﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل أنتم متعبون من العيش في ظل طغيان الصاخبين؟

2
00:00:01,430 --> 00:00:03,180
الأرض

3
00:00:04,310 --> 00:00:05,620
النار 

4
00:00:07,190 --> 00:00:09,300
الهواء 

5
00:00:11,520 --> 00:00:13,270
الماء 

6
00:00:15,800 --> 00:00:19,430
عندما كنت صبياً , والدي , افاتار اانغ 

7
00:00:19,430 --> 00:00:21,780
أخبرني بقصته هو و اصدقائه

8
00:00:21,780 --> 00:00:24,010
انتهت الحرب ببطولة عام 100.

9
00:00:24,010 --> 00:00:27,290
افاتار أانغ و فايرلورد زوكو

10
00:00:27,290 --> 00:00:29,600
حولت مستعمرات شعب النار 

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,570
إلى جمهورية الأمم المتحدة

12
00:00:31,960 --> 00:00:36,510
مجتمع حيث الصاخبين و غير الصاخبين في جميع العالم

13
00:00:36,510 --> 00:00:40,900
يريدون العيش في سلام ووئام

14
00:00:41,610 --> 00:00:45,350
سميت عاصمة جمهورية أرض هذه المدينة العظيمة

15
00:00:47,200 --> 00:00:50,420
الأفاتار أانغ أنجز اشياء كثيرة رائعه في حياته 

16
00:00:50,830 --> 00:00:54,400
لكن , للأسف , وقته في هذا العالم قد وصل لنهاية

17
00:00:54,400 --> 00:00:56,680
مثل كل المواسم 

18
00:00:56,680 --> 00:00:59,990
بدأ كيكل الأفاتار من جديد 

19
00:01:22,210 --> 00:01:24,950
اللوتس البيضاء لديها الشرف لعائلتي بالقدوم 

20
00:01:25,060 --> 00:01:26,340
شكرا لك

21
00:01:29,290 --> 00:01:31,370
مرحبا بكم

22
00:01:33,280 --> 00:01:34,580
لقد حققنا الكثير من الادعاءات

23
00:01:34,580 --> 00:01:37,510
سواء هنا أو في القبيلة الشمالية

24
00:01:37,710 --> 00:01:39,540
كلهم تحولوا الى كذب 

25
00:01:39,540 --> 00:01:43,740
إذاً يجب عليكِ ان تكوني سعيدة .. لأن بحثك وصل الى النهاية

26
00:01:43,740 --> 00:01:46,040
ما يجعلك متأكدا جداً هو ان ابنتك هي ...

27
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
المختارة ؟

28
00:01:48,260 --> 00:01:50,260
كورا! رجائـاً تعالي الى هنا

29
00:01:53,520 --> 00:01:56,540
أنا الأفاتار ! يجب عليك تقبل ذلك!

30
00:02:40,430 --> 00:02:41,860
إنها قوية

31
00:02:41,860 --> 00:02:43,930
لكنها تفتقر الى ضبط النفس.

32
00:03:06,650 --> 00:03:08,660
مهلاً! لماذا كل هذا التشاؤم أيها الناس؟

33
00:03:08,660 --> 00:03:10,360
يجب علينا الاحتفال !

34
00:03:10,360 --> 00:03:12,550
ثلاثة عناصر لأسفل، واحدة للذهاب!

35
00:03:12,550 --> 00:03:15,500
انت تحزرين لنفسك كالعادة , كورا

36
00:03:15,500 --> 00:03:18,240
نحن لم نحدد بعد اذا تجاوزتي اختبار قدرة النار أم لا

37
00:03:18,240 --> 00:03:21,400
منذ كنت طفلة صغيرة كنت بارعة في الجانب المادي للثني

38
00:03:21,400 --> 00:03:24,690
لكنك تجاهلت تماما الجانب الروحي.

39
00:03:24,690 --> 00:03:27,440
الأفاتار يجب عليه التحكم في الاثنين

40
00:03:27,440 --> 00:03:30,080
انا لم أتجاهل ذلك .. لكنه لم يكن سهل بالنسبة لي

41
00:03:30,080 --> 00:03:33,840
لكن هذا السبب لماذا يجب علي أن ابتدأ التدريب مع تينزين بسرعه

42
00:03:34,160 --> 00:03:35,620
انه "سيد الروحية".

43
00:03:35,620 --> 00:03:37,930
هل تؤمن بأنها مستعدة , ماستر كاتارا؟

44
00:03:37,970 --> 00:03:39,330
أجل

45
00:03:39,530 --> 00:03:41,690
إذا بإمكنا أي احد ان يعلمها ما تحتاج,

46
00:03:41,690 --> 00:03:43,280
انه تينزين 

47
00:03:43,280 --> 00:03:44,870
رائع جداً , كورا

48
00:03:44,870 --> 00:03:47,770
لقد حان الوقت لكي تبتدئي تدريبك الخاص

49
00:03:47,770 --> 00:03:50,070
أجل!أخيراً!

50
00:03:52,410 --> 00:03:53,820
أعني...أحم

51
00:03:53,820 --> 00:03:56,730
شكراً لكم جميعاً لأنكم قمتم بالإيمان بي

52
00:04:04,110 --> 00:04:05,570
ناقا! يبنغي عليك انك رأيت ذلك

53
00:04:05,570 --> 00:04:08,890
لقد قمت بإستخدام قوات النار التي امتلكها بجدارة , و لقد تخطيت الامتحان!

54
00:04:08,890 --> 00:04:11,530
تينزين سيكون هنا بعد أيام قليلة

55
00:04:20,180 --> 00:04:22,670
أنني فقط أخذ ناقا الى نزهة

56
00:04:24,220 --> 00:04:26,820
لا تقلق نحن لن نذهب بعيداً

57
00:04:39,050 --> 00:04:41,140
ناقا , إذهب!

58
00:04:51,660 --> 00:04:54,510
هل وصلنا ؟ هل وصلنا ؟ هل وصلنا ؟

59
00:04:54,510 --> 00:04:57,010
أعتقد لقد وصلنا , انا أعلم انه مألوف بالنسبة لي

60
00:04:57,010 --> 00:04:58,520
Are we here yet? Are we there yet?
Ooooh please tell me we're here!

61
00:04:58,630 --> 00:04:59,550
أجل , ايكي 

62
00:04:59,550 --> 00:05:03,040
كما لقد كنت أقول لك لآخر 15 دقيقة

63
00:05:03,040 --> 00:05:06,020
نحن أخيرا وصلنا

64
00:05:08,520 --> 00:05:09,760
مرحبا , أمي

65
00:05:09,760 --> 00:05:12,260
لا يمكنني إخبارك كم أنا سعيدٌ الأن لرؤيتك

66
00:05:12,260 --> 00:05:14,410
أرجوك , ساعدني

67
00:05:15,670 --> 00:05:17,740
أبعدي يديكِ عني , أيتها المرأة الغريبة!

68
00:05:17,740 --> 00:05:19,320
هذه جدتك , يا ميلو

69
00:05:23,460 --> 00:05:25,990
إنه جيدٌ جداً رؤيتكم جميعاً

70
00:05:25,990 --> 00:05:29,220
جدتي جدتي , لقد قرأت عن كل مغامراتك القديمة

71
00:05:29,220 --> 00:05:30,930
ولقد كنت أود أن أسألك منذ زمن

72
00:05:30,970 --> 00:05:32,830
ماذا حدث لـوالدةِ زوكو

73
00:05:32,830 --> 00:05:35,520
حسناً , إنها قصة مثيرة

74
00:05:35,520 --> 00:05:38,320
جدتي جدتي , انتي تبدين كبيرة جداً , كم عمرك؟

75
00:05:38,320 --> 00:05:41,780
ولماذا هو بارد جدا في القطب الجنوبي؟ يمكننا أن نقوم بـإشعال النار، والتجمع  من حوله

76
00:05:41,780 --> 00:05:44,000
و نحكي قصص مرعبة و نبني رجل ثلج؟

77
00:05:44,000 --> 00:05:46,680
و بعد ذلك يمكنك استخدام قدرة الماء وتجعليه يتحرك و يقوم بملاحقتنا؟

78
00:05:46,970 --> 00:05:49,130
لن يكون هذا المرح؟ هاه؟ أليس كذلك؟

79
00:05:49,520 --> 00:05:51,280
بيما , دعيني أُساعدك

80
00:05:51,280 --> 00:05:52,800
بحذر , بحذر

81
00:05:53,040 --> 00:05:54,570
توقف عن ذلك

82
00:05:54,570 --> 00:05:55,530
أنا لا أنتقص مساعدة أحد

83
00:05:55,530 --> 00:05:57,500
أنا فقط حامل!

84
00:06:00,370 --> 00:06:02,190
الجنين قوي

85
00:06:02,190 --> 00:06:04,820
إنني أرى قدرة الرياح في مستقبلك

86
00:06:05,560 --> 00:06:08,190
كل ما أريده هو طفل واحدٌ مثلي!

87
00:06:08,190 --> 00:06:11,800
لطيف و غير صاخب ولا يقوم بنفث الهواء على وجهي كل خمس دقائق

88
00:06:11,800 --> 00:06:14,050
أمي , أُنظري!

89
00:06:14,050 --> 00:06:15,780
انا أمتلك قوة الثلج

90
00:06:18,420 --> 00:06:21,000
حيث تينزين و إخوته .. هذا جنون

91
00:06:21,000 --> 00:06:22,120
عندما كانوا أطفال؟

92
00:06:22,550 --> 00:06:24,040
كايا وبومي وبالتأكيد

93
00:06:24,040 --> 00:06:26,530
لكن تينزين كان دائماً ...

94
00:06:26,570 --> 00:06:27,500
خطير إلى حد ما.

95
00:06:27,840 --> 00:06:29,750
أمي...أرجوك

96
00:06:32,740 --> 00:06:33,900
كورا؟

97
00:06:35,310 --> 00:06:37,350
أنظر كم أنت كبير و قوي

98
00:06:37,670 --> 00:06:39,440
لقد قمتِ بالنضوج قليلاً إلى الافاتار اليافع

99
00:06:39,440 --> 00:06:42,240
سيد تنزين، أنا سعيدة للغاية لأنك هنا.

100
00:06:42,240 --> 00:06:43,610
لا يمكنني الإنتظار حتى نبتدأ 

101
00:06:43,610 --> 00:06:45,930
أجل...حسنا.

102
00:06:46,630 --> 00:06:49,050
سيتوجب عليك إخبارها عاجلاً أم اجلاً

103
00:06:49,050 --> 00:06:50,110
يخبرني ماذا؟

104
00:06:51,010 --> 00:06:52,510
أنت لن تبقى , أليس كذلك؟

105
00:06:54,100 --> 00:06:55,270
لا للأسف.

106
00:06:55,580 --> 00:06:57,170
نحن فقط هنا للزيارة لليلة واحدة فقط

107
00:06:57,170 --> 00:06:59,980
ثم، لا بد لي من العودة إلى مدينة ريبوبليك.

108
00:06:59,980 --> 00:07:02,820
لكن...انت المفترض ان تنتقل الى هنا

109
00:07:03,570 --> 00:07:05,000
من المفترض ان تعلمني!

110
00:07:05,000 --> 00:07:06,810
أنا أسف,كورا

111
00:07:07,070 --> 00:07:09,390
يجب عليكِ ان تنتظري لتدريبك لقوة الرياح

112
00:07:13,610 --> 00:07:16,970
حسنا, الى أي مدى انت مستعد لتعليمي قوة الرياح؟

113
00:07:16,970 --> 00:07:18,210
أسبوع؟ شهر؟

114
00:07:18,210 --> 00:07:20,310
يمكن أن تكون مدة أطول

115
00:07:20,310 --> 00:07:21,670
أنا لا أفهم

116
00:07:21,670 --> 00:07:23,340
لماذا أنت تجعلني أنتظر ؟

117
00:07:23,340 --> 00:07:25,550
لدي مسؤولية لمدينة ريبوبليك.

118
00:07:25,550 --> 00:07:27,170
أنا إحدى قاداتها

119
00:07:27,170 --> 00:07:29,860
والوضع هناك غير مستقر جدا في الوقت الحالي.

120
00:07:29,860 --> 00:07:33,150
لكن أنت أيضا لديكَ المسؤولية لتعليمي

121
00:07:33,150 --> 00:07:36,420
صدقني! سأكون سعيدة
لأجد سيدٌ أخر يعلمني قوة الرياح

122
00:07:36,530 --> 00:07:37,970
لكنكَ أنت الوحيد 

123
00:07:38,720 --> 00:07:39,790
نحن عالقين مع بعضنا

124
00:07:39,790 --> 00:07:41,500
أنا أتمنى لو كان هناك طريق أخر 

125
00:07:41,500 --> 00:07:43,090
إنتظر! يوجد طريق!

126
00:07:43,090 --> 00:07:46,900
إذا لا يمكنك البقاء هنا إذاً
انا سأرجع إلى مدينة ريبوبليك معك!

127
00:07:46,900 --> 00:07:48,270
انها مثالية!

128
00:07:48,530 --> 00:07:49,900
بالتأكيد لا

129
00:07:49,900 --> 00:07:51,710
المدينة بعيدةً و خطيرةً جداً

130
00:07:51,710 --> 00:07:54,830
الأفاتار أانغ كلفنا بإبقائك محمية

131
00:07:54,830 --> 00:07:56,640
بينما كنت تتقن العناصر الأربعة!

132
00:07:56,640 --> 00:07:58,360
أنا أتفهم ذلك , لكن

133
00:07:58,360 --> 00:08:00,460
أنا لا أعتقد ان حمايتي هو إبقائي كسجينة

134
00:08:00,460 --> 00:08:02,270
هو ما يفكر فيه

135
00:08:02,270 --> 00:08:04,410
أنا أعلم انه صعب للموافقة

136
00:08:04,410 --> 00:08:07,270
لكنه ليس الوقت المناسب
لك في قدومك للمدينة

137
00:08:07,270 --> 00:08:08,160
و إن يكن!

138
00:08:13,930 --> 00:08:15,250
وداعـآ , جدتي!

139
00:08:47,740 --> 00:08:49,980
ليلةً جيدة للهروب , أليس كذلك؟

140
00:08:52,140 --> 00:08:53,140
يجب علي المغادرة

141
00:08:53,140 --> 00:08:55,700
يجب علي أن أجد طريقي لوحدي كأفاتار 

142
00:08:55,700 --> 00:08:58,890
أنا أعلم انك كذلك

143
00:09:00,740 --> 00:09:02,130
وقت أانغ قد تُخطى 

144
00:09:02,130 --> 00:09:05,940
أخي و الكثير من أصدقائي قد إختفوا

145
00:09:05,940 --> 00:09:09,010
حان وقتك و وقت جيلك

146
00:09:09,010 --> 00:09:11,680
لأخذ المسؤولية في إبقاء السلام

147
00:09:11,680 --> 00:09:13,660
والتوازن في العالم

148
00:09:13,660 --> 00:09:17,320
و أنا أعتقد انكِ ستكونين أفاتار عظيم

149
00:09:18,150 --> 00:09:20,280
شكرا لك

150
00:09:20,430 --> 00:09:21,860
وداعاً , كورا

151
00:09:34,360 --> 00:09:36,060
أمي, أبي...

152
00:09:37,020 --> 00:09:38,370
سأشتاق اليكم

153
00:09:38,370 --> 00:09:41,010
نحن نحبك كثيراً

154
00:10:17,410 --> 00:10:18,250
ناقا! نحن هنا!

155
00:10:28,960 --> 00:10:30,430
شكراً على التوصيلة!

156
00:10:39,310 --> 00:10:40,080
واو!

157
00:10:40,080 --> 00:10:42,180
أنظر إلى هذا المكان!

158
00:10:42,180 --> 00:10:45,060
أنا لم أرى قط الكثير من الهواتف النقالة!

159
00:10:55,550 --> 00:10:57,170
جزيرة الهواء المعبد

160
00:10:57,170 --> 00:10:59,100
هنا مكان تينزين

161
00:10:59,100 --> 00:11:00,840
مستعدة للقليل من السباحة , يا فتاة؟

162
00:11:02,390 --> 00:11:04,250
حسنا,حسنا!

163
00:11:04,250 --> 00:11:06,480
الطعام أولاً وبعدها معبد الهواء

164
00:11:07,340 --> 00:11:09,730
أنتبه ناقا , انتبه!

165
00:11:15,780 --> 00:11:16,480
إعذرنا!

166
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
سأعبر المكان!

167
00:11:17,480 --> 00:11:18,130
إنتبهوا!

168
00:11:18,130 --> 00:11:19,160
أسفة!

169
00:11:27,480 --> 00:11:29,400
ناقا , إنتظر

170
00:11:32,690 --> 00:11:34,380
سنأخذ واحدة من كل شي , رجائاً

171
00:11:34,380 --> 00:11:35,970
هذا سيكون بـ 20 يوان

172
00:11:35,970 --> 00:11:39,500
أنا لا أمتلك نقود...

173
00:11:39,500 --> 00:11:41,090
إذا ما الخير الذي ستجلبينه لي!

174
00:11:43,960 --> 00:11:46,220
لا تقلقي, يا فتاة.
المدينة كبيرة جداً

175
00:11:46,220 --> 00:11:47,780
أنـا متأكدة بأننا سنجد مكان

176
00:11:47,780 --> 00:11:49,920
للحصول على شيئٌ يؤكل

177
00:12:06,590 --> 00:12:09,040
أعتقد انه بإمكاني الحصول على بعض الأسماك ذوات الرائحة اللذيذة

178
00:12:09,040 --> 00:12:11,340
أوه! ... أجل , بالطبع!

179
00:12:14,300 --> 00:12:14,300
إذا 

180
00:12:16,400 --> 00:12:18,810
أنت...تعيش في هذه البقعة؟

181
00:12:18,810 --> 00:12:21,720
نعم! في الوقت الحاضر وهذا هو ما أنا أسميه "الوطن"

182
00:12:22,030 --> 00:12:24,890
إستغرق مني بعض الوقت لكي أبقى في مكان جميل

183
00:12:24,890 --> 00:12:28,340
هذه الحديقة شعبية جداً مع المتشردين جميعاً

184
00:12:28,500 --> 00:12:31,080
إذاً هنالك الكثير منك هنا؟

185
00:12:31,420 --> 00:12:34,110
لقد إعتقدت أن الجميع في هذه المدينة يعيش في رفاهية

186
00:12:36,080 --> 00:12:37,970
لديكِ الكثير لكي تتعلميه أيتها الجديدة

187
00:12:37,970 --> 00:12:39,770
مرحباً بك في مدينة ريبوبليك

188
00:12:40,230 --> 00:12:42,260
أنتي!

189
00:12:42,310 --> 00:12:44,760
توقفي! لا يمكنك الصيد هنا!

190
00:12:45,360 --> 00:12:46,700
من الأفضل لك أن تهربي!

191
00:12:58,350 --> 00:13:01,190
هل أنتم متعبون من العيش في ظل طغيان الصاخبين؟

192
00:13:01,560 --> 00:13:03,830
إذاً إنظموا إلى الإكوالستس!

193
00:13:03,830 --> 00:13:07,580
لفترة طويلة النخبة لهذه المدينة قد أُجبروا

194
00:13:07,580 --> 00:13:10,500
غير الصاخبين بان يعيشوا مواطنين من الطبقة الأدنى!

195
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
إنظموا إلى أموون

196
00:13:12,000 --> 00:13:13,910
وسنعمل معا على هدم

197
00:13:13,910 --> 00:13:15,720
إنشاء الانحناء!

198
00:13:15,720 --> 00:13:16,710
عن ماذا تتحدث؟

199
00:13:16,710 --> 00:13:18,690
الثني هو أروع شيء في العالم!

200
00:13:18,690 --> 00:13:20,090
أوه حقاً؟

201
00:13:20,090 --> 00:13:21,180
دعني أحزر

202
00:13:21,240 --> 00:13:22,960
أنتِ ثنية

203
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
أجل , انا كذلك

204
00:13:24,380 --> 00:13:28,780
إذاً أنا أُراهن انكِ تودين أن تقضي علي من هذه المنصة مع بعض قوى الماء أليس كذلك؟

205
00:13:28,780 --> 00:13:30,750
أنا حقاً أُفكر في ذلك

206
00:13:30,750 --> 00:13:33,400
هذه هي المشكلة مع المدينة!

207
00:13:33,400 --> 00:13:37,230
المثنيين كهذه الفتاة فقط يستعملون
قواهم لقمعنا!

208
00:13:39,340 --> 00:13:40,560
ماذا؟!

209
00:13:40,560 --> 00:13:42,170
أنا لا أقمع أي أحد!

210
00:13:42,170 --> 00:13:43,520
...أنت

211
00:13:43,520 --> 00:13:44,970
 ! أنتم تقمعون أنفسكم

212
00:13:45,500 --> 00:13:47,360
هذا لا يعني بمعنى! 

213
00:13:55,000 --> 00:13:55,690
عذراً , أعتقد انا ضائعة

214
00:13:55,690 --> 00:13:57,560
كيف يمكنني الوصول إلى جزيرة الهواء المعبد من هنآ؟

215
00:13:57,560 --> 00:14:00,060
فقط توجهي من هذا الطريق

216
00:14:01,230 --> 00:14:03,520
يجب عليك التحرك أيتها اليافعه

217
00:14:03,520 --> 00:14:04,830
إنها ليست أمنة!

218
00:14:07,300 --> 00:14:09,860
سيد تشونغ,

219
00:14:09,860 --> 00:14:12,560
أرجوك أخبرني بأن بحوزتك المال الخاص بي

220
00:14:12,560 --> 00:14:16,590
أو لا أستطيع أن أضمن لك بأني
أستطيع حماية مؤسستك الجيدة

221
00:14:16,590 --> 00:14:18,900
أنـآ أسف ,, العمل أصبح بطيئا!

222
00:14:18,900 --> 00:14:21,140
من فضلك! خذ أحد الفونوقرافس خاصتي

223
00:14:23,730 --> 00:14:27,030
صديقي هنا ليس بمحب للموسيقى

224
00:14:27,030 --> 00:14:29,270
أعطني مالي و إلا...

225
00:14:29,270 --> 00:14:30,710
و إلا ماذا أيها السفاح؟!

226
00:14:40,320 --> 00:14:42,840
منذ كنت واضحـآ بالنسبة للقوارب

227
00:14:42,840 --> 00:14:45,120
دعني أشرح بعض الأشياء

228
00:14:45,120 --> 00:14:48,180
أنتِ في تهديد إقليم ثلاثي

229
00:14:48,580 --> 00:14:51,670
و نحن على وشك أن نضعك في المستشفى

230
00:14:51,670 --> 00:14:54,040
أنت الوحيد الذي سيحتاج إلى مستشفى 

231
00:14:54,040 --> 00:14:56,960
و بحقك .. أتمنى بأن هنالك واحد قريبٌ من هنا

232
00:14:56,960 --> 00:14:58,700
من تظني نفسك؟

233
00:14:58,700 --> 00:15:00,620
لماذا لا تأتي و تكتشف ذلك؟

234
00:15:12,830 --> 00:15:15,630
- ماذا حدث للتو؟
- هل قامت بإستعمال قوة الأرض?

235
00:15:25,590 --> 00:15:27,780
هل يمكنها إستعمال قوة النار أيضاً؟

236
00:15:27,780 --> 00:15:29,150
هل يمكنها أن تكون...؟

237
00:15:34,810 --> 00:15:37,520
هل لديك فكرة من أكون أنا الأن ؟

238
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
متعجرفين

239
00:15:43,080 --> 00:15:43,850
 ! هيا بنا

240
00:15:46,000 --> 00:15:47,970
!أنت لن تذهب بعيداً

241
00:16:03,070 --> 00:16:04,190
الشرطة! توقف أينما كنت!

242
00:16:10,840 --> 00:16:12,300
رائع , مستعملي قوة الحديد

243
00:16:19,770 --> 00:16:22,070
لقد أمسكت ببعض الأشقياء لكم أيها الضباط

244
00:16:22,070 --> 00:16:23,560
 !خذوهم

245
00:16:28,430 --> 00:16:30,340
أنتِ قيد الإعتقال أيضاً

246
00:16:34,250 --> 00:16:35,830
ماذا تعني بأنني قيد الإعتقال؟

247
00:16:35,830 --> 00:16:38,970
هؤلاء هم الأشقياء!
لقد قاموا بتحطيم متجر 

248
00:16:38,970 --> 00:16:41,820
بالنظرة الأولية لقد قمتي بتحطيم أكثر من ذلك.

249
00:16:42,730 --> 00:16:44,570
إنتظر! لا يمكنك أن تأخذني

250
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
دعني أشرح!

251
00:16:45,630 --> 00:16:47,620
يمكنك الشرح لنفسك إلى ما تريدين

252
00:16:47,620 --> 00:16:48,750
في المقر الرئيسي

253
00:17:59,670 --> 00:18:01,350
لنرى...

254
00:18:01,350 --> 00:18:05,800
عدة تهم من تدمير الممتلكات الخاصة للمدينة

255
00:18:05,800 --> 00:18:08,340
ناهيك عن مقاومة الاعتقال.

256
00:18:08,340 --> 00:18:11,360
أنتِ في فوضة عارمة أيتها اليافعة

257
00:18:11,360 --> 00:18:14,000
ولكن كانوا بعض البلطجية يهددون صاحب متجر عاجز، وأنا

258
00:18:14,000 --> 00:18:17,990
لا يمكنك! من المفترض عليك أن تتصلي للشرطة و تبتعدي عن المشاكل

259
00:18:18,010 --> 00:18:20,160
لكن لم يمكنني أن لا أفعل شيء

260
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
إنه واجبي لمساعدة الناس

261
00:18:22,200 --> 00:18:24,510
رأيتي , أنا الأفاتار

262
00:18:25,540 --> 00:18:27,630
أوه، وأنا أدرك تماما من أنت.

263
00:18:27,630 --> 00:18:31,000
وربما العنوان الخاص بك حاليا يقنع بعض الناس

264
00:18:31,000 --> 00:18:32,360
لكن ليس أنا

265
00:18:33,030 --> 00:18:34,600
حسنا, لك ذلك

266
00:18:34,600 --> 00:18:36,880
إذاً أريد أن أتحدث إلى كل من هو المسؤول.

267
00:18:36,880 --> 00:18:38,350
أنتِ تكلمينها الأن 

268
00:18:38,350 --> 00:18:40,090
أنا الرئيسة باي فونغ

269
00:18:40,090 --> 00:18:42,030
إنتظري...باي فونغ

270
00:18:42,030 --> 00:18:43,860
لين باي فونغ؟

271
00:18:43,860 --> 00:18:45,030
أنتي إبنة توف!

272
00:18:45,030 --> 00:18:48,060
- وماذا في ذلك؟
- إذاً لماذا تعاملينني كأنني قاتل؟

273
00:18:48,060 --> 00:18:50,360
أفاتار أانغ و والدتك كانا أصدقاء,

274
00:18:50,460 --> 00:18:52,300
لقد انقذوا العالم مع بعضهما

275
00:18:52,300 --> 00:18:53,530
هذا في التاريخ السابق

276
00:18:53,830 --> 00:18:56,900
وهذا لا يتدخل في الاشياء في فوضة الوقت الحاضر

277
00:18:57,230 --> 00:19:01,770
لا يمكنك الحكم هنا ولا يمكنك القيام بتوزيع العدالة كما و أنك صاحبة المكان

278
00:19:01,770 --> 00:19:06,100
سيدتي , كونسلمن تينزين هنا

279
00:19:06,100 --> 00:19:07,380
دعه يدخل

280
00:19:10,680 --> 00:19:13,090
تينزين...أسفة,

281
00:19:13,440 --> 00:19:16,200
لقد حصلت على عرقلة 
في طريقي لرؤيتك...

282
00:19:18,650 --> 00:19:21,840
لين أنتي متألقة كعادتك

283
00:19:21,840 --> 00:19:23,500
أبعد عنك التفاهات , تينزين

284
00:19:23,500 --> 00:19:25,550
لماذا الافاتار في مدينة ريبوبليك ؟

285
00:19:25,550 --> 00:19:29,040
اعتقد كان من المفترض لك أن تتحرك نزولا الى القطب الجنوبي لتدريبها.

286
00:19:29,040 --> 00:19:31,500
إنتقالي قد تأجل

287
00:19:31,500 --> 00:19:36,340
وحاليا، من ناحية أخرى، سوف يعودون إلى القطب الجنوبي على الفور

288
00:19:36,340 --> 00:19:38,770
حيث ستبقى

289
00:19:38,770 --> 00:19:43,080
- لكن --
- مهما كان لإسقاط التهم الموجهة إليكِ

290
00:19:43,080 --> 00:19:46,930
سوف تحمل المسؤولية الكاملة عن بعد أحداث اليوم

291
00:19:46,930 --> 00:19:49,080
و أُغطي جميع الأضرار

292
00:19:52,390 --> 00:19:55,090
حسنا, أخرجها من مدينتي

293
00:19:55,140 --> 00:19:57,080
من دواعي سروري لين

294
00:19:57,080 --> 00:19:58,430
هيا بنا كورا

295
00:20:07,750 --> 00:20:09,140
تينزين أرجوك

296
00:20:09,140 --> 00:20:10,610
لا ترسلني مجدداً إلى المدينة

297
00:20:10,610 --> 00:20:14,460
أنت تخالف بصورة صارخة تمنياتي واوامر  اللوتس الأبيض.

298
00:20:14,490 --> 00:20:16,780
كاتارا وافقتني بأني يتوجب علي المجيء

299
00:20:16,780 --> 00:20:19,310
لقد قالت بأن مصيري هو في مدينة ريبوبليك

300
00:20:19,600 --> 00:20:21,180
لا تجلبي أمي في هذا!

301
00:20:21,180 --> 00:20:24,530
أنظر,, انا لا يمكنني الإنتظار
أكثر لأنتهي من تدريبي

302
00:20:24,530 --> 00:20:28,420
أن اظل محبوسة و مخفية عن العالم لا يساعدني بأن أصبح أفاتار جيد

303
00:20:28,420 --> 00:20:31,190
لقد رأيت الكثير من المدينة اليوم

304
00:20:31,330 --> 00:20:33,140
وانها تماما منسجمة.

305
00:20:33,140 --> 00:20:35,560
أنا أتفهم الأن لماذا يتوجب عليك البقاء

306
00:20:35,560 --> 00:20:37,580
مدينة ريبوبليك حقـآ تحتاجك

307
00:20:37,580 --> 00:20:39,270
و لكنها تحتاجني أيضاً

308
00:20:39,270 --> 00:20:40,960
...أنت

309
00:20:43,620 --> 00:20:46,390
هل هذا الكلب الخاص بك , أنستي؟

310
00:21:15,330 --> 00:21:18,110
!كورا

311
00:21:19,530 --> 00:21:21,450
هل أنتِ قادمة للعيش معنا في الجزيرة؟

312
00:21:21,710 --> 00:21:24,500
لا, أنا أسفى إيكي

313
00:21:24,500 --> 00:21:25,630
يجب علي الذهاب الى المنزل الأن

314
00:21:32,110 --> 00:21:33,580
إنتظري

315
00:21:34,150 --> 00:21:36,970
لقد قمت بقصار جهدي لأرشد مدينة ريبوبليك

316
00:21:36,970 --> 00:21:38,910
نحو الحلم , الذي كان والدي يتمناه

317
00:21:38,910 --> 00:21:42,650
لكنكِ على حق .. لقد تم إختلال التوازن بعد رحيله

318
00:21:42,650 --> 00:21:46,270
اعتقدت أنني يجب تأجيل التدريب الخاص بك من أجل دعم اختبأ القديمة.

319
00:21:46,270 --> 00:21:49,060
لكنكِ أنتِ ميراثه

320
00:21:49,060 --> 00:21:52,560
يمكنك البقاء وتدريب قوة الرياح معي

321
00:21:52,560 --> 00:21:55,460
مدينة ريبوبليك تحتاج إلى أفاتار مجدداً

322
00:21:55,460 --> 00:21:58,290
أجل! شكرا لك! أنت الأفضل!

323
00:22:14,890 --> 00:22:16,140
مرحبا...

324
00:22:16,470 --> 00:22:18,170
أنـا كورا,

325
00:22:18,170 --> 00:22:20,520
الأفاتار الجديد

326
00:22:20,520 --> 00:22:22,980
هل هذا يعني أنكِ
إنتقلتي إلى مدينة ريبوبليك؟

327
00:22:22,980 --> 00:22:25,600
هل كنتي تحاولين أن ترسلي رسالةً
إلى الترايدز بالأمس؟

328
00:22:25,600 --> 00:22:29,090
هل ستقومين بمحاربة الجريمة أو الثورة المضادة للرضوخ أو كليهما؟

329
00:22:29,310 --> 00:22:31,590
هل ستعملن مع
الرئيسة باي فونغ و الشرطة؟

330
00:22:31,590 --> 00:22:34,450
أأه ... نعم أنا هنا بالتأكيد لكي أبقى

331
00:22:34,450 --> 00:22:38,700
لكن في الحقيقة أنا لا أمتلك أدنى خطة إالى الأن

332
00:22:38,700 --> 00:22:40,970
أنا لا أزال أتدرب لكن....

333
00:22:40,970 --> 00:22:42,130
أنظروا,

334
00:22:42,130 --> 00:22:45,130
كل ما أعرفه هو الأفاتار أانغ كان يقصد بهذه المدينة

335
00:22:45,130 --> 00:22:48,380
لتكون مركز السلام والتوازن في العالم

336
00:22:48,380 --> 00:22:49,810
وأيضاً

337
00:22:49,810 --> 00:22:52,700
أنا أؤمن بأن بإمكاننا أن نجعل حلمه حقيقة

338
00:22:52,700 --> 00:22:55,420
أنـا أتطلع لخدمتكم !

339
00:22:55,420 --> 00:22:58,440
أنا سعيدة جداً بوجودي هنا

340
00:22:58,730 --> 00:23:00,270
شكراً لك مدينة ريبوبليك!

341
00:23:00,270 --> 00:23:00,570
---حسناً هذه كل الاسئلة التي
شكراً لك مدينة ريبوبليك!

342
00:23:00,570 --> 00:23:02,660
---حسناً هذه كل الاسئلة التي

343
00:23:02,660 --> 00:23:05,670
أمون , كيف تود أن تتولى ذلك؟

344
00:23:05,670 --> 00:23:08,890
إذاً , الأفاتار قد وصل باكراً

345
00:23:08,890 --> 00:23:11,840
يبدو أن علينا تسريع خططنـا

