --> 00:01:11,716
.لقد كنا نتحدث عنكِ, (تيد) وأنا

32
00:01:11,750 --> 00:01:14,752
!..اوه.. لا أستطيع أن اتصور لماذا

33
00:01:14,787 --> 00:01:17,556
ومن هذه؟

34
00:01:17,590 --> 00:01:19,524
(هذه إبنتي (سَتن

35
00:01:19,559 --> 00:01:23,428
(سَتن) هذه (آني سويل) أخت (فيلليس)

36
00:01:23,463 --> 00:01:26,399
في الواقع, إسمي (ريبيكا) الأن

37
00:01:26,433 --> 00:01:28,568
أتعامل مع إسمي الوسط

38
00:01:28,602 --> 00:01:32,472
(لقد.. أسقطت إسم (آني
منذ اللحظه التي غادرت بها المدينة

39
00:01:34,641 --> 00:01:37,677
على كل حال, إنه يبدو أني قدمت بلا دعوة
لكن الأمر ليس كذلك

40
00:01:37,711 --> 00:01:40,414
(لقد تحدثت الى (شار
وهي قامت بدعوتي

41
00:01:40,449 --> 00:01:41,582
نعم, بالطبع

42
00:01:41,617 --> 00:01:43,385
إرجوكِ تفضلي, تناولي مشروباً

43
00:01:43,419 --> 00:01:44,853
الجميع سيكونون سعداء برؤيتك

44
00:01:44,888 --> 00:01:46,856
سيكون ذلك رائعاً

45
00:01:46,890 --> 00:01:51,428
في الواقع, (سَتن) لقد رأيتكِ تطفئين الشموع

46
00:01:51,463 --> 00:01:52,663
"لذا أعتقد أن "عيد ميلاد سعيد
هي العبارة المناسبة لذلك

47
00:01:52,698 --> 00:01:54,799
نعم, شكراً لكِ

48
00:01:54,834 --> 00:01:57,703
نعم, ولقد لحقت على القليل من خطابك

49
00:01:57,737 --> 00:02:00,373
... لقد كان

50
00:02:00,408 --> 00:02:01,675
. كان مؤثراً جداً

51
00:02:01,710 --> 00:02:03,444
..انه محير بعض الشيء, لكن

52
00:02:03,478 --> 00:02:06,581
نستطيع التحدث عنه لاحقاً
عندما نجد فرصة لذلك

53
00:02:06,615 --> 00:02:09,384
حسناً

54
00:02:15,459 --> 00:02:17,360
من كان هناك؟

55
00:02:17,394 --> 00:02:18,728
(حسناً, لقد إعتقدت انها كانت (سَتن

56
00:02:18,762 --> 00:02:20,463
لهذا السبب أوقفت الخطاب

57
00:02:20,497 --> 00:02:22,799
...(ثم إتضح انها كانت (آني

58
00:02:22,833 --> 00:02:28,538
(أعني, (ريبيكا سويل
(عمة (شار

59
00:02:28,572 --> 00:02:29,672
...هل أنا أحمق أو ان انكم لم تعتقدوا أنها

60
00:02:29,707 --> 00:02:31,741
أنها أمنا الحقيقية ... نعم

61
00:02:31,775 --> 00:02:34,577
(لكن تلك كانت (آني هوبز

62
00:02:34,612 --> 00:02:35,812
(لم يصل شيء من (ستن

63
00:02:35,846 --> 00:02:37,581
ولا كلمة

64
00:02:37,615 --> 00:02:40,384
هذا ليس منطقياً
لقد كانت غاضبة

65
00:02:40,419 --> 00:02:41,519
قادمة مباشرة الى هنا

66
00:02:41,553 --> 00:02:43,521
أعلم

67
00:02:45,425 --> 00:02:46,625
ماذا؟

68
00:02:46,660 --> 00:02:48,561
... جزء مني

69
00:02:48,595 --> 00:02:50,396
يتمنى لو أنها فقط تظهر

70
00:02:50,430 --> 00:02:52,632
ويصبح كل هذا الأمر في العلن

71
00:02:52,666 --> 00:02:55,635
... والجزء الأخر

72
00:02:55,670 --> 00:02:57,737
...جزء يتمنى -
أن لا تظهر أبداً -

73
00:02:57,772 --> 00:03:02,743
إيما) لا يهم ماذا سيحدث)

74
00:03:02,777 --> 00:03:04,811
ولاحتى ماذا فعلت
أو لم تفعل

75
00:03:04,846 --> 00:03:07,581
انا لن أدع شيئاً يحول بيننا

76
00:03:07,615 --> 00:03:10,817
أبداً, مفهوم؟

77
00:03:13,821 --> 00:03:15,656
شعرت كأنك كنتِ

78
00:03:15,690 --> 00:03:17,624
سوف تفشين الأمر كلة هناك

79
00:03:17,659 --> 00:03:18,726
كنت على وشك ذلك

80
00:03:18,760 --> 00:03:20,795
هجوم مفاجئ
.أعجبني ذلك

81
00:03:20,829 --> 00:03:22,730
إذا يارفاق, متى سوف تخبرونني ما الذي حدث
في الكوخ؟

82
00:03:22,765 --> 00:03:23,731
لايهم

83
00:03:23,766 --> 00:03:25,633
.الأشياء التي قيلت

84
00:03:25,668 --> 00:03:27,435
ستن) ألقت جام غضبها علينا)

85
00:03:27,470 --> 00:03:31,807
..لماذا لانتصل عليها
لنعرف أين هي؟

86
00:03:31,841 --> 00:03:33,475
هل يمكن أن تعيرني هاتفك, لوسمحت؟

87
00:03:33,509 --> 00:03:34,743
شكراً لك

88
00:03:34,777 --> 00:03:36,478
هل تفكر بنفس الشئ الذي أفكر به؟

89
00:03:36,513 --> 00:03:38,447
لا أتمنى

90
00:03:38,481 --> 00:03:40,816
مباشرة الى البريد الصوتي

91
00:03:40,851 --> 00:03:44,754
ستن), مرحبا)
(انها انا (إيما) ومعي (إيثان) و (ثير

92
00:03:44,788 --> 00:03:47,523
اسمعي, لم أستطع أن أغادر البلدة
ولقد حضرت إلى الحفلة

93
00:03:47,557 --> 00:03:50,660
إتصلي بي رجاءً
أنا قلقة

94
00:04:05,414 --> 00:04:16,437
ترجمة منتديات شبكة الإقلاع
E M A N

95
00:04:17,899 --> 00:04:21,556
لعبة الكذب - الحلقة الحادية عشر

96
00:04:31,636 --> 00:04:33,537
أنظر ماذا جلبت لنا العاصفة

97
00:04:35,640 --> 00:04:37,841
مالذي سيحدث الأن

98
00:04:37,875 --> 00:04:39,576
إنه راجع لها, أليس كذلك؟

99
00:04:39,611 --> 00:04:40,844
لننتظر ونرى مالذي تخطط له

100
00:04:40,878 --> 00:04:42,579
نعم, بدءاً من الأن

101
00:04:42,613 --> 00:04:43,847
..لا أستطيع القول, بأن الطلاق

102
00:04:43,881 --> 00:04:46,816
..كان ودياً تماماً, لكن

103
00:04:46,850 --> 00:04:50,453
تعلمين.. انه هناك نوعاً ما شيئ

104
00:04:50,487 --> 00:04:52,621
وأنه قد يكون أقسى لو كان لدينا طفل

105
00:04:52,655 --> 00:04:55,657
اذاً .. يبدو أن الفكره من عودتك

106
00:04:55,691 --> 00:04:56,791
هو أن تصنعي لحظات مميزة

107
00:04:56,826 --> 00:04:58,393
أعتقد ذلك

108
00:04:58,427 --> 00:04:59,661
(آني سويل)

109
00:05:00,562 --> 00:05:02,529
بالكاد تعرفت عليكِ

110
00:05:02,564 --> 00:05:05,365
(مرحباً, (تيد

111
00:05:05,399 --> 00:05:08,501
في الواقع, أنها (ريبكيا) الأن

112
00:05:08,536 --> 00:05:11,370
والأخبار الجيده
(أنها أنتقلت عائدة الى (فينيكس

113
00:05:11,405 --> 00:05:12,772
أنظر من هنا؟

114
00:05:12,806 --> 00:05:17,576
(إذا, هذا هو سبب كل مكالماتك مع (شار

115
00:05:17,611 --> 00:05:20,446
وهل قلت (كريستن) للتو أنك انتقلتِ عائدة الى هنا؟

116
00:05:20,481 --> 00:05:22,749
فيليس) , كيف حالكِ؟)

117
00:05:22,783 --> 00:05:25,818
حقاً... نحن لانحتاج كل ذلك

118
00:05:25,853 --> 00:05:27,354
(خالتي (ريبيكا

119
00:05:27,388 --> 00:05:28,355
أتيتِ الى هنا

120
00:05:28,389 --> 00:05:29,423
لم أكن متأكدة

121
00:05:29,457 --> 00:05:31,458
(شار)

122
00:05:31,493 --> 00:05:32,693
دعيني أنظر إليكِ

123
00:05:32,727 --> 00:05:33,727
أنتِ جميلة جداً

124
00:05:33,762 --> 00:05:34,728
لقد كبرتي

125
00:05:34,763 --> 00:05:36,764
أنا أسفه لأني بقيت مبتعدة

126
00:05:36,799 --> 00:05:38,733
..لكني لم أجد الوقت المناسب

127
00:05:38,767 --> 00:05:42,604
أود أن أسمي هذه اللحظه, بالوقت المناسب

128
00:05:42,638 --> 00:05:43,671
حقيرة

129
00:05:46,842 --> 00:05:49,577
إنها فقط مصدومة

130
00:05:51,747 --> 00:05:53,715
لاتفعلي هذا
فقط ابتعدي

131
00:05:53,749 --> 00:05:56,817
لقد دعوتي أختي هنا
ولم تقولي لي حتى؟

132
00:05:56,852 --> 00:05:58,586
لقد أردت أن يكون كل شئ جيداً

133
00:05:58,620 --> 00:06:00,487
اذاً, هو ليس كذلك -
...أمي -

134
00:06:04,425 --> 00:06:06,627
أنظر, انا فعلاُ أريد أن أعرف ماذا حدث في الكوخ
حسناً؟

135
00:06:06,661 --> 00:06:09,463
لقد فهمت أن (ستن) بدت غاضبة وغيورة

136
00:06:09,498 --> 00:06:11,699
(لقد رأيت الكثير من ذلك عندما كنا معاً في (لوس أنجلس

137
00:06:11,733 --> 00:06:13,801
لقد حاولت إغواء (إيثان) بالتظاهر بأنها أنا, حسناً؟

138
00:06:13,835 --> 00:06:16,370
لقد أرتدت الفستان الذي كان من المفترض أن أرتدية

139
00:06:16,404 --> 00:06:18,372
.. وأغرت (إيثان) هناك

140
00:06:18,407 --> 00:06:19,740
لماذ تسأل, أهذا ضروري؟ -
أنا فقط أحاول -

141
00:06:19,775 --> 00:06:21,743
أن اكتشفت حالتها الذهنية

142
00:06:21,777 --> 00:06:23,745
لقد قلت لك.. غاضبة, حسناً؟

143
00:06:23,780 --> 00:06:25,514
غاضبة للدرجة التي قد تحصل لأي شخص

144
00:06:25,549 --> 00:06:26,615
أكانت غاضبة بقدرك غضبك الأن؟

145
00:06:26,650 --> 00:06:28,551
شباب, هذا لا يساعد

146
00:06:28,585 --> 00:06:32,555
انظر, أنا أعرف بأي طريقة هي تفكر, حسناً؟

147
00:06:32,589 --> 00:06:33,823
بعد عراك مثل هذا, سوف تحاول أن تنظم أفكارها من جديد

148
00:06:33,857 --> 00:06:35,758
... سوف تخطط لشيئ
نوعا ما كإنتقام

149
00:06:35,792 --> 00:06:38,527
أنتقام لأجل ماذا؟
نحن لم نفعل أي شيء

150
00:06:38,562 --> 00:06:39,629
بلا, لقد فعلتِ

151
00:06:39,663 --> 00:06:42,532
.لقد وقعتِ بالحب

152
00:06:46,403 --> 00:06:48,438
مرحبا

153
00:06:51,776 --> 00:06:55,712
انه رائع
إلى أي درجة تغيرتِ

154
00:06:55,746 --> 00:06:56,746
أنت, أيضاً

155
00:06:57,815 --> 00:06:59,482
هل أصبح شعرك خفيفاً, (تيد)؟

156
00:06:59,516 --> 00:07:01,551
أتذكر ذلك الشعر الكثيف في الثانوية

157
00:07:01,585 --> 00:07:02,718
..بخصوص تلك السنين

158
00:07:02,753 --> 00:07:05,655
معظمها قد تم نسيانها, حتى الأن

159
00:07:05,689 --> 00:07:08,758
لندعها في الماضي, صحيح؟

160
00:07:08,792 --> 00:07:10,726
أليس هذا ماكنت ستقترحه

161
00:07:10,761 --> 00:07:12,561
لا

162
00:07:12,596 --> 00:07:14,497
لكني أعجبتني طريقة ذلك

163
00:07:14,531 --> 00:07:16,565
.. (أسمع, (تيد

164
00:07:16,600 --> 00:07:19,335
..أريدك فقط أن تعلم

165
00:07:19,369 --> 00:07:20,503
لا أريد أي شيء

166
00:07:20,537 --> 00:07:22,471
اذا كان هذا ماتفكر به

167
00:07:22,506 --> 00:07:24,741
وأرجوك أخبر (أليك) الشيء ذاته

168
00:07:24,775 --> 00:07:27,744
كل شيء قد حدث, حدث وانتهى منذ سنين

169
00:07:27,778 --> 00:07:31,515
وأنت تغيرت

170
00:07:31,549 --> 00:07:33,384
وانا تغيرت

171
00:07:33,418 --> 00:07:35,786
لقد تغيرنا جميعاً

172
00:07:35,820 --> 00:07:37,388
أليس كذلك؟

173
00:07:40,626 --> 00:07:42,494
(أعتقد أننا نعلم جميعاً أن تلك الـ (ستن

174
00:07:42,528 --> 00:07:44,763
وضعت شيئاً في رأسها, فهي لا تستلم أبداً

175
00:07:44,798 --> 00:07:46,632
أنت تأمل أن تحصل على فرصه أخرى معها, ألست كذلك؟

176
00:07:46,667 --> 00:07:48,468
ماذا, أنت تعتقد أني فعلاً سوف أرد على ذلك

177
00:07:48,502 --> 00:07:49,536
أنت تريد أن تفترض اشياءً بشأننا

178
00:07:49,570 --> 00:07:50,537
أنا سوف أفترض اشياءً بشأنك

179
00:07:50,571 --> 00:07:52,573
.. أيها الشباب

180
00:07:52,607 --> 00:07:54,442
شار) انها في وضع سيئ)
من الأفضل أن تأتي

181
00:07:56,511 --> 00:07:57,745
سوف أعود

182
00:08:01,716 --> 00:08:03,617
لقد بدأت حقاً في فهم الأمر

183
00:08:03,652 --> 00:08:05,720
عائلة (ميرسر) , أختي

184
00:08:05,754 --> 00:08:10,691
...شار) .. لديها كل ذلك .. عائلة , حياتها)

185
00:08:10,725 --> 00:08:12,660
وربما هي في الواقع تهتم بهم

186
00:08:12,694 --> 00:08:15,429
(أكثر مما كانت تفعل (ستن

187
00:08:17,832 --> 00:08:19,599
ماذا يجب علي أن أفعل, (ستن)؟

188
00:08:19,633 --> 00:08:22,368
لقد رحلت, وهي تقود
أنها ثملة جداً

189
00:08:22,402 --> 00:08:23,736
ان الأمر ليس دائماً بيدكِ لتصححي الأمور

190
00:08:23,770 --> 00:08:26,505
أحياناً, حينا يتعلق الأمر بالأقارب
يقودك للجنون

191
00:08:26,539 --> 00:08:27,639
خاصةً مع الأخوات

192
00:08:27,673 --> 00:08:28,673
صحيح, (ستن)؟

193
00:08:28,707 --> 00:08:30,375


194
00:08:30,409 --> 00:08:31,709
إن عائلاتكم تصمد معاً طويلاً

195
00:08:31,744 --> 00:08:33,377
وعائلتي تخفق تماماً

196
00:08:33,412 --> 00:08:34,378
مالذي يحدث؟

197
00:08:34,412 --> 00:08:36,380
فيليس) غادرت)

198
00:08:36,414 --> 00:08:37,547
(انظري, فقط انتظري هنا (شار

199
00:08:37,582 --> 00:08:38,548
ابقي مع خالتك

200
00:08:38,583 --> 00:08:39,616
.لا, علي أن أذهب

201
00:08:39,651 --> 00:08:40,618
.أمي تحتاجني 

202
00:08:40,652 --> 00:08:41,752
حسناً, سأذهب معك

203
00:08:41,787 --> 00:08:42,787
كلنا سنفعل

204
00:08:42,821 --> 00:08:44,522
(لا, (ستن

205
00:08:44,556 --> 00:08:46,457
انها حفلتك,
عليكِ البقاء

206
00:08:46,492 --> 00:08:47,759
نعم, لاعليكِ
سأتولى الأمر

207
00:08:47,793 --> 00:08:50,395
فقط أخبري خالتي أنني سأتصل بها

208
00:08:50,429 --> 00:08:52,564
يا إلهي, انظري ماالذي

209
00:08:52,598 --> 00:08:53,732
(تمر به (شار

210
00:08:53,766 --> 00:08:55,400
أعني, لا أستطيع حتى أن أتخيل ذلك
فهمتي ما أعنيه؟

211
00:08:55,435 --> 00:08:56,502
أرجوا أنتباهكم جميعا

212
00:08:56,536 --> 00:08:57,803
انه وقت الرقصة الأخيره

213
00:08:57,837 --> 00:09:00,338
أعتقد أني سوف اتوقف عن التذمر كثيراً

214
00:09:00,373 --> 00:09:02,307
بشأن والدينا

215
00:09:02,341 --> 00:09:04,309
لقد نادوا للتو بشأن الرقصة الأخيره

216
00:09:04,344 --> 00:09:05,444
حسناً

217
00:09:05,478 --> 00:09:06,545
أراك بعد لحظات

218
00:09:21,394 --> 00:09:22,461
هل أنت بخير؟  -
- بخير , أعتقد , أتمنى

219
00:09:24,430 --> 00:09:25,797
أعط أبي بعض الوقت

220
00:09:25,832 --> 00:09:28,634
أعطه فرصة

221
00:09:28,668 --> 00:09:30,469
إذا كان هذا ماتتمنينة

222
00:09:30,503 --> 00:09:33,672
فقط.. فقط أريده ان يحبك

223
00:09:33,706 --> 00:09:35,774
.بقدر ما أحبك

224
00:09:35,808 --> 00:09:38,743
حسناً, (لوريل) قالت ستخرج بعد ثواني

225
00:09:38,777 --> 00:09:41,746
(و (ستن) تريد بعض الوقت مع (إيثان

226
00:09:41,780 --> 00:09:43,481
لقد كان جيداً, صحيح؟

227
00:09:43,515 --> 00:09:44,549
اعتقد أن الجميع مستمتع

228
00:09:45,684 --> 00:09:46,818
مرحبا, هل تريدين بعض المساعده في هذا؟

229
00:09:46,852 --> 00:09:49,621
لا, لكن شكراً

230
00:09:49,655 --> 00:09:52,590
لقد كانت ليلة رائعه قضيتها

231
00:09:52,624 --> 00:09:54,525
كان من الرائع رؤية الجميع مجدداً

232
00:09:54,560 --> 00:09:56,494
انا أسفه جداً بشأن (فيليس) ايضاً

233
00:09:56,528 --> 00:09:58,496
..تصبح غاضبة هكذا ومن  ثم

234
00:09:58,530 --> 00:10:00,498
نعم, أنا ايضا

235
00:10:00,532 --> 00:10:03,634
سنكون بخير

236
00:10:03,669 --> 00:10:05,536
انها فقط (شار) من أنا قلقة بشأنها حقاً

237
00:10:05,570 --> 00:10:06,536
أمي, أبي

238
00:10:06,571 --> 00:10:08,705
(انظري, هاهي (لوريل

239
00:10:08,739 --> 00:10:10,773
..لا أفترض أن هناك أي طريقة لأن أبقى

240
00:10:10,808 --> 00:10:12,675
..لا, أنتي الى السيارة

241
00:10:12,710 --> 00:10:14,510
(أوه, هذه (لوريل

242
00:10:14,545 --> 00:10:15,545
خالة (شار) , أليس كذلك؟

243
00:10:15,579 --> 00:10:16,846
(سعيدة بلقائك, سيدة (سويل

244
00:10:16,881 --> 00:10:18,515
سعيدة انا ايضاً

245
00:10:18,549 --> 00:10:19,817
حسناً
اعتقد أن علينا الذهاب

246
00:10:19,851 --> 00:10:21,518
الى اللقاء

247
00:10:21,552 --> 00:10:22,686
(وداعاً, (ريبيكا

248
00:10:22,720 --> 00:10:23,887
(وداعاً, (تيد

249
00:10:26,557 --> 00:10:27,758
(مرحبا (ريبيكا

250
00:10:29,695 --> 00:10:31,662
تيد) أخبرني بخصوص اسمكِ الجديد)

251
00:10:31,697 --> 00:10:33,465


252
00:10:33,499 --> 00:10:36,401
وأنكِ قررتِ العوده الى المدينة

253
00:10:36,436 --> 00:10:38,503
وماذا أخبرك (تيد) أيضاً؟

254
00:10:38,537 --> 00:10:39,904
أنكِ تريدين أن تحفظي الماضي للماضي

255
00:10:41,740 --> 00:10:42,907
هل تعتقد أنك ذلك ممكن؟

256
00:10:44,710 --> 00:10:45,877
شخصياً
لا أتمنى شيئاً أفضل

257
00:10:45,911 --> 00:10:48,413
لكنك مازلت مرتاباً

258
00:10:48,447 --> 00:10:49,647
ليس لدي شكوك
bone in my body.

259
00:10:50,816 --> 00:10:52,484
اوه, بعض الأشياء لاتتغير ابداً

260
00:10:52,518 --> 00:10:53,485
لكن أنتي تغيرتي

261
00:10:53,520 --> 00:10:54,887
نعم, نعم, أنا كذلك

262
00:10:54,921 --> 00:10:56,889
لقد حصلت على كفايتي من الدراما في حياتي

263
00:10:56,923 --> 00:10:59,492
ولا أريد حقاُ ان ابحث حولي عن المزيد منها

264
00:10:59,526 --> 00:11:00,559
المرسيدس الحمراء هنا

265
00:11:00,594 --> 00:11:01,627
هذه أنا

266
00:11:01,662 --> 00:11:02,695
(ليلة سعيدة, (أليك

267
00:11:02,729 --> 00:11:04,564
(لكِ أيضا, (آني

268
00:11:07,468 --> 00:11:08,769
(ريبيكا)

269
00:11:09,769 --> 00:11:09,769


270
00:11:23,855 --> 00:11:25,022
انها سيارتنا الإضافية

271
00:11:25,056 --> 00:11:26,790
أعني, منذ زمن

272
00:11:26,825 --> 00:11:27,991
أستخدمتها المربية

273
00:11:28,025 --> 00:11:29,960
منذ ذلك الوقت, استخدمتها مربية المنزل أو اثنتين

274
00:11:29,994 --> 00:11:32,929
ونقلت بعض الأسمده فيها منذ اسبوعين

275
00:11:32,964 --> 00:11:34,664
حسنا إذا, سأطلب بعض الأسماء

276
00:11:34,698 --> 00:11:35,899
لكل شخص لدية صلاحية

277
00:11:35,933 --> 00:11:37,667
لقد قلت أن لديك مفتاح أخفيته هنا في مكان ما؟

278
00:11:37,702 --> 00:11:38,868
في اللوحة الموجودة على الرف -
ماذا حدث؟ -

279
00:11:38,903 --> 00:11:41,672
حسناً, نحن نأمل أنكِ ربما تعلمين

280
00:11:41,706 --> 00:11:43,573
انتِ كنتِ أخر شخص هنا, الليله

281
00:11:43,607 --> 00:11:45,008
أحدهم أخذ السيارة الإضافية

282
00:11:45,042 --> 00:11:48,745
اوه, لم ألاحظ

283
00:11:48,779 --> 00:11:51,615
أي شيئ حينما غادرت

284
00:11:51,649 --> 00:11:54,650
انا.. هذا الباب كان مغلق

285
00:11:54,685 --> 00:11:55,751
أنا متأكده جداً من ذلك

286
00:11:55,786 --> 00:11:57,953
(دعني أحضر لك كوب القهوه, (دان

287
00:11:57,987 --> 00:11:59,788
وتلك الأسماء والأرقام, ايضاً, أنا متأكده

288
00:11:59,823 --> 00:12:01,556
ان لا أحد فيهم قد أخذها

289
00:12:01,590 --> 00:12:02,657
سأوصل (إيثان) للخارج

290
00:12:02,691 --> 00:12:03,758
نعم

291
00:12:06,929 --> 00:12:10,565
حسناً, الأن عرفنا كيف كانت (ستن) تتجول في أنحاء المدينة

292
00:12:10,599 --> 00:12:13,802
هل رأيت سيارتها عندما كنا في الكوخ؟ -
لا -

293
00:12:13,836 --> 00:12:17,005
ربما هي أخفتها, في الخلف

294
00:12:17,039 --> 00:12:18,906
ستن) كانت هنا أولاً)

295
00:12:18,940 --> 00:12:21,543
اعترضت محادثة الفيديو معي, ثم أخذت السيارة

296
00:12:21,577 --> 00:12:23,812
والأن السياره تبحث عنها

297
00:12:23,846 --> 00:12:26,915
هل هذا شيء جيد؟ -
لا أعلم -

298
00:12:26,950 --> 00:12:29,786
على كلٍ, انا سأخرج الى هناك

299
00:12:29,820 --> 00:12:31,921
سأرى ماذا يمكن أن أجد عند الكوخ

300
00:12:31,956 --> 00:12:34,858
سوف أنام في الكوخ الليلة, ربما تظهر هناك

301
00:12:34,893 --> 00:12:36,960
هل ستكونين بخير؟

302
00:12:38,897 --> 00:12:40,832
نعم

303
00:12:47,974 --> 00:12:50,042
عيد ميلاد سعيد

304
00:12:50,076 --> 00:12:53,579
شكراً

305
00:12:53,613 --> 00:12:54,613
حسناً

306
00:12:54,647 --> 00:12:56,782
كن حذراً -
سأكون كذلك -

307
00:12:56,816 --> 00:12:57,983


308
00:13:04,990 --> 00:13:07,725
فقط شيء واحد يفسر النظرة الحالية على وجهك

309
00:13:08,894 --> 00:13:11,763
لقد سرقتي السيارة

310
00:13:11,798 --> 00:13:14,600
لقد تعودتي دائماً أن تستعيريها

311
00:13:14,634 --> 00:13:15,935
قبل انت تحصلي على رخصة قيادتك الحالية

312
00:13:15,969 --> 00:13:20,573
متعة القيادة, مقابلة الأصدقاء
رحلات الى البحيرة

313
00:13:20,607 --> 00:13:21,674
تتذكرين كيف أن ابي لم يستطع أبداً

314
00:13:21,708 --> 00:13:23,676
أن يعرف لماذا هو دائماً يملأ خزان الوقود

315
00:13:24,778 --> 00:13:28,581
لم أخذ السيارة, حسناً؟

316
00:13:30,750 --> 00:13:32,718
(تعلمين, (ستن

317
00:13:32,752 --> 00:13:34,920
لقد اعتدتِ أن تكوني كاذبة أفضل من ذلك بكثير

318
00:13:52,773 --> 00:13:54,674
ماذا كنت تفعل الليلة الماضيه؟

319
00:13:54,708 --> 00:13:57,877
حصلت على سيارة عائلة (ميرسر), فككتها
وبعت جميع اجزائها

320
00:13:59,079 --> 00:14:00,981
مالذي كنت تفعله انت الليلة الماضية؟

321
00:14:01,015 --> 00:14:02,816
تتنظر عودتي للمنزل؟

322
00:14:02,850 --> 00:14:04,718
عملت في المقبرة
لقد كانت ليلة بطيئة

323
00:14:04,752 --> 00:14:05,952
سيارة عائلة (ميرسر) كانت
قضيتك الكبيره, هاه؟

324
00:14:05,987 --> 00:14:08,021
لا قتلة؟
لا جثث؟

325
00:14:11,858 --> 00:14:13,893
لا أعلم مالذي حدث للسيارة

326
00:14:13,927 --> 00:14:17,697
وليس علي أن أخبرك أين كنت الليلة الماضية

327
00:14:17,731 --> 00:14:20,966
لذا, يوماً سعيداً, وكل ذلك

328
00:14:21,001 --> 00:14:24,003
(ايثان)

329
00:14:24,037 --> 00:14:27,873
انظر, انا أعلم أنك مهتم بفتاة عائلة (ميرسر) تلك, حسناً

330
00:14:27,908 --> 00:14:30,609
كلما إقتربت منها أكثر, كلما زاد قلقي عليك

331
00:14:30,644 --> 00:14:33,579
الليلة الماضية, راودني شعور

332
00:14:33,613 --> 00:14:34,980
كان عنها, أكثر مما كان عنك

333
00:14:35,014 --> 00:14:37,683
انت فقط لاتستطيع أن تثق بأحد لدية المال

334
00:14:37,717 --> 00:14:39,985
انا فقط لا أريد أن أراك تحترق, حسناً؟

335
00:14:40,019 --> 00:14:42,688
لأنه ان كان هناك شخص سوف يجر للأسفل ويغرق في هذا كله,
فأنه سوف يكون أنت

336
00:14:42,722 --> 00:14:44,723
ليس هي, هكذا تجري الأمور هنا يارجل

337
00:14:44,757 --> 00:14:46,658
فقط لأنك لاتريد أحداً ان يدخل حياتك

338
00:14:46,693 --> 00:14:48,893
لا تصب جام غضبك علي عندما أدع شخص ما يدخل في حياتي

339
00:14:56,034 --> 00:14:58,635
<i>انه فقط من الممتع ان ترى شخصاً</i>

340
00:14:58,669 --> 00:15:00,570
لم تراه منذ الثانوية

341
00:15:00,604 --> 00:15:02,972
و (ريبيكا) لقد تغيرت جداً -
أتعلمين, لا أعلم -

342
00:15:03,007 --> 00:15:04,740
لم أتكلم معها فعلاً

343
00:15:04,775 --> 00:15:06,742
لقد كان وكأنك تتجنبها

344
00:15:06,777 --> 00:15:10,514
(كل تلك الأشياء الجنونية التي كنت تفعلها أنت و (أليك

345
00:15:10,548 --> 00:15:13,917
اتسائل كم عدد الناس الذين ابعدتوهم عن المدينه؟

346
00:15:13,952 --> 00:15:15,886
نحن لم نبعد احداً عن المدينه, حسناً؟

347
00:15:15,921 --> 00:15:17,689
اني امزح

348
00:15:17,723 --> 00:15:20,525
أعني, انها جداً واثقة الأن

349
00:15:20,560 --> 00:15:22,861
حتى بعدما بدا نوعاً ما طلاق مشوش

350
00:15:22,895 --> 00:15:24,697
انه فقط جداً ممتع
..ليس منذ مده طويلة

351
00:15:24,731 --> 00:15:25,865
هل تتذكر ذلك؟

352
00:15:25,899 --> 00:15:27,633
انا وأنت كنا نتحدث عنها

353
00:15:27,667 --> 00:15:28,968
انت قلت أنها اختفت عن وجه الأرض ولن يجدها أحد

354
00:15:29,002 --> 00:15:31,637
نعم, لقد قلت أني سمعت
انها اختفت عن وجه الأرض ولن يجدها أحد

355
00:15:33,039 --> 00:15:34,706
صباح الخير -
احدهم تعمق في النوم -

356
00:15:34,741 --> 00:15:36,607
هل سمعتم أي شيء عن السيارة؟

357
00:15:36,642 --> 00:15:38,543
لا, سوف تظهر
لاتقلقي

358
00:15:38,577 --> 00:15:40,544
كان علينا ان تخلص من تلك السيارة الرديئة من زمن

359
00:15:40,578 --> 00:15:42,780
اسوأ تعبيئة بنزين على الأطلاق في تلك السيارة

360
00:15:42,814 --> 00:15:47,551
لقد تأخرت, لذا أنا ذاهب للعمل

361
00:15:47,585 --> 00:15:50,721
انا ذاهبة ايضا
انتظري, علينا أن نتحدث بشأن ماحدث الليلة الماضية

362
00:15:50,755 --> 00:15:52,623
لقد اخترعتي كل ذلك الخطاب

363
00:15:52,657 --> 00:15:53,857
قلتِ شيئاً عن الأشهر القليلة الماضية

364
00:15:53,892 --> 00:15:55,559
ومن ثم هرعتِ مسرعة للخارج

365
00:15:55,594 --> 00:15:57,796
نعم, ضربة قوية , بلا استلام
*استعارات في لعبة البيسبول*

366
00:15:57,830 --> 00:15:59,832
يجب علي

367
00:15:59,866 --> 00:16:02,668
فكرت في شيئ ما مبكراً

368
00:16:02,702 --> 00:16:05,672
سأدون شيئاً المره القادمه

369
00:16:11,545 --> 00:16:12,845
والدة (شار) قبض عليها تقود تحت تأثير الكحول

370
00:16:12,880 --> 00:16:14,714
علي الذهاب

371
00:16:14,748 --> 00:16:17,784
<i>(مامقدار صبرك؟ (شار</i>

372
00:16:17,819 --> 00:16:19,853
جيد, لقد حادثت أبي
انه عائد الى هنا

373
00:16:19,888 --> 00:16:21,755
(خالتي (ريبيكا
كانت خير عونٍ لي

374
00:16:21,789 --> 00:16:24,924
انا فقط أسفه بشأن الطريقه التي تحدثت بها أمي معكِ

375
00:16:24,959 --> 00:16:26,993
لاتفكري بشأن ذلك

376
00:16:27,027 --> 00:16:30,530
اذا, مالذي نستطيع فعله؟ -
فقط أبلغوا المدرسه أني لن أستطيع القدوم -

377
00:16:30,564 --> 00:16:32,999
أنا ذاهبة مع خالتي (ريبيكا) الى محامي والدتي

378
00:16:33,033 --> 00:16:35,868
نستطيع فعل ذلك -
نعم, سوف نمر عليكم لاحقاً -

379
00:16:35,902 --> 00:16:36,869
بالطبع

380
00:16:36,903 --> 00:16:39,904
شكراً يا أصدقاء -
العفو -

381
00:16:42,675 --> 00:16:44,008
انا ذاهبة لأحضر حقيبتي

382
00:16:45,911 --> 00:16:47,945
لقد فطر قلبي

383
00:16:47,979 --> 00:16:49,881
منذ متى وهذا يحصل؟

384
00:16:49,915 --> 00:16:52,716
انه نوعاً ما, منذ الأبد

385
00:16:52,750 --> 00:16:54,652
نحن نفعل مابوسعنا

386
00:16:54,686 --> 00:16:57,821
نعم, نكون هنا لأجلها
وهذا نوعاً ما شيء نفعله

387
00:16:57,855 --> 00:16:59,556
نعم, متأكده انكن كذلك

388
00:16:59,590 --> 00:17:01,692
والأن انا هنا
استطيع ان اساعد

389
00:17:03,561 --> 00:17:06,796
في الواقع, لقد طرأت علي فكره جيده لكيفية ذلك

390
00:17:06,831 --> 00:17:08,499
سعيده لرؤيتك

391
00:17:08,533 --> 00:17:09,800
ستن) دائماً أسعد بذلك)

392
00:17:09,834 --> 00:17:10,901
وداعاً -
وداعاً -

393
00:17:10,935 --> 00:17:14,004
من علِم بأن الجنية العرابة ستكون رائعة

394
00:17:15,840 --> 00:17:17,774
ثم (جستن) بدأ يفعل كل

395
00:17:17,809 --> 00:17:19,543
اشياء نعم سيدي, لا سيدي

396
00:17:19,577 --> 00:17:21,545
الذي بدا كأنه مخلص تماماً, على كلٍ

397
00:17:21,580 --> 00:17:22,613
ياإلهي

398
00:17:22,648 --> 00:17:23,915
ماذا؟

399
00:17:23,949 --> 00:17:25,783
نسيت اسوارتي

400
00:17:25,818 --> 00:17:27,552
(تلك التي اعطاني اياها (جستن

401
00:17:27,586 --> 00:17:29,920
لوالدته في الواقع

402
00:17:29,955 --> 00:17:32,790
حسناً, انتِ لستِ مضطرة لإرتدائها كل يوم

403
00:17:32,824 --> 00:17:34,892
لكني أخبرته بأني سأود ذلك وسأفعل

404
00:17:38,829 --> 00:17:41,698
هل نستطيع أن نتحدث لاحقاً؟

405
00:17:44,000 --> 00:17:45,768
شكراً

406
00:17:49,940 --> 00:17:50,974
مرحبا -
مرحبا -

407
00:17:51,008 --> 00:17:52,943
لقد حاولت ان اتتبع خطواتها

408
00:17:52,977 --> 00:17:54,844
من الكوخ الى النادي الريفي

409
00:17:54,879 --> 00:17:56,913
(لكن لا إشارة لسيارة عائلة (ميرسر

410
00:17:56,948 --> 00:18:00,016
لدي فكرة اخرى

411
00:18:00,051 --> 00:18:01,786
نطلب المساعدة

412
00:18:01,820 --> 00:18:02,920
انها فكرة قديمة

413
00:18:02,955 --> 00:18:05,590
ايثان) الا ترى مالذي يحدث؟)

414
00:18:05,624 --> 00:18:08,827
السيارة مفقوده
ستن) مفقوده)

415
00:18:08,861 --> 00:18:10,795
لماذا لاترى ان ذلك غير منطقي

416
00:18:10,830 --> 00:18:12,731
سوف يلوموننا نحن

417
00:18:12,765 --> 00:18:14,499
ماذا؟

418
00:18:14,533 --> 00:18:16,501
ثير) منذ الأن اصبح يشك)

419
00:18:16,535 --> 00:18:17,935
وأخي ليس بعيداً عن أن يشك ايضاً

420
00:18:17,970 --> 00:18:20,604
لقد تجادلنا في الكوخ

421
00:18:20,638 --> 00:18:22,740
ومن ثم اختفت بعدها

422
00:18:22,774 --> 00:18:24,942
..و -
و؟ -

423
00:18:24,976 --> 00:18:26,910
(انتِ تحتالين شخصيتها , (ايما

424
00:18:26,944 --> 00:18:29,946
...قد يبدو أنكِ لم تريدي لها ان تستعيد حياتها.. لذا

425
00:18:29,980 --> 00:18:31,948
لذا ماذا؟ اخذتها؟

426
00:18:31,983 --> 00:18:33,717
ايثان) هذا جنون)

427
00:18:33,752 --> 00:18:34,985
لم أكن لأفعل ذلك -
أعلم أنكِ لن تفعلي -

428
00:18:35,019 --> 00:18:37,888
انا أتحدث عن ماذا قد يبدو الوضع

429
00:18:37,922 --> 00:18:39,990
ياإلهي.. هل تعتقد انها من الممكن أن تكون....؟

430
00:18:59,901 --> 00:18:59,901
+

431
00:19:02,482 --> 00:19:03,549
(مالأمر معكِ اليوم (ستن

432
00:19:03,807 --> 00:19:07,309
لقد أضعتي مجموعات ضربات -
نعم لقد مشتتة الذهن بعض الشيء -

433
00:19:07,343 --> 00:19:09,678
سأراكم لاحقاً يا اصدقاء

434
00:19:09,713 --> 00:19:11,514
مرحبا -
مرحبا -

435
00:19:11,548 --> 00:19:14,550
اذاً هل سمعتي شيئاً من (شار)؟
لقد كنت ذاهبة للجري هناك

436
00:19:14,585 --> 00:19:17,320
نعم لقد فعلت
ريبيكا) كانت هناك مجدداً)

437
00:19:17,354 --> 00:19:18,488
(يبدو أن (شار) و (ريبيكا

438
00:19:18,522 --> 00:19:19,755
اصبحوا بالفعل مقربات من بعضهن

439
00:19:19,790 --> 00:19:22,758
لقد كنت على وشك ان اذهب لأحضر شاي مثلج
اتريدون منه؟

440
00:19:22,793 --> 00:19:24,560
نعم, شكراً

441
00:19:28,399 --> 00:19:30,400
(لقد قضيت اليوم أبحث عن (ستن

442
00:19:30,434 --> 00:19:33,437
فنادق, استراحات, مستشفيات

443
00:19:33,471 --> 00:19:36,740
نعم, لقد حادثت (ليكس) في فيغاس
لقد قالت انها ستراقب المكان

444
00:19:36,775 --> 00:19:39,410
سأنتهي من العمل بعد عشر دقائق
يمكن ان نغادر بعدها

445
00:19:39,444 --> 00:19:40,444
اين انت ذاهب؟

446
00:19:40,478 --> 00:19:42,479
(اتعلم ماذا؟ (ثير

447
00:19:42,513 --> 00:19:44,714
نحن فعلاً نقدر مساعدتك
لكن هذه مشلكتنا نحن

448
00:19:44,749 --> 00:19:46,549
حقاً؟
اذا انا غير مسموح لي؟

449
00:19:46,584 --> 00:19:48,350
لأعرف اين هي؟

450
00:19:51,655 --> 00:19:53,388
أخي

451
00:19:53,423 --> 00:19:55,757
(لقد وجدوا سيارة عائلة (ميرسر

452
00:19:57,493 --> 00:19:58,793
تعلمين, انها ليست المره الأولى

453
00:19:58,828 --> 00:20:00,795
تلك الـ (فيليس) لم تكتفي من القيادة وهي ثملة

454
00:20:00,829 --> 00:20:02,663
بل أعلم

455
00:20:02,698 --> 00:20:04,799
يبدو ان مشكلة شرب أختي تبدو جدية

456
00:20:04,833 --> 00:20:07,402
ومنذ ان انفصل والداها

457
00:20:07,436 --> 00:20:09,570
أصبحت (شار) تعتني بأمها

458
00:20:09,605 --> 00:20:11,473
مكتبي فعلاً ليس لدية أي خيار هنا

459
00:20:11,507 --> 00:20:13,741
اعني, لقد قبضت عليها بالخارج الليلة الفائته

460
00:20:13,776 --> 00:20:17,479
لكن عدد تكرارها لذلك ومدى خطورة المسأله

461
00:20:17,513 --> 00:20:19,514
يعني ان يداي مربوطتان
وهذا ليس جيداً

462
00:20:19,548 --> 00:20:22,416
أعلم, أعلم
لدي فكره

463
00:20:22,451 --> 00:20:25,486
اتمنى ان تقصدي مركز إعادة التأهيل, أعلم أن (فيليس) لن تتحمل


464
00:20:25,520 --> 00:20:28,422
حسب مافهمت, انها ذهبت وتحققت بنفسها من مركز التأهيل
قبل عدة أيام مضت

465
00:20:28,456 --> 00:20:30,558
....ومن ثم عادت للمنزل, وبدأت في الشرب مجدداً.. لذا

466
00:20:30,592 --> 00:20:31,792
هذا مايفعله الناس

467
00:20:31,826 --> 00:20:34,461
....على الأقل.. أقترح عقوبة إلزامية, هناك

468
00:20:34,496 --> 00:20:37,731
 بالواقع نعم, هذا ماأريد منك أن تفعله بالضبط

469
00:20:37,765 --> 00:20:40,634
حسناً, لابأس
...انتِ

470
00:20:40,668 --> 00:20:43,537
انتِ أختاري المكان
وأنا سأوقع الأوراق

471
00:20:43,571 --> 00:20:44,939
حقاً؟ -
بالطبع -

472
00:20:48,644 --> 00:20:52,648
(فقط تفاجأت بشأن طلاقك من (كارولاين

473
00:20:52,682 --> 00:20:55,451
توقعت ان تكونا انتما الإثنان معاً للأبد

474
00:20:55,485 --> 00:20:57,653
أي شيء أخر في مخيلتك؟

475
00:20:57,688 --> 00:20:59,789
حسناً, انه من الجيد رؤية

476
00:20:59,823 --> 00:21:02,625
انك انت و(تيد) مازلتما مقربان بعد مرور كل هذا الوقت

477
00:21:02,659 --> 00:21:04,627
أعني, انه لاتجري الأمور دائماً على هذا النحو

478
00:21:04,662 --> 00:21:07,764
لا استطيع أن اتخيل اي طريقة أخرى

479
00:21:07,798 --> 00:21:09,532
اعتقد اننا سأكون على اتصال

480
00:21:09,567 --> 00:21:10,800
(شكراً (أليك

481
00:21:18,776 --> 00:21:21,712
(دكتوره. (هيوز) معكِ (أليك ريباك

482
00:21:21,746 --> 00:21:24,816
نعم, نعم

483
00:21:24,850 --> 00:21:26,851
اني) ظهرت في فينكس)

484
00:21:28,921 --> 00:21:31,456
(لكنها ليست (آني هوبز

485
00:21:43,637 --> 00:21:45,671


486
00:21:45,705 --> 00:21:47,907
هذه سيارة عائلتك, (ستن)؟

487
00:21:47,941 --> 00:21:49,742
نعم, انها كذلك

488
00:21:49,776 --> 00:21:51,611
(افتحها (هاري
لنرى مابداخلها

489
00:22:16,805 --> 00:22:19,474
هل هذه الحقيبة والهاتف لكِ؟

490
00:22:21,811 --> 00:22:23,779
اذاً من الواضح أنكِ أخذتِ السيارة

491
00:22:23,813 --> 00:22:25,714
اذا, ألستِ كذلك؟

492
00:22:25,748 --> 00:22:27,582
هل تريدين أن تخبريني مالذي حدث هنا؟

493
00:22:27,617 --> 00:22:29,551
..حسناً, انها

494
00:22:29,585 --> 00:22:31,620
...انه معقد, انا

495
00:22:31,654 --> 00:22:34,456
..نحن

496
00:22:34,490 --> 00:22:35,557
لا, لا

497
00:22:36,726 --> 00:22:37,793
دان), أنا أخذت السياره حسناً؟)

498
00:22:39,496 --> 00:22:42,531
لقد كان عيد ميلادها
وأرادت أن تفعل شيئاً

499
00:22:42,566 --> 00:22:45,868
شيئاً مجنوناً وحماسياً

500
00:22:45,903 --> 00:22:47,770
لقد اعتادت ان تأخذ السياره معظم الوقت

501
00:22:47,805 --> 00:22:48,905
لتتسلل وتراني

502
00:22:48,939 --> 00:22:50,707
فقدت التحكم بها

503
00:22:50,741 --> 00:22:52,743
وانتهى بها الأمر في البحيرة

504
00:22:52,777 --> 00:22:54,544
أرى ذلك

505
00:22:54,579 --> 00:22:56,480
هكذا جرى الأمر, (ستن)؟

506
00:22:57,649 --> 00:23:01,419
نعم, انا.. لقد كنت.. أشعر بالحنين

507
00:23:01,454 --> 00:23:02,654
..لا, انا

508
00:23:02,688 --> 00:23:04,622
حسناً, مع عيد ميلادي الكبير

509
00:23:04,657 --> 00:23:06,591
..فقط أردت

510
00:23:06,625 --> 00:23:09,459
استرجع الحياة الماضية

511
00:23:09,494 --> 00:23:10,594
غباء, أعرف

512
00:23:10,628 --> 00:23:12,862
..انا فقط لم

513
00:23:12,896 --> 00:23:15,531
أردت أن أسرع, اعتقد

514
00:23:15,565 --> 00:23:16,732
حسناً

515
00:23:16,766 --> 00:23:18,767
لقد كنتِ على وشك إخباري شيئاً اخر؟

516
00:23:18,802 --> 00:23:20,435
(قبل أن يقاطع (ايثان

517
00:23:21,471 --> 00:23:22,604
لا

518
00:23:22,638 --> 00:23:24,406
لا
لا هذا كان كل شي

519
00:23:24,440 --> 00:23:25,640
هذا.. هذا كل ماحصل

520
00:23:25,675 --> 00:23:27,809
كان علينا ان نقول شيئاً الليله الماضيه

521
00:23:27,843 --> 00:23:30,812
لقد والدي كان جداً رائع فيما يتعلق بالحفله

522
00:23:30,847 --> 00:23:33,548
ولم أرد أن اخيب ظنه

523
00:23:33,583 --> 00:23:36,752
ولم نعتقد أنك ستجد السيارة

524
00:23:36,786 --> 00:23:39,521
بالطبع

525
00:23:39,556 --> 00:23:42,792
اذا, لنذهب, انتما الإثنان

526
00:23:42,826 --> 00:23:45,661
مزحة, لعبة

527
00:23:45,696 --> 00:23:48,731
رحلة مجنونة تحت مسمى الحنين
حقاً لا أهتم لهذا

528
00:23:48,766 --> 00:23:50,767
سوف أخذكم معي
لنذهب

529
00:23:52,799 --> 00:23:52,799
+

530
00:23:56,771 --> 00:23:58,872
ياإلهي, شكراً .. من الجيد فعلا أن اعلم
وداعاً

531
00:24:00,776 --> 00:24:01,909
مرحباً, من كان على الهاتف؟

532
00:24:01,943 --> 00:24:03,711
(مرحبا, انها (ريبيكا

533
00:24:03,745 --> 00:24:06,714
(لقد خطوه فعلاً تجاه مايحصل لـ (فيليس

534
00:24:06,748 --> 00:24:08,883
(هذا سيكون جيداً لأجل (شار

535
00:24:08,917 --> 00:24:10,884
أعني, لايمكن لطفل أن يتحمل

536
00:24:10,919 --> 00:24:13,086
أمراً كهذا لوحده -
بالطبع, نعم -

537
00:24:13,121 --> 00:24:15,822
اتعلم, عندما ينتهي هذا
سوف أطلب منها أن تأتي للغداء

538
00:24:17,659 --> 00:24:19,026
هل رأى أي واحد منكما اسوارتي؟

539
00:24:19,060 --> 00:24:20,894
لا

540
00:24:20,928 --> 00:24:22,095
لقد بحثت في كل مكان, واعتقدت

541
00:24:22,130 --> 00:24:23,897
انني ربما تركتها على منضدتي

542
00:24:23,931 --> 00:24:25,031
أو الحمام, لكنها اختفت

543
00:24:25,065 --> 00:24:26,966
حسناً, انها اسوارة عتيقة

544
00:24:27,000 --> 00:24:28,835
لايمكن ان تكون تساوي الكثير

545
00:24:28,869 --> 00:24:30,803
جستن) اعطاني إياها)

546
00:24:30,838 --> 00:24:31,905
وكانت لوالدته

547
00:24:31,939 --> 00:24:33,907
ولقد كانت بالفعل هدية مميزه

548
00:24:33,941 --> 00:24:35,642
لذا انا حقاً فاشلة اذا لم أجدها

549
00:24:35,676 --> 00:24:37,944
لذا ارجوكم كونوا يقظين

550
00:24:38,979 --> 00:24:40,646
اعلم

551
00:24:40,681 --> 00:24:42,014
لا أحب كونها كذبت, ايضاً

552
00:24:42,049 --> 00:24:43,749
..لكن

553
00:24:43,784 --> 00:24:45,652
ربما كانت

554
00:24:45,686 --> 00:24:47,887
هدية جداً حميمية
وهي لم ترد ان تلفت انتباهنا لذلك

555
00:24:47,921 --> 00:24:49,789
نعم
ربما كان ذلك السبب

556
00:24:49,824 --> 00:24:52,759
انا فقط اتسائل, فكرة من التي جعلتها تخفي الأمر عنا؟

557
00:24:52,793 --> 00:24:55,895
حسناً, ولماذا قد يكون (جستن)؟

558
00:24:57,064 --> 00:24:58,698
نعم, بالضبط

559
00:25:00,000 --> 00:25:00,966
مرحبا

560
00:25:01,001 --> 00:25:02,735
حسناً (دان) من وجد السياره؟

561
00:25:02,769 --> 00:25:04,636
صياد ما

562
00:25:04,671 --> 00:25:07,939
وكل ماوجدناه هو حقيبة (ستن) وهاتفها النقال

563
00:25:09,908 --> 00:25:11,977
دان) مثلما قلت, انت تعرف)

564
00:25:12,011 --> 00:25:14,079
لأجل الله, (ستن ميرسر) هي ابنتي بالمعمودية

565
00:25:14,113 --> 00:25:16,649
ايثان) هو أخاك) -
أنني أعي ذلك -

566
00:25:16,683 --> 00:25:17,983
انا فقط أتبع الإجراءات, كلانا يفعل

567
00:25:18,018 --> 00:25:20,653
سيدي, نحن ان اولئك اصدقاء لك

568
00:25:20,687 --> 00:25:21,988
لكن (دان) يفعل الأمر الصحيح

569
00:25:22,022 --> 00:25:23,924
أعني, لقد كانوا يتصرفون بطريقه غاية في الغرابه

570
00:25:25,126 --> 00:25:26,960
غاية في الغرابة؟

571
00:25:28,029 --> 00:25:29,630
هل هذا مصطلحات الشرطه الجديده

572
00:25:29,665 --> 00:25:30,798
فأنا لم أطلع عليها من قبل

573
00:25:31,967 --> 00:25:33,634
(فقط مشاهدة حقيبة (ستن

574
00:25:33,669 --> 00:25:35,069
..وهاتفها هناك
(ياإلهي (ايثان

575
00:25:35,104 --> 00:25:36,905
لقد انتابني الهلع بالكامل

576
00:25:36,939 --> 00:25:40,041
..اعني.. انها
لقد كانت بالسياره

577
00:25:41,878 --> 00:25:43,878
مرحبا

578
00:25:45,948 --> 00:25:47,082


579
00:25:49,952 --> 00:25:52,954
سرقة السيارات, السرعه الجنونيه لأجل المرح؟

580
00:25:54,757 --> 00:25:56,791
دعوني اسألكما سؤالاً

581
00:25:56,826 --> 00:25:59,094
كم عدد السيارات التي فعلتم بها نفس الشيء انتما الاثنان؟

582
00:25:59,129 --> 00:26:00,997
..أخبرت أخي منذ ثواني مضت

583
00:26:01,031 --> 00:26:04,668
لقد كنا خارجين نستعيد ايامنا السعيده

584
00:26:04,702 --> 00:26:05,802
نعم

585
00:26:05,837 --> 00:26:08,772
..قبل ان أحصل على الرخصه و

586
00:26:08,806 --> 00:26:10,741
سيارتي الخاصة

587
00:26:13,111 --> 00:26:15,979
حسناً, مالذي تعتقدانه انه يجب علينا ان نفعل؟

588
00:26:17,949 --> 00:26:22,085
حسناً, اعتقد انه عليك فقط أن تدعنا نذهب

589
00:26:24,121 --> 00:26:28,891
لرؤية اي مدى أنا ابنتك بالمعمودية المفضلة

590
00:26:34,798 --> 00:26:35,998
حسناً

591
00:26:36,032 --> 00:26:38,701
وماذا سنفعل مع (جيمس دين) هنا؟
*كناية عن ممثل أمريكي*

592
00:26:39,970 --> 00:26:41,838
فقط افعل مايجب عليك فعلة

593
00:26:41,872 --> 00:26:42,873
(ايثان)

594
00:26:44,942 --> 00:26:46,843
(انا اسف دكتور (ميرسر

595
00:26:46,878 --> 00:26:49,847
(لكن هذه تبدو خطوه كبيرة الى الوراء بالنسبه لـ (ستن

596
00:26:49,881 --> 00:26:51,748
نعم, انها تبدو كذلك

597
00:26:51,783 --> 00:26:53,983
لكن (دان) .. انت تعلم
في صميم قلبك

598
00:26:54,018 --> 00:26:55,685
أن (ستن) طفله طيبه

599
00:26:55,719 --> 00:26:56,952
هو يعلم ذلك

600
00:26:56,987 --> 00:26:58,120
كلنا نعلم

601
00:26:58,155 --> 00:26:59,855
أليك) شكراً لك على المرور)

602
00:26:59,889 --> 00:27:01,623
...حسناً, اسمع, نحن

603
00:27:01,657 --> 00:27:03,725
نود أن نهتم بهذا في المنزل

604
00:27:03,759 --> 00:27:04,960
في العائله
اذا كان لابأس في ذلك

605
00:27:04,994 --> 00:27:06,628
نحن لن نستعجل التهم

606
00:27:06,663 --> 00:27:07,963
ياللمصادفة, ولا انا

607
00:27:07,997 --> 00:27:09,598
عظيم

608
00:27:09,632 --> 00:27:10,699
دان), دعهما يذهبان)

609
00:27:10,733 --> 00:27:11,833
فقط قم بتعبئة تقرير الحادث

610
00:27:11,867 --> 00:27:13,034
حتى يستطيع الدكتور (ميرسر) بإرفاقه

611
00:27:13,068 --> 00:27:14,803
لشركة التأمين, حسناً؟

612
00:27:14,837 --> 00:27:15,871
شكراً لك

613
00:27:15,905 --> 00:27:17,773
لا داعي

614
00:27:17,807 --> 00:27:21,644
كان فقط عليك أن تدعني أعترف

615
00:27:21,678 --> 00:27:25,047
أن هناك توأم.. وكل القصة

616
00:27:25,082 --> 00:27:27,683
انت تعلم, انه لم نتأخر جداً

617
00:27:29,786 --> 00:27:31,754
أعلم

618
00:27:31,788 --> 00:27:32,955
أعلم

619
00:27:32,989 --> 00:27:34,823
سأبدو مذنبة

620
00:27:36,659 --> 00:27:39,094
أنت تعتقد أنها ميتة, أليس كذلك؟

621
00:27:40,863 --> 00:27:42,863
لا اعلم

622
00:27:53,774 --> 00:27:56,977
<i>حسناً, اعتقد انه هنا حيث ستوبخني</i>

623
00:27:57,011 --> 00:27:59,846
بالفعل, نحن نعاني مشكلة صغيرة

624
00:27:59,881 --> 00:28:02,049
في تصديق اي من ذلك -
حسناً, (اليك) قام بتصديقنا -

625
00:28:02,084 --> 00:28:04,685
انا أقول انه امر جداً مخيف
ان تسقطي السيارة

626
00:28:04,720 --> 00:28:05,854
داخل البحيرة
تأتين الى الحفله

627
00:28:05,888 --> 00:28:06,988
ولاتذكرين الأمر لنا؟

628
00:28:07,023 --> 00:28:08,657
عزيزتي, لقد كان من الممكن

629
00:28:08,691 --> 00:28:09,825
ان تصابي بجروح خطيرة

630
00:28:09,859 --> 00:28:11,827
اباكِ وانا
فعلاً قلقان عليكِ

631
00:28:11,861 --> 00:28:13,061
..ليس لدينا خيار
انتِ معاقبة

632
00:28:13,096 --> 00:28:15,731
المدرسة, تدريب التنس, المنزل
فقط

633
00:28:15,765 --> 00:28:17,666
لاشيء بينهما ولا قضاء الليل متأخره

634
00:28:17,700 --> 00:28:18,967
وليس فقط ذلك, اعني نعم

635
00:28:19,002 --> 00:28:20,969
وأود ان اعلم لماذا حدث ذلك؟

636
00:28:21,003 --> 00:28:23,771
لماذا الأن؟
بعد كل شيء حدث؟

637
00:28:23,806 --> 00:28:25,073
لا أعلم

638
00:28:25,107 --> 00:28:26,908
حسناً, يجب أن يكون لديك نوعاً ما اسباباً منطقية

639
00:28:26,942 --> 00:28:28,843
لا استطيع ان اشرحها

640
00:28:28,877 --> 00:28:32,079
ان الأمر غامض بالنسبه لي بقدر ماهو لكما انتما

641
00:28:40,022 --> 00:28:42,090
تسقطين في البحيره؟

642
00:28:42,124 --> 00:28:44,091
هذا جداً رائع

643
00:28:44,126 --> 00:28:46,828
اعني ذلك.. بحق عمل بطولي

644
00:28:46,862 --> 00:28:50,665
(هل نستطيع ان نؤجل هذا المديح للغد؟ (لوريل

645
00:28:50,699 --> 00:28:53,035
اصبح الأمر جنونياً

646
00:28:53,069 --> 00:28:54,136
عمتِ مساءً

647
00:28:59,643 --> 00:29:02,578
ثير), لماذا لم تستخدم الباب الأمامي)

648
00:29:02,613 --> 00:29:03,780
حسناً, لم أعتقد ان والديكِ

649
00:29:03,814 --> 00:29:05,015
سيسمحان بزاور بالفترة الحالية

650
00:29:05,049 --> 00:29:06,850
نعم

651
00:29:06,884 --> 00:29:08,752
اذاً هم صدقوا قصة القياده بتهور لأجل المرح فعلاً؟

652
00:29:08,787 --> 00:29:10,054
حسناً, يبدو أن والدي لم يفعلا

653
00:29:10,088 --> 00:29:12,756
(وهي ليست غلطة (ايثان

654
00:29:12,790 --> 00:29:15,024
كان لدية ثانية لأذكرة في القصة

655
00:29:15,059 --> 00:29:16,793
منعك من اعتراف كامل

656
00:29:16,827 --> 00:29:18,695
وبالتفاصيل عن التوائم

657
00:29:19,930 --> 00:29:21,764
الا تعتقدين ان ذلك غريب؟

658
00:29:21,799 --> 00:29:23,967
انتِ و(ايثان) خضتما جدال مع (ستن) في الكوخ

659
00:29:24,001 --> 00:29:26,736
لقد اغتاظت, كل الغضب والتهديدات

660
00:29:26,771 --> 00:29:27,871
كلاكما لاحظتما انها على وشك أن تنفجر

661
00:29:27,905 --> 00:29:29,004
حياتكِ كانت ستتحطم

662
00:29:29,039 --> 00:29:30,039
لا أريد الحديث عن ذلك

663
00:29:30,073 --> 00:29:31,707
هذا الذهاب والإياب

664
00:29:31,741 --> 00:29:33,909
..كوني شخصين
انه مرهق

665
00:29:33,943 --> 00:29:35,911
سوف أخسره

666
00:29:37,814 --> 00:29:39,614
ماذا؟

667
00:29:39,649 --> 00:29:42,817
بعد الجدال في الكوخ
انتِ احتجتي ان توقفيها

668
00:29:42,851 --> 00:29:44,985
وربما واحد منكما أو كلاكما فعل

669
00:29:45,020 --> 00:29:46,787
ذلك جنون

670
00:29:46,822 --> 00:29:48,055
لقد ذهبت الى محطة الباص

671
00:29:48,090 --> 00:29:50,124
ومن ثم ذهبت الى الحفله -
ماذا بشأن (ايثان)؟ -

672
00:29:52,060 --> 00:29:54,795
..انت مسبقاً تعرف أين كان
كان في الحفله

673
00:29:54,830 --> 00:29:56,063
نعم, ليوقفها

674
00:29:56,098 --> 00:29:57,898
ماذا لوكان قد أوقفها مسبقاً؟

675
00:29:57,933 --> 00:29:59,634
ثير), أنا أحذرك)

676
00:29:59,668 --> 00:30:00,869
فقط..فقط
فكري بشأن ذلك

677
00:30:00,903 --> 00:30:02,003
مالذي يجعله أيضا يمنعك

678
00:30:02,037 --> 00:30:03,638
من قول أي شيء بشأن (ستن)؟

679
00:30:03,672 --> 00:30:05,006
أجيبي؟ سأخبرك لماذا

680
00:30:05,040 --> 00:30:07,675
لأنه عندها, العالم بأسره سوف يبحث عنها

681
00:30:07,710 --> 00:30:08,977
أحبه

682
00:30:09,011 --> 00:30:11,046
وهو يحبني

683
00:30:12,682 --> 00:30:14,850
مالذي برأيك قد يفسر كل شيء؟

684
00:30:23,963 --> 00:30:23,963
+

685
00:30:29,154 --> 00:30:30,421
لا أود سماعه

686
00:30:30,455 --> 00:30:32,122
نعم, حسناً
سوف تسمعينه

687
00:30:32,157 --> 00:30:33,390
كان غباء, أعلم

688
00:30:33,425 --> 00:30:35,459
لا, الغباء كان القصة التي اختلقتها

689
00:30:35,494 --> 00:30:37,495
بربك

690
00:30:37,529 --> 00:30:40,265
أخبرني كيف أصبحت تلك السيارة فعلاُ في البحيره, (ايثان)؟

691
00:30:40,299 --> 00:30:42,200
نعم, هذا ماأعتقدته

692
00:30:42,235 --> 00:30:43,402
انت لاتعلم, أليس كذلك؟

693
00:30:43,436 --> 00:30:45,304
(انت أختلقت تلك القصه, لتحمي (ستن

694
00:30:45,338 --> 00:30:47,172
لقد كانت الوحيده التي أخذت السيارة

695
00:30:47,207 --> 00:30:49,108
وبطريقة ما انتهى أمرها في البحيره

696
00:30:49,143 --> 00:30:51,077
لقد كنت تنقذها بتلك الكذبه, أليس كذلك؟

697
00:30:51,112 --> 00:30:52,245


698
00:30:53,247 --> 00:30:55,148
أغرب عن وجهي

699
00:30:55,183 --> 00:30:57,183
حسناً, أو ماذا؟

700
00:30:58,319 --> 00:31:00,019
مالذي ستفعله؟

701
00:31:01,355 --> 00:31:05,090
من خبرتي
أن وراء كل فاسق

702
00:31:05,125 --> 00:31:06,458
وراء كل كسول متأخر في دفع الضرائب

703
00:31:06,492 --> 00:31:08,326
وجة جميل

704
00:31:10,063 --> 00:31:11,330
بالطبع يارجل, بالطبع تستطيع

705
00:31:11,364 --> 00:31:13,465
أن تنقذها يوماً بعد يوم بعد يوم

706
00:31:13,499 --> 00:31:15,466
..اذا أردت
لايهم

707
00:31:15,501 --> 00:31:19,270
عليك أن تسأل نفسك سؤالاً واحداً

708
00:31:19,305 --> 00:31:22,206
حينما تصبح الأمور سيئة فعلاً

709
00:31:22,241 --> 00:31:24,309
تعتقد أنها ستصبح هناك من أجلك؟

710
00:31:36,055 --> 00:31:38,055
هيا, لقد كان نوعاً من لعبة الكذب, صحيح؟

711
00:31:38,090 --> 00:31:41,325
مثل صيف السنة الثانية,
قبل أن تحصلي على رخصة القيادة

712
00:31:41,360 --> 00:31:43,160
لقد أعتدتِ أن تقودي السياره كل سبت؟

713
00:31:43,194 --> 00:31:44,495
وكنا نسحب الوقود من سيارة والدتك

714
00:31:44,529 --> 00:31:48,098
ولقد اسميناها (سيلفيا) ايضا

715
00:31:48,132 --> 00:31:49,466
بعد أخر مدبرة منزل لكم

716
00:31:49,500 --> 00:31:53,336
رائع (مادز) لديكِ ذاكرة قوية

717
00:31:53,371 --> 00:31:55,238
(مرحبا, (مادز

718
00:31:55,272 --> 00:31:57,507
لقد رأيت (شار) بالداخل

719
00:31:58,509 --> 00:32:00,076
نعم, أعلم

720
00:32:00,111 --> 00:32:01,278
لقد أرادت أن نلتقي قبل ان تبدأ الحصة

721
00:32:01,312 --> 00:32:02,479
من الأفضل أن ادخل

722
00:32:06,316 --> 00:32:08,084
علينا أن نتحدث

723
00:32:13,057 --> 00:32:15,259
أتصلت بكِ ثلاث مرات

724
00:32:15,293 --> 00:32:17,461
...كنت مشغوله مع العائلة, و

725
00:32:17,495 --> 00:32:19,129
وماذا؟

726
00:32:21,498 --> 00:32:24,500
و.. هل يمكنك لو سمحت أن تدع ذراعي

727
00:32:25,502 --> 00:32:27,170
أسف

728
00:32:27,204 --> 00:32:29,305
ماذا حدث بعد الكوخ؟

729
00:32:29,339 --> 00:32:31,474
مع (ستن)؟ -
الكوخ؟ -

730
00:32:31,508 --> 00:32:33,009
الجدال

731
00:32:33,043 --> 00:32:34,343
..أخبرتك

732
00:32:34,378 --> 00:32:36,379
لقد ذهبت للحفله
(أبحث عن (ستن

733
00:32:38,081 --> 00:32:39,416
انتِ تعتقدين أنني فعلت شيئاً؟

734
00:32:42,386 --> 00:32:45,489
...لقد أقحمت نفسك بسرعة عند البحيرة, و

735
00:32:47,425 --> 00:32:49,392
من وضع ذلك في رأسك؟

736
00:32:49,427 --> 00:32:51,027
لايهم

737
00:32:51,062 --> 00:32:53,096
(لا, لايعقل أن يكون (دان

738
00:32:53,131 --> 00:32:55,098
لم يكن لديه فرصة

739
00:32:55,133 --> 00:32:57,167
ولم يكونا والديكِ

740
00:32:57,202 --> 00:32:59,403
ثير)؟)

741
00:33:02,340 --> 00:33:04,141
علي أن احضر الدرس

742
00:33:04,176 --> 00:33:05,442
هيا, أهو؟

743
00:33:05,477 --> 00:33:07,311
أكان (ثير)؟

744
00:33:10,215 --> 00:33:12,383
انها سيارة والدي
سوف يخرج الأن

745
00:33:14,353 --> 00:33:16,120
شكراً جزيلاً -
شكراً -

746
00:33:20,359 --> 00:33:21,292
لديك ثانية؟

747
00:33:21,326 --> 00:33:23,327
ذلك يعتمد نوعاً ما

748
00:33:23,361 --> 00:33:25,997
لديك ثانية
,تعال

749
00:33:26,031 --> 00:33:27,097


750
00:33:27,132 --> 00:33:29,066
ماذا قلت لها؟

751
00:33:29,101 --> 00:33:31,402
لاشيء, انا فقط افترضت نظرية
هذا كل شيء

752
00:33:31,436 --> 00:33:33,471
افترضها في وجهي

753
00:33:33,505 --> 00:33:35,106
لما لم تفعل؟

754
00:33:35,140 --> 00:33:37,108
هل تعتقد حقاً انني قد أفعل شيء لـ (ستن)؟

755
00:33:37,143 --> 00:33:39,477
نعم, أنت لديك الدافع الأقوى

756
00:33:39,512 --> 00:33:42,180
..كان عليك أن توقفها قبل أن  تصل لذلك الحفل

757
00:33:42,215 --> 00:33:43,482
على كلٍ تستطيع

758
00:33:43,516 --> 00:33:45,417
لقد تعديت حدودك الأن يارجل

759
00:33:45,451 --> 00:33:47,353
حسناً يافتيان,
هذا يكفي

760
00:33:47,387 --> 00:33:50,256
ماهي المشكلة؟ -
لاشيء, نحن كنا فقط نتحادث -

761
00:33:50,291 --> 00:33:52,192
حسناً, ان هناك طابور طويل من الأعضاء

762
00:33:52,226 --> 00:33:54,027
يصطفون هناك منتظرين سياراتهم

763
00:33:54,061 --> 00:33:55,429
ربما يجب أن تعود الأن الى مكانك

764
00:33:58,065 --> 00:33:59,365
ذلك لم يكن بخصوص (ستن), أليس كذلك؟

765
00:33:59,400 --> 00:34:02,267
لا, ليس كذلك

766
00:34:02,302 --> 00:34:05,437
قطعة صغيره من نصيحة, اذا كنت ستأخذ بها

767
00:34:05,471 --> 00:34:08,373
ستن) هي الطريق الذي لن تود أن تتذكره ابداً)

768
00:34:08,407 --> 00:34:10,374
ابداً

769
00:34:12,077 --> 00:34:13,143
حسناً؟

770
00:34:13,177 --> 00:34:14,244
حسناً

771
00:34:15,379 --> 00:34:17,013
<i>اذا ساعدتني</i>

772
00:34:17,047 --> 00:34:20,250
بهذا المقال, سوف انتهي منه بشكل أسرع

773
00:34:20,284 --> 00:34:21,985
ماهو الموضوع؟

774
00:34:22,019 --> 00:34:24,287
<i>يوم طويل في رحلة ليلية</i>

775
00:34:24,322 --> 00:34:26,390
نعم, نوعاً ما أعجبني هذا اليوم

776
00:34:26,424 --> 00:34:29,025
انت تفكر بـ (ستن) مجدداً؟

777
00:34:30,194 --> 00:34:32,295
يافتي, ان لديها حبيب وهي مجنونه به

778
00:34:32,330 --> 00:34:34,164
لديك دافع أن تخرجها من رأسك 

779
00:34:34,198 --> 00:34:35,332
ان ليس بشأن هذا فقط

780
00:34:35,366 --> 00:34:38,068
بالطبع هو كذلك.
انت فقط لاتستطيع أن تتقبل ذلك

781
00:34:38,102 --> 00:34:40,403
انها واقعه في الحب
معه, ليس معك أنت

782
00:34:40,438 --> 00:34:43,073
وليس هناك شيء يمكنك أن تفعله بشأن ذلك

783
00:34:45,443 --> 00:34:49,246
ماذا؟
هناك شيء تستطيع فعله؟

784
00:34:49,280 --> 00:34:51,314
(مادز), لدي شيء ضد (ايثان)

785
00:34:51,349 --> 00:34:55,085
وأعتقد أني سأكون أحمق ان لم اقدم المساعده

786
00:35:21,114 --> 00:35:23,215
أعلم ماقاله (ثير) لكِ حسنا؟

787
00:35:23,250 --> 00:35:26,151
أعلم مالذي جعلكِ تفكرين به

788
00:35:26,186 --> 00:35:29,121
هيا (ايما) , فقط افتحيه

789
00:35:40,132 --> 00:35:42,067
..انظري

790
00:35:42,101 --> 00:35:45,103
نحن جميعاً قلقون بشأن (ستن), حسناً؟

791
00:35:45,138 --> 00:35:48,441
كلنا نفكر بأشياء غريبة عند هذه النقطه

792
00:35:48,475 --> 00:35:51,244
لم أدعكِ تعترفين عند البحيرة لسبب معين

793
00:35:51,278 --> 00:35:53,079
..أعلم أنكِ اذا قلتِ شيئاً

794
00:35:53,114 --> 00:35:55,049
اذا أخبرتيهم
..من أنتِ فعلاً

795
00:35:55,083 --> 00:35:58,252
كل هذا سينهار

796
00:35:58,287 --> 00:36:01,189
مالذي سينهار؟

797
00:36:01,223 --> 00:36:03,991
أنا وأنتِ

798
00:36:04,025 --> 00:36:06,227
بسبب هذه الأكاذيب, العائله كلها ستنقلب ضدكِ

799
00:36:06,262 --> 00:36:09,197
ايثان), نحن نعلم أنا هذا سيحدث)

800
00:36:09,231 --> 00:36:13,435
حسناً..لا أستطيع أن اخاطر بخسارتك

801
00:36:21,144 --> 00:36:23,346
لن تفعل

802
00:36:23,380 --> 00:36:26,149
أعدك

803
00:36:37,330 --> 00:36:37,330
+

804
00:36:41,629 --> 00:36:42,962
(كل تلك المشاكل التي مرت بها (ستن

805
00:36:42,997 --> 00:36:46,600
وكنت أعتقد اننا أخيراً اجتزناها

806
00:36:46,634 --> 00:36:48,935
الأن بينما هي تقدم على الجامعات

807
00:36:48,970 --> 00:36:51,838
حصلت على علامة سوداء في سجلها

808
00:36:51,872 --> 00:36:56,775
لا أعلم ان كانت هناك طريقة تستطيع انت من خلالها ان تصحح الأمر

809
00:36:56,810 --> 00:36:58,677
لقد فهمتك ياعزيزتي

810
00:36:58,712 --> 00:36:59,912
مالذي وجدته هناك؟

811
00:37:02,983 --> 00:37:05,652
وجدته

812
00:37:05,686 --> 00:37:06,820
انه لـ (لوريل) صحيح؟

813
00:37:06,854 --> 00:37:09,689
شكراً لله
ستكون سعيده جداً

814
00:37:13,962 --> 00:37:15,963
حسناً, انظر لا أستطيع أن ابقي ذلك سراُ
لوقت أطول

815
00:37:15,998 --> 00:37:17,932
وانا هي الأفضل في حفظ الأسرار

816
00:37:17,966 --> 00:37:21,636
لكن أقسم, بأنني أشعر انني سوف انفجر

817
00:37:21,670 --> 00:37:22,903
اهدأي, (لوريل) خذي نفساً

818
00:37:22,938 --> 00:37:25,639
لا, لاتوقفني
ربما أصاب بالشلل من الخوف

819
00:37:25,673 --> 00:37:28,675
لقد فقدت الإسوارة

820
00:37:30,811 --> 00:37:33,946
رأيت, أنت غاضب
لقد علمت أنك ستكون غاضب

821
00:37:33,981 --> 00:37:37,850
...انا - انا لست

822
00:37:37,884 --> 00:37:39,951
مغتاظ؟ مستاء؟
خاب أملك؟

823
00:37:39,986 --> 00:37:42,620
لأني استطيع أن أرى كل هذا واكثر بكثير

824
00:37:42,654 --> 00:37:44,622
في هاتان العينان الزرقاوتان الجميلتان

825
00:37:44,657 --> 00:37:46,591
يإلهي, (جستن) أنا فعلاً أسفه جداً

826
00:37:46,625 --> 00:37:47,859
لقد بحثت في كل مكان عنها

827
00:37:47,893 --> 00:37:52,629
لقد كانت أفضل هدية على الإطلاق
..وانا أعلم أنها لوالدتك

828
00:37:52,663 --> 00:37:54,731
(لابأس (لوريل

829
00:37:54,766 --> 00:37:57,667
لا, ليس كذلك

830
00:37:57,702 --> 00:37:59,736
سوف أواصل البحث عنها في كل مكان
..لقد جعلت

831
00:37:59,770 --> 00:38:01,004
كل العائله على علم بالأمر

832
00:38:04,642 --> 00:38:07,844
لقد أخبرتيهم بأنها ملك والدتي؟

833
00:38:07,879 --> 00:38:09,846
هذا جيد, صحيح؟

834
00:38:09,881 --> 00:38:13,650
لقد كانت ترتديها في اليوم الذي توفت فيه

835
00:38:19,825 --> 00:38:23,829
انا في المستشفى
..وهم خرجوا

836
00:38:23,863 --> 00:38:27,699
وكل ماأراه هو كيس بلاستيكي

837
00:38:27,734 --> 00:38:29,802
طبيب يحملها

838
00:38:29,836 --> 00:38:34,741
وفي الداخل.. أستطيع أن أرى الإسواره

839
00:38:36,911 --> 00:38:38,912
..حياة كاملة

840
00:38:38,947 --> 00:38:41,915
وضعت في كيس بلاستيكي

841
00:38:44,686 --> 00:38:47,854
انا أسفه لأنها توفيت

842
00:38:51,825 --> 00:38:55,627
والأن علي أن أعيش حياتي
..فقط

843
00:38:55,662 --> 00:38:58,697
أريد أن اصحح الأمور

844
00:38:59,965 --> 00:39:02,667
لكن لاتستطيع

845
00:39:05,738 --> 00:39:09,641
لا, لا أستطيع

846
00:39:12,679 --> 00:39:14,947
نضع الأشرار بعيداً
هذا مانفعله

847
00:39:14,981 --> 00:39:18,718
ولا أحد يفعل ذلك أفضل منا

848
00:39:18,752 --> 00:39:20,953
في الواقع, (فينس) هل تعلم مالذي علينا فعله في الإنتخابات القادمه؟

849
00:39:20,988 --> 00:39:22,622
نضع هذا على لافتات الحديقة

850
00:39:22,656 --> 00:39:24,891
"لا أحد يفعلها أفضل منا"

851
00:39:24,925 --> 00:39:26,959
وأنتم يارفاق, تعلمون أين مواقف السيارات؟ صحيح؟

852
00:39:26,994 --> 00:39:28,927
سأقابلك في الخارج -
(شكراً على العشاء (أليك -

853
00:39:28,962 --> 00:39:30,696
(أراك غداً (أليك -
عملتم جيداً اليوم -

854
00:39:30,730 --> 00:39:32,965
(أراك غداً (أليك -
ليلة سعيده -

855
00:39:32,999 --> 00:39:35,867
والدي, انا اسف على ازعاجك
لقد قضينا.. لقد قضينا

856
00:39:35,902 --> 00:39:37,969
يوم عظيم في المحكمه, لقد كنا نحتفل
ماالأمر؟

857
00:39:38,004 --> 00:39:39,871
حسناً, أنه بخصوص (ستن) وتلك السيارة

858
00:39:39,905 --> 00:39:41,706
ثير), دع الأمر وشأنه)

859
00:39:41,740 --> 00:39:43,642
دع عائلة (ميرسر) يتعاملون معه, حسناً؟

860
00:39:43,676 --> 00:39:47,813
وبالنسبة لـ (ايثان) فأنت تعلم أنه على وشك أن ينتهي

861
00:39:47,847 --> 00:39:49,815
هلا أذنت لي, لثانية؟

862
00:39:49,849 --> 00:39:51,717
نعم

863
00:40:00,695 --> 00:40:02,863
ريبيكا), لقد أتصلتي)
وقلتِ أنك تريدين رؤيتي؟

864
00:40:02,897 --> 00:40:04,598
الى أين انتِ ذاهبه؟

865
00:40:04,632 --> 00:40:06,967
انه فقط حينما رأيتك مع ابنك

866
00:40:07,001 --> 00:40:09,770
اعتقدت انه ليس وقتاً مناسباً -
لا, سوف ينتظر -

867
00:40:09,804 --> 00:40:12,639
لقد قلتِ أنكِ أردتِ.. أردتِ ان تتحدثي معي
بخصوص شيءٍ ما؟

868
00:40:12,673 --> 00:40:15,708
أفترض أنه بخصوص (فيليس) أليس كذلك؟

869
00:40:15,743 --> 00:40:17,910
بالواقع, لا

870
00:40:17,945 --> 00:40:20,012
(انه بخصوص (تيد

871
00:40:24,919 --> 00:40:26,652
نعم بالطبع

872
00:40:31,693 --> 00:40:32,960
مرحبا - 
مرحبا -

873
00:40:32,994 --> 00:40:36,631
لقد وصلت هنا بسرعه بقدر ما أمكنني

874
00:40:36,665 --> 00:40:38,633
أهو (ايثان)؟
مالذي فعله؟

875
00:40:38,667 --> 00:40:39,934
لاشيء

876
00:40:39,968 --> 00:40:41,603
هذا هو المغزى

877
00:40:41,637 --> 00:40:44,639
لا, المغزى هو
أحتاج كلاً منكما ياشباب

878
00:40:44,674 --> 00:40:46,574
..لذا, مهما كان الأمر

879
00:40:46,609 --> 00:40:48,910
نحن نحتاج أن نبدأ الثقة كل منا بالأخر

880
00:40:48,944 --> 00:40:50,812
ونعمل معاً

881
00:40:50,846 --> 00:40:53,715
انا بحق أعتقد أنها الطريقه الوحيده
(التي نستطيع من خلالها أن نجد (ستن

882
00:40:53,749 --> 00:40:55,951
أعلم أن  (ايثان) ليس له يد في ذلك

883
00:40:55,985 --> 00:40:56,952
ثير), أرجوك)

884
00:40:56,986 --> 00:40:58,787
عليك أن تستوعب ذلك

885
00:40:58,821 --> 00:41:00,889
(حسناً, واحد منا يجب أن يكون بصف (ستن

886
00:41:00,923 --> 00:41:03,658
ولا واحد منكما هو كذلك

887
00:41:03,692 --> 00:41:04,926
(ستن)

888
00:41:11,834 --> 00:41:13,701


889
00:41:13,736 --> 00:41:15,636
لقد وجدت هذا في الممشى الخلفي

890
00:41:15,671 --> 00:41:16,604
لا بد أن شخصاً منا أسقطه

891
00:41:16,638 --> 00:41:17,939
عندما كنا نحضر الهدايا للداخل

892
00:41:17,973 --> 00:41:21,909
شكراً, سوف اضعه فقط مع البقية

893
00:41:21,944 --> 00:41:24,879
ستن) والدكِ وأنا)
جداً قلقين عليكِ

894
00:41:24,914 --> 00:41:28,717
نحتاج أن نتكلم بخصوص مستقبلك, جامعتك

895
00:41:28,751 --> 00:41:31,620
حسناً, نستطيع

896
00:41:31,655 --> 00:41:36,659
انا فقط متعبه بعض الشيء الأن
..لذا

897
00:41:38,863 --> 00:41:40,564
أحبكِ, عزيزتي

898
00:41:40,598 --> 00:41:41,865
أحبك, أيضاً

899
00:41:50,642 --> 00:41:52,810


900
00:41:53,912 --> 00:41:55,679
حسناً, أين كنا؟

901
00:41:55,714 --> 00:41:59,617
نعمل معاً -
نحل هذه المسأله -

902
00:41:59,651 --> 00:42:00,651
ثير), مالذي تفعله؟)

903
00:42:00,685 --> 00:42:02,586
..غلاف أبيض, عقدة سوداء

904
00:42:02,621 --> 00:42:04,688
بدون بطاقة

905
00:42:04,723 --> 00:42:06,590
أعتقد أن عليكِ فتح هذه

906
00:42:06,625 --> 00:42:08,659
حسناً, سأفعل, سأفعل

907
00:42:08,693 --> 00:42:10,861
لا, الأن -
حسناً -

908
00:42:18,868 --> 00:42:22,637
(هذا فستان (ستن

909
00:42:26,247 --> 00:42:28,239
<i>(أكملي التظاهر بأنكِ (ستن
أو ستكونين أنتِ التالية</i>

910
00:42:28,240 --> 00:42:37,315
:ترجمة
E M A N

911
00:42:37,676 --> 00:42:40,368


