1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
تمت الترجمة بواسطة
M.Sheva

2
00:00:24,845 --> 00:00:27,413
{\b1\fs35\3c&H000000&\4c&H000000&\c&H7799AB&}* المنتزه الجنوبى *

3
00:00:28,180 --> 00:00:31,303
{\c&H00FFFF&}مناظرة ولاية (كولورادو) الجمهورية

4
00:00:31,304 --> 00:00:34,997
أنا أعلم أن الناس سوف تقول: ينبغى أن تمارس عملك
بهذه الطريقة أو تلك الطريقة

5
00:00:35,131 --> 00:00:36,800
أنا أؤمن بوجود الرأسمالية أيضاً

6
00:00:36,801 --> 00:00:37,853
أنا أؤمن بوجود بالرأسمالية للجميع

7
00:00:37,854 --> 00:00:40,537
ما قاله، والذى أجده مدهش نوعاً ما

8
00:00:40,567 --> 00:00:44,221
أنه إعتقد بأننى سأواجه صعوبة
" فى مناظرة " باراك أوباما

9
00:00:44,222 --> 00:00:47,602
لقد واجهنا شيئاً أخطر جداً جداً بعد الحرب
العالمية الثانية

10
00:00:47,603 --> 00:00:50,421
كان يوجد عشرة ملايين شخص عائدين
للوطن فى آن واحد

11
00:00:50,422 --> 00:00:52,189
لكن ماذا فعلنا عندئذ؟

12
00:00:52,190 --> 00:00:55,987
كان يوجد بعض الليبراليين فى ذلك الحين
... قالوا أننا بحاجة إلى برامج عمل أكثر

13
00:00:55,988 --> 00:00:58,089
تانجو)، (تانجو) أنا فى الموقع)

14
00:00:58,353 --> 00:01:00,379
عُلم (تانجو)، هل الرؤية واضحة؟

15
00:01:00,380 --> 00:01:04,068
ينبغى أن نفعلها، نحن لا نستطيع الإقتراب -
حسناً، " باترز " أحضرها -

16
00:01:04,689 --> 00:01:06,989
المعدات فى الطريق، عشر ثوان

17
00:01:07,123 --> 00:01:09,195
" عُلم، عشر ثوان يا " كارتمان

18
00:01:09,316 --> 00:01:11,582
تلقيتك يا " كايل "، أخبرنى فحسب متى أنطلق

19
00:01:15,791 --> 00:01:17,011
ربما لدينا مشكلة

20
00:01:17,012 --> 00:01:18,236
ما هى؟

21
00:01:18,424 --> 00:01:22,254
لقد علمنا أن أحداً ما قد يحاول
عمل (فيث هيل) فى هذا الحدث

22
00:01:23,077 --> 00:01:24,386
أمنوا المحيط

23
00:01:24,387 --> 00:01:27,060
لن يقوم أحد بعمل (فيث هيل)، ليس أثناء نوبتى

24
00:01:28,767 --> 00:01:30,627
أعتقد أنهم كشفوا أمرنا يارفاق
لنفعل ذلك

25
00:01:37,063 --> 00:01:38,289
لقد حصلت عليه

26
00:01:38,361 --> 00:01:40,160
مهلاً، أحدهم أسفل المنصة

27
00:01:40,161 --> 00:01:41,413
" إنطلق " كارتمان

28
00:01:53,309 --> 00:01:54,391
حصلنا عليها، حصلنا عليها

29
00:01:54,392 --> 00:01:55,316
إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

30
00:01:55,317 --> 00:01:57,294
هذا كان رائعاً يا رفاق

31
00:02:00,521 --> 00:02:02,212
أولاً كان هناك التمدد

32
00:02:02,464 --> 00:02:05,269
الناس تلتقط لأنفسها صوراً
قى وضعية التمدد

33
00:02:05,270 --> 00:02:07,283
و يضعون صورهم على الإنترنت

34
00:02:07,284 --> 00:02:09,760
تم استبدال التمدد سريعاً بالقرفصاء

35
00:02:09,761 --> 00:02:12,376
و عقب مباراة السوبر بول
(حركة (توم برادى

36
00:02:12,484 --> 00:02:16,572
و أحدث الحركات الرائجة هى جذب القميص إلى الخارج
ليبدو و كأنه أثداء

37
00:02:16,573 --> 00:02:18,476
(ذلك يدعى بحركة (فيث هيل

38
00:02:18,477 --> 00:02:20,842
فى جميع أنحاء العالم
الناس يفعلون ذلك

39
00:02:20,843 --> 00:02:24,931
الأطفال، البالغين، حتى المشاهير
يفعلون ذلك

40
00:02:24,932 --> 00:02:27,492
لكن مع زيادة شهرة حركة (فيث هيل) أكثر و أكثر

41
00:02:27,493 --> 00:02:32,639
الشئ الذى يتساءل عنه الجميع الآن
من سيكون أول من يموت أثناء فعل ذلك؟

42
00:02:32,882 --> 00:02:35,367
{\c&H00FFFF&}مدرسة المنتزه الجنوبى الإبتدائية

43
00:02:35,828 --> 00:02:40,735
لقد تم إرسالى إلى هنا لأنكم يا أولاد
تلعبون بالنار

44
00:02:41,019 --> 00:02:44,648
حركة (فيث هيل) ليست أكثر من تطور
(لحركة (توم برادى

45
00:02:44,649 --> 00:02:47,215
من لاعب رئيسي فى كرة القدم الأمريكية
إلى مغنية كرة قدم

46
00:02:47,306 --> 00:02:48,150
بربك

47
00:02:48,151 --> 00:02:50,655
حركة (توم برادى) قديمة جداً

48
00:02:50,656 --> 00:02:54,516
أعرف أنكم تعتقدون بأن ما تفعلونه
جديد و رائع

49
00:02:54,517 --> 00:02:57,552
الحقيقة أن الحركات الرائجة
كانت موجودة منذ وقت طويل

50
00:02:57,593 --> 00:02:58,999
سوف نشاهد فيلماً الآن

51
00:02:59,000 --> 00:03:02,460
مع أنه قديم لكنى أعتقد
أنه يوضح الفكرة

52
00:03:03,518 --> 00:03:06,147
{\c&H00FFFF&}مجلس (أتلانتا) للتوعية الصحية
(و نظام دى.إس بمدرسة مقاطعة (جيفرسون
192تقدم

53
00:03:06,148 --> 00:03:08,202
{\c&H00FFFF&}يوم الأحد الدامى
مخاطر الحركات الرائجة

54
00:03:08,637 --> 00:03:13,928
للعديد من الشباب اليوم، إلتقاط صور
فى وضعيات سخيفة أصبح وقت خطير

55
00:03:13,929 --> 00:03:17,129
أخر حركة رائجة أصبحت أيضاً
الأكثر فتكاً

56
00:03:17,130 --> 00:03:19,290
(إنها تدعى حركة (تيم تيبو

57
00:03:19,977 --> 00:03:21,984
" هذان " ريان " و " باركلى

58
00:03:21,985 --> 00:03:25,217
هما على وشك التعلم كيف
أن تلك الحركة قد تكون خطيرة

59
00:03:25,218 --> 00:03:27,749
مهلاً، هذا مكاناً مناسباً
سوف أفعل ذلك هنا

60
00:03:27,750 --> 00:03:31,425
لا أدرى يا "ريان "، هل أنت متأكد
أن هذه فكرة جيدة؟

61
00:03:31,426 --> 00:03:35,751
لا تكن جباناً، سيستغرق الأمر لحظة فحسب
كيف سيصيبنى مكروه؟

62
00:03:35,752 --> 00:03:38,062
حسناً ابقى ثابتاً

63
00:03:40,584 --> 00:03:41,850
ما هذا؟

64
00:03:41,893 --> 00:03:44,291
قطار

65
00:03:47,840 --> 00:03:50,197
" ريان "

66
00:03:50,198 --> 00:03:53,297
لا، لا، لا، لا

67
00:03:54,774 --> 00:03:58,089
لا، لا، لا، لا، لا

68
00:04:03,719 --> 00:04:05,389
" ريان "

69
00:04:05,422 --> 00:04:08,042
تعلموا منى

70
00:04:09,456 --> 00:04:11,222
" هذه سيارة لطيفة بالتأكيد يا " تومى

71
00:04:11,223 --> 00:04:14,316
هل تود إلتقاط صورة لى و أنا أقوم
بحركة (تيم تيبو) بداخلها؟

72
00:04:14,317 --> 00:04:15,890
بالتأكيد

73
00:04:19,153 --> 00:04:20,460
ما هذا؟

74
00:04:20,661 --> 00:04:22,852
يا إلهى، إنه قادم

75
00:04:22,930 --> 00:04:24,445
كلا يا إلهى

76
00:04:24,916 --> 00:04:25,848
لا، لا

77
00:04:25,849 --> 00:04:28,789
تومى "، هل إلتقطت الصورة؟ " -
كلا، انتظرى، اثبتى -

78
00:04:28,790 --> 00:04:31,302
أسرع، أسرع

79
00:04:38,987 --> 00:04:40,747
" احترس هناك بالأعلى " بيت

80
00:04:40,748 --> 00:04:42,826
إلتقط الصورة فحسب

81
00:04:46,572 --> 00:04:49,175
هؤلاء الشباب دفعوا الثمن
بحياتهم من أجل القيام بتلك الحركة

82
00:04:49,176 --> 00:04:51,563
عندما اتخذوا وضعيات من أجل
الصور كان ينبغى أن يتذكروا

83
00:04:51,564 --> 00:04:56,809
أنه لا يوجد سوى ثلاث حركات رائجة موافق عليها
علامات السلام، آذان الأرنب، و الفوز الوهمى

84
00:04:56,810 --> 00:05:01,726
ربما تعتقدون أن هذا لا ينطبق عليكم
و أن حركاتكم الرائجة آمنة

85
00:05:01,951 --> 00:05:04,734
ربما تشاهدون هذا فى المستقبل

86
00:05:04,735 --> 00:05:07,862
و حركة (تيم تيبو) تم استبدالها
بحركة رائجة آخرى

87
00:05:07,881 --> 00:05:10,109
حسناً، إن كنتم تشاهدون هذا
فى المستقبل

88
00:05:10,110 --> 00:05:13,378
انزلوا عن دراجاتكم البخارية
الخلوية الطائرة وفكروا

89
00:05:13,379 --> 00:05:14,626
تذكروا فحسب

90
00:05:14,643 --> 00:05:18,147
استخدموا الوضعيات الموافق عليها
إن أردتم القيام بالحركات الرائجة

91
00:05:18,148 --> 00:05:21,225
علامات السلام، آذان الأرنب
الفوز الوهمى

92
00:05:21,226 --> 00:05:22,733
{\c&H00FFFF&}عرض تقديمى من قبل المجلس التعليمى
(لمقاطعة (جيفرسون
حقوق النشر عام 2010 - جميع الحقوق محفوظة

93
00:05:25,151 --> 00:05:27,180
يا إلهى، هذا كان مملاً -
مملاً للغاية -

94
00:05:27,475 --> 00:05:29,301
إذن، ما الذى تودون القيام به الآن
يا رفاق؟

95
00:05:29,631 --> 00:05:31,592
حسناً، يوجد هذا المقهى الفرنسى اللطيف
وسط البلدة

96
00:05:31,593 --> 00:05:33,427
ربما ينبغى أن نلتقط بعض صور
حركة (فيث هيل) هناك

97
00:05:33,428 --> 00:05:34,572
هذه فكرة جيدة

98
00:05:34,573 --> 00:05:39,078
(ماذا؟ هل مازلتم تخططون للقيام بحركة (فيث هيل
يارفاق، عقب ما رأيناه للتو؟

99
00:05:39,079 --> 00:05:41,641
باترز "، حركة (فيث هيل) تحدد جيلنا "

100
00:05:41,761 --> 00:05:43,397
حسناً، فلتقصينى عن هذا الأمر

101
00:05:43,398 --> 00:05:46,039
(هل ستتخلى عن حركة (فيث هيل
بهذه البساطة يا " باترز "؟

102
00:05:46,040 --> 00:05:47,351
كيف أمكنك؟

103
00:05:47,593 --> 00:05:49,089
حسناً، أنا خائف

104
00:05:49,164 --> 00:05:50,999
مرحباً، هل رأيتم صحيفة اليوم يا رفاق؟

105
00:05:51,000 --> 00:05:53,039
لما سنطلع على الصحيفة أيها الأحمق؟

106
00:05:53,040 --> 00:05:54,451
لقد ظهرتم يا رفاق على الصحفة الأولى

107
00:05:54,452 --> 00:05:55,767
حقاً؟

108
00:05:58,545 --> 00:06:00,196
يا صاح، نحن على الصفحة الأولى

109
00:06:00,197 --> 00:06:01,559
أجل -
هلا اشتريت صحيفة (دينفر بوست)؟ -

110
00:06:01,729 --> 00:06:03,398
هل يمكننا الحصول على صحيفة
دينفر بوست) من فضلك؟)

111
00:06:04,144 --> 00:06:05,648
ماذا تقول، ماذا تقول؟

112
00:06:06,015 --> 00:06:08,475
إنها تقول .... كلا

113
00:06:08,905 --> 00:06:12,694
(إنها تقول أن حركة (فيث هيل
أصبحت الآن قديمة جداً

114
00:06:13,055 --> 00:06:15,187
ماذا؟ دعنى أرى ذلك

115
00:06:17,268 --> 00:06:18,707
كيف هذا بالإمكان؟

116
00:06:18,718 --> 00:06:19,662
بهذه السرعة؟

117
00:06:19,663 --> 00:06:25,171
رد الفعل العام كان بأن تلك الحيلة التى قام بها خمس طلاب
من المدرسة الإبتدائية لم تكن خطيرة و تخريبية

118
00:06:25,172 --> 00:06:27,902
لكنها أيضاً قديمة جداً

119
00:06:27,990 --> 00:06:30,566
كيف نكون قدماء؟
لسنا إلا فى الصف الرابع

120
00:06:30,567 --> 00:06:34,564
حركة (فيث هيل) لا معنى لها، هكذا قال
" المرشح الجمهورى " نيوت جينجريتش

121
00:06:34,565 --> 00:06:38,534
(لو كانوا حطموا المناظرة بحركة (تايلور سويفت
لكان هذا مبهراً

122
00:06:39,039 --> 00:06:41,877
حركة (تايلور سويفت)؟
ما هذه الحركة؟

123
00:06:47,340 --> 00:06:48,478
هل هذا كل شئ؟

124
00:06:48,479 --> 00:06:52,004
تنزل سروالك و تمسح مؤخرتك على الأرض
مثل كلب مسن

125
00:06:55,553 --> 00:06:57,188
لكن هذا أمراً غبياً

126
00:06:57,189 --> 00:07:00,637
كيف تستبدل هذه حركة (فيث هيل)؟
هذا غير منطقى

127
00:07:00,774 --> 00:07:03,327
لا أصدق أن الناس تقضى وقتها
للقيام بهذا الغباء

128
00:07:03,328 --> 00:07:05,005
يجب إيقاف هذا يا رفاق

129
00:07:05,356 --> 00:07:07,681
{\c&H00FFFF&}( مقهى مونيه )

130
00:07:09,850 --> 00:07:11,858
حسناً، توقف هناك، حسناً

131
00:07:11,859 --> 00:07:13,119
هذا جيد، لا تتحرك

132
00:07:14,487 --> 00:07:16,245
كيف هذا يا " كايل "؟ جيد؟

133
00:07:17,013 --> 00:07:18,338
أجل، هذا رائع

134
00:07:18,339 --> 00:07:20,202
رائع، هذه الصور ستكون جيدة للتحميل

135
00:07:20,727 --> 00:07:21,869
أنت، ماذا تفعل؟

136
00:07:21,870 --> 00:07:23,959
حركة (فيث هيل)، لما لا تذهب بعيداً؟

137
00:07:24,236 --> 00:07:27,457
يا إلهى، حركة (فيث هيل) إنتهى
رواجها منذ فبراير 2012

138
00:07:27,458 --> 00:07:31,895
قول شئ انتهى رواجه منذ 2000
و أى شئ منذ 2009 أيها الأحمق

139
00:07:31,896 --> 00:07:33,350
هيا يا رفاق الأمر لا يستحق

140
00:07:33,351 --> 00:07:35,486
(نستطيع أن نفعل حركة (تايلور سويفت
فى مكان آخر

141
00:07:39,545 --> 00:07:40,548
توقف

142
00:07:40,549 --> 00:07:42,051
لما لا تجبرنى على ذلك؟

143
00:07:58,385 --> 00:08:03,294
بعد ظهر أمس، ذهب أربعة أطفال
إلى المشفى لإصابات ناتجة

144
00:08:03,295 --> 00:08:05,655
عن القيام بالحركات الرائجة
أمام مقهى عام

145
00:08:07,562 --> 00:08:09,146
(حركة (فيث هيل) و (تايلور سويفت

146
00:08:09,147 --> 00:08:11,498
هذه الأشياء سوف تتسبب
فى مقتلكم

147
00:08:12,801 --> 00:08:14,545
هذا مسدس من عيار 38 محشو

148
00:08:14,882 --> 00:08:20,395
من منكم يعتقد أن وضع مسدس على مكتب
فتى فى التاسعة من العمر فكرة جيدة؟

149
00:08:21,280 --> 00:08:24,744
إن كان الأمان لا يهمكم، إمض قدماً
إلتقط المسدس

150
00:08:24,864 --> 00:08:27,553
.... لا بأس، أعتقد -
إلتقط المسدس -

151
00:08:27,554 --> 00:08:31,967
يمكنكم فعل ذلك، فالقيام بتلك الحركات
مثل اللعب بمسدس محشو

152
00:08:31,995 --> 00:08:33,793
هل تفهمون مقصدى جميعاً؟

153
00:08:33,794 --> 00:08:35,146
أجل يا سيدى

154
00:08:35,147 --> 00:08:35,938
جيد

155
00:08:35,939 --> 00:08:37,123
الآن ضع المسدس فى فمك

156
00:08:38,105 --> 00:08:42,808
(أنت تتبع المتمددون والقائمون بحركة (تيم تيبو
إذن ضع المسدس فى فمك

157
00:08:43,029 --> 00:08:44,350
إفعلها

158
00:08:47,140 --> 00:08:48,831
فلينظر الجميع جيداً

159
00:08:48,832 --> 00:08:52,747
هذا ما تفعلونه كل مرة بإستخدام
الحركات الرائجة من الإنترنت

160
00:08:52,748 --> 00:08:56,461
أنتم تلعبون الروليت بحياتكم اللعينة

161
00:08:58,173 --> 00:09:00,643
أستاذ " لامونت "، نحن بحاجة الى التحدث

162
00:09:01,434 --> 00:09:02,747
سأعود على الفور

163
00:09:07,327 --> 00:09:09,601
هل أنت خبير بالحركات الرائجة
أستاذ " لامونت "؟

164
00:09:09,602 --> 00:09:11,188
نعم، عما يدور الأمر؟

165
00:09:11,367 --> 00:09:13,548
نحن بحاجة إلى خبرتك يا سيدى

166
00:09:13,549 --> 00:09:17,838
هل سمعت من قبل عن الحركات الرائجة
على الإنترنت للأنواع الأخرى؟

167
00:09:17,903 --> 00:09:20,153
أنواع أخرى؟ عما تتحدث؟

168
00:09:20,154 --> 00:09:24,032
كنا نأمل أن تتمكن من مساعدتنا
على فهم هذا

169
00:09:28,990 --> 00:09:31,846
القطط بدأت بوضع صور لأنفسها
على الإنترنت

170
00:09:31,847 --> 00:09:33,586
مع الخبز حول رؤوسها

171
00:09:33,587 --> 00:09:35,696
(إنها تدعى حركة (خبز رأس القطة

172
00:09:35,697 --> 00:09:39,701
هذا شئ غريب للقيام به، إعتقدنا
أن بإمكانك تفسير ذلك لنا

173
00:09:40,638 --> 00:09:41,964
إنها تتطور

174
00:09:42,145 --> 00:09:43,693
القطط تتطور

175
00:09:44,978 --> 00:09:46,227
عذراً؟

176
00:09:46,697 --> 00:09:49,155
هناك طريقتان تتطور بها الأنواع

177
00:09:49,269 --> 00:09:53,077
جسدياً من الجينات و ثقافياً من الحركات الرائجة

178
00:09:53,078 --> 00:09:56,897
تماماً مثل الجينات، الحركات الرائجة
تتكرر، تتحور و تتكيف

179
00:09:57,451 --> 00:09:59,523
نحن نواجه صعوبة فى فهم مقصدك

180
00:09:59,524 --> 00:10:00,753
انظروا

181
00:10:00,775 --> 00:10:02,303
فى السبعينات كان يوجد
الإشارة بالإبهام

182
00:10:02,564 --> 00:10:04,663
التى استبدلت حركة الشارب القديمة

183
00:10:05,053 --> 00:10:08,751
تم تمرير أفكار الستينات الثقافية
(عن طريق حركة (قبضة التابع

184
00:10:09,578 --> 00:10:12,651
(حتى هذا تطور من حركة (تحية هتلر
فى الأربعينات

185
00:10:13,529 --> 00:10:16,681
حتى قبل التصوير، قام البشر بالحركات الرائجة
فى اللوحات المرسومة

186
00:10:17,200 --> 00:10:21,628
عودة إلى المصريين الذين رسموا صوراً
لأنفسهم بوضعيات مميزة

187
00:10:22,091 --> 00:10:26,056
هل تقول أن القطط تظهر علامات للتطور
عن طريق حركة (خبز رأس القطة)؟

188
00:10:27,267 --> 00:10:30,804
إن كانت القطط تضع شرائح من الخبز
على رؤوسها و تلتقط صوراً

189
00:10:31,168 --> 00:10:34,008
فإنها تبرهن على أنها تقريباً
بنفس القدر من ذكائنا

190
00:10:47,620 --> 00:10:50,055
مستر كيتى "، هل بإمكانك تفسير هذا؟ "

191
00:10:51,849 --> 00:10:55,064
هل تريد إخبارى لما تضع صوراً لنفسك
على الإنترنت مع خبز حول وجهك؟

192
00:10:57,335 --> 00:10:59,644
أنت قط سئ، سئ

193
00:11:00,292 --> 00:11:03,213
(أنت تأخذ فكرة حركة (فيث هيل
و تجعلها غبية

194
00:11:03,537 --> 00:11:04,332
قط سئ

195
00:11:05,441 --> 00:11:06,300
مستر كيتى " السئ "

196
00:11:09,099 --> 00:11:09,850
قط سئ

197
00:11:10,035 --> 00:11:10,878
لا مزيد من القيام بالحركات الرائجة

198
00:11:11,738 --> 00:11:12,427
هيا يا رفاق

199
00:11:13,283 --> 00:11:14,151
مستر كيتى " السئ "

200
00:11:16,549 --> 00:11:18,183
حسناً، انا سعيد أننا انتهينا
من هذا الأمر

201
00:11:18,382 --> 00:11:19,902
أجل، إذن ما الذى تودون فعله الآن
يا رفاق؟

202
00:11:20,075 --> 00:11:23,059
(كنت أفكر ربما نقوم بعمل حركة (فيث هيل
فى ذلك المكان الذى يجتمع فيه مدمنى الخمر

203
00:11:23,246 --> 00:11:24,171
هذه فكرة رائعة

204
00:11:25,126 --> 00:11:26,776
لقد سئمت هذا الأمر

205
00:11:28,253 --> 00:11:29,276
ما الأمر يا "كينى "؟

206
00:11:30,152 --> 00:11:33,149
لا أعرف، ذلك يبدو بلا جدوى

207
00:11:33,666 --> 00:11:34,538
ما الذى يبدو بلا جدوى؟

208
00:11:34,979 --> 00:11:37,012
فيث هيل) لا شئ إلا حركة)
بطل رواجها

209
00:11:37,078 --> 00:11:40,224
مهلاً، حركة (فيث هيل) لم يبطل
رواجها، حسناً؟

210
00:11:40,403 --> 00:11:42,700
(حسناً، حركة (فيث هيل
مجرد بدعة غبية

211
00:11:42,816 --> 00:11:43,511
لا، لا، لا

212
00:11:44,005 --> 00:11:45,700
البدع الغبية هى تلك فقط، حسناً؟

213
00:11:46,079 --> 00:11:47,322
لا يمكننا الإستسلام لهذه الحماقة

214
00:11:47,874 --> 00:11:49,494
(لا تتخلى عن حركة (فيث هيل
" يا " كينى

215
00:11:50,004 --> 00:11:51,021
لا تتخلى عنها

216
00:11:53,568 --> 00:11:55,997
{\c&H00FFFF&}أنباء عاجلة

217
00:11:56,812 --> 00:12:01,099
توفى فتيان من مدينة (بولدر) اليوم أثناء القيام
بحركة (يحيا جونسون) فى قفص لعبة البيسبول

218
00:12:01,551 --> 00:12:04,519
يحيا جونسون) بالطبع هى أخر)
حركات الإنترنت الرائجة

219
00:12:04,520 --> 00:12:07,130
التى تنطوى على أن يضع الشخص نفسه
فى موقف خطر

220
00:12:07,131 --> 00:12:12,487
(ثم يرى كم مرة يمكنه قول (يحيا جونسون
على الفيديو قبل الإبتعاد عن الطريق

221
00:12:17,274 --> 00:12:18,301
هل أنت جاهز، جاهز؟

222
00:12:18,688 --> 00:12:19,802
أنا أسجل، إذهب

223
00:12:21,540 --> 00:12:23,133
يحيا جونسون

224
00:12:23,210 --> 00:12:24,422
يحيا جونسون

225
00:12:24,633 --> 00:12:25,778
.... يحيا

226
00:12:26,503 --> 00:12:27,283
" لارى "

227
00:12:28,496 --> 00:12:30,186
هذه الحركة الرائجة الأخيرة
من الإنترنت مروعة

228
00:12:30,187 --> 00:12:34,492
لكن الأكثر ترويعاً أن الشخص الذى ابتكر
تلك الحركة ليس شخصاً على الإطلاق

229
00:12:34,745 --> 00:12:38,531
لكن قط و الذى يبدو أنه ليس
لديه أى اعتبار لسلامة البشر

230
00:12:39,534 --> 00:12:41,810
يحيا جونسون

231
00:12:42,842 --> 00:12:44,518
يحيا جونسون

232
00:12:47,221 --> 00:12:48,934
يحيا جونسون

233
00:12:49,776 --> 00:12:53,977
القط الآن قيد الإعتقال و ينتظر المحاكمة
لدوره فى مقتل الفتى

234
00:13:00,170 --> 00:13:01,468
يحيا جونسون

235
00:13:02,103 --> 00:13:03,551
يحيا جونسون

236
00:13:05,125 --> 00:13:05,945
أجل، هذا جيد

237
00:13:06,174 --> 00:13:07,283
الآن عد إلى الناحية الأخرى

238
00:13:09,444 --> 00:13:11,447
... يحيا جونسون، يحيا

239
00:13:12,025 --> 00:13:13,528
ما الذى يحدث يا صاح؟

240
00:13:13,678 --> 00:13:15,840
مرحباً يا رفاق، كيف تسير الأمور؟

241
00:13:16,000 --> 00:13:17,844
لقد إعتقدنا أنك ستقابلنا
" فى منزل " كارتمان

242
00:13:17,871 --> 00:13:19,820
بينما ما تفعله هنا هو القيام
(بحركة (تايلور سويفت

243
00:13:19,990 --> 00:13:22,075
(إنها لا يقوم بحركة (تايلور سويفت
هذا شئ قديم

244
00:13:22,164 --> 00:13:24,854
أجل، الآن ما نفعله هو أن نرى كم مرة
(يمكننا قول (يحيا جونسون

245
00:13:24,953 --> 00:13:26,475
إعتقدت فحسب كما تعلمون
أن أجرب ذلك

246
00:13:28,566 --> 00:13:32,611
يا رفاق، هل تتذكرون عندما سمعنا عن ذلك الشخص
الأحمق ذو الخصية الواحدة فى الحرب الثورية؟

247
00:13:32,684 --> 00:13:33,432
ماذا كان اسمه؟

248
00:13:33,783 --> 00:13:35,202
" بنديكت أرنولد "

249
00:13:35,203 --> 00:13:38,763
بربكم يا رفاق، يجب أن تدركوا
أن حركة (فيث هيل) بطلت، حسناً؟

250
00:13:38,804 --> 00:13:41,103
يمكنكم التظاهر بكل ما تريدون
لكنها لن تعود

251
00:13:42,232 --> 00:13:42,927
" كينى "

252
00:13:45,100 --> 00:13:48,512
أنا آسف، لا أستطيع أن أقاوم
لا يوجد ضرر، صحيح؟

253
00:13:48,650 --> 00:13:50,145
إن كنتم يا رفاق مازلتم تودون القيام بحركة
(فيث هيل)

254
00:13:50,146 --> 00:13:52,278
أنا متأكد أن الناس مازالوا يفعلون ذلك
فى عالم الأشخاص القدامى

255
00:13:52,511 --> 00:13:54,182
" سوف تحب هذا يا " كينى
أنزل سروالك

256
00:13:57,929 --> 00:13:59,122
أنتم خائنون

257
00:13:59,540 --> 00:14:00,212
" هيا يا " كايل

258
00:14:00,951 --> 00:14:02,900
أنتم خائنون لعناء

259
00:14:05,369 --> 00:14:07,128
ماذا تعتقد أنك فاعل بحق الجحيم؟

260
00:14:07,324 --> 00:14:10,836
هل لديك أى فكرة أنك عندما تلعب
بالحركات الرائجة فأنت تلعب بالنار

261
00:14:13,380 --> 00:14:15,229
يحيا جونسون

262
00:14:16,515 --> 00:14:18,162
مضحك جداً

263
00:14:18,690 --> 00:14:21,089
الناس تموت بالخارج هناك
هل هذا ما تريده؟

264
00:14:21,741 --> 00:14:23,735
... يحيا

265
00:14:24,540 --> 00:14:25,802
هل تريدون حرباً أيها القطط؟

266
00:14:26,170 --> 00:14:27,721
لأن هذا ما ستحصلون عليه

267
00:14:30,576 --> 00:14:32,489
(منذ زمن بعيد كان يوجد حركة (تيم تيبو

268
00:14:32,950 --> 00:14:34,745
(و التى تطورت إلى حركة (فيث هيل

269
00:14:35,088 --> 00:14:39,788
(لكن أحدث حركة رائجة جنونية (سويفت جونسون
ربما وجدت أيضاً منافساً لها

270
00:14:40,173 --> 00:14:44,276
حركة رائجة جديدة تماماً، حيث يصور الناس
أنفسمهم بالفيديو و هم يرتدون معاطف

271
00:14:44,344 --> 00:14:46,611
و يتحدثون عن مخاطر القيام
بالحركات الرائجة

272
00:14:46,925 --> 00:14:48,681
(يسمونها (التقرير

273
00:14:48,992 --> 00:14:52,507
المسؤولون عن السلامة قالوا بأنها خطيرة
و مهلكة

274
00:14:56,409 --> 00:14:58,082
يحيا جونسون

275
00:14:58,162 --> 00:15:00,800
يحيا جونسون

276
00:15:13,588 --> 00:15:15,807
{\c&H00FFFF&}تنظيم الأسرة

277
00:15:17,496 --> 00:15:18,954
أجل، أجل هذا رائع

278
00:15:19,308 --> 00:15:20,660
إجذبها للخارج أكثر قليلاً

279
00:15:22,171 --> 00:15:23,759
أجل، أجل اثبت على ذلك

280
00:15:25,130 --> 00:15:26,556
ماذا يفعل هؤلاء الأولاد يا أبى؟

281
00:15:26,642 --> 00:15:28,708
(أعتقد أنهم يفعلون حركة (فيث هيل
" يا " بوبى

282
00:15:28,830 --> 00:15:30,232
إنها كانت قبل ميلادك بقليل

283
00:15:30,597 --> 00:15:31,390
يا له من شئ طريف

284
00:15:36,933 --> 00:15:38,260
إلتقط البعض و أنا أواجه الناحية الأخرى
يا صاح

285
00:15:38,712 --> 00:15:39,772
أجل، فكرة جيدة

286
00:15:40,430 --> 00:15:42,652
(أنتم، هل تقومون بحركة (فيث هيل
أمام عيادتى يا أولاد؟

287
00:15:43,113 --> 00:15:46,138
لأن لدى بعض المرضى بإمكانهم
أن يستفيدوا من آلة الزمن

288
00:15:46,654 --> 00:15:47,372
فهمتموها؟

289
00:15:51,548 --> 00:15:54,789
عودوا إلى التسعينات، أيها الحمقى

290
00:16:04,034 --> 00:16:05,228
" يجب أن نواجه الأمر " كارتمان

291
00:16:06,084 --> 00:16:06,745
أعرف

292
00:16:07,859 --> 00:16:08,672
" أعرف يا " كايل

293
00:16:10,887 --> 00:16:12,225
اعتقدت حقاً أن الأمر سيدوم

294
00:16:13,404 --> 00:16:15,723
أعتقد أن الشئ الوحيد الذى لا يتغير
فى الحياة

295
00:16:17,161 --> 00:16:18,229
هو الأشياء التى تتغير

296
00:16:20,477 --> 00:16:21,669
الشمس تحرق عيناى

297
00:16:23,751 --> 00:16:26,071
(لم يكن الأمر و كأن حركة (فيث هيل
بهذه الروعة

298
00:16:26,072 --> 00:16:27,547
... أقصد -
لا، لا -

299
00:16:27,594 --> 00:16:28,781
لقد كانت حمقاء فى الواقع

300
00:16:28,863 --> 00:16:30,400
من الجيد انها أصبحت شيئاً آخر

301
00:16:30,401 --> 00:16:32,857
سنحب فعل الشئ الجديد بشدة

302
00:16:38,428 --> 00:16:40,853
{\c&H00FFFF&}أنباء عاجلة

303
00:16:41,855 --> 00:16:46,687
القطط المنزلية تطورت إلى أنواع
بنفس ذكاء البشر

304
00:16:46,978 --> 00:16:49,812
هل سيعنى ذلك الحرب بين
أشكال حياتينا؟

305
00:16:49,820 --> 00:16:53,544
فى محاولة للتواصل مع قائد القطط

306
00:16:53,748 --> 00:16:56,933
أرسل الخبراء سفير البشر

307
00:16:59,390 --> 00:17:00,237
مرحباً

308
00:17:02,706 --> 00:17:04,362
يحيا جونسون

309
00:17:04,905 --> 00:17:08,494
مياو، مياو

310
00:17:08,753 --> 00:17:10,794
يحيا جونسون

311
00:17:11,069 --> 00:17:12,950
يحيا جونسون

312
00:17:13,414 --> 00:17:15,030
يحيا جونسون

313
00:17:15,031 --> 00:17:19,226
يحيا جونسون -
.... يحيا -

314
00:17:19,227 --> 00:17:21,049
يحيا السيد بيانو

315
00:17:22,185 --> 00:17:23,910
يحيا السيد بيانو

316
00:17:27,777 --> 00:17:30,789
يحيا جونسون
يحيا السيد بيانو

317
00:17:33,360 --> 00:17:37,566
لست واثقاً، لكن أعتقد بأنه قال
أن الحرب بين نوعينا شئ حتمى

318
00:17:37,932 --> 00:17:41,116
و أن التطور لا يمكن إيقافه
و أن القطط سوف تنهض

319
00:17:41,511 --> 00:17:47,090
قال أنه لا يمكننا التواجد ثم قال
يحيا السيد بيانو

320
00:17:47,250 --> 00:17:52,457
و من ثم شيئاً عن رؤية شوارع مدن البشر
تتدفق بدماء أبنائهم

321
00:17:55,403 --> 00:17:56,935
حسناً هذا جيد، أعلى قليلاً

322
00:17:58,292 --> 00:18:00,569
حسناً " كايل "، سأذهب من اليسار إلى اليمين
هل هذا جيد؟

323
00:18:00,710 --> 00:18:01,729
أجل، هذا رائع

324
00:18:01,866 --> 00:18:02,836
حسناً، متى تكون مستعداً

325
00:18:02,866 --> 00:18:05,696
" حسناً ها نحن ... كلا " كيتى
عليلك أن تكون هادئاً

326
00:18:06,252 --> 00:18:08,044
كلا " كيتى "، أنت قط سئ

327
00:18:09,023 --> 00:18:09,950
مهلاً، ما هذا؟

328
00:18:10,256 --> 00:18:11,724
ماذا، هل كنت تعيش أسفل صخرة؟

329
00:18:11,975 --> 00:18:14,711
هذه الحركة الرائجة الجديدة
(تقرير قط تايلور سويفت)

330
00:18:15,556 --> 00:18:16,427
" حسناً، إنطلق " كارتمان

331
00:18:17,578 --> 00:18:18,668
تايلور سويفت) خطير)

332
00:18:19,467 --> 00:18:20,922
تايلور سويفت) خطير)

333
00:18:21,812 --> 00:18:22,560
هذا رائع للغاية

334
00:18:22,809 --> 00:18:24,151
هذا رائع؟! إنه مدهش

335
00:18:24,217 --> 00:18:25,208
مدهش للغاية

336
00:18:25,433 --> 00:18:29,040
أجل، أجل لقد فعلناها يا رفاق
أعتقد أننا مستعدون للمحاولة الكبرى

337
00:18:29,132 --> 00:18:30,173
" اصمت يا " كيتى

338
00:18:30,832 --> 00:18:33,251
مع اقتراب حرب الأنواع الحتمية

339
00:18:30,900 --> 00:18:33,100
{\c&H00FFFF&}مناظرة القط الجمهورية

340
00:18:33,464 --> 00:18:36,080
اجتمع ألمع قادة بلدنا

341
00:18:36,081 --> 00:18:39,374
للمناظرة و التفاهم مع سفير القطط

342
00:18:39,776 --> 00:18:41,343
" إنه يدعى " بوتى ويسلينج

343
00:18:41,614 --> 00:18:43,173
و السؤال الذى يطرحه الجميع

344
00:18:43,292 --> 00:18:45,915
من سيكون أول شخص يموت جراء ذلك؟

345
00:18:47,281 --> 00:18:49,254
كما تعلمون، لقد سعيت لمنصب الرئيس
منذ أربعة أعوام

346
00:18:49,255 --> 00:18:51,405
... هذا كان الموقف الذى وصفته عندما

347
00:18:51,406 --> 00:18:55,068
إن أردت أن تصبح أمريكياً، أول شئ
... أن تحترم

348
00:18:55,396 --> 00:18:58,055
ما هو مقدار التغيير الذى نريده فى (واشنطن)؟ -
يحيا جونسون -

349
00:18:58,527 --> 00:18:59,461
... لقد بدأت بالعمل مع الحاكم

350
00:18:59,772 --> 00:19:01,374
يحيا جونسون

351
00:19:12,638 --> 00:19:18,345
لدى خمس أولاد، و خمسة بنات و ستة عشر حفيد -
لقد كنت مخطئاً و أدركت ذلك، لكنك أخطئت و لم تدرك -

352
00:19:19,080 --> 00:19:21,865
ذلك لن يكون جيداً أن تقول

353
00:19:22,066 --> 00:19:24,382
لقد استغرقنى ذلك عشرة أو اثنتى عشر سنة
لإدراك أن ذلك كان خاطئ

354
00:19:24,383 --> 00:19:25,678
يحيا جونسون

355
00:19:27,135 --> 00:19:29,271
الثعلب المهرول) فى الموقع)
الرؤية واضحة

356
00:19:29,469 --> 00:19:31,668
(عُلم أيها (الثعلب المهرول
(لننطلق يا (تانجو

357
00:19:34,442 --> 00:19:36,441
هذا (تانجو) أنا فى الطريق

358
00:19:36,476 --> 00:19:37,788
استعداد خلال ثلاث ثوان

359
00:19:37,984 --> 00:19:39,915
" اثنان، واحد، إنطلق يا " كارتمان

360
00:19:40,074 --> 00:19:40,851
لنفعل هذا

361
00:19:53,792 --> 00:19:54,747
كارتمان "؟ "

362
00:19:55,740 --> 00:19:56,474
" إنطلق " كارتمان

363
00:19:58,238 --> 00:19:59,233
هيا يا صاح، أسرع

364
00:20:01,684 --> 00:20:02,343
لا

365
00:20:03,051 --> 00:20:04,014
لا

366
00:20:07,255 --> 00:20:08,198
لن أفعل ذلك

367
00:20:08,854 --> 00:20:10,089
لن أفعل ذلك، هل تسمعونى؟

368
00:20:11,506 --> 00:20:12,512
أنا أفضل من هذا

369
00:20:13,338 --> 00:20:18,018
ما خطبك " مستر كيتى " بحق الجحيم؟
أنت قط سئ، قط سئ

370
00:20:18,993 --> 00:20:21,881
إنه الوقت ليقف أحد ما و يفعل
الشئ الصحيح

371
00:20:30,040 --> 00:20:31,500
" أجل، إفعلها يا " كارتمان

372
00:20:42,705 --> 00:20:45,110
هل رأيت حركة (فيث هيل) بهذه
الروعة من قبل؟

373
00:21:01,264 --> 00:21:02,775
يحيا جونسون

374
00:21:12,176 --> 00:21:17,394
و هكذا فى مواجهة الحرب، فتى صغير ذكرنا جميعاً
ما يعنيه الإنتماء إلى البشر حقاً

375
00:21:18,080 --> 00:21:19,711
الرسالة غير واضحة

376
00:21:20,142 --> 00:21:24,540
لكن لا يهم طالما تعطى الجمهور أغنية
و تتهجم على المشاهير

377
00:21:24,684 --> 00:21:27,482
و الحزب الجمهورى الواعد يرقصون
فى الأنحاء كالمغفلين

378
00:21:27,921 --> 00:21:31,416
ذلك يدعى (الإرضاء)، وفى جميع
... أنحاء البلاد الناس

379
00:21:33,545 --> 00:21:35,411
يحيا جونسون

