﻿1
00:00:00,336 --> 00:00:02,253
"النسبه دائماً نفسها"

2
00:00:02,304 --> 00:00:06,057
"واحد إلى 1.618 مرةً تلوَ الأخرى"

3
00:00:06,124 --> 00:00:08,960
"...الأنماط"

4
00:00:09,011 --> 00:00:10,428
"مخبآتٌ في نظركَ الواضح"

5
00:00:10,479 --> 00:00:12,931
"عليكَ فقط أن تعرفَ أينَ تنظر"

6
00:00:12,982 --> 00:00:15,350
"معظم الأشياء التي يراها الناس كالفوضى"

7
00:00:15,434 --> 00:00:18,269
"في الواقع تتبع قوانينَ سلوكٍ دقيقة"

8
00:00:18,320 --> 00:00:22,941
"المجرات ، النبات ، الأصداف البحرية"

9
00:00:22,992 --> 00:00:25,476
"الأنماط لاتكذب أبداً"

10
00:00:25,528 --> 00:00:29,197
"لكن معظمنا فقط يمكنهم رؤية إرتباطها"

11
00:00:29,281 --> 00:00:35,753
هناكَ 6,919,377,000 منا يعيشون" 
"على هذا الكوكب الصغير

12
00:00:35,821 --> 00:00:39,757
"هذه قصةُ البعض من هؤلاءِ الناس"

13
00:00:39,825 --> 00:00:42,377
هناكَ أسطورة صينية قديمة"
"حولَ خيط القدر الأحمر

14
00:00:42,461 --> 00:00:45,162
تقول أن الآلهة ربطت"
"خيطاً أحمر

15
00:00:45,214 --> 00:00:46,714
"في كاحلِ كل فردٍ"

16
00:00:46,799 --> 00:00:48,766
"وربطتهُ بكافة الناس"

17
00:00:48,834 --> 00:00:51,886
"الذينَ قدرَ لحياتهم أن ترتبطَ"

18
00:00:51,971 --> 00:00:56,168
هذا الخيط قد يتمدد"
"أو ينعوج ،، لكنهُ لن يتحطمَ أبداً

19
00:00:56,169 --> 00:00:58,809
"كل هذا محدد من قبلِ متراجحاتٍ رياضية"

20
00:00:58,903 --> 00:01:02,210
"وعملي هو أن اقومَ بتتبع هذه الأرقام"

21
00:01:02,245 --> 00:01:05,647
لأصنعَ الترابط للذينَ يحتاجونَ"
"...أن يعثروا على بعضهم البعض

22
00:01:05,682 --> 00:01:09,601
الذينَ يجب أن ترتبطَ حياتهم

23
00:01:09,686 --> 00:01:15,774
لقد ولدتُ قبلَ 4.161 يوماً"
"في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

24
00:01:15,858 --> 00:01:18,577
لقد كنتُ حياً لإحدى عشرَ سنة

25
00:01:18,661 --> 00:01:23,582
و اربعة اشهر و 21 يوماً
و 14 ساعة

26
00:01:23,666 --> 00:01:24,854
...وطوالَ كل ذلكَ الوقت

27
00:01:26,301 --> 00:01:28,943
لم اقل كلمةً واحدة من قبل

28
00:01:29,584 --> 00:01:32,771
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الأولى</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>

871
00:01:32,858 --> 00:01:39,759
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

29
00:01:55,483 --> 00:01:57,284
(مرحباً بكم في مطار (كينيدي

30
00:01:57,369 --> 00:02:00,204
هذه منشأة لايسمح بالتدخين فيها

31
00:02:01,373 --> 00:02:03,240
25اخرى وكذلك -
شكراً -

32
00:02:03,291 --> 00:02:05,609
بلا شواحن لذا من المؤكد أنهم ميتين
ما الذي فعلتهُ

33
00:02:05,660 --> 00:02:06,794
بهذه الأشياء على أيةِ حال؟

34
00:02:06,878 --> 00:02:09,546
إبني يحبُ أن يأخذهم كلٌ على حدة

35
00:02:15,953 --> 00:02:17,287
مرحباً

36
00:02:17,339 --> 00:02:19,006
حمداً لله

37
00:02:19,090 --> 00:02:20,257
من هذا؟

38
00:02:20,308 --> 00:02:21,925
إنهُ مالك الهاتف

39
00:02:21,977 --> 00:02:23,811
الذي تمتلكهُ بشكلٍ غير قانوني

40
00:02:23,895 --> 00:02:25,396
انا لا امتلكُ أي شئ بشكلٍ غير قانوني

41
00:02:25,463 --> 00:02:28,015
لقد كانَ في قسم المفقودات 
في المطار الذي اعمل هنا فيهِ

42
00:02:28,099 --> 00:02:29,966
نيويورك" انتَ تمازحني"

43
00:02:30,018 --> 00:02:32,903
إسمع ، لا اهتم كيفَ حصلتَ عليهِ
اريدُ إستعادتهُ فقط

44
00:02:32,970 --> 00:02:35,322
فقدتهُ في مطار "هيتثرو" قبلَ يومان

45
00:02:35,407 --> 00:02:38,359
والناس ظلوا يتناقلونهُ حول العالم مذاكَ

46
00:02:38,443 --> 00:02:40,694
لذا ،، هلا اعدتهُ إليَ رجاءً؟

47
00:02:40,779 --> 00:02:42,413
الا يمكنكَ أن تحصلَ على واحدٍ اخر؟

48
00:02:42,480 --> 00:02:44,448
انا لا احتاج الهاتف

49
00:02:44,499 --> 00:02:49,003
بل الصور التي بداخلهِ...

50
00:02:49,087 --> 00:02:52,656
لإبنتي

51
00:02:52,707 --> 00:02:55,158
إنهُ عيدُ ميلادها غداً

52
00:02:55,210 --> 00:02:57,795
انا في "مومباي" الآن

53
00:02:57,846 --> 00:02:59,996
اريد إستعادتهُ ، حسناً؟

54
00:03:00,048 --> 00:03:01,265
حسناً ، دعني احضر عنوانكَ

55
00:03:02,801 --> 00:03:05,669
تمهل ، هاتفي الآنَ يرن

56
00:03:07,355 --> 00:03:08,972
مرحباً

57
00:03:12,861 --> 00:03:15,279
ثانيةً؟ ،، هل تمازحني؟

58
00:03:15,346 --> 00:03:18,282
ادفعُ لمدرستكم أموالاً كثيرة 
لتبقوا إبني بأمانٍ

59
00:03:18,349 --> 00:03:20,901
...ماذا تقصد

60
00:03:20,985 --> 00:03:23,737
فقط اخبرهم الا يمسوهُ
هل تفهم؟

61
00:03:23,822 --> 00:03:26,407
لا تلمسوهُ
سأكونُ هناكَ بأسرع مايمكن

62
00:03:26,491 --> 00:03:29,576
مرحباً؟ ،، مازلتَ هناك؟
مرحباً؟

63
00:03:47,812 --> 00:03:50,230
الأبُ جاءَ للتو

64
00:03:50,315 --> 00:03:52,015
(تباً (جايك

65
00:03:52,067 --> 00:03:53,684
اكانَ عليكَ أن تتصلَ بالشرطة؟

66
00:03:53,735 --> 00:03:55,385
هذه هيَ المرة الثالثة لهذا الشهر

67
00:03:55,437 --> 00:03:57,387
لاتقترب منهُ
لايمكنكَ أن تمسهُ

68
00:03:57,439 --> 00:03:58,889
سيدي ، إبنكَ
لا يستطيع أن يستمرَ في فعل هذا

69
00:03:58,940 --> 00:04:00,908
لقد اخبرتكَ للتو انهُ 
لايمكنكَ أن تمسهُ

70
00:04:00,992 --> 00:04:02,559
عليكَ أن تدعني احضرهُ

71
00:04:02,610 --> 00:04:04,194
لا يمكنني أن اسمحَ لكَ بالصعود إلى هناكَ

72
00:04:04,245 --> 00:04:06,113
انا لن اصعدَ إلى هناك
أنا اخاف من المرتفعات

73
00:04:06,197 --> 00:04:07,414
(لديَ فكرة اخرى (جايك

74
00:04:07,499 --> 00:04:08,699
(عد إلى هنا (ليني

75
00:04:08,750 --> 00:04:10,501
والد الفتى هنا

76
00:04:10,568 --> 00:04:13,704
تعالَ إلى الأسفل ،، حسناً؟

77
00:04:13,755 --> 00:04:15,789
احضرتُ هديةً لكَ ،،، اترى؟

78
00:04:15,874 --> 00:04:19,927
جايك) لاعليك)
فقط إنزل إلى الأسفل

79
00:04:20,011 --> 00:04:22,579
(هيا (جايك

80
00:04:27,435 --> 00:04:29,753
لحسن حظهِ لم يكن هناكَ أي مطرٍ اليوم

81
00:04:29,804 --> 00:04:32,689
إذا إبتلَ ذلكَ الشئ
فقد يصبحُ مثلَ المشعل

82
00:04:32,757 --> 00:04:34,808
هل يعني وقتُ الـ3:18 شيئاً
مهماً لذلكَ الفتى؟

83
00:04:34,893 --> 00:04:36,426
إنتظرني بجانب السيارة

84
00:04:36,478 --> 00:04:38,445
الثلاثة المرات التي إشتغلَ فيها 

85
00:04:38,513 --> 00:04:40,430
إنذار الحماية كانت 
في الـ3:18 تماماً

86
00:04:40,482 --> 00:04:41,932
ذلكَ الفتى مثل الساعة

87
00:04:41,983 --> 00:04:44,368
لا اعلم أي شئ بشأن ذلك

88
00:04:44,435 --> 00:04:47,287
انتَ تعلم انهُ سيتوجب عليَ أن ابلغَ
عنهُ خدمات حماية الأطفال هذه المرة

89
00:04:47,372 --> 00:04:49,105
اعلم ، اعلم

90
00:04:49,157 --> 00:04:51,291
انا آسفٌ لمشكلتكَ

91
00:05:23,307 --> 00:05:24,107
(جايك)

92
00:05:30,114 --> 00:05:32,950
لماذا لاندع الحافلة وشأنها الآن ،، حسناً (جايك)؟

93
00:05:35,086 --> 00:05:36,753
اتعلم؟
اتتني فكرة جيدة

94
00:05:36,821 --> 00:05:38,589
اراهن أن المتجر هنا لديهِ صودا البرتقال

95
00:05:38,656 --> 00:05:42,960
هل ستحبها؟
بالطبع ستحبها

96
00:05:43,011 --> 00:05:44,845
هيا (جايك) ،، رجاءً

97
00:05:52,720 --> 00:05:54,988
(جايك)

98
00:06:00,061 --> 00:06:01,678
...والليلة في الـ8:00

99
00:06:01,729 --> 00:06:03,363
اعطني تذكرةَ "بينغو" رجاءً

100
00:06:03,448 --> 00:06:05,181
أطفال الحادي عشرَ من سبتمر
في نظرةٍ عميقة

101
00:06:05,233 --> 00:06:09,119
للكفاح والنصر للضحايا المنسيين

102
00:06:09,186 --> 00:06:10,871
هؤلاء الذينَ كانوا صغاراً
جداً ليحتفظوا بذكرى

103
00:06:10,955 --> 00:06:12,289
...فقدان أمهاتهم وأبائهم

104
00:06:12,356 --> 00:06:15,742
9 ، 1 ، 78

105
00:06:15,827 --> 00:06:19,195
11 ، 31 ، 20

106
00:06:20,915 --> 00:06:22,883
...المعنى النفسي

107
00:06:22,967 --> 00:06:25,552
لهذه المأساة في حياتهم الشابة

108
00:06:32,176 --> 00:06:33,510
يافتى ،، تعال إلى هنا -
(جايك) -

109
00:06:33,561 --> 00:06:35,395
يافتى ، يافتى ، تعال إلى هنا

110
00:06:35,480 --> 00:06:38,315
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، لا ، لا -
(جايك) -

111
00:06:38,382 --> 00:06:40,383
ما الذي تفعلهُ؟ -
آسف سأتكفل بهِ (جايك) إفتح الباب -


112
00:06:40,435 --> 00:06:41,735
يافتى ، إفتح الباب الآن -
جايك)؟) -

113
00:06:41,819 --> 00:06:43,654
إفتح يافتى -
جايك)؟) -

114
00:06:50,695 --> 00:06:52,079
...واحد ، إثنان ، ثلاثة -
(جايك) -

115
00:06:57,619 --> 00:06:59,002
يتعينُ عليكَ أن تبقي ذلكَ الفتى في قفصٍ

116
00:06:59,070 --> 00:07:00,570
ماذا قلت؟

117
00:07:13,184 --> 00:07:15,686

118
00:07:15,753 --> 00:07:18,722

119
00:07:18,773 --> 00:07:23,143

120
00:07:23,227 --> 00:07:28,949

121
00:07:29,033 --> 00:07:33,436

122
00:07:33,488 --> 00:07:36,073

123
00:07:36,124 --> 00:07:38,608

124
00:07:38,660 --> 00:07:40,443

125
00:07:40,495 --> 00:07:43,246

126
00:07:43,298 --> 00:07:45,916

127
00:07:45,967 --> 00:07:50,554

128
00:07:53,808 --> 00:07:56,510
سيداتي وسادتي 
مصممة أغنية

129
00:07:56,594 --> 00:07:58,645
الظاهرة العالمية القادمة

130
00:07:58,730 --> 00:07:59,796
(كايلا غراهام)

131
00:07:59,847 --> 00:08:01,064
إعزفوها ومرروها

132
00:08:01,132 --> 00:08:02,933
إبدأو نوادي معجبيكم هنا

133
00:08:02,984 --> 00:08:05,352
اتعلم ،، انا مولعٌ بالنجوم ، اقصد

134
00:08:05,436 --> 00:08:06,486
لقد قتلتِ الليلة

135
00:08:06,571 --> 00:08:07,821
و الآن

136
00:08:07,905 --> 00:08:10,473
و الآن أداء الإكتئاب

137
00:08:10,525 --> 00:08:11,474

138
00:08:11,526 --> 00:08:13,410
كايـ)..(كايلا)؟)

139
00:08:13,477 --> 00:08:15,112
كايلا)؟)

140
00:08:18,633 --> 00:08:22,002
كيفَ ينتهي بكِ المطاف جالسةً هنا؟

141
00:08:22,086 --> 00:08:23,670
إنهُ المكان المناسب

142
00:08:23,754 --> 00:08:25,755
للتأمل في الأشياء التي لن اصبحها ابداً

143
00:08:25,806 --> 00:08:27,507
نصف الشركة هنا بسببكِ

144
00:08:27,591 --> 00:08:29,459
نايلز) تعلم انني احبكَ)

145
00:08:29,510 --> 00:08:31,478
لكن لنواجه الأمرَ ،، أنا سأظل أعمل

146
00:08:31,562 --> 00:08:33,730
في مقصورتين أسفلَ منكَ
لبقيةِ حياتي

147
00:08:33,797 --> 00:08:36,299
كلنا نملكُ قدراً (كايلا) ،، حسناً؟

148
00:08:36,350 --> 00:08:39,102
وقدركِ هوَ أن تكوني نجمةً

149
00:08:39,153 --> 00:08:40,603
...وهنا

150
00:08:40,655 --> 00:08:43,273
هذه هيَ السفينة التي ستبدأ
كل ذلك

151
00:08:43,324 --> 00:08:44,407
هاتف محمول؟

152
00:08:44,475 --> 00:08:45,909
اتعرفينَ (دوج) من المبيعات؟

153
00:08:45,976 --> 00:08:47,444
لقد عادَ من (نيويورك) اليوم

154
00:08:47,495 --> 00:08:48,811
احدهم وضعَ هذا الهاتف في حقيبتهِ

155
00:08:48,863 --> 00:08:50,480
عليكِ أن تري كل الرسائل والمقاطع

156
00:08:50,531 --> 00:08:52,782
التي هنا من كافةِ العالم

157
00:08:52,833 --> 00:08:56,036
إنها مثل...إنها مثل
لقاحٌ متفجر مستعدٌ للإنفجار

158
00:08:56,120 --> 00:08:57,671
الديكَ مقطع لي في ذلكَ الهاتف وانا

159
00:08:57,755 --> 00:08:59,956
اغني في هذه الحانة الحقيرة في "دوبلين - إيرلاند"؟

160
00:09:00,007 --> 00:09:01,791
اجل -
وسترمي ذلكَ الهاتف في السماء -

161
00:09:01,842 --> 00:09:04,010
وسيجده الناس ويكتشفوني؟

162
00:09:04,095 --> 00:09:06,179
هذا صحيح -
وهل هكذا -

163
00:09:06,263 --> 00:09:08,381
سأصبح نجمة؟

164
00:09:08,466 --> 00:09:09,665
تماماً

165
00:09:09,717 --> 00:09:11,468
(سأراك غداً (نايلز

166
00:09:11,519 --> 00:09:13,303
(اجل ، سترين (كايلا

167
00:09:13,354 --> 00:09:15,605
نجمة الحب

168
00:09:15,672 --> 00:09:16,806
اقصد ، إنهُ تسويقٌ وهمي

169
00:09:16,857 --> 00:09:18,692
لايمكننا أن نفشلَ

170
00:09:18,776 --> 00:09:20,810
تاكسي

171
00:09:23,781 --> 00:09:25,648
إلى المطار رجاءً
الخطوط الجوية اليابانية

172
00:10:05,722 --> 00:10:08,024
هيا يافتى

173
00:10:14,198 --> 00:10:16,416
(انا جاد هذه المرة (جايك

174
00:10:21,288 --> 00:10:22,905
الشرطة اصدرت تقريراً اخراً اليوم

175
00:10:22,957 --> 00:10:25,241
نحنُ بالفعل على الجليد المتهاوي

176
00:10:25,292 --> 00:10:26,876
لا اعلم ماذا عليَ أن افعل بعد الآن

177
00:10:26,927 --> 00:10:29,212
تباً

178
00:10:32,516 --> 00:10:33,666
انا آسف

179
00:10:33,734 --> 00:10:36,035
هذا خطأي

180
00:10:56,407 --> 00:10:58,324
هاك

181
00:11:06,917 --> 00:11:09,085
الطبيب يقولُ أنكَ ستصبح
أكبرَ مني

182
00:11:11,422 --> 00:11:13,640
كيفَ سيعمل ذلكَ بحق الجحيم؟

183
00:11:21,131 --> 00:11:24,184
اجل ،، حسناً

184
00:11:24,268 --> 00:11:26,569
حسناً

185
00:11:26,637 --> 00:11:27,837
إحظى ببعض النوم

186
00:12:03,891 --> 00:12:06,509
إنها نفس الأرقام

187
00:12:06,560 --> 00:12:08,645
...(جايك)

188
00:12:08,696 --> 00:12:10,330
كيفَ فعلتَ ذلك؟

189
00:12:24,527 --> 00:12:25,894
مرحباً ، مرحباً

190
00:12:25,945 --> 00:12:27,946
مرحباً ، مرحباً

191
00:12:28,030 --> 00:12:29,648
حتى بالرغم من أنهم يلتقطونَ الهاتف
يقولونَ "مرحباً"؟

192
00:12:29,732 --> 00:12:31,149
مرحباً ، مرحباً

193
00:13:20,983 --> 00:13:22,117
سيد (بوم)؟

194
00:13:23,336 --> 00:13:25,086
(كليا هوبكينز)

195
00:13:25,154 --> 00:13:27,038
من خدمات رعاية الأطفال والعوائل
...لقد اتيتُ لأقومَ بتقييم

196
00:13:28,591 --> 00:13:30,792
يا إلهي

197
00:13:36,716 --> 00:13:38,633
جرديتكَ

198
00:13:40,887 --> 00:13:42,003
شكراً لكِ

199
00:13:45,057 --> 00:13:46,391
هل احضرُ لكِ شيئاً لتشربيهِ؟

200
00:13:46,475 --> 00:13:48,693
هل مازلتَ تعمل كبواب؟

201
00:13:52,865 --> 00:13:55,016
لقد كنتُ سائق سيارة اجرة
و عامل بناء

202
00:13:55,067 --> 00:13:57,786
وحامل حقائب مذاك

203
00:13:57,853 --> 00:13:59,571
اعتقد انني مازلتُ احاول 
أن اجدَ مايناسبني

204
00:13:59,655 --> 00:14:01,823
سيد (بوم) ،، انا متأكدة أنكَ تعرف
لما انا هنا

205
00:14:01,874 --> 00:14:04,409
يمكنني أن اشرحَ أمر برج الهاتف -
إنها المرة الثالثة في ثلاثة أسابيع -

206
00:14:04,493 --> 00:14:06,077
انظري إلى الجانب المشرق

207
00:14:06,162 --> 00:14:07,695
على الأقل إنهُ منتظم

208
00:14:07,747 --> 00:14:10,665
إنها علامة
خمسة مدارس في سبعة سنين

209
00:14:10,716 --> 00:14:12,200
ولا توجد والدة في البيت

210
00:14:12,251 --> 00:14:15,036
اعمالكَ المتعددة في
سنواتكَ الأخيرة؟

211
00:14:15,087 --> 00:14:17,172
إنها لاترنو لمستقبلٍ واعد

212
00:14:17,223 --> 00:14:20,375
لقد واجهنا تحدياتنا
لكننا دائماً نتخطاهم

213
00:14:20,426 --> 00:14:22,210
لسوء الحظ
هذه الأشياء

214
00:14:22,261 --> 00:14:24,396
أصبحت مصادر وإلتزامات

215
00:14:24,480 --> 00:14:27,566
...إرتباطات شخصية - 
 ليسَ عليكِ أن تتحدثي إليَ بشأن التعهدات  -


216
00:14:27,650 --> 00:14:28,984
انا انوهُ على الأمر الواضح هنا

217
00:14:29,051 --> 00:14:31,403
عندما ولدَ إبنكَ

218
00:14:31,487 --> 00:14:33,221
لقد كنتَ مراسلاً يدفع لهُ بسخاء 
في جريدة

219
00:14:33,272 --> 00:14:35,156
انتَ الآن تعملُ خمسينَ ساعة في الأسبوع

220
00:14:35,224 --> 00:14:36,741
...في عملٍ لايمكنهُ أن يوفر العناية المناسبة

221
00:14:36,826 --> 00:14:39,277
لقد وفرتهُ لهُ لأخر عشر سنين

222
00:14:39,362 --> 00:14:41,062
بأقل وأقل نجاحٍ من الواضح

223
00:14:43,783 --> 00:14:47,285
التحديات المالية ستزيد فقط

224
00:14:47,370 --> 00:14:49,337
بينما يكبرُ إبنكَ

225
00:14:49,405 --> 00:14:51,206
اريدُ أن اعرضَ حلولاً

226
00:14:53,125 --> 00:14:54,509
كلي آذانٌ صاغية

227
00:14:54,576 --> 00:14:57,879
بخطورة كونكَ وقحاً

228
00:14:57,930 --> 00:14:59,381
هذا طابق فيهِ ثلاث غرف نوم

229
00:14:59,432 --> 00:15:00,882
اهناكَ تفسير لهذا؟

230
00:15:00,933 --> 00:15:04,219
بحق المحادثات..لقد كانت زوجتي

231
00:15:04,270 --> 00:15:06,104
لقد كانت سمساره

232
00:15:06,188 --> 00:15:08,556
لقد عملت في البرج الشمالي
لمركز التجارة العالمي

233
00:15:08,608 --> 00:15:10,642
يفترض أن يكون كل ذلكَ في ملفكِ

234
00:15:10,726 --> 00:15:14,980
بالرغم من ذلك ، طابق كهذا 
يساوي الكثير

235
00:15:15,064 --> 00:15:17,616
عائلة زوجتي كانَ لديها أموال

236
00:15:17,700 --> 00:15:20,118
جعلتها تضع كل شئ بإسم (جايك) في وديعة

237
00:15:20,202 --> 00:15:22,287
...لأنني لم اردهم أن يظنوا أنني اردت

238
00:15:28,961 --> 00:15:31,129
...لما لا اخذُ

239
00:15:31,213 --> 00:15:33,498
عدة دقائق هنا
لأتمكن من لقاء (جايكوب)؟

240
00:15:33,582 --> 00:15:35,250
إنتبهي لنفسكِ
إنهُ خلفكِ تماماً

241
00:15:46,479 --> 00:15:49,648
رائع ،، أنتَ فتى هادئ اليسَ كذلك؟

242
00:15:49,732 --> 00:15:51,316
(مرحباً (جايكوب) ،، انا (كليا

243
00:15:51,400 --> 00:15:52,984
لم اكن لأفعل ذلكَ
لو كنتُ مكانكِ

244
00:15:53,069 --> 00:15:54,969
إلا إذا اردتِ قضاء الثلاث الساعات المقبلة

245
00:15:55,021 --> 00:15:56,321
في محاولة إخراجهِ من السقف

246
00:15:56,405 --> 00:15:58,823
إنهُ لايدعُ أي احدٍ يمسهُ

247
00:15:58,908 --> 00:16:01,109
حتى أنا

248
00:16:01,160 --> 00:16:03,311
لاتأخذي الأمرَ على محملٍ شخصي

249
00:16:05,781 --> 00:16:07,198
اتلكَ أحجية الدينوصورات؟

250
00:16:07,283 --> 00:16:10,085
يا إلهي

251
00:16:10,152 --> 00:16:11,503
الأرقام

252
00:16:11,587 --> 00:16:12,487
الأرقام

253
00:16:16,842 --> 00:16:18,209
87

254
00:16:18,294 --> 00:16:20,261
9 ، 1

255
00:16:20,329 --> 00:16:22,430
...11 ، 31 ، 20

256
00:16:22,498 --> 00:16:24,015
سيد (بوم)؟

257
00:16:24,100 --> 00:16:25,967
ليلة أمس كل هذه الهواتف عملت

258
00:16:26,018 --> 00:16:27,218
لقد كانَ فيهم نفس الأرقام

259
00:16:27,303 --> 00:16:28,553
هذه الأرقام ، انظري

260
00:16:32,358 --> 00:16:33,508
"الأرقام الرابحة للعبة الـ"بينغو

261
00:16:33,559 --> 00:16:35,393
كيفَ بإمكانهِ أن يعلم؟

262
00:16:35,478 --> 00:16:36,995
...الرقم الرابح ليلةَ أمس كان 87

263
00:16:37,063 --> 00:16:40,148
11 ، 31 ، 20 ، 9 ، 1

264
00:16:40,199 --> 00:16:41,783
إذا كنتَ محظوظاً كفاية 

265
00:16:41,850 --> 00:16:43,535
للتمسكِ بالبطاقة
تهانيَ

266
00:16:43,619 --> 00:16:44,652
لكن السؤال الذي في عقل الجميع اليوم

267
00:16:44,704 --> 00:16:47,822
"هوَ "أينَ أنت؟

268
00:16:47,873 --> 00:16:50,358
اليانصيب الرابح للملايين

269
00:16:50,409 --> 00:16:53,361
البطاقة مازالت غير مطالبة

270
00:16:53,412 --> 00:16:55,580
هذه واحدة من أكبر المبالغ المتراكمة

271
00:16:55,664 --> 00:16:56,965
"في تاريخ ولاية "نيويورك

272
00:16:57,032 --> 00:16:59,033
...الأكبر السابق

273
00:16:59,085 --> 00:17:01,002
مرحباً؟

274
00:17:01,053 --> 00:17:03,037
اهلاً ، هذا انا

275
00:17:05,808 --> 00:17:08,510
راندي)؟)

276
00:17:08,561 --> 00:17:11,546
اريدُ حقاً أن اعودَ
إلى المنزل الآن

277
00:17:21,440 --> 00:17:22,157
مرحباً؟

278
00:17:22,224 --> 00:17:23,775
اهلاً ، هذا انا

279
00:17:23,859 --> 00:17:25,243
ماذا تريد (سايمون)؟

280
00:17:25,327 --> 00:17:27,579
كنت اتفقد فقط

281
00:17:27,663 --> 00:17:29,380
"انا في طريقي إلى "طوكيو

282
00:17:29,448 --> 00:17:31,149
هناكَ سلسلة جديدة من المخابز 
الإيطالية ستفتتح

283
00:17:31,217 --> 00:17:32,951
قد تكون فرصة كبيرة لنا

284
00:17:33,035 --> 00:17:35,420

285
00:17:35,504 --> 00:17:38,840
إستمعي ، كنتُ سأحاول واعود إلى المنزل

286
00:17:38,907 --> 00:17:40,959
لعيد ميلادها مساء الغد

287
00:17:41,043 --> 00:17:43,244
لا ارى المقصدَ حقاً
لما تنزعج؟

288
00:17:43,295 --> 00:17:46,464
نيل) رجاءً)

289
00:17:49,218 --> 00:17:52,771
اهذا كل شئ؟
لأنهُ عليَ أن اذهب

290
00:17:55,724 --> 00:17:58,810
..."الصيف المنصرم في "بريغتون

291
00:18:00,762 --> 00:18:05,066
ذلكَ الفندق القريب من...
...الشاطئ الذي مكثنا فيهِ

292
00:18:05,117 --> 00:18:07,435
هل إلتقطنا أي صور

293
00:18:07,486 --> 00:18:11,939
لـ(ليلي) ، بالإضافة إلى التي 
في هاتفي المحمول؟

294
00:18:11,991 --> 00:18:13,158
لا

295
00:18:14,627 --> 00:18:16,995
لماذا؟

296
00:18:18,130 --> 00:18:21,616
لاشئ ، لاتهتمي

297
00:18:21,667 --> 00:18:24,452
مثلما قلت ، سأحاول أن اكونَ هناك ، اجل

298
00:18:24,503 --> 00:18:26,337
ليست مشكلة

299
00:18:33,145 --> 00:18:36,648
هناكَ مصادفات غريبة حولنا
طوال الوقت

300
00:18:36,732 --> 00:18:38,433
...والأطفال المنعزلين عادة تتضاعف 

301
00:18:38,484 --> 00:18:40,685
تتضاعف مهارتهم معَ الأرقام
اتظنينني لا اعرف ذلك؟

302
00:18:40,769 --> 00:18:42,821
لم افهم ذلكَ الكلام على أيةِ حال
لثمانيةِ سنين

303
00:18:42,905 --> 00:18:44,189
لقد حاولوا أن يجدوا شيئاً يعمل

304
00:18:44,273 --> 00:18:45,806
(لاشئ يناسب (جايك
كل ما اعرفه ، هوَ

305
00:18:45,858 --> 00:18:47,659
أنهُ لايتكلم لأنهُ لايملك شيئاً لقولهِ

306
00:18:47,743 --> 00:18:49,611
إنهُ ليسَ من النادر لحارسٍ في مثل وضعكَ

307
00:18:49,662 --> 00:18:51,496
أن يحسَ بالضعف في التواصل البشري

308
00:18:51,580 --> 00:18:53,364
إلا إذا كانَ ذلكَ هو مايحاول فعلهَ بالتحديد...الإرتباط

309
00:18:53,449 --> 00:18:55,166
...الحقيقة هيَ

310
00:18:55,251 --> 00:18:57,985
الولاية ستخول تقييم لمدة أسبوعان

311
00:18:58,037 --> 00:19:00,288
لتحديد إذا كانَ (جايكوب) يفترض
أن ينقلَ إلى مؤسسةِ

312
00:19:00,339 --> 00:19:01,873
ماذا إذا كانَ يحاول التواصل؟

313
00:19:01,957 --> 00:19:03,958
إجلسي ، إجلسي

314
00:19:04,009 --> 00:19:06,344
إسمعي ، (جايك) تسلقَ
برجَ الهاتف ذاكَ ثلاثَ مراتٍ

315
00:19:06,428 --> 00:19:09,013
في كل مرةٍ تلتقطهُ آلة المراقبة في الـ3:18

316
00:19:09,098 --> 00:19:11,182
مؤكد أن هـ -
لأخر أسبوعين لقد اعاد ضبط كل ساعةٍ -

317
00:19:11,267 --> 00:19:13,051
في هذا المنزل لذلكَ الوقت بالتحديد

318
00:19:13,135 --> 00:19:14,886
وعندها هناكَ هذا
لقد كانَ يحاول

319
00:19:14,970 --> 00:19:17,355
أن يقولَ شيئاً
لكنني لا ادركهُ

320
00:19:17,439 --> 00:19:20,475
الذي تتحدث عنهُ مجرد رغبات محققة

321
00:19:20,526 --> 00:19:22,360
هل تقولينَ انني اختلق هذا الأمر؟

322
00:19:22,444 --> 00:19:26,013
انا اقول أن التواصل البشري
إحتياجٌ قوي

323
00:19:26,065 --> 00:19:28,199
يمكنهُ أن يدفعنا إلى رؤية معاني
حيثُ لاتوجد 

324
00:19:28,284 --> 00:19:30,351
لقد إكتشفتِ كل هذا 
انتِ تعرفينَ هذا ، صحيح؟

325
00:19:30,402 --> 00:19:33,988
اعرف مايكفي لأعرفَ احداً
كانَ تحت الماء

326
00:19:34,039 --> 00:19:35,240
الذي فقدَ الكثير

327
00:19:35,324 --> 00:19:39,661
مهنته ، زوجته

328
00:19:39,712 --> 00:19:41,496
حياتكَ الآن مسيطرٌ عليها

329
00:19:41,547 --> 00:19:44,916
من قبلِ طفل لم يعد بإمكانكَ التحكم بهِ

330
00:19:45,000 --> 00:19:48,086
هل حاولتَ أن تتواصلَ معهُ حقاً؟

331
00:19:48,170 --> 00:19:49,870
هل يعلم حتى من أنت؟

332
00:19:55,678 --> 00:19:58,897
هذا ليسَ خطأكَ

333
00:19:58,981 --> 00:20:01,766
لا احد سيقاضيكَ على ذلك

334
00:20:06,739 --> 00:20:09,691
هناكَ منشأة للرعاية على بعد 15 
مبناً سكنياً من هنا

335
00:20:09,742 --> 00:20:13,077
الأفضل في المدينة

336
00:20:13,162 --> 00:20:15,062
بعدَ تقييمهِ لمدة أسبوعان هناك

337
00:20:15,114 --> 00:20:17,332
يمكنكَ أن تقوم بقضية عن كيفَ
ستقوم بتزويدهِ

338
00:20:17,399 --> 00:20:20,084
ببيئة آمنة لـ(جايك) حتى يكبر

339
00:20:22,588 --> 00:20:24,422
في النهاية

340
00:20:24,506 --> 00:20:27,742
قد يتحدد أنهُ لايمكنك

341
00:20:27,793 --> 00:20:31,262
...اعلم أن هذا يبدو قاسياً الآن ، لكن

342
00:20:31,347 --> 00:20:34,098
حالما يخرج من المنزل

343
00:20:34,183 --> 00:20:36,050
فقد ترى أنكما ستصبحان أفضل حالاً

344
00:20:36,101 --> 00:20:38,219
بهذه الترتيبات

345
00:22:25,937 --> 00:22:28,072

346
00:23:15,687 --> 00:23:17,604
هذا سيستغرق أسبوعين فقط

347
00:23:17,656 --> 00:23:19,990
وعندها ستعود إلى المنزل

348
00:23:20,075 --> 00:23:22,727
سأراكَ في كل يوم ، اعدكَ

349
00:23:26,631 --> 00:23:29,116
حسناً ، نحنُ جاهزون

350
00:23:29,167 --> 00:23:31,886
لدينا العديد من الأشياء المرحة لكَ
(لتفعلها هنا (جايك

351
00:23:31,953 --> 00:23:33,003
سترى

352
00:23:37,225 --> 00:23:39,626
هذا سيبقيهِ مشغولاً لفتره

353
00:23:39,678 --> 00:23:41,679
إذا بدأ في الهيجان 
جربي صودا البرتقال

354
00:23:41,763 --> 00:23:43,931
عادةً تهدئهُ ، والفشار كذلك

355
00:23:43,982 --> 00:23:46,484
سيرغب في أن يعدَ الحبوبَ 
قبلَ أن يأكلهم

356
00:23:46,568 --> 00:23:49,854
انتَ رجلٌ شجاعٌ جداً
(سيد (بوم

357
00:23:49,938 --> 00:23:51,322
صحيح

358
00:23:56,695 --> 00:23:58,696
سيكون الأمر على مايرام

359
00:23:58,780 --> 00:24:01,499
إمنحنا 24 ساعة قبلَ أن تعودَ
للزيارة الأولى

360
00:24:05,153 --> 00:24:06,921
سمعتَ ذلكَ (جايك)؟

361
00:24:06,988 --> 00:24:08,655
سأراكَ غداً

362
00:24:24,172 --> 00:24:26,023
احبكَ

363
00:24:28,310 --> 00:24:29,894
(هيا (جايك

364
00:24:29,978 --> 00:24:31,479
سأريكَ غرفة التسجيل

365
00:24:51,133 --> 00:24:53,250

366
00:25:08,517 --> 00:25:10,334
اهلاً حبيبتي

367
00:25:13,772 --> 00:25:16,907
...يقـ

368
00:25:16,992 --> 00:25:19,726
يقولون أن الإله لايعطيكَ
ما لا تقوى عليهِ ابداً

369
00:25:22,897 --> 00:25:24,731
اظن انهُ فعل ذلك هذه المرة

370
00:25:26,952 --> 00:25:29,286
اقسمُ لكِ
حاولتُ أن انجحَ الأمر

371
00:25:29,371 --> 00:25:31,205
...حاولت التواصل ، أنا

372
00:25:35,544 --> 00:25:37,378
لايمكنني أن اصلَ إليهِ

373
00:25:40,081 --> 00:25:41,899
وخذلتكما كلاكما

374
00:25:45,520 --> 00:25:47,188
(آملُ أن تسامحيني (ساره

375
00:25:47,255 --> 00:25:50,891
لأنني لا أستطيع مسامحةَ نفسي

376
00:26:12,631 --> 00:26:16,800
♪ لأن كل شئ سيكون على مايرام ♪

377
00:27:43,505 --> 00:27:45,089
ماذا تريد؟

378
00:27:45,173 --> 00:27:48,642
انا ابحث عن مؤسس البرج

379
00:27:48,710 --> 00:27:51,645
انا آسف ، اظن انني حصلت على 
العنوان الخطأ

380
00:27:51,713 --> 00:27:53,430
دعني احزر

381
00:27:53,515 --> 00:27:56,066
إبنكَ يستمر في تسلق 
برج الهاتف

382
00:27:58,720 --> 00:28:00,354
هل ستأتي أو لا؟

383
00:28:04,526 --> 00:28:08,612
عجلة البشر الكونية كلها تنبعث من 

384
00:28:08,697 --> 00:28:12,449
طاقة كهرومغناطيسية وتواصل

385
00:28:12,534 --> 00:28:15,902
هناكَ أشخاصٌ بيننا...على الأرجح الأطفال

386
00:28:15,954 --> 00:28:17,621
الذينَ يرون أن الغرض هوَ التصرف

387
00:28:17,706 --> 00:28:21,875
كالمتحكمين بحركةِ الهواء
لذلكَ الربط

388
00:28:24,078 --> 00:28:25,846
إبني لايتحدث حتى

389
00:28:25,913 --> 00:28:27,848
غير ضروري ، عتيق الطراز

390
00:28:27,915 --> 00:28:29,800
إصطدام سرعةٍ متطور

391
00:28:29,884 --> 00:28:31,118
مثلَ اصبع قدمكَ الصغير

392
00:28:32,420 --> 00:28:33,420
هل حصلَ على أي تدريبات سابقة 
في الرياضيات؟

393
00:28:33,471 --> 00:28:34,938
لا ، لماذا؟

394
00:28:35,023 --> 00:28:37,274
سيد (بوم) إبنكَ واحدٌ من 
هؤلاء الأشخاص

395
00:28:37,359 --> 00:28:40,144
لقد إكتشفَ متتالية (فيبوناتشي) بطريقتهِ

396
00:28:40,211 --> 00:28:41,695
متتالية ماذا؟

397
00:28:41,763 --> 00:28:42,863
هنا

398
00:28:42,930 --> 00:28:45,983
متتالية رياضية

399
00:28:46,067 --> 00:28:50,454
اكتشفت في القرن الثاني عشر على 
(يد اخصائي رياضيات يدعى (فيبوناتشي

400
00:28:50,538 --> 00:28:54,208
الأنماط وجدت في الطبيعة 
مرةً تلوَ الأخرى

401
00:28:54,275 --> 00:28:57,745
إنحراف الرياح
مسار الهيكل

402
00:28:57,796 --> 00:28:59,913
قطع الاناناس

403
00:28:59,964 --> 00:29:04,951
الكون معدٌ من نسبٍ دقيقة وأنماط

404
00:29:05,003 --> 00:29:06,937
كلها من حولنا

405
00:29:07,005 --> 00:29:08,455
انا وأنت لانراهم

406
00:29:08,506 --> 00:29:10,391
لكن إذا إستطعنا

407
00:29:10,458 --> 00:29:13,594
الحياة ستكونُ سحريةً لدرجةٍ غريبة

408
00:29:13,645 --> 00:29:17,347
كمية محددة
من السبب والتأثير

409
00:29:17,432 --> 00:29:19,566
حيث كل شئ وكل شخص

410
00:29:19,634 --> 00:29:21,485
ينعكس على الاخرين

411
00:29:21,569 --> 00:29:24,855
كل حركه ، كل نفس

412
00:29:24,939 --> 00:29:26,907
كل أفكار يقظة مرتبطة

413
00:29:26,974 --> 00:29:30,244
تخيل الجمال الذي لايمكن وصفهُ
للكون الذي يراه

414
00:29:30,311 --> 00:29:32,112
لاعجبَ أنهُ لايتحدث

415
00:29:32,163 --> 00:29:34,198
إبني يرى كل ذلك؟

416
00:29:34,282 --> 00:29:39,169
سيد (بوم) إبنكَ يرى كل شئ

417
00:29:39,254 --> 00:29:42,923
الماضي ، الحاضر ، المستقبل

418
00:29:42,990 --> 00:29:45,426
إنهُ يرى كيفَ يكون كل هذا مرتبطاً

419
00:29:45,493 --> 00:29:47,594
هل تخبرني أن إبني يمكنهُ
أن يتنبأ بالمستقبل؟

420
00:29:47,662 --> 00:29:48,662
لا ، انا اخبركَ

421
00:29:48,713 --> 00:29:50,380
...أنها خريطة طريق

422
00:29:50,465 --> 00:29:53,834
وعملكَ الآن ، غرضكَ

423
00:29:53,885 --> 00:29:55,886
هو أن تتبعها من أجلهِ

424
00:29:55,970 --> 00:29:58,138
(إنهُ قدركَ سيد (بوم

425
00:29:58,189 --> 00:29:59,506
إنهُ قدركَ

426
00:30:08,783 --> 00:30:09,733
عمل جيد

427
00:30:09,818 --> 00:30:11,985
واحدة اخرى

428
00:30:12,036 --> 00:30:13,454
عمل جيد

429
00:30:13,521 --> 00:30:15,239
حسناً ، إستمر في هذا

430
00:30:15,323 --> 00:30:16,957
انتَ تبلي بلاءً حسناً

431
00:30:17,024 --> 00:30:20,694
ارى انكَ ترتبهم في صفوف

432
00:30:20,745 --> 00:30:22,746
هل يمكنني أن اعدَ هذه معكَ؟

433
00:30:22,831 --> 00:30:25,249
هناكَ إثنان في تلك

434
00:30:25,333 --> 00:30:27,050
وواحدة في تلك

435
00:30:27,135 --> 00:30:28,752
...إثنان هناك ، تسعة

436
00:30:28,820 --> 00:30:30,154
...إثنان

437
00:30:30,221 --> 00:30:33,540
ستة ، تسعة ، إثنان ، إثنان

438
00:30:33,608 --> 00:30:39,429
212-920-6922

439
00:30:41,816 --> 00:30:44,551
هذا رقم هاتف والدتي

440
00:30:48,823 --> 00:30:51,191
لم افكر بذلكَ الرقم منذُ سنين

441
00:31:04,422 --> 00:31:06,256
امي؟

442
00:31:09,076 --> 00:31:11,512
امي ، اتسمعينني؟

443
00:31:31,548 --> 00:31:33,849
مرحباً ، انا (جوليا) لقد حولتَ إلى 
مساعد التوجيهِ الآلي

444
00:31:33,934 --> 00:31:35,851
رجاءً قل إسمَ الوجهه

445
00:31:35,936 --> 00:31:37,937
التي ترتحل إليها -
"لينشبورغ - فيرجينا" -

446
00:31:37,988 --> 00:31:39,822
لينشبورغ - فيرجينا" حسناً"

447
00:31:39,906 --> 00:31:41,824
الآن ، رجاءً قل موقعَ مغادرتك

448
00:31:41,908 --> 00:31:43,859
"مدينة "نيويورك

449
00:31:43,944 --> 00:31:46,078
مدينة "نيويورك" ، حسناً

450
00:31:46,145 --> 00:31:48,197
رجاءً تمهل حتى أتأكد من 
اوقات المغادرة

451
00:32:09,936 --> 00:32:11,336
...212

452
00:32:21,531 --> 00:32:24,483
إنهُ رقم هاتف

453
00:32:49,593 --> 00:32:50,976
3/18

454
00:32:51,044 --> 00:32:52,595
إنهُ تاريخ اليوم

455
00:32:52,679 --> 00:32:53,562
الـ18 من مارس

456
00:32:53,647 --> 00:32:54,980
اخبرتكِ ، إنهُ يحاول

457
00:32:55,048 --> 00:32:56,932
أن يخبرنا شيئاً

458
00:32:57,017 --> 00:32:58,400
لكن...ماذا؟
لماذا؟

459
00:32:58,485 --> 00:33:00,052
لا اعلم ،، لمنعهِ من الوقوع

460
00:33:00,103 --> 00:33:01,153
لجعلهِ يحدث 
لا اعلم

461
00:33:01,220 --> 00:33:03,022
...لكن الوقت ، التاريخ

462
00:33:03,073 --> 00:33:04,723
بطريقةٍ ما كل هذا مرتبط

463
00:33:04,774 --> 00:33:07,326
ومهما يكن ،، يفترض أن 
يحدثَ اليوم

464
00:33:07,393 --> 00:33:09,078
في الـ3:18

465
00:33:09,162 --> 00:33:10,863
يا إلهي

466
00:33:10,914 --> 00:33:12,114
"في محطة "جراند سينترال

467
00:33:12,198 --> 00:33:13,449
خلال 22 دقيقة

468
00:33:13,533 --> 00:33:15,756
هيا ، لنذهب

469
00:33:20,456 --> 00:33:22,257
إذا وجدنا الهاتف ،، ماذا عندها؟

470
00:33:22,341 --> 00:33:24,593
لا اعلم
ننتظر مكالمة ، ربما

471
00:33:24,677 --> 00:33:26,011
هناكَ مايقارب الـ50 هاتفاً

472
00:33:26,078 --> 00:33:28,380
في هذه البناية
...اعمال ، مكاتب

473
00:33:30,967 --> 00:33:32,801
إذهبي في ذلكَ الإتجاه
وانا سأذهب في هذا الإتجاه

474
00:34:21,400 --> 00:34:22,767
لا ، لا

475
00:34:28,807 --> 00:34:30,775
آسف ، انا آسف حقاً

476
00:34:30,827 --> 00:34:32,527
لكنني احتاج إستخدام ذلكَ الهاتف
انا انتظر مكالمة

477
00:34:32,612 --> 00:34:33,945
...إستمع ، انا

478
00:34:37,583 --> 00:34:40,118
سيدي ، احتاجُ حقاً إستخدام ذلكَ الهاتف

479
00:34:40,169 --> 00:34:41,620
لا اظن انكَ تفهم

480
00:34:41,671 --> 00:34:43,588
عليَ أن املكَ ذلكَ الهاتف

481
00:34:43,656 --> 00:34:45,957
إنها حالة طارئة

482
00:34:46,008 --> 00:34:47,492
انت

483
00:34:47,543 --> 00:34:49,044
أيها اللعين

484
00:34:51,347 --> 00:34:52,547
هذا مقابل ما فعلتهُ في محطة الوقود

485
00:35:00,773 --> 00:35:04,342
توقفا
توقفا

486
00:35:08,030 --> 00:35:11,032
اخبرتهُ انني كنتُ انتظر مكالمة هاتفية
إنها حالة طارئة

487
00:35:11,117 --> 00:35:14,069
لقد بدأ الأمر ، إسمع عليَ ان اذهبَ
"إلى محطة "بين

488
00:35:14,153 --> 00:35:15,186
عليَ أن الحقَ بالقطار

489
00:35:41,230 --> 00:35:42,264

490
00:36:09,742 --> 00:36:12,294

491
00:36:12,378 --> 00:36:14,763

492
00:36:19,885 --> 00:36:22,053

493
00:38:36,862 --> 00:38:39,314
إنها أكبر عاصفة شتوية

494
00:38:39,398 --> 00:38:41,282
في هذه السنة لحد الآن 

495
00:38:41,367 --> 00:38:43,568
وكما هوَ متوقع ثلاثة إنشات من المطر
"أن تهطلَ على "نيويورك

496
00:38:43,619 --> 00:38:45,486
و "نيوجيرسي" في الساعة القادمة

497
00:38:45,571 --> 00:38:48,656
يتوقع أن العاصفة ستظل إلى الغد

498
00:38:48,741 --> 00:38:50,742
ستتناقص بحلول مساء الغد

499
00:38:50,793 --> 00:38:53,411
لذا ، إنتبه لأعمالكَ
...الصباحية والمسائية

500
00:38:53,462 --> 00:38:55,446
(سيد (بوم) ، اسمي (راندال ميد

501
00:38:55,497 --> 00:38:58,115
كنتُ رجل إطفاء في شركة الإطفاء رقم 318

502
00:38:58,167 --> 00:39:02,003
في الحادي عشر من سبتمبر عامَ 2001
كنتُ في الطابق الـ87

503
00:39:02,087 --> 00:39:04,339
من البرج الشمالي
لمركز التجارة العالمي

504
00:39:04,423 --> 00:39:08,509
وجدتُ إمرأة حية
بالكاد مستيقظة

505
00:39:08,594 --> 00:39:11,229
لقد كانت تنزف بشدة

506
00:39:11,296 --> 00:39:14,131
(لقد كانت زوجتكَ (ساره

507
00:39:14,183 --> 00:39:16,351
نزلتُ بها إلى الطابق رقم 31

508
00:39:16,435 --> 00:39:18,653
ولكنني لم استطع حملها اكثر من هذا

509
00:39:18,737 --> 00:39:21,556
وضعتها لأتفقد من نبضها

510
00:39:21,623 --> 00:39:24,475
واخبرت نفسي انها كانت
ميتة بالفعل

511
00:39:24,526 --> 00:39:27,829
الحقيقة هيَ ، لم اعلم حقاً إذا
كانت كذلك

512
00:39:27,913 --> 00:39:31,165
...لقد كنتُ افكر بشأنها لعشر سنوات و

513
00:39:31,250 --> 00:39:32,917
"اخذتُ نفسَ ارقام الـ"بينغو

514
00:39:32,984 --> 00:39:35,536
كل أسبوع لعشر سنوات

515
00:39:35,604 --> 00:39:38,756
الطابق الـ87 ، الحادي عشر من سبتمبر عامَ 2001

516
00:39:38,824 --> 00:39:40,575
نزلت إلى الطابق رقم 31

517
00:39:40,642 --> 00:39:44,045
كنتُ احاول أن اجمعَ الأرقام

518
00:39:44,113 --> 00:39:46,764
لديَ بعض الأموال الآن 
وهذا بسببها

519
00:39:46,832 --> 00:39:48,666
سيدي ، احتاجُ حقاً أن استخدمَ
ذلكَ الهاتف

520
00:39:48,717 --> 00:39:51,052
اعتقد انها ارادتني ان اتخلى عنهُ بأكملهِ

521
00:39:51,120 --> 00:39:53,388
لذلك هذا ما سأفعله -
لا اظن انكَ تفهم -

522
00:39:53,472 --> 00:39:55,223
عليَ أن احصل على ذلكَ الهاتف
إنها حالة طارئة

523
00:39:55,307 --> 00:39:57,225
...يدينونَ بحياتهم لرجلٍ واحد

524
00:39:57,309 --> 00:39:59,009
"رجل إطفاء من مدينة "نيويورك
(راندال ميد)

525
00:39:59,061 --> 00:40:01,362
اخرجَ الأطفال من الحافلة المشتعلة

526
00:40:01,447 --> 00:40:04,014
التي إنقلبت في طريق "جيرسي" الرئيسية

527
00:40:04,066 --> 00:40:06,350
هذا كان المشهد ليلةَ أمس
(بينما (سوفيا مارتينيز

528
00:40:06,402 --> 00:40:08,486
تتحدث إلى البطل نفسهِ

529
00:40:08,537 --> 00:40:10,788
كما ترونَ خلفي
هذه بقايا

530
00:40:10,856 --> 00:40:12,957
حافلة المدرسة المحترقة
التي ، سابقاً اليوم

531
00:40:13,024 --> 00:40:14,709
حملت 25 طفلاً

532
00:40:14,793 --> 00:40:19,213
سيد (ميد) ،، رجاءً اخبرنا
بكلماتكَ الخاصة عما حدث

533
00:40:19,298 --> 00:40:20,998
كنتُ في طريقِ عودتي إلى شقتي

534
00:40:21,050 --> 00:40:22,533
...اعتقد انني كنتُ

535
00:40:22,584 --> 00:40:24,752
كنتُ في المكان المناسب 
في الوقت المناسب

536
00:40:24,837 --> 00:40:27,305
رأيتُ الحافلة

537
00:40:27,372 --> 00:40:29,257
بدأتُ بإخراج الأطفال

538
00:40:29,341 --> 00:40:31,175
واحداً تلوَ الأخر

539
00:40:37,900 --> 00:40:39,350
سيد (ميد)؟

540
00:40:39,401 --> 00:40:41,719
لقد جعلني افوتُ قطاري

541
00:40:41,770 --> 00:40:43,187
انا آسفة

542
00:40:43,238 --> 00:40:44,889
انا اقول

543
00:40:44,940 --> 00:40:46,491
إذا لم افوت قطاري

544
00:40:46,558 --> 00:40:48,609
لم اكن لأكونَ هنا

545
00:40:48,694 --> 00:40:51,395
هذا مذهل كيفَ تجري الأمور

546
00:41:00,089 --> 00:41:01,739
(احتاج أن ارى إبني الآن (جايك بوم

547
00:41:01,790 --> 00:41:03,257
ساعات الزيارة من 
الساعة الـ9:00 وحتى الساعة الـ5:00

548
00:41:03,342 --> 00:41:04,592
(جايك) -
لايمكنكَ أن تكونَ هنا ، سيدي -

549
00:41:04,676 --> 00:41:06,344
(جايك) ، (جايك) -
سيدي -

550
00:41:06,411 --> 00:41:07,962
حمداً لله انكَ هنا
لاعليك

551
00:41:08,046 --> 00:41:09,964
لقد كانت على حق...الأرقام...لقد
كانت على حق

552
00:41:10,048 --> 00:41:11,599
حاولتُ أن اتصلَ بكَ -
...لقد تنبأ بكل شئ -

553
00:41:11,683 --> 00:41:14,084
318، الحافلة ، الأطفال
اليانصيب ، كل شئ

554
00:41:14,136 --> 00:41:15,603
لقد ذهب -
ماذا؟ -

555
00:41:15,687 --> 00:41:17,438
ذهبتُ لتفقدهِ قبل أن اذهب 
وكانَ قد ذهب

556
00:41:17,523 --> 00:41:19,390
ظننتُ أنهُ ربما حاول
العودة إلى المنزل

557
00:41:19,441 --> 00:41:20,475
إنهُ لن يعودَ إلى المنزل

558
00:41:20,559 --> 00:41:21,609
ماذا؟

559
00:41:21,693 --> 00:41:22,643
كيفَ تعلم؟ -
اعلم فقط -

560
00:41:24,480 --> 00:41:26,280
(سايمون بليمبتون)

561
00:41:26,365 --> 00:41:31,435
44-077-00-90-04-88

562
00:41:31,487 --> 00:41:34,989
رجاءً تمهل بينما نحولكَ إلى مندوب العملاء

563
00:41:37,409 --> 00:41:39,961
كيفَ أساعدكَ سيد (بليمبتون)؟

564
00:41:40,045 --> 00:41:41,779
اجل ، كنتُ احاول ان اجدَ هاتفي

565
00:41:41,830 --> 00:41:44,332
لأخر ثلاثة أيام ، والآن أحصل
على رسالة مسجلة

566
00:41:44,416 --> 00:41:46,134
شئ حولَ مقاطعة غريبة

567
00:41:46,218 --> 00:41:48,553
مقاطعات معينة محجوبة لمستخدمينا

568
00:41:48,620 --> 00:41:50,471
عادةً لأسباب أمنية

569
00:41:50,556 --> 00:41:52,507
إذن إذا كانَ هاتفكَ في
واحدة من هذه المناطق

570
00:41:52,591 --> 00:41:54,124
فعندها اخشى انني لن استطيعَ مساعدتكَ

571
00:41:58,964 --> 00:42:00,798
ربما حان الوقت لكَ لتحصلَ
على هاتفٍ جديد

572
00:42:00,849 --> 00:42:05,436
اجل ، حصلتُ على هاتفٍ جديد
لكنني احتاج مابداخل ذلكَ الهاتف

573
00:42:05,487 --> 00:42:08,739
هل يمكنكِ تتبع موقعهِ او تتصلينَ
بالرقم من اجلي؟

574
00:42:08,807 --> 00:42:11,141
لايفترض بنا أن نفعلَ ذلك ، سيدي

575
00:42:11,193 --> 00:42:14,545
إستمعي ، انا على بعدِ 6.000 ميلاً
"من منزلي في "لندن

576
00:42:14,613 --> 00:42:15,997
في الطريق

577
00:42:16,081 --> 00:42:18,332
...سأبيع معدات المطاعم و

578
00:42:20,953 --> 00:42:22,954
و اعلم أن هذا أمر كبير

579
00:42:23,005 --> 00:42:26,874
لكن هناكَ بعض الصور في الهاتف
واحتاجُ أن اراهم

580
00:42:29,011 --> 00:42:31,846
هناكَ شخص فيهم لن اراهُ ابداً

581
00:42:31,930 --> 00:42:36,333
...إبنتي
لقد توفيت قبلَ سنةٍ من اليوم

582
00:42:36,385 --> 00:42:38,269
في الـ18 من مارس

583
00:42:38,336 --> 00:42:39,837
حسناً

584
00:42:39,888 --> 00:42:41,606
سأضعكَ على الإنتظار

585
00:42:41,673 --> 00:42:44,308
اجل ، حسناً

586
00:43:57,266 --> 00:44:01,135
مرحباً ، هل يسمعني احدهم؟

587
00:44:01,219 --> 00:44:02,419
مرحباً؟

588
00:44:02,471 --> 00:44:04,855
من هذا؟

589
00:44:04,923 --> 00:44:07,224
سيدي ، يبدو أنكَ تستخدم هاتفاً
ليسَ ملككَ

590
00:44:07,276 --> 00:44:09,310
...لقد وضعوهُ لي ،، لا اعلم

591
00:44:09,394 --> 00:44:10,311
سيدي؟

592
00:44:10,395 --> 00:44:11,779
لتفجير القنبلة

593
00:44:11,847 --> 00:44:13,263
انا آسفة ،، هل قلتَ..؟

594
00:44:13,315 --> 00:44:17,702
...قنبلة
خلالَ دقيقة و 34 ثانية

595
00:44:17,769 --> 00:44:19,620
الهاتف ، إنهُ المؤقت

596
00:44:19,705 --> 00:44:20,738
هذه مزحة ، صحيح؟

597
00:44:20,789 --> 00:44:22,540
انا لستُ شخصاً سيئاً

598
00:44:22,607 --> 00:44:23,874
سيدي ، أينَ أنتَ؟

599
00:44:23,942 --> 00:44:25,626
عندما تسمعينَ بشأن هذا 
في الأخبار

600
00:44:25,711 --> 00:44:28,162
ستخبرينَ الناس انني لم اكن شخصاً
سيئاً ، حسناً؟

601
00:44:29,214 --> 00:44:30,548
لا ، لايمكنكَ فعل هذا

602
00:44:30,615 --> 00:44:32,667
إستمع إلي ، عليكَ أن تأخذ

603
00:44:32,751 --> 00:44:34,218
البطارية من الهاتف حالاً

604
00:44:34,285 --> 00:44:36,504
لا ، لا أستطيع ، ليسَ لديَ خيار

605
00:44:36,588 --> 00:44:38,422
دائماً لدينا خيار

606
00:44:38,473 --> 00:44:40,341
فكر في الناس

607
00:44:40,425 --> 00:44:42,510
وإذا لم تستطع التفكير في ذلك
إذن فكر في نفسكَ

608
00:44:42,594 --> 00:44:45,012
مؤكد انكَ تملك حياةً
حلمكَ عن المستقبل

609
00:44:45,097 --> 00:44:47,231
ليست لديَ أي أحلام

610
00:44:47,298 --> 00:44:49,100
انا غبي

611
00:44:49,151 --> 00:44:52,903
(اردتُ أن اكونَ ممثلاً هزلياً مثل (كريس روك

612
00:44:52,971 --> 00:44:55,906
(احب (كريس روك

613
00:44:55,974 --> 00:44:58,192
كلنا أغبياء مقابل أحلامنا

614
00:44:58,276 --> 00:45:00,027
ربما هناكَ احد يمكنهُ مساعدتكَ
في الوصول إلى أحلامكَ

615
00:45:00,112 --> 00:45:02,947
لا ، لا أحد يستطيع

616
00:45:02,998 --> 00:45:04,498
كيفَ يمكنني مساعدتكَ؟

617
00:45:04,583 --> 00:45:07,501
ماذا تريد كيلا تفعل هذا؟

618
00:45:12,323 --> 00:45:14,208
فرن

619
00:45:14,292 --> 00:45:16,660
فرنٌ لعائلتي

620
00:45:16,712 --> 00:45:17,928
فرن

621
00:45:17,996 --> 00:45:19,997
معدات المطعم

622
00:45:20,048 --> 00:45:22,133
اعرف شخصاً يمكنهُ أن يعطيكَ فرناً

623
00:45:22,184 --> 00:45:23,634
هل يمكنكَ سماعي؟

624
00:45:23,685 --> 00:45:25,970
اعرف شخصاً يمكنهُ أن يعطيكَ فرناً

625
00:45:26,021 --> 00:45:27,805
لذا إليك ماستفعله

626
00:45:27,856 --> 00:45:29,673
سأفصل هاتفكَ في نهاية كلامي

627
00:45:29,725 --> 00:45:32,309
لكن عليكَ أن تنتزع البطارية 
من الهاتف الآن

628
00:45:32,361 --> 00:45:33,978
وعندها إتصل بهذا الرقم
عندما تكون بأمان

629
00:45:34,029 --> 00:45:35,529
هل تفهمني؟
رجاءً

630
00:45:35,614 --> 00:45:36,897
هل أنتِ متأكدة أنهُ يمكنكِ
ان تحصلي لي على فرنٍ؟

631
00:45:36,982 --> 00:45:39,483
اجل

632
00:45:39,534 --> 00:45:41,369
حسناً ، سأفعلها

633
00:46:06,878 --> 00:46:09,013
يا إلهي ، ما الذي يفعلهُ هناك؟

634
00:46:09,064 --> 00:46:10,431
(إنزل للأسفل (جايك

635
00:46:10,515 --> 00:46:12,433
إنزل للأسفل

636
00:46:12,517 --> 00:46:13,984
هل يمكنكَ سماعي

637
00:46:14,052 --> 00:46:17,238
جايك) انظر ، احضرتُ هاتفاً لكَ)
اترى؟

638
00:46:17,322 --> 00:46:20,724
"النسبة نفسها دائماً"

639
00:46:20,776 --> 00:46:22,860
"واحد إلى 1.618"

640
00:46:22,911 --> 00:46:25,830
"مرةً تلوَ الأخرى"

641
00:46:25,897 --> 00:46:30,567
الأنماط"
"تصميمها الرياضي

642
00:46:30,619 --> 00:46:33,087
"مخبآت في نظركَ الواضح"

643
00:46:33,155 --> 00:46:35,506
"عليكَ فقط أن تعرفَ أينَ تنظر"

644
00:46:35,974 --> 00:46:41,445
7,080,360,000" 
"من الناس

645
00:46:43,832 --> 00:46:46,450
"وفقط البعض منا يمكنهم رؤية الترابط"

646
00:46:49,887 --> 00:46:53,056
اليوم سنرسل"
"...أكثر من 300 مليار بريد إلكتروني

647
00:46:54,892 --> 00:46:56,559
"19مليار رسالة نصية"

648
00:47:01,782 --> 00:47:03,583
"وسنظل نشعر بالوحدة"

649
00:47:12,209 --> 00:47:15,262
"الشخص المعتدل سيقول 2.250 كلمة "

650
00:47:15,346 --> 00:47:18,548
"لـ7.4 فرديات اخرى"

651
00:47:22,937 --> 00:47:25,021
هل هذه الكلمات"
"ستستخدم لتؤذي

652
00:47:25,089 --> 00:47:26,376
"أو لتشفي؟"

653
00:47:28,904 --> 00:47:33,262
هناكَ أسطورة صينية قديمة"
"عن خيط القدر الأحمر

654
00:47:33,314 --> 00:47:36,432
لاتنظر إلى الأسفل
لاتنظر إلى الأسفل

655
00:47:36,484 --> 00:47:38,101
"تقول أن الآلهة"

656
00:47:38,152 --> 00:47:41,738
تقول أن الآلهة ربطت خيطاً أحمر"
"في كاحلِ كل فردٍ

657
00:47:41,789 --> 00:47:43,439
"وربطتهُ بكافة الناس"

658
00:47:43,491 --> 00:47:46,493
"الذينَ قدرَ لحياتهم أن ترتبطَ"

659
00:47:46,577 --> 00:47:49,045
هذا الخيط قد يتمدد أو ينعوج"

660
00:47:49,113 --> 00:47:51,581
يمكنكَ فعل هذا

661
00:47:51,632 --> 00:47:53,750
"لكنهُ لن يتحطمَ أبداً"

662
00:48:01,726 --> 00:48:05,028
جايك) إستمع إلي)

663
00:48:05,079 --> 00:48:07,397
...فعلتُ ما اردت
تتبعتُ الأرقام

664
00:48:07,448 --> 00:48:11,034
الأطفال في تلكَ الحافلة...انقذوا بسببكَ

665
00:48:13,588 --> 00:48:15,289
(جايك)

666
00:48:18,960 --> 00:48:22,429
لا اعلم إذا كنتَ تفهم أي كلمةٍ مما أقول

667
00:48:22,513 --> 00:48:27,267
لا اعلم حتى إذا كنتَ تسمعني
(لكنني استطيعُ سماعكَ (جايك

668
00:48:27,352 --> 00:48:29,052
هل تفهم ذلك؟

669
00:48:29,103 --> 00:48:30,420
يمكنني سماعكَ الآن

670
00:49:11,262 --> 00:49:12,679
انا لا افهم

671
00:49:12,764 --> 00:49:14,064
ما هذا؟

672
00:49:14,131 --> 00:49:16,683
إنها خريطة طريق

673
00:49:24,409 --> 00:49:26,026
(مرحباً ، هذا (إرني

674
00:49:26,111 --> 00:49:28,113
(مرحباً إسمي (مارتين بوم

675
00:49:28,864 --> 00:49:31,795
إستمع ، اعلم أن هذا سيبدو جنونياً

676
00:49:32,884 --> 00:49:34,970
لكن اظن انهُ يفترض أن نجدَ
بعضنا البعض

900
00:12:31,112 --> 00:12:33,413
تبدو كالغبي

901
00:12:33,915 --> 00:12:34,799
(هذا (كريس روك

902
00:12:35,000 --> 00:12:37,467
سأتعلم كل حركاته

903
00:12:37,669 --> 00:12:40,368
وبعدها سأصبح غنياً عندما 
أعمل في النوادي الكوميدية

904
00:12:41,270 --> 00:12:44,068
لأن العيش في "بغداد" يجعلكَ
لاتسوى شيئاً

905
00:12:45,070 --> 00:12:46,505
حتى لانضطر أن نبيع 
الخبز طوال حياتنا

906
00:12:47,107 --> 00:12:50,458
هذه لن تكونَ مشكلة بعدَ الآن 
بما انهُ لم يعد لدينا فرن

907
00:12:50,759 --> 00:12:52,777
ماذا؟

908
00:12:55,079 --> 00:12:59,964
لا أستطيع أن اتحملَ رؤيةَ والدكَ يبكي

909
00:13:00,166 --> 00:13:03,342
لايوجد فرن ، ولايوجد خبز ، ولايوجد مال

910
00:13:03,344 --> 00:13:06,463
لايوجد مال ، لايوجد مخبز...لايوجد منزل

911
00:13:13,465 --> 00:13:17,274
سأكتشف حلاً لهذا امي...اعدكِ

912
00:20:49,156 --> 00:20:51,400
إذن كم سعر الفرن الجديد؟

913
00:20:52,102 --> 00:20:54,443
مايقارب 800,000 دينار

914
00:20:54,445 --> 00:20:55,883
وقد يصل إلى المليون أيضاً

915
00:20:56,085 --> 00:21:01,090
اعرف طريقة واحدة 
لكسب 800,000 دينار

916
00:21:04,292 --> 00:21:06,134
هؤلاء الرجال؟

917
00:21:07,000 --> 00:21:10,777
بالطبع ،، دعني أتطوع لتفجير نفسي
هذه هيَ الفكرة

918
00:21:11,358 --> 00:21:13,461
وبحلول الليل ستكون النقود لدا والديكَ

919
00:21:16,063 --> 00:21:19,603
دعنا نركز على كيفَ سنشتري
فرناً جديداً؟

920
00:21:23,005 --> 00:21:24,672
(محل (حسام

921
00:21:24,974 --> 00:21:26,342
مؤكد انهم يملكونَ فرناً ،، صحيح؟

922
00:21:27,844 --> 00:21:30,045
اجل ،، لأنهُ مطعم

923
00:21:30,047 --> 00:21:33,985
وهوَ مكان الإرهابيين إذا لم تلاحظ

924
00:21:34,387 --> 00:21:37,388
سيقطعونَ أيادينا في ميدان المدينة

925
00:21:39,390 --> 00:21:43,296
لكنني اعرف شيئاً لا تعرفهُ

926
00:21:43,502 --> 00:21:47,308
انا اعرف أينَ يضع (حسام) مفاتيحهُ
بعدَ أن يغلقَ المحل

927
00:21:47,417 --> 00:21:54,152
يضعها على عتبة الباب حتى يتمكن الجزار 
إبن عمي من من القيام بالتوصيلة في الصباح

928
00:22:05,154 --> 00:22:07,455
في أي وقتٍ قلتَ أنهُ يغلق المحل؟

929
00:22:10,057 --> 00:22:14,394
رائع ،، "إيرلاند" ،، جميل

930
00:22:15,296 --> 00:22:20,036
صديقتي (إيزومي) وأنا كأننا في نادي
معجبين لفرقةٍ من هناكَ

931
00:22:20,738 --> 00:22:24,074
"الـ"حانوتيين
هل تعرفهم؟

932
00:22:24,147 --> 00:22:26,057
لا

933
00:22:29,359 --> 00:22:37,269
إذن...هل ستبقى في "طوكيو"؟ -
انا اعيشُ هنا -

934
00:22:37,771 --> 00:22:42,274
لا أشعر بالرغبة في العودة إلى 
المنزل بعد

935
00:22:46,276 --> 00:22:48,247
هذا رائع

936
00:22:48,549 --> 00:22:51,153
إذن لماذا لاتذهب لتنظيفِ نفسكَ
قليلاً أولاً

937
00:22:54,155 --> 00:22:58,720
وعندها ربما يمكنني أن اخلعَ 
ذلكَ الزيّ عنكِ

938
00:26:18,245 --> 00:26:21,774
"اراهن انها نجمة كبيرة في "إيرلاند

939
00:26:22,297 --> 00:26:26,001
(يمكننا أن ننشئ نادي معجبي (كايلا غراهام

940
00:26:26,133 --> 00:26:27,935
كيف؟

941
00:26:28,037 --> 00:26:30,208
اتعرفينَ اخ (اندو) ،، (تاكيزو)؟

942
00:26:31,244 --> 00:26:34,314
إنهُ يحب البرامج
"الـ"جمبوترون" في "شيمبويا

943
00:26:35,216 --> 00:26:38,482
وهوَ يحبني

944
00:26:40,228 --> 00:26:45,358
سأجعلهُ ينزل كل شئ على الهاتف
...ويرفعهُ ليراهُ الجميع

945
00:26:45,500 --> 00:26:48,163
وبعدها إلى من سنعطي الهاتف؟

946
00:26:48,265 --> 00:26:50,033
لديَ عميل اخر في الـ4:00

947
00:26:51,875 --> 00:26:56,045
سيركب طائرة إلى الكويت خلال
ثلاثِ ساعات

948
00:26:56,447 --> 00:27:01,684
ربما احدهم هناكَ سيبدأ نادي
(معجبي (كايلا غراهام

949
00:35:39,486 --> 00:35:41,922
لا أظنُ حقاً أن هذه فكرة جيدة

950
00:35:43,160 --> 00:35:46,498
اولاً سنقيسهُ ثم سنعودَ ليلاً بشاحنةِ عمي

951
00:35:47,601 --> 00:35:50,571
لا اعلم ، هذا جنون -
نحنُ بالفعل هنا ، دعنا نفعلها فقط -

952
00:36:05,573 --> 00:36:06,774
الرموز؟

953
00:36:06,876 --> 00:36:11,476
غير قابلين للتتبع ،،، وهناكَ مايقارب 30 
إلى 35 منهم...وكلهم جيدون

954
00:36:12,278 --> 00:36:13,512
هل البطاريات جاهزة؟

955
00:36:14,914 --> 00:36:16,115
من هذه؟

956
00:36:17,017 --> 00:36:19,017
من رجلِ أعمال ياباني في الكويت

957
00:36:22,019 --> 00:36:23,055
الرموز؟

958
00:36:23,157 --> 00:36:25,024
كلها جديدة ومشحونة

959
00:36:27,026 --> 00:36:28,488
جيد ، جيد

960
00:36:29,290 --> 00:36:31,121
بالطبع ، بالطبع

961
00:36:31,123 --> 00:36:32,957
اخذتهم كلهم ،، اليسَ كذلك؟

962
00:36:33,059 --> 00:36:35,659
اجل

963
00:36:35,661 --> 00:36:37,196
جهزتهم؟

964
00:36:37,228 --> 00:36:39,499
جهزتهم كلهم

965
00:36:40,002 --> 00:36:42,703
تأكد من أن كل شئ جاهز

966
00:36:42,905 --> 00:36:43,904
حتماً

967
00:36:44,006 --> 00:36:45,376
هيا

968
00:36:46,000 --> 00:36:47,411
لنذهب

969
00:37:22,513 --> 00:37:24,751
اتعرف ما الذي نفعلهُ باللصوص؟

970
00:37:26,153 --> 00:37:28,190
انا لستُ لصاً ، اقسمُ لكَ

971
00:37:28,492 --> 00:37:32,696
مضحك ،، أنتَ تبدو كاللص -
...لا ، أنا لستُ كذلك ، أنا -

972
00:37:32,701 --> 00:37:36,003
ممثل كوميدي...

973
00:37:38,497 --> 00:37:39,797
إذن...اخبرني مزحة

974
00:37:42,286 --> 00:37:46,895
...حسناً...هذان الإرهابيان

975
00:37:46,898 --> 00:37:49,759
...دخلا جامعاً

976
00:37:49,760 --> 00:37:53,827
...وواحد منهم قال للأخر

977
00:37:59,529 --> 00:38:01,191
عائلتي...إنهم يحتاجونَ فرناً

978
00:38:02,216 --> 00:38:04,216
لم اكن سأسرقهُ ،، بل كانت فكرة صديقي

979
00:38:05,069 --> 00:38:06,037
لم اكن سأفعلها

980
00:38:06,139 --> 00:38:07,239
...الفرن

981
00:38:08,241 --> 00:38:09,508
يكلف الكثير من المال...

982
00:38:10,210 --> 00:38:13,043
اعرف ،، لكن ليسَ لدينا مايكفي

983
00:38:15,045 --> 00:38:16,681
...هكذا الأمر إذن

984
00:38:18,283 --> 00:38:20,316
ما الذي تنوي أن تدفعَ في مقابلهِ؟

985
00:41:55,318 --> 00:41:58,451
تاكيزو) فعلها ، لقد نجحَ الأمر)

677
00:49:35,305 --> 00:49:43,500
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com