1
00:02:40,936 --> 00:02:43,276
مونك الموسم3 الحلقة10
السيد مونك والسمكة اللماعة
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

2
00:03:37,896 --> 00:03:41,650
انها ثلاثة اشهركيف تحملتها

3
00:03:43,021 --> 00:03:46,143
ـ لقد اتخذت قرارا جيدا
ـ هذا جيد

4
00:03:46,856 --> 00:03:51,283
عندما تعود لن ادفع لها 
الاشهر التي غابت فيها

5
00:03:51,318 --> 00:03:53,166
يجب ان اضع حدا لذلك 

6
00:03:53,201 --> 00:03:55,945
ـ قطع الدفع لها
ـ ادريان

7
00:03:57,124 --> 00:04:00,224
ـ شارونا لن ترجع
ـ ستعود

8
00:04:01,072 --> 00:04:02,256
صدقني 

9
00:04:02,291 --> 00:04:06,107
اعتقد انا اعرفها اكثر منك

10
00:04:08,847 --> 00:04:13,131
ـ اليست باعت بيتها؟
ـ نعم

11
00:04:13,166 --> 00:04:18,613
ـ وعادت الى نيوجيرسي
ـ نعم

12
00:04:18,648 --> 00:04:22,725
وتزوجت ثانية من زوجها السابق

13
00:04:26,455 --> 00:04:28,372
لست متأكدا برغبتي الى 
ما تريد التوصل اليه  هنا 

14
00:04:28,407 --> 00:04:30,861
ادريان شارونا سافرت لتعيش حياتها

15
00:04:30,896 --> 00:04:33,947
واذا تحبها يجب ان تكون سعيدا لاجلها

16
00:04:38,226 --> 00:04:40,806
انها لم تكن مساعدتي فقط

17
00:04:40,841 --> 00:04:43,306
ـ اعرف ذلك
ـ عندما وجدتني

18
00:04:43,341 --> 00:04:45,541
كنت أغرق

19
00:04:45,576 --> 00:04:47,706
ـ لقد انقذت حياتي
ـ اعرف ذلك

20
00:04:47,741 --> 00:04:50,304
اعرف انا كنت هناك

21
00:04:50,757 --> 00:04:52,715
انت طبيب

22
00:04:52,750 --> 00:04:55,508
هل بامكانك ارجاعها ؟

23
00:04:55,543 --> 00:04:56,901
ماذا تريدني ان اعمل؟

24
00:04:56,936 --> 00:05:00,403
اذهب بالطائرة واخدرها

25
00:05:00,438 --> 00:05:03,552
واعود بها الى هنا؟

26
00:05:05,547 --> 00:05:07,139
لا

27
00:05:07,974 --> 00:05:09,927
لكن شكرا لك 

28
00:05:12,190 --> 00:05:14,957
انها ذكية جدا من المحتمل هربت

29
00:05:14,992 --> 00:05:18,876
ادريان انت كنت محظوظا بمعرفتها

30
00:05:18,911 --> 00:05:22,493
واعرف بانك ستكون ممتنا لها
لكن حان وقت للتغير

31
00:05:22,528 --> 00:05:26,265
ـ يجب ان تبحث عن مساعدة جديدة
ـ مستحيل

32
00:05:26,300 --> 00:05:29,039
نعم ، هذا ماقلته قبل ان تجد شارونا


33
00:05:29,074 --> 00:05:31,217
لكن ادريان يجب ان تبدأ بالبحث

34
00:05:31,252 --> 00:05:33,940
مساعدتك الجديدة هناك في مكان ما

35
00:05:38,492 --> 00:05:40,448
الله يساعدها

36
00:05:40,483 --> 00:05:42,747
انا ممرضة مرخّصة منذ 14 سنة

37
00:05:42,782 --> 00:05:44,095
هذه اوراقي الموثقة

38
00:05:48,026 --> 00:05:51,194
دبوسك اعوج

39
00:05:51,229 --> 00:05:54,505
تم اختياري ممرضة كالفورنيا 
لثلاث سنوات متتالية 


40
00:05:54,540 --> 00:05:57,201
ما الأمر مع هذا المشبك ؟

41
00:05:57,236 --> 00:06:00,163
انت تبحث عن شخص ما للعمل حالا
ـ هذا صحيح

42
00:06:00,198 --> 00:06:03,335
ـ ماهي ساعات العمل؟ 
ـ التاسعة صباحا

43
00:06:04,395 --> 00:06:07,206
ـ الى ؟
ـ الى الواحدة

44
00:06:07,241 --> 00:06:10,715
ـ الواحدة مساءً؟
ـ الى ان يموت احدنا

45
00:06:16,499 --> 00:06:17,839
من هو؟

46
00:06:17,874 --> 00:06:20,572
لحد الان هو جون دو 
لا محفظة ، لا هوية 

47
00:06:20,607 --> 00:06:22,147
نأخذ البصمات الان

48
00:06:23,080 --> 00:06:26,194
آنسة تيجر
أود سماع القصة

49
00:06:26,229 --> 00:06:30,332
سمعت ضوضاء
وأتيت لتتأكدي منها

50
00:06:30,367 --> 00:06:32,383
ـ اتى وسحبك من الخلف 
ـ هذا صحيح

51
00:06:32,418 --> 00:06:34,995
قاومتيه هناك بعض المقصات على تلك الطاولة 


52
00:06:35,030 --> 00:06:36,703
ماذا تفعلون بها هناك؟

53
00:06:36,738 --> 00:06:40,161
جولي ، ابنتي كانت تشتغل 
بمشروع للمدرسة

54
00:06:40,691 --> 00:06:42,256
ـ اين البنت
ـ عند الجيران

55
00:06:42,291 --> 00:06:44,573
ـ لم ترَ اي شيء
- جيد

56
00:06:45,385 --> 00:06:47,299
لذلك أمسكت بالمقص وطعنتيه

57
00:06:47,334 --> 00:06:49,057
لم احاول قتله

58
00:06:49,756 --> 00:06:52,014
ربما اردت ربما لا  ، لا ادري

59
00:06:52,049 --> 00:06:53,291
ناتالي 

60
00:06:53,326 --> 00:06:55,545
كان لديك الحق بالدفاع عن نفسك

61
00:06:56,956 --> 00:07:00,629
ـ اين زوجك
ـ ميت

62
00:07:00,664 --> 00:07:06,022
 قبل ست سنوات ، كان طيار بحري 

63
00:07:06,691 --> 00:07:08,760
ـ انا آسف
ـ ايها النقيب لماذا يفعلون ذلك ؟

64
00:07:08,795 --> 00:07:10,569
ـ ماذا يريدون مني؟
ـ من هم ؟

65
00:07:10,604 --> 00:07:13,701
كان هناك 
متطفل آخر قبل يومين 

66
00:07:13,736 --> 00:07:15,590
يوم الثلاثاء , رجل
جاء إلى بيتي

67
00:07:15,625 --> 00:07:17,510
قال بأنه كان يدقق عداد الماء


68
00:07:17,545 --> 00:07:19,380
لكنه لم يذهب للطابق السفلي

69
00:07:19,415 --> 00:07:21,641
وجدته هنا كان ينظر حوله

70
00:07:21,676 --> 00:07:23,684
لكن عندما رآني خرج من الباب الخلفي

71
00:07:23,719 --> 00:07:26,301
يأتي الماء هنا لكن بدون تسجيل

72
00:07:26,336 --> 00:07:28,227
ـ وهذا الرجل مختلف؟ 
ـ نعم

73
00:07:28,262 --> 00:07:30,089
ـ هل انت متأكدة ؟
ـ نعم

74
00:07:30,124 --> 00:07:31,971
سيدي

75
00:07:32,627 --> 00:07:34,130
يجب ان تكون هناك صلة بينهما 

76
00:07:34,165 --> 00:07:35,652
احتمالات وفرق بين رجلين مختلفينِ

77
00:07:35,687 --> 00:07:38,514
اقتحام نفس البيت
في نفس الاسبوعِ؟

78
00:07:39,234 --> 00:07:41,645
لا ، لا ادري . وأنت؟

79
00:07:41,680 --> 00:07:43,139
لا

80
00:07:44,190 --> 00:07:46,167
هل هناك شيء ثمين في بيتك ؟

81
00:07:46,202 --> 00:07:48,151
نعم . ابنتي 

82
00:07:48,186 --> 00:07:50,942
بالطبع  اعني مال او مجوهرات؟

83
00:07:51,469 --> 00:07:53,616
ـ ادويه
ـ لا

84
00:07:53,651 --> 00:07:55,451
ـ مخدرات؟
ـ لا

85
00:07:55,486 --> 00:07:56,617
وانت لم تري الرجلين من قبل

86
00:07:56,652 --> 00:07:59,704
ـ لاهذا الرجل ولا رجل تدقيق عداد الماء
ـ لا

87
00:08:00,483 --> 00:08:02,831


88
00:08:03,732 --> 00:08:08,036
الآنسة تيجر ، هناك شخص
نأتي به احيانا

89
00:08:08,071 --> 00:08:10,265
انه تحري سابق

90
00:08:10,300 --> 00:08:13,748
هو نوعا ما متخصص بمثل هذه الحالات

91
00:08:13,783 --> 00:08:15,499
عظيم دعنا نتصل به

92
00:08:15,945 --> 00:08:18,937
هذا ليس سهلا


93
00:08:18,972 --> 00:08:20,230
يأخذ بعض الوقت

94
00:08:20,265 --> 00:08:24,518
هو نوعا ما يعمل على واحدة 
او اثنتين من القضايا الشخصية الان

95
00:08:24,553 --> 00:08:27,757
لكن اعتقد لو تكلميه وتسألينه بنفسك 

96
00:08:27,792 --> 00:08:30,030
قد يغير رأيه

97
00:08:30,065 --> 00:08:32,878
السيد مونك ، انا مشوشة قليلا
ـ وانا ايضا

98
00:08:32,913 --> 00:08:34,539
انظر ، انا ممرضة مرخّصة

99
00:08:34,574 --> 00:08:37,529
وجسديا تبدو لي طبيعيا 

100
00:08:37,564 --> 00:08:39,118
هل تبحث عن مدبرة منزل؟

101
00:08:39,153 --> 00:08:40,821
لا ، ماذا ؟ لا  لا 

102
00:08:40,856 --> 00:08:42,428
انا يمكنني تنظيف البيت بنفسي

103
00:08:42,463 --> 00:08:45,275
لاتقلقي بشأن هذا ، انتهينا منه 


104
00:08:45,310 --> 00:08:47,591
انها لم تسجل علي اي ملاحظة

105
00:08:47,626 --> 00:08:51,919
اظن انها كانت قلقة بأن 
سيكون عندي انهيار عصبي 


106
00:08:51,954 --> 00:08:56,169
لكن ابنها بنجي اعطاني هذه الرسالة

107
00:08:56,204 --> 00:08:58,332
ـ ترك لي هذه
ـ انها في كيس 

108
00:08:58,367 --> 00:09:01,588
انها حقيبة دليل ، اقرأي المقدمة

109
00:09:01,623 --> 00:09:03,848
ـ هل قرأت المقدمة ؟
ـ انها تكسر القلب

110
00:09:03,883 --> 00:09:06,326
 السيد مونك ،هل يمكنني 
ان اكون صادقة معك؟

111
00:09:06,361 --> 00:09:08,900
ـ لا اتمنى ذلك
ـ كان عندي اطنانا من المرضى مثلك

112
00:09:08,935 --> 00:09:11,335
لايوجد بك أي خطأ
كله فوق هنا

113
00:09:11,370 --> 00:09:13,177
ـ انه نفسي
ـ صحيح ، صحيح

114
00:09:13,212 --> 00:09:15,117
انت حقا بحاجة الى زوجة

115
00:09:15,152 --> 00:09:18,157
 نحن تقابلنا للتو  ، ولا اعرفك حتى

116
00:09:18,192 --> 00:09:21,414
ليس انا ، لا اقدم نفسي 
انه اقتراح وهذه حقيقة

117
00:09:21,449 --> 00:09:22,993
ـ المعذرة 
ـ يجب ان تتوقف عن النحيب

118
00:09:23,028 --> 00:09:26,056
ـ لا ، لا تدخين 
ـ شارونا انتقلت بعيدا ، تعرف ماذا؟

119
00:09:26,091 --> 00:09:29,465
يجب ان تخرج من البيت
 يجب ان تفعل شيئا

120
00:09:29,500 --> 00:09:31,253
اذهب للبويلنج
قابل بعض الناس

121
00:09:31,288 --> 00:09:34,044
ـ هذه نصيحتي اليك
ـ يجب ان تضعي ذلك بعيدا

122
00:09:34,079 --> 00:09:37,304
حسنا لاتثير اعصابك كلها

123
00:09:40,763 --> 00:09:43,642
هناك أخرجتها ، وكذلك انا

124
00:09:43,677 --> 00:09:46,059
صباح آخر ذهب الى الجحيم

125
00:09:55,580 --> 00:09:58,086
ارفع للأعلى .. اسحب الدبوس

126
00:09:58,121 --> 00:10:00,437
قف على بعد ثمانية أقدام من اللهب

127
00:10:00,472 --> 00:10:04,239
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

128
00:10:06,005 --> 00:10:07,278
مرحبا؟

129
00:10:08,449 --> 00:10:09,579
السيد مونك ؟

130
00:10:11,096 --> 00:10:14,266
ـ مرحبا السيد مونك ؟
ـ واحد، اثنان ، ثلاثة

131
00:10:14,301 --> 00:10:15,765
هل انت بخير؟

132
00:10:15,800 --> 00:10:17,631
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أقيس

133
00:10:17,666 --> 00:10:19,017
يقول ثمانية أقدام ارجعي للخلف

134
00:10:19,052 --> 00:10:21,887
ـ تعرف هم يعنون تقريبا
ـ لا لا

135
00:10:21,922 --> 00:10:23,563
انه لايقول تقريبا

136
00:10:23,598 --> 00:10:26,354
يجب ان تثقي بمن وضع التعليمات 
 انهم محترفين

137
00:10:26,389 --> 00:10:29,611
ـ اعطني هذا
ـ انتظري انت قريبة جدا منه

138
00:10:34,372 --> 00:10:36,165
هل انت بخير ؟

139
00:10:37,374 --> 00:10:38,823
لقد فعلناها

140
00:10:40,902 --> 00:10:43,497
سأكتب رسالة لهؤلاء الناس

141
00:10:43,532 --> 00:10:45,585
كدنا أن نُقتل

142
00:10:45,620 --> 00:10:47,086
يجب ان يقولوا تقريبا

143
00:10:47,121 --> 00:10:49,872
ـ هل أنت مونك
ـ نعم

144
00:10:49,907 --> 00:10:52,120
ـ ادريان مونك ؟
ـ هذا صحيح

145
00:10:52,155 --> 00:10:53,985
التحري

146
00:10:54,329 --> 00:10:57,352
المشهور ،  المعجبون به  
التحري المحترم؟

147
00:11:00,554 --> 00:11:05,343
اذا مازلت تريدين العمل 
فلنتحدث في المطبخ

148
00:11:06,483 --> 00:11:09,072
ـ أي عمل ؟
ـ الست هنا من الوكيل؟

149
00:11:09,107 --> 00:11:12,180
لا ، جئت هنا لاستئجارك

150
00:11:12,604 --> 00:11:14,620
انا ناتالي تيجر

151
00:11:15,951 --> 00:11:19,608
ـ قال ستوتلماير ربما يمكنك مساعدتي
ـ لا

152
00:11:19,643 --> 00:11:22,058
قال بأنك أفضل شرطي قابله

153
00:11:22,629 --> 00:11:24,661
اظن انه لم يشاهدك وانت تطفئ نارا

154
00:11:24,696 --> 00:11:29,035
حسنا انا آسف لكن لايمكنني العمل حاليا

155
00:11:29,070 --> 00:11:32,323
فقدت مؤخرا صديق عزيز

156
00:11:34,582 --> 00:11:39,129
آسفة جدا . من مات ؟

157
00:11:39,164 --> 00:11:42,445
لم يمت أحد ، ممرضتي استقالت

158
00:11:43,973 --> 00:11:47,903
النقيب قال ربما ستغير رأيك

159
00:11:47,938 --> 00:11:49,392
حسنا انظر يمكنني ان ادفع لك

160
00:11:49,427 --> 00:11:51,771
لست غنية لكن ممكن ان
 استعير مالا اذا لزم الامر

161
00:11:51,806 --> 00:11:53,353
ـ لا
ـ يمكنني ان آخذ قرض

162
00:11:53,388 --> 00:11:57,233
انا لا استطيع .  انا فقط ،  انا لا استطيع

163
00:11:57,985 --> 00:12:01,032
كان هناك رجلا
في بيتي ليلة أمس . قتلته

164
00:12:04,984 --> 00:12:07,988
كان هناك رجلا آخر في
بيتي قبل يومين

165
00:12:08,023 --> 00:12:12,088
يبحثون عن شيئ لا ادري ماهو

166
00:12:12,123 --> 00:12:13,928
لا احد يمكنه معرفته

167
00:12:13,963 --> 00:12:16,037
ـ هل لديك أطفال ؟
ـ لا

168
00:12:16,072 --> 00:12:17,680
أنا عندي

169
00:12:17,715 --> 00:12:19,620
عندي بنت بعمر 11 سنة

170
00:12:21,065 --> 00:12:23,417
السيد مونك ، انا لا اقول
هذا في اغلب الأحيان 

171
00:12:24,726 --> 00:12:27,223
ـ انا خائفة
ـ نعم انظري

172
00:12:27,258 --> 00:12:28,740
من فضلك ساعدني

173
00:12:29,861 --> 00:12:32,683
من فضلك ساعدنا

174
00:13:08,530 --> 00:13:09,927
لابأس

175
00:13:38,114 --> 00:13:41,504
ـ هل هناك مال في البيت ؟
ـ لا

176
00:13:41,539 --> 00:13:44,380
ماذا عن علبة القهوة
الست تخفين فيها مالك؟

177
00:13:45,050 --> 00:13:46,804
كيف عرفت ذلك؟

178
00:13:46,839 --> 00:13:50,891
هناك قهوة على الطاولة 
ذلك يعني انها  فتحت مؤخرا


179
00:13:50,926 --> 00:13:54,523
لكن لايوجد عندك آلة تسخين القهوة

180
00:13:55,186 --> 00:13:57,557
مدهش انه مثل (فيلما ) في فيلم سكوبي دو


181
00:13:57,592 --> 00:13:59,648
كان عندي مال هناك


182
00:13:59,683 --> 00:14:02,105
لكني صرفته في الاشياء 
الضرورية كالغذاء والايجار
  

183
00:14:08,110 --> 00:14:10,032
زاد طولك 8/5 من البوصة


184
00:14:14,325 --> 00:14:17,277
ـ هل كان زوجك في القوة البحرية ؟
ـ نعم مات قبل ست سنوات

185
00:14:17,312 --> 00:14:18,523
كان طيارا

186
00:14:24,174 --> 00:14:26,883
وانت  بدأت المواعدة ثانيةً مؤخرا

187
00:14:29,885 --> 00:14:32,097
ـ كيف عرفت ذلك ؟
ـ هذا واضح

188
00:14:32,132 --> 00:14:37,114
لاحظت هذه في جيب معطفك

189
00:14:38,655 --> 00:14:40,789
حبوب تحديد نسل 

190
00:14:47,195 --> 00:14:49,515
ـ انا آسف
ـ لا اصدق انك قلت ذلك

191
00:14:49,550 --> 00:14:52,485
الان وامام ابنتي ! مابك؟

192
00:14:52,520 --> 00:14:54,287
لاتوجد لديك مجاملات اجتماعية ؟

193
00:14:54,322 --> 00:14:56,299
امي لابأس انا لست صغيرة

194
00:14:57,236 --> 00:14:58,844
انتظري دقيقة

195
00:14:58,879 --> 00:15:00,832
انتظري دقيقة انا مخطئ

196
00:15:00,867 --> 00:15:02,505
هذه ليست حبوب تحديد نسل 

197
00:15:02,540 --> 00:15:04,926
هذه، هذه لتقلص العضلات 

198
00:15:04,961 --> 00:15:08,565
انها خضراء ووردية 
حلوى التقلص اللاارادي

199
00:15:09,091 --> 00:15:11,055
لكن لاتأكليهم .انهم ـ ـ 

200
00:15:11,090 --> 00:15:15,151
انها للبالغين  كما تعرفين للتقلص

201
00:15:23,204 --> 00:15:24,533
المخبر مونك ، ماذا

202
00:15:24,568 --> 00:15:26,383
عن ماذا يبحثون هؤلاء الرجال باعتقادك؟

203
00:15:26,418 --> 00:15:27,744
لا ادري

204
00:15:28,734 --> 00:15:32,043
حسنا عندنا دخيلان؟

205
00:15:33,055 --> 00:15:36,418
واحد ليلة أمس ، وقبل يومين واحد 
كلاهما في هذه الغرفة؟

206
00:15:36,453 --> 00:15:40,537
ـ اين كانا بالضبط
 فقط حول التلفزيونِ 

207
00:15:53,428 --> 00:15:54,584
هل هذا لك؟

208
00:15:55,350 --> 00:15:57,444
لا ، ذلك لي

209
00:16:05,521 --> 00:16:07,696
انه جديد لم يستخدم

210
00:16:07,731 --> 00:16:09,948
لا ادري كيف غاب هذا عن المخبرين

211
00:16:09,983 --> 00:16:15,264
ربما رأوه لكن لم يهتموا 

212
00:16:15,299 --> 00:16:18,655
ـ هل لديك كيس؟
ـ نعم

213
00:16:32,107 --> 00:16:34,090
هل هذا الضوء دائما مفتوحا ؟

214
00:16:34,660 --> 00:16:38,245
ـ في الحقيقة انه هكذا منذ ليلة امس ،لم افتحه
ـ ولا أنا

215
00:16:38,624 --> 00:16:41,846
ـ اخبريني عن هذه السمكة
ـ اسمه السيد هنري

216
00:16:41,881 --> 00:16:44,061
ابي أعطاه لي

217
00:16:44,096 --> 00:16:45,608
انتظر انتظر انتظر انتظر

218
00:16:45,643 --> 00:16:47,873
تعتقد انهم اتوا من اجل السمكة ؟

219
00:16:48,564 --> 00:16:50,231
لماذا؟

220
00:16:59,686 --> 00:17:01,312
ـ هل تشمين ذلك ؟ ماهو ؟


221
00:17:01,347 --> 00:17:02,470
انه محل بيع الحيوانات الأليفة 

222
00:17:02,505 --> 00:17:04,965
ـ الم تدخل محلا مثله من قبل ؟
ـ لا

223
00:17:05,000 --> 00:17:06,194
لماذا لم تفعل ذلك

224
00:17:06,229 --> 00:17:08,783
لسبب ما اتجنب محلات الحيوانات

225
00:17:08,818 --> 00:17:10,821
ـ مرحبا كارل
ـ مرحبا ياسيدة تيجر

226
00:17:10,856 --> 00:17:13,129
اريد التحدث معك بشأن هذه السمكة

227
00:17:13,437 --> 00:17:17,679
هل هي مميزة او فيها شيء 
غير عادي اريد ان اعرف ذلك

228
00:17:17,985 --> 00:17:19,721
مثل ماذا ؟ هل هي مريضة ؟

229
00:17:19,756 --> 00:17:22,196
ـ ارى انها بشكل جيد
ـ لا لا اعني

230
00:17:22,231 --> 00:17:25,348
ـ هل هي ثمينة ؟
ـ انها فقط بشكل رخامي ياسيدة تيجر

231
00:17:25,383 --> 00:17:28,403
نبيعها بـ 99 سنت لدينا الآلاف منها

232
00:17:28,438 --> 00:17:30,730
ـ اذا كنت تريدين استرجاع نقودك
ـ لا يا كارل لن ارجعها

233
00:17:30,765 --> 00:17:35,813
هل هناك سبب معين لكي 
يريد اي شخص هذا السمك بالذات ؟

234
00:17:35,848 --> 00:17:38,400
اعني يريده حقا حقا

235
00:17:38,915 --> 00:17:42,402
هو نوع جميل

236
00:17:42,437 --> 00:17:44,962
وعليه الخط الاسود على زعنفته

237
00:17:44,997 --> 00:17:46,832
مارأيك ياسيد مونك

238
00:17:47,747 --> 00:17:49,124
السيد مونك

239
00:17:49,159 --> 00:17:50,842
انظري الى هذا

240
00:17:50,877 --> 00:17:54,009
انه يتناول الطعام من كل اناء في كل مرة 

241
00:17:54,044 --> 00:17:58,464
ويبقيهم في مستوى واحد
انها متساوية تماما

242
00:17:58,499 --> 00:18:00,145
نعم ، انه العريف فلفل

243
00:18:00,180 --> 00:18:01,711
هل تريده ؟ يمكنك ان تأخذه مجانا

244
00:18:01,746 --> 00:18:04,180
لايمكننا الخلص منها  
دائما الزبائن يعيدونه

245
00:18:04,215 --> 00:18:05,932
لماذا ؟

246
00:18:06,390 --> 00:18:07,867
عنده كآبة ولا يتكلم

247
00:18:07,902 --> 00:18:11,078
انه مكتئب وينظف نفسه 
يعدّل في قفصه

248
00:18:11,693 --> 00:18:14,263
قفصه دائما يجب ان يكون مثالياً 

249
00:18:14,570 --> 00:18:17,464
ـ ماذا به؟
ـ زوجته ماتت

250
00:18:18,559 --> 00:18:21,073
نعم هذا صحيح

251
00:18:21,634 --> 00:18:24,155
كانت معه انثى ماتت منذ سنة

252
00:18:24,190 --> 00:18:25,471
وتغير منذ ذلك الوقت

253
00:18:25,506 --> 00:18:28,823
ـ لماذا لاتضع معه انثى أخرى
ـ لن ينفع ذلك

254
00:18:28,858 --> 00:18:31,547
لن يحس بنفس الشعور تجاه الاخرى

255
00:18:31,582 --> 00:18:33,290
نعم ذلك صحيح

256
00:18:33,325 --> 00:18:34,878
حاولنا لكن ـ ـ 

257
00:18:34,913 --> 00:18:39,512
أخشى ان العريف فلفل سيكبر 
ويموت وحده في قفصه الصغير 

258
00:18:46,591 --> 00:18:49,146
ماذا كان اسمها ؟

259
00:18:50,017 --> 00:18:51,769
ترودي

260
00:18:59,985 --> 00:19:01,229
انه سمك ذهبي

261
00:19:01,264 --> 00:19:04,617
حسنا تقنيا هو سمك قرمزي رخامي

262
00:19:04,652 --> 00:19:06,009
هل هو منقرض؟


263
00:19:06,609 --> 00:19:09,748
لو كان منقرضا لايمكننا 
النظر اليه ، اليس كذلك ؟
 

264
00:19:09,783 --> 00:19:14,242
هل هو نادر؟ ثمين؟ - 
ـ بدولار اي محل حيوانات عنده المئات منها

265
00:19:14,675 --> 00:19:16,221
لا ادري

266
00:19:16,256 --> 00:19:18,260
جلب شبكة صيد إلى البيت

267
00:19:18,295 --> 00:19:20,124
وفتح ضوء حوض السمك

268
00:19:20,159 --> 00:19:21,672
حسنا هل احدكم لديه اية فكرة؟

269
00:19:21,707 --> 00:19:24,352
ربما ابتلع شيئا كالماس مثلا

270
00:19:24,387 --> 00:19:27,175
هل اي شخص اضافة 
الى راندي لديه فكرة ؟

271
00:19:27,210 --> 00:19:28,683
مونك تعال الى هنا

272
00:19:31,145 --> 00:19:33,986
كيف أمورك ؟ انا قلق بشأنك

273
00:19:34,021 --> 00:19:36,604
وانا قلق على نفسي ايضا

274
00:19:36,639 --> 00:19:39,236
كيف كانت المقابلات
هل وجدت اي شخص؟

275
00:19:39,271 --> 00:19:41,145
الأمر تحدد

276
00:19:41,180 --> 00:19:42,743
الى لا أحد

277
00:19:45,193 --> 00:19:48,206
ماذا حدث مع ابنة اخت زوجتك الممرضة


278
00:19:48,241 --> 00:19:50,869
ـ لم تتصل بي
ـ نعم اعرف

279
00:19:52,805 --> 00:19:54,748
مونك هناك شيء

280
00:19:55,255 --> 00:19:57,512
 أنا أحبها
ـ نعم افهم

281
00:19:57,547 --> 00:19:59,012
ايها النقيب

282
00:19:59,047 --> 00:20:02,302
لقد عرفنا شخصية المتطفل 
الذي قتلته الانسة تيجر

283
00:20:02,337 --> 00:20:05,043
براين ليمون 
الفرق الصغيرة المتسللة

284
00:20:05,078 --> 00:20:07,050
ـ هل يعني هذا الاسم لك شيئا ؟
ـ لا لم اسمع به ابدا

285
00:20:07,085 --> 00:20:09,140
واحد، اثنان ، ثلاثة

286
00:20:09,175 --> 00:20:11,396
خمسة مخالفات

287
00:20:11,431 --> 00:20:14,046
اقتحام ، استلام مواد مسروقة


288
00:20:14,081 --> 00:20:16,471
هل لديه دفتر عناوين 
او اي شيء في محفظته؟

289
00:20:16,506 --> 00:20:20,039
ـ لامحفظة لا مفاتيح
ـ هذا كل ما وجدناه

290
00:20:20,074 --> 00:20:23,503
ـ كان في جيبه الخلفي
ـ 2:30 بحر الهدوء

291
00:20:23,538 --> 00:20:25,964
ـ ماهذا ؟ نادي؟
ـ لا لا اعتقد ذلك

292
00:20:25,999 --> 00:20:29,386
من يريد الذهاب إلى ناد يدعى 
بحر الهدوء؟ خصوصا انت؟

293
00:20:29,421 --> 00:20:31,712
أعتقد فيه حمام معدني
 او تمارين استرخاء

294
00:20:31,747 --> 00:20:34,293
لا، انه ليس حمام معدني
انه متحف علوم

295
00:20:34,328 --> 00:20:36,904
ابنتي ذهبت اليه الاسبوع 
الماضي في رحلة ميدانية

296
00:20:46,308 --> 00:20:49,005
اراد ميتش ان يكون رائد فضاء

297
00:20:49,040 --> 00:20:50,977
ذلك كان حلمه 

298
00:20:51,765 --> 00:20:54,252
بعد ثلاثة أيامِ من سقوط طائرته 

299
00:20:54,287 --> 00:20:56,689
استلم رسالة مسجلة من ناسا

300
00:20:57,134 --> 00:20:59,696
قبلوه في برنامجهم التدريبي

301
00:21:01,946 --> 00:21:05,656
ـ انه مؤلم اعرف ذلك
ـ الحياة يجب ان تستمر

302
00:21:09,360 --> 00:21:11,086
أليس كذلك؟

303
00:21:13,544 --> 00:21:15,783
مرحبا ! انا كرة دم بيضاء 

304
00:21:15,818 --> 00:21:18,328
انا جزء مهم من نظام دفاع جسمك

305
00:21:18,363 --> 00:21:22,844
اسافر خلال مجرى دمك
واكافح البكتيريا والامراض

306
00:21:22,879 --> 00:21:24,881
هل تريد ان تعرف أكثر عني؟

307
00:21:24,916 --> 00:21:27,381
لا  ، اريد ان اعرف الاقل عنك

308
00:21:43,364 --> 00:21:46,072
لم تكن لديهم عناية بصحة الاسنانِ
أليس كذلك؟

309
00:21:49,490 --> 00:21:51,238
ـ ناتالي 
ـ نعم

310
00:21:52,009 --> 00:21:54,379
هذا الرجل لم يمت متجمدا

311
00:21:55,427 --> 00:21:57,131
لقد قُتل

312
00:21:57,166 --> 00:21:59,666
هناك ثقب جرح 
في جانب جمجمته

313
00:21:59,701 --> 00:22:01,456
ذلك كان قبل 30,000 سنة 

314
00:22:01,491 --> 00:22:04,297
ليس هناك قانون يمنع القتل

315
00:22:08,548 --> 00:22:09,939
اعتقد اعرف ماذا حدث

316
00:22:09,974 --> 00:22:12,615
المخبر مونك ، لماذا لانحل قضيتي اولا؟


317
00:22:12,650 --> 00:22:15,576
سنعود هنا لاحقا لنعرف من قتله

318
00:22:22,543 --> 00:22:24,850
مرحباً بكم في بحرِ الهدوء

319
00:22:25,751 --> 00:22:28,858
 حيث نحن في العشرين من يوليو  1969

320
00:22:28,893 --> 00:22:32,607
القائد نيل آرمسترونغ 
خطا خطوة قدم صغيرة واحدة 

321
00:22:32,642 --> 00:22:35,706
قفزة واحدة هائلة للبشرية

322
00:22:35,741 --> 00:22:39,510
البعض منا الكبار 
الذين رأوه لن ينسوه

323
00:22:39,545 --> 00:22:42,090
الآن ، هنا أشياء مهمة في معرضنا

324
00:22:42,125 --> 00:22:44,446
هذه صخرة من القمر فعلا

325
00:22:44,481 --> 00:22:47,543
جلبها طاقم ابولو 11

326
00:22:47,578 --> 00:22:51,995
هناك 234 صخرة قمرِ 
جلبوها الى كوكب الارض

327
00:22:52,030 --> 00:22:54,632
لقد فتحنا فتحة صغيرة 
هنا في الجانب 

328
00:22:54,667 --> 00:22:57,601
لكي يمكنك تلمسها  
باصابعك اذا تريد

329
00:22:58,238 --> 00:22:59,939
ذلك الرجل 

330
00:22:59,974 --> 00:23:02,560
ـ دليل الجولة ؟
ـ انه قارئ العداد

331
00:23:02,595 --> 00:23:04,867
ذلك الرجل كان في بيتي

332
00:23:11,896 --> 00:23:14,813
هذا يسمى مجال بلازما

333
00:23:14,848 --> 00:23:18,509
وداخل المجالِ 
هناك ملايين من الايونات المقاومة

334
00:23:18,544 --> 00:23:21,865
للكهرباء ، ماذا ينتج؟

335
00:23:21,900 --> 00:23:25,686
ـ قلت قارئ العداد شعره اسود
ـ لابد وانه  لبس باروكة

336
00:23:25,721 --> 00:23:28,921
انه هو ، انا اعمل في حانة 
وجيدة في حفظ الوجوه


337
00:23:29,958 --> 00:23:32,150
ربما يمكننا ان نقول له 
شيئا لنرى ردة فعله

338
00:23:32,185 --> 00:23:34,835
لا، اذا كان هو الشخص  
لانريده ان يعرف اننا نعرف

339
00:23:34,870 --> 00:23:37,190
ـ حسنا
ـ دعينا نذهب

340
00:23:37,225 --> 00:23:39,569
مرحبا بكم في معجزة الولادة

341
00:23:39,604 --> 00:23:42,498
الانتاج الجنسي
واخصاب البيض النسائيِ

342
00:23:42,533 --> 00:23:44,556
سندخل بعناية خلال 
هذه الفتحة إلى الرحمِ 

343
00:23:44,591 --> 00:23:48,108
ثم نتجه يسارا نحو قناة فالوب

344
00:23:49,322 --> 00:23:51,408
هاقد دخلنا

345
00:23:51,443 --> 00:23:53,709
ادخلوا بعناية دوروا الى 
الجانب الاخر اذا لزم الامر

346
00:23:53,744 --> 00:23:55,191
الان أنتم في الرحمِ 

347
00:23:55,226 --> 00:23:57,944
اتجهوا يسارا فوق قنوات فالوب

348
00:23:58,442 --> 00:24:00,501
هيا بنا

349
00:24:03,965 --> 00:24:06,571
مرحبا بكم في معجزة الولادة 

350
00:24:06,606 --> 00:24:08,541
لا لا لا

351
00:24:08,576 --> 00:24:10,586
يامخبر مونك ادخل قبل ان نفقده

352
00:24:11,918 --> 00:24:13,819
انتم تقفون الان في الرحم

353
00:24:13,854 --> 00:24:15,677
اسرع 

354
00:24:21,723 --> 00:24:23,120
ماذا تفعل؟

355
00:24:25,030 --> 00:24:26,776
انتظري حسنا انتظري انتظري انتظري 

356
00:24:26,811 --> 00:24:28,279
انتظري اسمعي

357
00:24:28,314 --> 00:24:30,947
ربما كان علي ان اشير الى ذلك مبكرا

358
00:24:30,982 --> 00:24:33,003
انا ارى ، الامر هو

359
00:24:33,038 --> 00:24:34,946
عندي عدد من الرهاب

360
00:24:34,981 --> 00:24:36,646
ـ انت ؟ لا
ـ نعم

361
00:24:36,681 --> 00:24:38,323
نعم ، وأحدهم 

362
00:24:38,358 --> 00:24:43,037
قرب رأس القائمة ، في الحقيقة 
معجزة الولادة

363
00:24:43,072 --> 00:24:46,591
ستكون بخير امسك يدي

364
00:24:49,411 --> 00:24:51,040
حسنا امامك جنين 

365
00:24:53,601 --> 00:24:56,589
 لا لا استطيع التقدم هناك

366
00:24:57,306 --> 00:24:59,193
  انا لا اعرف حتى هذه المرأة  

367
00:24:59,228 --> 00:25:01,101
حسنا لكننا سنفقده

368
00:25:01,684 --> 00:25:03,877
ـ اعتبر نفسك في مرح منزلي
ـ لا هذا ليس مرح منزلي

369
00:25:03,912 --> 00:25:06,273
ما المرح في قنوات فالوب؟

370
00:25:06,308 --> 00:25:09,062
لا استطيع ، يجب .. لا استطيع الان

371
00:25:09,568 --> 00:25:10,779
حسنا انس ذلك

372
00:25:10,814 --> 00:25:14,388
ـ يجب ان نخرج من هنا
ـ حسنا

373
00:25:14,423 --> 00:25:17,401
لا، لا، لا. يجب ان 
نخرج من خلال الحوض

374
00:25:17,436 --> 00:25:19,199
اعتقد انها ستكون ولادة قيصرية

375
00:25:26,201 --> 00:25:27,996
هاهو (لايل باك)  ، دليل الجولة 

376
00:25:28,031 --> 00:25:32,130
حسنا سيقوم النقيب بالتحري عنه

377
00:25:32,165 --> 00:25:34,033
لم اعتقد بأنك ترتعب بهذا الشكل

378
00:25:34,068 --> 00:25:36,584
الحالة الجنسية للانسان شيء طبيعي 

379
00:25:37,010 --> 00:25:39,880
حسنا نحن نختلف بالرأي حيال ذلك

380
00:25:59,947 --> 00:26:02,802
هل أنت جائع؟ هيا

381
00:26:03,244 --> 00:26:05,926
اشتريت هذه مع الهدية من المتحف؟

382
00:26:05,961 --> 00:26:06,933
نعم

383
00:26:06,968 --> 00:26:09,623
هل كانت العلبة مفتوحة عندما اشتريتيها ؟

384
00:26:09,658 --> 00:26:11,123
ربما لا ادري

385
00:26:11,158 --> 00:26:13,301
تعتقد يبحثون عن شيء من هذه العدة ؟

386
00:26:13,336 --> 00:26:16,617
باك يعمل في المتحف 
ربما أخفى شيئا في العلبة 


387
00:26:16,652 --> 00:26:18,091
والان يحاول استعادته

388
00:26:18,126 --> 00:26:21,183
حبيبتي عندما اشتريت هذا
هل اعطيتيهم اسمك ؟

389
00:26:21,218 --> 00:26:23,521
كان يجب ان اوقع في قائمة الاستلام

390
00:26:24,684 --> 00:26:27,898
ماذا كانت في العلب بالضبط؟

391
00:26:27,933 --> 00:26:29,800
صندوق الكنز ، صخور

392
00:26:29,835 --> 00:26:32,939
غواص وبعض الحصا

393
00:26:32,974 --> 00:26:36,784
ـ انظر في صنوق الكنز 
ـ لا لاشيئ

394
00:26:36,819 --> 00:26:39,451
ـ ماذا عن الحصا؟
ـ لا ارى شيئا

395
00:26:40,433 --> 00:26:44,031
ـ اود ان آخذ هذا الحوض الى المختبر 
ـ حسنا

396
00:26:44,066 --> 00:26:45,946
انتظر ، لاتستطيع 

397
00:26:45,981 --> 00:26:48,081
 معرض العلوم في مدرسة جولي الليلة 

398
00:26:48,116 --> 00:26:51,388
ـ هذا مشروعها 
ـ لم يعد كذلك

399
00:26:51,423 --> 00:26:54,628
ـ ماذا تعنين؟
ـ السيد فرانكلين ابعدني عن المشاركة

400
00:26:54,663 --> 00:26:56,691
أبعدك ؟

401
00:27:07,703 --> 00:27:10,524
السيد فرانكلين، انا ناتالي تيجر ام جولي

402
00:27:10,559 --> 00:27:13,560
نعم اتذكرك ، ليلة اولياء الامور

403
00:27:13,595 --> 00:27:15,808
المعذرة عن الفوضى كنا نعمل بركان

404
00:27:15,843 --> 00:27:19,195
انت منعت جولي ان تأتي 
بسمكتها الى المعرض؟

405
00:27:19,874 --> 00:27:23,000
نعم فعلت ذلك

406
00:27:23,035 --> 00:27:25,276
السيدة تيجر اجلسي من فضلك

407
00:27:27,538 --> 00:27:29,638
او ابقي واقفة لابأس

408
00:27:30,421 --> 00:27:32,282
ياسيدة تيجر عليك ان تفهمي 

409
00:27:32,317 --> 00:27:35,954
انا معلم علوم وليس خيال علمي

410
00:27:35,989 --> 00:27:39,199
لا اقبل مشروع طالب يختلق الاشياء

411
00:27:39,234 --> 00:27:40,896
هل تقول ان جولي كاذبة ؟

412
00:27:40,931 --> 00:27:44,421
لا ادري ما اقول لكن رأيت سمكة جولي

413
00:27:44,456 --> 00:27:46,924
انها سمكة رخامية قرمزيِة عاديِة 

414
00:27:46,959 --> 00:27:49,226
قالت بأنها عندها منذ
 ان كانت في الخامسة 


415
00:27:50,060 --> 00:27:52,266
ـ نعم هذا صحيح
ـ هذا مستحيل

416
00:27:52,301 --> 00:27:55,204
السمك الرخامي يعيش سنة او سنة ونصف

417
00:27:55,239 --> 00:27:57,854
اما جولي مخطئة، او هي
تحاول ان تحتال 

418
00:27:57,889 --> 00:28:01,172
انا لدي التزام مع الطلبة الآخرين

419
00:28:10,760 --> 00:28:12,120
ماذا تفعل؟

420
00:28:12,155 --> 00:28:15,796
ـ لست سعيدا بشأن هذه الطريقة
ـ حسنا هذا لايهم

421
00:28:15,831 --> 00:28:17,421
ماذا تسمي الشخص الذي يدرس السمك؟

422
00:28:17,456 --> 00:28:20,339
ـ عالم اسماك
ـ هذا هو انت

423
00:28:20,374 --> 00:28:22,472
ـ لا لست انا
ـ نعم هو انت

424
00:28:22,507 --> 00:28:25,266
ـ في الحقيقة لا اعتقد انه انا
 ـ نعم للدقائق الخمس التالية ، أنت هو

425
00:28:25,301 --> 00:28:26,864
احتاجك لتخبرمعلم جولي 

426
00:28:26,899 --> 00:28:29,904
ان السمك الرخامي يمكنه ان 
يعيش اكثر من سنتين مفهوم ؟

427
00:28:29,939 --> 00:28:31,604
انتظري دقيقة ، ماذا ؟

428
00:28:31,639 --> 00:28:34,938
انتظري ناتالي 
انتظري ثانية  انتظري

429
00:28:34,973 --> 00:28:37,312
هذا كل شيء .. لا استطيع الكذب

430
00:28:37,347 --> 00:28:40,063
لست جيدا فيه
كنت محظوظا مع دواء تحديد النسل

431
00:28:40,098 --> 00:28:41,547
ـ هل انت رجل ؟
ـ هل انا ..؟

432
00:28:41,582 --> 00:28:44,091
ـ هل انت رجل 
ـ نعم

433
00:28:44,126 --> 00:28:46,060
اذاً انت تكذب هذا مايفعله الرجال

434
00:28:48,079 --> 00:28:49,478
السيد فرانكلين؟

435
00:28:49,513 --> 00:28:51,582
عندما أخبرتني جولي عن مشكلتك

436
00:28:51,617 --> 00:28:55,640
اتصلت بجامعة بيركلي - قسم العلوم
ووجدت خبيرنا الخاص

437
00:28:55,675 --> 00:28:58,720
هذا هو البروفسور لاري تلبورن

438
00:28:58,755 --> 00:29:01,162
كان من اللطف منه
ان يقابلني هنا هذا الصباحِ

439
00:29:01,197 --> 00:29:04,131
ـ مرحبا 
ـ مرحبا 

440
00:29:08,176 --> 00:29:11,028
ـ هو عا ..عا
ـ عالم اسماك

441
00:29:11,063 --> 00:29:13,203
عالم الاسماك ، معروف عالميا

442
00:29:13,238 --> 00:29:18,440
لقد كتب توا كتابا عن سمك الماء العذب
ـ حقا ؟

443
00:29:18,475 --> 00:29:19,934
ما اسمه

444
00:29:21,739 --> 00:29:27,588
ـ سمك الماء العذب  للاري تلبورن 
ـ عنوان عظيم

445
00:29:27,623 --> 00:29:30,360
حاولت قراءته .. انس ذلك

446
00:29:35,994 --> 00:29:37,220
بروفيسور ؟

447
00:29:38,783 --> 00:29:40,980
بروفيسور تلبورن؟

448
00:29:41,015 --> 00:29:42,470
بروفيسور تلبورن؟

449
00:29:43,552 --> 00:29:45,959
السيد فرانكلين هنا 
لايظن بان سكة جولي

450
00:29:46,377 --> 00:29:48,126
التي أريتها لك

451
00:29:48,161 --> 00:29:50,193
يمكنها ان تعيش اكثر من سنة او سنتين

452
00:29:50,949 --> 00:29:53,424
مارأيك ؟

453
00:29:54,633 --> 00:29:56,934
ـ اعتقد يمكنه ذلك
ـ لم أفهم كيف؟

454
00:29:57,265 --> 00:29:59,633
السمك الرخامي انواعه مختلفة 

455
00:29:59,668 --> 00:30:03,357
لها جينات صغيرة ولايوجد
 لديها تقريبا نظام مناعة


456
00:30:05,428 --> 00:30:08,321
دعينا نذهب
يجب ان نخرج من هنا

457
00:30:09,550 --> 00:30:11,275
ذلك صحيح 

458
00:30:11,310 --> 00:30:14,569
ذلك صحيح عن السمك الرخامي

459
00:30:14,604 --> 00:30:17,427
لكن هذا الصنف مختلف تماما 

460
00:30:17,462 --> 00:30:22,936
هذا سمك رخامي كوري شمالي  

461
00:30:22,971 --> 00:30:24,741
كوري شمالي ؟

462
00:30:25,228 --> 00:30:27,811
انه سمك قوي جدا 

463
00:30:27,846 --> 00:30:30,390
سمك قاسي جدا 

464
00:30:30,425 --> 00:30:34,238
يجب ان يعيش في بلاد مثل 

465
00:30:34,883 --> 00:30:37,355
ـ كوريا الشمالية
ـ صحيح

466
00:30:38,462 --> 00:30:40,785
هذا السمك يمكنه ان يعيش  

467
00:30:40,820 --> 00:30:44,142
يا الهي ، ثلاثة او اربع سنوات

468
00:30:44,177 --> 00:30:46,817
اربعة ونصف او خمس

469
00:30:46,852 --> 00:30:50,841
او ستة .. او ستة 
ست هذا كل شيء

470
00:30:50,876 --> 00:30:52,785
ـ ست سنوات
ـ اود ان اقرأ كتابك

471
00:30:52,820 --> 00:30:55,353
ـ ماذا قلت اسمك؟

472
00:30:55,388 --> 00:30:59,463
تلبورن .. لاري ـ ـ

473
00:30:59,498 --> 00:31:03,414
ـ ت ، ل ، ب ، يو، ر، ان؟
ـ حسنا حسنا حسنا حسنا 

474
00:31:06,007 --> 00:31:08,510
الحقيقة 

475
00:31:08,545 --> 00:31:09,909
ليس نفس السمك

476
00:31:09,944 --> 00:31:11,793
ـ نعم انه هو بالتأكيد
ـ اترك هذا

477
00:31:12,892 --> 00:31:15,147
كان علي استبداله كل سنة

478
00:31:15,182 --> 00:31:17,510
والد جولي اهداه لها قبل موته 


479
00:31:17,545 --> 00:31:20,938
لايطاوعني قلبي ان اقول لها الحقيقة 
لأنها كل مابقي لها من والدها

480
00:31:20,973 --> 00:31:23,218
لذا، يا سيد فرانكلن اذا تريد
 الاتصال بتلك البنت الصغيرة  


481
00:31:23,253 --> 00:31:25,665
وتخبرها عن السمكة 

482
00:31:25,700 --> 00:31:29,231
والدعاء لكل تلك السنوات
 الست منذ موتها 

483
00:31:29,266 --> 00:31:31,439
  تعرف ماذا ؟ سأترك الامر لك

484
00:31:31,474 --> 00:31:33,255
حسنا حسنا لم اكن اعرف

485
00:31:34,344 --> 00:31:36,343
يمكنها ان تجلب صندوق
 السمك للمعرض

486
00:31:36,378 --> 00:31:39,454
اذا اردت ان امر على بيتكم 
  لاحقا وآخذ الصندوق 

487
00:31:40,213 --> 00:31:43,377
ـ شكرا لك
ـ لكن لا استطيع اعطاءها مكافأة

488
00:31:43,412 --> 00:31:46,137
ياسيد فرانكلين، هي ليست 
بِحاجة الى جائزة

489
00:31:46,172 --> 00:31:49,807
انها فقط تريد ان تشارك 
بذلك خلال مرحلتها المتوسطة

490
00:31:49,842 --> 00:31:51,771
شكرا يا سيد

491
00:31:51,806 --> 00:31:53,396
شكرا يا سيد

492
00:31:55,768 --> 00:31:57,477
انت حقا اسوأ كذاب في العالم


493
00:31:57,512 --> 00:31:59,616
اردت ان اقول لك ذلك 

494
00:32:00,766 --> 00:32:02,273
رجل صادق 

495
00:32:03,025 --> 00:32:04,524
من سيكافأ على ذلك ؟

496
00:32:05,409 --> 00:32:07,399
هيا لاري

497
00:32:07,434 --> 00:32:08,858
سآخذك الى البيت

498
00:32:34,930 --> 00:32:36,942
دقيقة فقط لأستلم الشيك

499
00:32:36,977 --> 00:32:38,521
انه مكان لطيف 

500
00:32:38,556 --> 00:32:41,891
ـ انه حمام 
ـ ليس حماما بالضبط

501
00:32:42,050 --> 00:32:44,680
ـ اجلس 
ـ اين ؟

502
00:32:46,448 --> 00:32:48,621
هناك الكثير من الكراسي .. اختار

503
00:32:54,600 --> 00:32:55,925
مارأيك بهذا ؟

504
00:33:00,300 --> 00:33:01,915
او هذا

505
00:33:01,950 --> 00:33:05,172
ناتالي كنت افكر 

506
00:33:05,746 --> 00:33:10,439
اذا تكرهين هذا المكان حقا

507
00:33:10,474 --> 00:33:14,681
اعني اذا انت حقا لست سعيدة 

508
00:33:14,716 --> 00:33:18,765
وتكرهين هنا حقا

509
00:33:19,306 --> 00:33:22,269
انا ابحث عن مساعدة

510
00:33:23,519 --> 00:33:25,444
شكرا ادريان انا اقدّر منك هذا

511
00:33:25,479 --> 00:33:27,287
لكني لست من نوع السكرتيرة المساعدة

512
00:33:27,322 --> 00:33:30,861
افهم ذلك ، انا لا استطيع ان اعمل لنفسي

513
00:33:31,282 --> 00:33:33,293
سأقول الحق

514
00:33:33,328 --> 00:33:37,419
لا اعرف كيف شارونا 
عملت كل ذلك الوقت 

515
00:33:46,168 --> 00:33:49,422
ـ مرحبا  (كلم) اريد صك راتبي
ـ نعم هنا

516
00:33:50,224 --> 00:33:52,627
في الحقيقة كنت سأتصل بك

517
00:33:52,662 --> 00:33:55,016
كارلي ذهبت واريدك 
ان تأخذي مكانها الليلة 


518
00:33:55,051 --> 00:33:57,529
لا استطيع سأذهب لمعرض 
العلوم في مدرسة ابنتي

519
00:33:57,564 --> 00:34:00,183
حسنا وانا عندي طفل
 ايضا لكني هنا  

520
00:34:00,218 --> 00:34:03,107
ـ طفلك في السجن كلم
ـ تعتقدي ان هذا مضحكا ؟

521
00:34:03,142 --> 00:34:06,515
اتعلمين تيجر ؟ انا تعبت من تصرفاتك

522
00:34:06,550 --> 00:34:10,144
آخر مرة طلبت منك مساعدة لكنك لم تأتِ

523
00:34:10,564 --> 00:34:13,790
هل تتحدث عن أمس ؟
آسفة لايمكن ان اكون هنا

524
00:34:13,825 --> 00:34:16,220
كنت مع الشرطة ليخرجوا الجثة من بيتي

525
00:34:16,255 --> 00:34:17,892
نعم سمعت عن ذلك

526
00:34:17,927 --> 00:34:21,385
ـ حسنا اعتقد انك فعلت الصواب 
ـ نعم

527
00:34:21,420 --> 00:34:23,710
وهذا بالضبط ما افعله الان 

528
00:34:23,745 --> 00:34:25,788
لدي عمل اديره ، تيجر

529
00:34:25,823 --> 00:34:29,281
لذا هل تريدين ان تستلمي
 المزيد من هذه ام لا؟

530
00:34:32,963 --> 00:34:35,706
ـ حسنا سأكون هنا
ـ جيد

531
00:34:37,823 --> 00:34:39,246
أين أنت ؟

532
00:34:42,444 --> 00:34:46,103
ـ هل انت جاهز؟ 
ـ ناتالي عرفت ما الذي يريدون

533
00:34:46,138 --> 00:34:47,701
ـ عرفت؟
ـ اين جولي؟

534
00:34:47,736 --> 00:34:49,444
اين ، اين جولي؟

535
00:34:51,433 --> 00:34:53,151
هذه مطفأتي للحريق

536
00:34:53,186 --> 00:34:57,395
اخترعتها بنفسي ، خزان اوكسجين 
وبعض الهواء المضغوط 


537
00:34:57,430 --> 00:34:59,250
وخرطوم حديقة عاديِ

538
00:34:59,795 --> 00:35:01,876
ـ اين هي ؟
ـ لا ادري لا ادري

539
00:35:01,911 --> 00:35:05,118
ـ ستايسي .هل رأيت جولي؟
ـ اعتقد انها هناك 

540
00:35:08,537 --> 00:35:09,961
ايها النقيب شكرا لمجيئك 

541
00:35:09,996 --> 00:35:11,877
حسنا اخبرني بما عندك

542
00:35:11,912 --> 00:35:14,557
عرفت ما الذي كانوا يبحثون عنه

543
00:35:16,314 --> 00:35:19,827
ـ صخرة قمر ؟
ـ الصخرة الاكثر ثمنا في العالم

544
00:35:19,862 --> 00:35:21,860
انها اثمن من الماس

545
00:35:21,895 --> 00:35:25,700
نصف حجم هذه الصخرة 
بِيع في اليابان بـ 2 مليون دولار 

546
00:35:25,735 --> 00:35:29,324
ـ حسنا ؟ ـ عرفت اني رأيت تلك 
الصخرة في مكان ما ، حوض جولي

547
00:35:29,359 --> 00:35:31,686
كانت في حوض سمك جولي 

548
00:35:33,775 --> 00:35:36,475
كانت امام اعيننا  كل الوقت 
هنا ماحدث

549
00:35:36,510 --> 00:35:40,812
دليل الجولة في المتحف
المسمى باك ، لايل باك

550
00:35:40,847 --> 00:35:43,440
نهاية الاسبوع الماضي 
 سرق صخرة القمر 

551
00:35:43,475 --> 00:35:46,916
كانت من المحتمل 
ليلة الاحد بعد الاغلاق

552
00:35:47,867 --> 00:35:51,873
انتظر حتى انصراف 
الحراس ، او بين النوبات

553
00:35:51,908 --> 00:35:53,753
عمل (باك) هناك لسنوات

554
00:35:53,788 --> 00:35:55,200
هو عمليا من الثابتين هناك

555
00:35:55,235 --> 00:35:57,795
لذا يعرف الروتين بالتأكيد

556
00:35:57,830 --> 00:35:59,771
لماذا لم يبلّغ المتحف عنها؟

557
00:35:59,806 --> 00:36:03,048
المتحف لم يفتقدها ولم يعلم انها مسروقة

558
00:36:03,083 --> 00:36:04,495
مازالوا لايعلمون

559
00:36:04,530 --> 00:36:07,764
لقد استبدلها بأخرى تشبهها

560
00:36:08,445 --> 00:36:10,366
انتظر تعني ان هذه 
مجرد صخرة عادية؟

561
00:36:10,895 --> 00:36:14,070
ابن الساقطة وقفت في الصف نصف
ساعة فقط للمس هذا الشيء الغبيِ

562
00:36:14,105 --> 00:36:16,438
هذا صحيح لكن (باك) كانت عنده مشكلة 

563
00:36:16,473 --> 00:36:19,569
كان يجب ان يأخذ تلك
 الصخرة خارج المتحف

564
00:36:19,604 --> 00:36:22,293
كانوا يفتشون كل شخص حتى الموظفين  


565
00:36:24,118 --> 00:36:28,161
لذلك لاتوجد طريقة لأخفائها

566
00:36:28,196 --> 00:36:30,461
كان لابد ان يبحث عن طريقة

567
00:36:31,249 --> 00:36:34,157
اخفى الصخرة في هدية العلبة

568
00:36:34,192 --> 00:36:36,684
داخل احدى عدد حوض السمك 

569
00:36:39,295 --> 00:36:42,100
ثم وضع علامة على العلبة

570
00:36:42,135 --> 00:36:44,594
من المحتمل انه خطط مع 
 شريكه براين لمون

571
00:36:44,629 --> 00:36:46,681
ليأخذها في الصباح التالي

572
00:36:47,239 --> 00:36:49,463
لكن البنت وصلت هناك أولا

573
00:36:49,498 --> 00:36:54,326
بالضبط ، جولي اشترتها
ذلك الصباحِ واخذتها للبيت 

574
00:36:57,948 --> 00:37:01,918
اليوم التالي (باك) حاول سرقتها
متظاهرا انه قارئ عداد الماء

575
00:37:01,953 --> 00:37:04,867
عندما لم ينفع ذلك 
براين لمون اقتحم المنزل

576
00:37:04,902 --> 00:37:08,841
لكنه لم يحسب حساب 
استيقاظ ناتالي ولا المقص

577
00:37:09,995 --> 00:37:13,666
ـ ماذا ؟
ـ خلفك

578
00:37:15,418 --> 00:37:18,000
ـ ناتالي 
ـ هذا السيد هنري 

579
00:37:18,035 --> 00:37:20,811
ـ يجب ان نأخذ تلك الصخرة  
ـ السيد هنري سمك رخامي 

580
00:37:20,846 --> 00:37:24,278
واكثر انواع السمك الرخامي 
يعيش لمدة سنة تقريبا

581
00:37:24,313 --> 00:37:28,513
لكن السيد هنري عمره 
ست سنوات ولازال مرحا

582
00:37:28,548 --> 00:37:31,880
والشكر يعود لعنايتي الغذائية به 

583
00:37:31,915 --> 00:37:36,826
فيتامينات ، الرز المحمص ، الخيار

584
00:38:00,384 --> 00:38:02,663
نار ! انه يحترق

585
00:38:06,220 --> 00:38:07,927
حسنا التزموا الهدوء

586
00:38:08,193 --> 00:38:09,993
لاتركضوا ابقوا هادئين

587
00:38:10,776 --> 00:38:13,004
استخدم هذا هنا
انها مطفأة حريق

588
00:38:13,388 --> 00:38:15,090
شكرا، ياولد

589
00:38:18,226 --> 00:38:20,447
ـ ماذا في هذا؟
ـ زيت التربنتين

590
00:38:39,255 --> 00:38:41,227
سرق سمكي 

591
00:38:41,262 --> 00:38:44,313
ـ انت
ـ باك

592
00:39:56,701 --> 00:39:58,316
يا اللهي

593
00:40:00,249 --> 00:40:01,901
حصلت عليه

594
00:40:05,811 --> 00:40:08,725
باك ! لاتتحرك

595
00:40:10,542 --> 00:40:12,254
على وجهك

596
00:40:20,197 --> 00:40:21,937
احذروا احمل السمكة هنا

597
00:40:21,972 --> 00:40:24,027
ابتعدوا عن الطريق اين مكان السمك

598
00:40:24,062 --> 00:40:25,820
مكان السمك هنا

599
00:40:27,814 --> 00:40:29,754
مونك مونك -سمك البرجان المتوحش

600
00:40:32,657 --> 00:40:34,789
ـ خذه
ـ خذه اسرع اسرع

601
00:40:34,824 --> 00:40:37,081
ابتعدوا

602
00:40:37,116 --> 00:40:38,290
ابتعدوا 

603
00:40:41,139 --> 00:40:42,931
لقد انقذته

604
00:41:06,683 --> 00:41:08,823
يوم مجنون جدا

605
00:41:08,858 --> 00:41:10,563
تعتقدين يمكنك النوم؟

606
00:41:10,598 --> 00:41:13,576
نعم ، أعتقد ذلك 
كيف السيد هنري؟

607
00:41:13,611 --> 00:41:16,999
انه بخير انه سمك شجاع جدا

608
00:41:18,242 --> 00:41:20,406
السيد مونك انقذ حياته

609
00:41:20,441 --> 00:41:23,788
هل تعلمين ان الصخرة 
تساوي أكثر من 2 مليون دولار؟

610
00:41:23,823 --> 00:41:28,422
لكن عندما اصبح السيد هنري في 
مشكلة نسي السيد مونك ذلك

611
00:41:28,963 --> 00:41:31,816
كل اهتمامه كان لانقاذ السيد هنري

612
00:41:32,670 --> 00:41:34,868
اعتقد رجل واحد في كل العالم

613
00:41:34,869 --> 00:41:36,977
سيفعل مثل ذلك

614
00:41:37,654 --> 00:41:41,088
ـ ابي؟
ـ ابوك

615
00:41:44,445 --> 00:41:46,811
ـ احبك ياملاكي
ـ احبك انا ايضا

616
00:41:47,411 --> 00:41:49,955
حسنا ليلة سعيدة
ـ ليلة سعيدة

617
00:41:49,990 --> 00:41:52,241
نامي جيدا

618
00:42:12,667 --> 00:42:14,409
السيد مونك، انا ناتالي تيجر 

619
00:42:14,444 --> 00:42:17,709
نعم اود ان اعرف اذا مازلت تريد مساعدة

620
00:42:18,679 --> 00:42:20,500
لا لايمكنني المجيء الليلة

621
00:42:21,307 --> 00:42:23,309
لا استطيع ترك ابنتي

622
00:42:24,147 --> 00:42:26,212
حسنا حسنا فقط اهدأ

623
00:42:26,899 --> 00:42:29,075
ماحجم العنكبوت ؟

