﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,127
ســابـقــا

2
00:00:01,128 --> 00:00:04,207
"Pucks" نخب
العرض الأول سيكون مساء غد

3
00:00:04,208 --> 00:00:05,687


4
00:00:05,688 --> 00:00:08,167
إنّه لم يصوّر مسلسلا في بيته من قبل

5
00:00:08,168 --> 00:00:10,088
هذا هو مقدار إيمانه بهذا المسلسل

6
00:00:10,089 --> 00:00:12,887
! لن اواعد رجلا تتمحور حياته حول قرص هوكي

7
00:00:12,888 --> 00:00:14,407
(أنا (مات

8
00:00:14,408 --> 00:00:15,648
أعلم ذلك

9
00:00:17,848 --> 00:00:18,927


10
00:00:18,928 --> 00:00:22,647
جايمي لابيدس) جعلتني استمني)
اثناء العرض الليلة الفائتة

11
00:00:22,648 --> 00:00:23,806
لقد اضطررت لإخبارك

12
00:00:23,807 --> 00:00:25,688
! تلك المرأة متزوّجة من رئيسك بالعمل

13
00:00:25,689 --> 00:00:28,567
أليس هنالك نساء في العالم ليسو مرتبطين بـ اشخاص تعرفهم ؟

14
00:00:28,568 --> 00:00:30,167
... إنّـه

15
00:00:30,168 --> 00:00:31,567
ماذا ؟

16
00:00:31,568 --> 00:00:33,127
لقد افتقدت لهذا

17
00:00:33,128 --> 00:00:36,007
ماذا سوف تفعل في عيد ميلادك ؟
أعياد الميلاد ليست مهمّة بالنسبة لي

18
00:00:36,008 --> 00:00:37,808
! تبّا لهذا .. سوف نحتفل

19
00:00:37,809 --> 00:00:40,408
.. أقدّر ذلك ولكن أنا

20
00:00:44,442 --> 00:01:28,206
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

21
00:01:34,242 --> 00:01:36,561
أستغادرين ؟

22
00:01:36,562 --> 00:01:37,962
اسكت .. وعد للنوم

23
00:01:42,242 --> 00:01:44,321
يمكنك البقاء

24
00:01:44,322 --> 00:01:45,722
شكـرا .. أنا بخير

25
00:01:48,522 --> 00:01:49,882
يجب أن انهض معك

26
00:01:49,883 --> 00:01:52,002
لا .. لا تقلق فقط اغمض عينيك

27
00:01:59,322 --> 00:02:02,081
أتريدين عصيرا ؟
لا .. شكرا لك

28
00:02:02,082 --> 00:02:04,881
متأكّدة ؟
أنا متأكدة .. لا أريد عصيرا

29
00:02:04,882 --> 00:02:07,721
إذا كنتي جائعة أعتقد بأن هنالك بعض الجبن
أنا بخير

30
00:02:07,722 --> 00:02:09,081
هل أصبحت مزعجا ؟

31
00:02:09,082 --> 00:02:10,402
قليلا
لقد احسست بذلك

32
00:02:15,642 --> 00:02:16,922
أيجدر بنا التكلّم حول ما حدث ؟

33
00:02:16,923 --> 00:02:18,361
حسنــا

34
00:02:18,362 --> 00:02:19,641
حسنــا

35
00:02:19,642 --> 00:02:21,001
لقد استمتعت

36
00:02:21,002 --> 00:02:22,922
وأنا ايضا

37
00:02:26,682 --> 00:02:28,961
هكذا فقط ؟
تقريبـا

38
00:02:28,962 --> 00:02:31,201
حسنـا
حسنـا .. أراك غـدا

39
00:02:31,202 --> 00:02:33,162
إلى اللقاء

40
00:02:40,082 --> 00:02:42,841
صباح الخير

41
00:02:42,842 --> 00:02:44,841
صباح الخير

42
00:02:44,842 --> 00:02:46,162


43
00:02:49,082 --> 00:02:51,641
مرحبا جميعـا .. صباح الخير
كيف حالك ؟

44
00:02:51,642 --> 00:02:53,602
"آخر قطعة من الـ "البوريتو
أيريدها أحد ؟

45
00:02:53,603 --> 00:02:57,121
خذها .. يا رجل
أعتقد بأني سأفعل

46
00:02:57,122 --> 00:02:58,162
أنت بمزاج جيّد

47
00:03:06,322 --> 00:03:07,362
.. هل

48
00:03:10,042 --> 00:03:13,522
.. هل حدث مع أحدكم

49
00:03:14,882 --> 00:03:17,161
.. تجربــة

50
00:03:17,162 --> 00:03:19,321
.. لطالما تخيّلتها

51
00:03:19,322 --> 00:03:25,721
ولكن لم تعتقد بأنها ستحدث على أرض الواقع ؟

52
00:03:25,722 --> 00:03:33,722
وفجـأة بشكل مدهش
تجد أن تلك التجربة قد حصلت

53
00:03:36,082 --> 00:03:41,562
وبشكل ملحوظ .. تجد بأنها بالضبط نفس
التجربة التي تخيّلت حدوثها

54
00:03:43,562 --> 00:03:50,402
ولكن عندها .. تكتشف بأن
تلك التجربة لا تعني شيئا لك

55
00:03:53,482 --> 00:03:54,562
لا شيء

56
00:03:56,042 --> 00:03:59,761
وستفترض بأن هذا سوف
يقلّل من قيمة هذه التجربة

57
00:03:59,762 --> 00:04:05,722
ولكن عوضا عن ذلك
حقيقة أنها لم تعني شيئا تجعلها أفضل

58
00:04:10,842 --> 00:04:12,162
هل فهمتموني ؟

59
00:04:13,482 --> 00:04:14,642
! لقد ضاجعت إحداهنّ

60
00:04:17,202 --> 00:04:19,201
رائـع

61
00:04:19,202 --> 00:04:20,281
صباح الخير

62
00:04:20,282 --> 00:04:22,001
أين ؟ .. ماذا ؟

63
00:04:22,002 --> 00:04:24,362
ماذا ؟
ماذا ؟

64
00:04:26,242 --> 00:04:27,402
إنها آخر قطعة

65
00:04:39,802 --> 00:04:40,841
مرحبـا ؟

66
00:04:40,842 --> 00:04:43,401
مرحبا .. انظر من النافذة

67
00:04:43,402 --> 00:04:45,001
ماذا ؟
فقط انظر من النافذة

68
00:04:45,002 --> 00:04:47,442
لمـاذا ؟
سوف ترى .. فقط انظر .. حسنـا

69
00:04:51,322 --> 00:04:52,642
أنا انظر

70
00:04:53,842 --> 00:04:54,921
اعجبتك ؟

71
00:04:54,922 --> 00:04:57,161
! ليست من نوعي المفضل
هراء

72
00:04:57,162 --> 00:05:00,241
ألا تعتقد بأن ذلك مثيرا ؟
هل أنت ثمل ؟

73
00:05:00,242 --> 00:05:01,961
من أي نافذة أنت تنظر ؟

74
00:05:01,962 --> 00:05:03,322
! النافذة التي تطلّ على الخارج

75
00:05:03,323 --> 00:05:06,281
انتظر .. ألا يطلّ منزلك على الواجهة ؟
لا

76
00:05:06,282 --> 00:05:08,721
حـقــا ؟
كيف لا يكون لديك منظر ؟

77
00:05:08,722 --> 00:05:11,481
.. ليس وكأنّ الواجهة تطلّ على "بارثينون"* ولديّ
* بارثنون هو المعبد الرئيسي للآلهة أثينا في اليونان ما قبل الميلاد *

78
00:05:11,482 --> 00:05:12,602
لماذا اتصلت ؟

79
00:05:12,603 --> 00:05:14,242
فقط اخرج للخارج

80
00:05:17,322 --> 00:05:18,722


81
00:05:23,802 --> 00:05:26,882
ما هذه ؟
! أعتقد بأنّها لك

82
00:05:28,682 --> 00:05:30,842
إذا .. ليست لديك أية رياضة أبدا ؟

83
00:05:31,882 --> 00:05:33,122
أستعطيني سيّارة ؟

84
00:05:33,123 --> 00:05:37,801
أعتقد بأني كذلك
أستعطيني سيّارة ؟

85
00:05:37,802 --> 00:05:39,322
نعم
لماذا ؟

86
00:05:40,322 --> 00:05:41,681
! لأنك تعجبني

87
00:05:41,682 --> 00:05:44,042
! أنت مجنون
الناس لا تعطي بعضها سيارات

88
00:05:44,043 --> 00:05:45,481
لا أحد يفعل هذا

89
00:05:45,482 --> 00:05:47,801
ممّا يجعلك مميّزا

90
00:05:47,802 --> 00:05:49,242
حسنـا .. شكرا لك .. ولكن لا

91
00:05:49,243 --> 00:05:53,041
أخشى بأن نيتي الطيبة
لا يمكن شراؤها بهذه السهولة

92
00:05:53,042 --> 00:05:54,561
هيـا .. بربك

93
00:05:54,562 --> 00:05:56,922
أستستمر بقيادة تلك الخردة المستأجرة

94
00:05:56,923 --> 00:05:59,841
.. بينما يمكنك أن تقود

95
00:05:59,842 --> 00:06:02,761
! أتعتقد فعلا بأنّه يمكنك إصلاح كل شيء بهذا

96
00:06:02,762 --> 00:06:06,881
"مرحبا .. تفضل هذه السيّارة وانسى أنّني ضاجعت زوجتك"

97
00:06:06,882 --> 00:06:09,401
لا .. أنا لا أقول انسى ما حدث

98
00:06:09,402 --> 00:06:11,082
أنا فقط أقول .. انظر لهذا

99
00:06:12,762 --> 00:06:15,801


100
00:06:15,802 --> 00:06:18,241
! توقف
! لا يمكنني ذلك

101
00:06:18,242 --> 00:06:21,522
إنها تفعل ذلك أوتوماتيكيا في أقل من 24.8 ثانيـة

102
00:06:22,962 --> 00:06:25,761
هـيّـا .. يجب عليك أخذ السيّارة
! لا أريدها

103
00:06:25,762 --> 00:06:27,921
! "إنّها "جاذبة للفتيات

104
00:06:27,922 --> 00:06:31,521
! "لا أريد "جاذبـة الفتيات
ومن يقول "جاذب للفتيات" هذه الايّام ؟

105
00:06:31,522 --> 00:06:33,721
حـقّـا ؟
"لا أحد يقول "جاذب للفتيات

106
00:06:33,722 --> 00:06:37,281
لا
أظنّ بأنّنا ما زلنا نقولها هنا

107
00:06:37,282 --> 00:06:39,361
حسنـا .. إذا ينبغي عليكم جميعا التوقّف عن قولها

108
00:06:39,362 --> 00:06:43,121
حسنــا .. لديك نزاهتك
وأنا احترم ذلك فيك

109
00:06:43,122 --> 00:06:44,841
أتعلم أيضا ماذا أحترم ؟

110
00:06:44,842 --> 00:06:47,881
محرك سعة 3.6 لتر بستة اسطوانات مع مانع إنزلاق

111
00:06:47,882 --> 00:06:50,562
وبرنامج استقرار إلكتروني

112
00:06:56,362 --> 00:06:58,161
يدوي أو أوتوماتيك ؟

113
00:06:58,162 --> 00:07:00,401
سبع سرعات أوتوماتيكية

114
00:07:00,402 --> 00:07:03,321
تسارعها يصل إلى 60 في أقل من 6 ثواني

115
00:07:03,322 --> 00:07:05,201
وأيضـا .. تفقّد النظام الصوتي

116
00:07:05,202 --> 00:07:08,081
 13 مكبّر صوت  
بما في ذلك سمّاعتان في وسادات الرأس

117
00:07:08,082 --> 00:07:09,242


118
00:07:14,922 --> 00:07:17,161
لا أكترث .. لا .. أنا آسـف

119
00:07:17,162 --> 00:07:19,602
! يمكنك الاحتفاظ بسيّارتك اللعيـنـة

120
00:07:21,002 --> 00:07:23,281
! لقد أفسدت زواجي

121
00:07:23,282 --> 00:07:26,761
لقد خنت صداقتنا
واستغلّيت ثقتي

122
00:07:26,762 --> 00:07:29,881
! لا يمكنك استرجاع ذلك أبدا

123
00:07:29,882 --> 00:07:31,362
! لا يمكنك

124
00:07:42,442 --> 00:07:44,721
ألأنّها بيضاء اللون ؟

125
00:07:44,722 --> 00:07:48,602
أردت سوداء
ولكنّي كنت سأنتظر 6 أسابيـع

126
00:08:00,562 --> 00:08:02,321
ماذا تفعل هذه هنا ؟

127
00:08:02,322 --> 00:08:04,162
أردتك أن تراها في النهار

128
00:08:04,163 --> 00:08:07,121
حسنـا .. لقد رأيتها والآن أيمكنك تحريكها من فضلك ؟
أنت واقف في موقفي

129
00:08:07,122 --> 00:08:09,601
هذا موقفك
هذه يجب أن تكون سيارتك

130
00:08:09,602 --> 00:08:11,041
! هذه سيّارتي

131
00:08:11,042 --> 00:08:14,281
وأرغب في صفّها في موقفي

132
00:08:14,282 --> 00:08:16,082
سيكون من السهل جدّا
إذا كانت هذه سيارتك

133
00:08:16,083 --> 00:08:17,841
لإنّها بالفعل واقفة في موقفك

134
00:08:17,842 --> 00:08:20,362
حسنــا
.. أعلم بأنّك تستمتع بهذه المجادلة الشفهية

135
00:08:30,722 --> 00:08:33,001
صباح الخير

136
00:08:33,002 --> 00:08:35,321
أتمازحينني ؟

137
00:08:35,322 --> 00:08:37,841
ماذا ؟
ماذا" أنتي ؟"

138
00:08:37,842 --> 00:08:39,441
بهذه السيّارة

139
00:08:39,442 --> 00:08:42,442
! أنا أعلم
إنّها ليست كعادتي

140
00:08:43,722 --> 00:08:46,162
سيارتك لونها أبيض .. جميــل

141
00:08:47,682 --> 00:08:50,001
حسنــا .. إذا أردتيها يمكنك أخذها أيضـا

142
00:08:50,002 --> 00:08:51,641
ماذا ؟
هذه ليست سيّارتي

143
00:08:51,642 --> 00:08:52,800
ليس بعد
! ليس أبــدا

144
00:08:52,801 --> 00:08:54,162
سوف نرى
! سوف لن نرى

145
00:08:55,162 --> 00:08:59,201
لا أصدّق بأنّك سمحتي له بإعطاءك سيارة

146
00:08:59,202 --> 00:09:03,121
قال لي بأنّه اعطاك واحدة أيضا
لم آخذها .. لا ؟

147
00:09:03,122 --> 00:09:05,721
! هذا الرجل حطّم حياتنا

148
00:09:05,722 --> 00:09:08,481
أعلم ذلك .. ولكن على الأقل
استفدنا من ذلك بحصولنا على سيارات

149
00:09:08,482 --> 00:09:10,041
انت تعلم .. انتقام بسيط

150
00:09:10,042 --> 00:09:13,841
تـبّـا لـه
"سوف آخذ سيّارته اللعينة"

151
00:09:13,842 --> 00:09:16,481
هي محقّة .. تبّا لي .. ولكن خذ السيّارة

152
00:09:16,482 --> 00:09:18,601
إنّه ليس انتقاما إذا هو أعطانا إيّاها

153
00:09:18,602 --> 00:09:21,521
ولكنّه سيدفع مقابلهما
! المال لا يعني شيئا بالنسبة له

154
00:09:21,522 --> 00:09:23,521
حسنـا
هذا مبالغ فيه قليلا

155
00:09:23,522 --> 00:09:25,041
! الرجل لديه طائرته الخاصّة

156
00:09:25,042 --> 00:09:26,762
! أنا فاحش الثراء

157
00:09:28,802 --> 00:09:30,761
حسنــا .. سوف أعيدها
فات الأوان

158
00:09:30,762 --> 00:09:32,441
أوراق الملكية قيد التوقيع

159
00:09:32,442 --> 00:09:34,162
ماذا يعني هذا ؟
لا أعلم

160
00:09:37,642 --> 00:09:39,522
.. أنا أقول فقط
أنت صاحب السيّارة

161
00:09:39,523 --> 00:09:42,601
أنت هكذا فقط تؤذي نفسك 
أحقّا ستحتفظين بها !؟

162
00:09:42,602 --> 00:09:44,321
أنا آسـفـة .. ولكنها ظريفـة جـدّا

163
00:09:44,322 --> 00:09:46,601
شيء لا يصدّق
أتذكرين حينما كان لديكي مبادئ ؟

164
00:09:46,602 --> 00:09:48,521
أهذا كلّه بسبب أنها بيضاء اللون
لا

165
00:09:48,522 --> 00:09:50,041
صباح الخير

166
00:09:50,042 --> 00:09:52,921
مرحبـا .. أيمكنني المغادرة مبكّرا ؟

167
00:09:52,922 --> 00:09:54,441
لدّي تجربة أداء

168
00:09:54,442 --> 00:09:57,161
أعتقد أنه يمكنك ذلك

169
00:09:57,162 --> 00:09:58,322
إنّها تجربة أداء لفيلم

170
00:09:58,323 --> 00:09:59,562


171
00:10:01,002 --> 00:10:03,762
"(يـا إلـهـي .. لقد أكلت (بول"

172
00:10:05,162 --> 00:10:06,241
مـاذا ؟

173
00:10:06,242 --> 00:10:08,721
هذه جملتي في الفيلم

174
00:10:08,722 --> 00:10:11,281
"(يـا إلـهـي .. لقد أكلت (بول"
هذا السطر فقط

175
00:10:11,282 --> 00:10:13,401
حسنـا .. يبدو أنه دور جيّد
(ولكن ليس لـ (بول

176
00:10:13,402 --> 00:10:15,202
هل وصلت تقييمات الليلة البارحة ؟

177
00:10:15,203 --> 00:10:16,921
ربـمـا

178
00:10:16,922 --> 00:10:17,961
ربمـا ؟

179
00:10:17,962 --> 00:10:19,921
لقد وضعت شيئا على مكتبك

180
00:10:19,922 --> 00:10:21,362


181
00:10:25,522 --> 00:10:27,601
نعم هذه هي التقييمات

182
00:10:27,602 --> 00:10:29,161
ما هي الأرقام ؟

183
00:10:29,162 --> 00:10:30,202
لا شيء

184
00:10:36,162 --> 00:10:39,801
هل أنا حائرة
أم أن هذه التقييمات ليست جيّدة

185
00:10:39,802 --> 00:10:42,081
لا أنتي لست حائرة على اللإطلاق

186
00:10:42,082 --> 00:10:44,761
على الأقل أنا أتعلّم كيف أقرأها

187
00:10:44,762 --> 00:10:48,081
أينبغي أن نقلق ؟

188
00:10:48,082 --> 00:10:50,601
كارول رانس) على الخط الثاني)

189
00:10:50,602 --> 00:10:51,921
كما يبـدو .. نعم

190
00:10:51,922 --> 00:10:53,441
(مرحبا (كارول

191
00:10:53,442 --> 00:10:55,242
"(من فضلك .. انتظر لـ (كارول"

192
00:10:56,522 --> 00:10:58,881
(مرحبا (كارول

193
00:10:58,882 --> 00:11:00,842
اسمعـوا .. انا متأكدة بأنكم رأيتم الأرقام

194
00:11:00,843 --> 00:11:03,361
أنا اتصلت فقط لأخبركم بأن لا تقلقوا

195
00:11:03,362 --> 00:11:04,401
حـقـا ؟

196
00:11:04,402 --> 00:11:08,201
بالطبع .. نحن دائما نتوقعها منخفضة في الأسبوع الثاني

197
00:11:08,202 --> 00:11:11,401
إنّها تحدث كل مرة
! هبوط مفاجيء

198
00:11:11,402 --> 00:11:13,881
نحن لسنا منزعجين
لذا لا تنزعجوا

199
00:11:13,882 --> 00:11:17,081
'ولكنّ أعتقد بأنه إنخفاض شديد'
أتعتقد !؟

200
00:11:17,082 --> 00:11:21,241
أعلم بأنه لم يعجبك هذا الإنخفاض

201
00:11:21,242 --> 00:11:24,761
ولكنّه طبيعي
المشاهدون إذا قيّموا عرضا

202
00:11:24,762 --> 00:11:27,241
ستخسر بعض النقاط
وبالنهاية سيتم تصنيفه

203
00:11:27,242 --> 00:11:30,121
لا تجعل هذا يحبطك

204
00:11:30,122 --> 00:11:33,161
فقط استمروا فيما تفعلونه

205
00:11:33,162 --> 00:11:36,761
استمروا بعمل الأشياء المضحكة
نحن بخير

206
00:11:36,762 --> 00:11:38,522
حسنـا

207
00:11:40,202 --> 00:11:42,201
نحن هالكـون جـدّا

208
00:11:42,202 --> 00:11:44,721
أعلم ذلك
ماذا سنفعل ؟

209
00:11:44,722 --> 00:11:45,881
لا أعلم

210
00:11:45,882 --> 00:11:48,801
هل ننهي المسلسل ؟
ونستبدله بمـاذا ؟

211
00:11:48,802 --> 00:11:51,601
يمكنني الشعور بالحموضة وهي تأكل معدتي

212
00:11:51,602 --> 00:11:53,362
وبالمناسبـة .. لقد تحدثت إلى مكتب الإستطلاع

213
00:11:53,363 --> 00:11:56,361
! "Pucks" إنّه ليس فقط الناس تكره

214
00:11:56,362 --> 00:11:58,321
ولكن أيضا عرض الكلب الناطق يقتلنا

215
00:11:58,322 --> 00:12:00,641
ذلك الكلب الناطق اللعين

216
00:12:00,642 --> 00:12:03,441
لقد حصلنا على ذلك العرض اللعين
كيف تركناه ؟

217
00:12:03,442 --> 00:12:06,721
أنت قلت "إذا أراد أي أحد أن يشتري هذا العرض الوضيع

218
00:12:06,722 --> 00:12:07,842
"فدعيهم يحصلون عليه

219
00:12:07,843 --> 00:12:10,001
أنا قلت ذلك ؟

220
00:12:10,002 --> 00:12:13,322
يبدو أنّه انا

221
00:12:15,322 --> 00:12:18,321
انتظر .. هنالك خبر جيّد
بربّك

222
00:12:18,322 --> 00:12:22,121
آندي بوتن) يقاضيك انت والشبكة من أجل فسخ عقده)

223
00:12:22,122 --> 00:12:26,401
من هو (آندي بوتن) ؟
آندي بوتن) كان المدير لمنصب "اختيار الممثلين" لديك لخمس سنوات)

224
00:12:26,402 --> 00:12:28,641
(كان اسمه الأخير (بوتن
(بوتن)

225
00:12:28,642 --> 00:12:30,881
وهو يقاضينا .. لماذا ؟

226
00:12:30,882 --> 00:12:34,321
يقول بأنّك طردته بسبب ميوله الجنسية

227
00:12:34,322 --> 00:12:35,802
طردته لأنّه أحمق

228
00:12:35,803 --> 00:12:38,601
! .. (ولكن يجب القول .. (بوتن

229
00:12:38,602 --> 00:12:40,601
! هذا فعلا شاذّ

230
00:12:40,602 --> 00:12:43,201
إذا كنت تذكر .. لقد طردته

231
00:12:43,202 --> 00:12:45,881
لأنّه هو الوحيد الذي اعجبه عرض الكلب الناطق

232
00:12:45,882 --> 00:12:48,881
مجدّدا .. الكلب اللعين
! حسنـا

233
00:12:48,882 --> 00:12:51,281
ليقيل) يريد أن يقابلك الأسبوع القادم)

234
00:12:51,282 --> 00:12:54,201
خصيتيّ تؤلمني
! ربما بسبب أنّك دائما تمسكها

235
00:12:54,202 --> 00:12:56,881
إذا لم تكن لديك إلا واحدة
يجب عليك التأكد أنها ما زالت موجودة

236
00:12:56,882 --> 00:12:59,161
(إذا .. بشـأن (آندي

237
00:12:59,162 --> 00:13:00,281
! (بوتن)

238
00:13:00,282 --> 00:13:01,721
نعم

239
00:13:01,722 --> 00:13:04,081
ربما يمكنني إقناعه بإلغاء الدعوة القضائية

240
00:13:04,082 --> 00:13:06,481
هل يمكنك ذلك ؟
سأجرّب حظّي

241
00:13:06,482 --> 00:13:07,921
 (هل دائما كان اسمه الأخير (بوتن

242
00:13:07,922 --> 00:13:10,162
(نعم (بوتن

243
00:13:12,362 --> 00:13:13,522
! (بوتن)

244
00:13:15,642 --> 00:13:17,682
حسنـا

245
00:13:23,242 --> 00:13:25,681
ماذا ؟
أهذه سمـرة ؟

246
00:13:25,682 --> 00:13:28,201
أهي كذلك ؟
(ذلك المقنع اللعين >> يقصد (مات

247
00:13:28,202 --> 00:13:30,361
يمكنك الحصول على هذا اللون أيضا
شكرا لك .. لا

248
00:13:30,362 --> 00:13:32,842
أفضّل لون بشرتي الشاحب ليكون وساما لنزاهتي

249
00:13:38,442 --> 00:13:39,481
مرحبـا

250
00:13:39,482 --> 00:13:42,841
مرحبـا .. أردت فقط أن أعلمكم

251
00:13:42,842 --> 00:13:46,641
لا يمكنني أن اكون معكم في إجتماع القراءة اليوم
ولكن (مايرا) ستحلّ محلّي

252
00:13:46,642 --> 00:13:48,761
لذا لا تقلقوا

253
00:13:48,762 --> 00:13:51,641
! (مايرا)
.. أليس هنالك أحد

254
00:13:51,642 --> 00:13:53,722
يجب أن اذهب أكلمك لاحقا

255
00:13:55,882 --> 00:13:57,561
مرحبـا

256
00:13:57,562 --> 00:13:59,721
! رشيق
! من فضلك

257
00:13:59,722 --> 00:14:02,241
كنت أعيش على كيك الزبدة المثلّج و الدموع

258
00:14:02,242 --> 00:14:04,522
! حـقـا
تبدوا رائعا

259
00:14:06,402 --> 00:14:07,561
سّيدي

260
00:14:07,562 --> 00:14:09,841
المحامي قال لي بأن لا أحضر وجبة الغداء هذه

261
00:14:09,842 --> 00:14:12,721
تبّا له .. أنا مسرورة لأنك فعلت

262
00:14:12,722 --> 00:14:13,801
اشتقت لك

263
00:14:13,802 --> 00:14:16,401
أحذّرك .. سوف أطلب كل شيء ثمين

264
00:14:16,402 --> 00:14:18,322
من هذه القائمة .. وسآخذ معظمه للمنزل

265
00:14:18,323 --> 00:14:19,441
افعل ما شئت

266
00:14:19,442 --> 00:14:21,282
! ولن ألغي الدعوة القضائية

267
00:14:23,202 --> 00:14:25,642
حسنـا .. هذا كثير بالنسبة لمحادثة

268
00:14:27,802 --> 00:14:32,481
هل يمكنني أن اسألك
هل تعتقد حقّا بأنه طردك لأنك منحرف ؟

269
00:14:32,482 --> 00:14:36,521
سأقول التالي فقط
فقط شخص واحد تم طرده تلك الليلة"

270
00:14:36,522 --> 00:14:39,961
"وذلك الشخص يتذكّر ماذا كان الكل لابسا

271
00:14:39,962 --> 00:14:42,681
ومحاميك يعتقد بأن هذا كافي لبناء قضيّة ؟

272
00:14:42,682 --> 00:14:44,321
لديّ دليل لأربع حالات

273
00:14:44,322 --> 00:14:48,121
حينما نعتني (ميرك) بـ "الوغد" أمام شهود

274
00:14:48,122 --> 00:14:52,721
إنّه (ميرك) .. بربّك
"إنّه ينعت الكل بـ "الوغد

275
00:14:52,722 --> 00:14:55,122
"حتّى أنا ينعتني بـ "الوغـد

276
00:14:57,402 --> 00:15:01,361
أنا ... أنا فقط أقول
الرجل ليس لديه عنصريه تجاه الشواذّ

277
00:15:01,362 --> 00:15:03,521
ما كنت سأعمل معه لو كان لديه ذلك

278
00:15:03,522 --> 00:15:05,001
! أخي شاذّ

279
00:15:05,002 --> 00:15:07,881
أخوك الشاذّ ؟
إنّه مثير

280
00:15:07,882 --> 00:15:10,241
ليس هو بل الآخر

281
00:15:10,242 --> 00:15:12,281
أيمكنني قول شيء ؟

282
00:15:12,282 --> 00:15:14,761
كصديقتك .. لا تفعل ذلك

283
00:15:14,762 --> 00:15:18,961
ستكون سمعتك سيئة لكونك رافع الدعوة

284
00:15:18,962 --> 00:15:20,721
لن يوظّفك أحد أبدا

285
00:15:20,722 --> 00:15:22,241
! لا أحد سيوظّفني الآن

286
00:15:22,242 --> 00:15:25,601
ليس هنالك وظيفة جيّدة
إنّه لشيء محبط

287
00:15:25,602 --> 00:15:27,721
دعني اسألك شيئا

288
00:15:27,722 --> 00:15:31,161
إذا أقنعت (ميرك) بـ أن يقول نعم

289
00:15:31,162 --> 00:15:33,241
أستعود لنا ؟

290
00:15:33,242 --> 00:15:34,881
! وكأنّه سيوافق

291
00:15:34,882 --> 00:15:38,321
لا اعلم ذلك .. ولكننا بحاجتك

292
00:15:38,322 --> 00:15:41,081
 من الذي آمن بعرض الكلب الناطق في حين لم يؤمن به أحد منّا ؟

293
00:15:41,082 --> 00:15:42,282
! وأنظري إلى أين أوصلني ذلك

294
00:15:42,283 --> 00:15:47,881
لن أوعدك بأي شيء
ولكن إذا أقنعته بذلك

295
00:15:47,882 --> 00:15:49,961
هل سوف تلغي الدعوة ؟

296
00:15:49,962 --> 00:15:52,602
وتعود لنا ؟

297
00:15:54,722 --> 00:15:56,121
يجب عليه أن يعتذر

298
00:15:56,122 --> 00:15:57,561
سنرى ذلك

299
00:15:57,562 --> 00:15:59,121
! وأن يمنحني جنس فموي

300
00:15:59,122 --> 00:16:02,841
!! كل شيء في وقته حلو

301
00:16:02,842 --> 00:16:04,962
!! كنت أمزح بخصوص الإعتذار

302
00:16:08,322 --> 00:16:12,121
هذا سيكون كل شيء لليوم
شكرا لكم

303
00:16:12,122 --> 00:16:14,801
سيناريو مضحك جـدّا
شكرا لك

304
00:16:14,802 --> 00:16:16,362
لدّي بعض الملاحظات السريعة

305
00:16:19,722 --> 00:16:21,201
.. في الصفحـة الأولى

306
00:16:21,202 --> 00:16:25,521
"هل نحن بحاجة لنكتة "الآيباد" و الـ "ماكسيباد

307
00:16:25,522 --> 00:16:27,201
نعم نحن بحاجة لها

308
00:16:27,202 --> 00:16:28,322
نعم
هل هي مضحكة ؟

309
00:16:28,323 --> 00:16:29,721
الناس ضحكوا عليها

310
00:16:29,722 --> 00:16:30,882
حقـا ؟

311
00:16:32,562 --> 00:16:34,802
ممم .. حسنــا

312
00:16:36,162 --> 00:16:38,681
لماذا ؟ مالخطب بهذه النكتة ؟
"يكفي أنها قالت "ممم .. حسنــا

313
00:16:38,682 --> 00:16:39,762
حسنـا .. لنكمل

314
00:16:39,763 --> 00:16:41,561


315
00:16:41,562 --> 00:16:44,241
مرحبـا (مات) لقد انتهى دوامك لليوم
رائـع

316
00:16:44,242 --> 00:16:46,281
وأيـضـا زوجة (ميرك لابيدس) موجودة هنا لرؤيتك

317
00:16:46,282 --> 00:16:48,482
لقد أدخلوها لغرفة تغيير ملابسك

318
00:16:58,362 --> 00:16:59,961
مرحبـا .. أرجو أنك لا تمانع ؟

319
00:16:59,962 --> 00:17:02,601
(كنت بمواقف السيارات أوصل غرضا عند مكتب (ميرك

320
00:17:02,602 --> 00:17:03,882
بالطبــع

321
00:17:06,482 --> 00:17:09,841
بالواقع .. أريدك أن تسدي إليّ خدمـة
تفضلي

322
00:17:09,842 --> 00:17:12,201
(حسنـا .. أنا عضوة في لجنـة الأوبرا الواقعة بـ (لوس أنجلوس

323
00:17:12,202 --> 00:17:14,082
أنا أحب الأوبرا
حـقـا ؟

324
00:17:16,682 --> 00:17:18,361
تـبّـا .. لقد فعلت تعابير بوجهي

325
00:17:18,362 --> 00:17:19,681
عرفت ذلك

326
00:17:19,682 --> 00:17:22,641
ما هو عرضك المفضّل في الأوبرا ؟
ستقام حفلة خيرية ضخمـة

327
00:17:22,642 --> 00:17:26,201
و (ميرك) سيكرّم لأفضل رجل لهذه السنـة

328
00:17:26,202 --> 00:17:28,161
هذا جيّد بالنسبة له

329
00:17:28,162 --> 00:17:30,241
أيمكنك القيام بتمثيله لإستلام الجائزة ؟

330
00:17:30,242 --> 00:17:32,961
بالطبع

331
00:17:32,962 --> 00:17:36,081
عظيم
حسنـا .. هذا عظيم جدّا

332
00:17:36,082 --> 00:17:37,321
شكـرا لك

333
00:17:37,322 --> 00:17:40,242
عظيم

334
00:17:41,522 --> 00:17:44,281
ألن نتحدّث عمّا جرى ؟

335
00:17:44,282 --> 00:17:47,081
انت محقّ .. يجب علينا التحدّث

336
00:17:47,082 --> 00:17:51,761
صدٌق أولا تصدّق .. لم أفعل هذا من قبل

337
00:17:51,762 --> 00:17:53,761
حقـا ؟
إذا .. أنا مندهش

338
00:17:53,762 --> 00:17:56,681
لا أعلم ماذا جرى لي
.. أعتقد بأنّي كنت أشعر بـ

339
00:17:56,682 --> 00:17:58,121
 .. إذا كان يإستطاعته أن يفعلها

340
00:17:58,122 --> 00:18:00,841
عن ماذا تتحدّثين ؟
بربّك

341
00:18:00,842 --> 00:18:02,682
(الكل يعلم عن (كارول) و (ميرك

342
00:18:02,683 --> 00:18:04,841
! (حـقّـا .. (كارول) و (ميرك

343
00:18:04,842 --> 00:18:07,361
بالمناسبـة .. لديّ تعبير "الصدمـة" بوجهي

344
00:18:07,362 --> 00:18:11,281
! بربّك .. أنت تعلم ذلك
نعم .. أنا أعلم ولكن لم أعلم بأنّك تعلمين

345
00:18:11,282 --> 00:18:13,802
ربّمـا أكون عميـاء
! ولكنّني لست غبيّـة

346
00:18:16,802 --> 00:18:18,361
حسنـا

347
00:18:18,362 --> 00:18:21,761
.. حسنـا .. إذا كان هنالك شيء يمكنني فعله

348
00:18:21,762 --> 00:18:23,361
أنت لطيـف

349
00:18:23,362 --> 00:18:26,241
صدقا .. أي شيء تريدينه

350
00:18:26,242 --> 00:18:29,522
أما زلنا نتحدّث عن الجائزة ؟

351
00:18:30,722 --> 00:18:32,322
لم أكن أتحدّث عنها

352
00:18:42,522 --> 00:18:45,682
الصفحـة 18

353
00:18:48,002 --> 00:18:51,641
(أسيعلم أحد من هو (روديارد كيبلن
؟

354
00:18:51,642 --> 00:18:53,521
نـعـم

355
00:18:53,522 --> 00:18:54,601
حقّـا ؟

356
00:18:54,602 --> 00:18:56,401
نعم
أتعلمين من هو ؟

357
00:18:56,402 --> 00:18:58,241
الكاتب ؟

358
00:18:58,242 --> 00:19:00,362
ها نحن ذا
اتضّح أن الناس ليسوا أغبياء جدّا بعد كل شي

359
00:19:01,562 --> 00:19:03,281
ممم .. حسنـا

360
00:19:03,282 --> 00:19:05,041


361
00:19:05,042 --> 00:19:09,002
الصفحـة 21
هل نحتاج إلى مضارب البيسبول ؟

362
00:19:10,602 --> 00:19:12,441
نحتاج إلى ماذا ؟
مضارب البيسبول

363
00:19:12,442 --> 00:19:13,842
.. سأقوم بالمجازفـة هنا و

364
00:19:13,843 --> 00:19:17,041
"أقول بأنّنا لا نحتاج إلى "مضارب البيسبول

365
00:19:17,042 --> 00:19:20,281
لأنّه ليس مكتوبا "مضارب بيسبول" في صفحـة 21

366
00:19:20,282 --> 00:19:21,801
"أنا كتبت "مضارب بيسبول

367
00:19:21,802 --> 00:19:23,921
"حسنـا .. هذه تبدو كـ "مضارب بيسبول

368
00:19:23,922 --> 00:19:28,401
أنا آسـفـة .. أتبحث لتتأكّد ما إذا كان هنالك
 بالصدفة كلمة "مضارب بيسبول" في صفحة 21

369
00:19:28,402 --> 00:19:29,841
"أتقصدين كلمة "إستراحـات قصيرة
؟

370
00:19:29,842 --> 00:19:31,281
ماذا ؟

371
00:19:31,282 --> 00:19:34,282
حيث كتبنا ضمن قسم التعليمات
.. على الممثلين أن يأخذوا"

372
00:19:35,482 --> 00:19:37,682
"إستراحـة قصيرة
نعم

373
00:19:40,082 --> 00:19:43,161
إذا تقصدين الإستراحات القصيرة
هل تسألين إذا كنّا بحاجة لهذه الإستراحات ؟

374
00:19:43,162 --> 00:19:44,402
نعم

375
00:19:46,162 --> 00:19:47,721
حسنــا .. نحن نحبّ هذه الإستراحات

376
00:19:47,722 --> 00:19:50,081
لماذا إذا لا نصوّر هذه الإستراحات

377
00:19:50,082 --> 00:19:52,161
وإذا لم تعجبك

378
00:19:52,162 --> 00:19:54,122
ويمكننا دائما قصّها من المونتاج ؟

379
00:20:06,842 --> 00:20:08,242
ممم .. حسنـا

380
00:20:09,762 --> 00:20:11,481
في مشهد حلبـة التزلج

381
00:20:11,482 --> 00:20:14,082
هل يمكننا أن نقرّر أنّ (لايمن) هو مدرّب جيّد ؟

382
00:20:16,042 --> 00:20:18,481
لماذا ؟
يجب علينا أن نعرف أنّه جيّد في عمله

383
00:20:18,482 --> 00:20:19,601
لماذا ؟

384
00:20:19,602 --> 00:20:20,961
يجب علينا محبّته

385
00:20:20,962 --> 00:20:23,601
إذا كان جيّدا في عمله .. سنحبّه ؟
لا .. إنّها محقّة

386
00:20:23,602 --> 00:20:26,121
نحن لا نحبّ الناس الغير جيّدين في عملهم

387
00:20:26,122 --> 00:20:29,921
في الحقيقة .. معظم الأحيان نحن نكره الناس الغير جيّدين في عملهم
تقصدها هي <<

388
00:20:29,922 --> 00:20:32,282
بالضبط

389
00:20:36,802 --> 00:20:37,881
مرحبـا

390
00:20:37,882 --> 00:20:39,602
لا تعيدين الكرّة .. حسنــا

391
00:20:45,522 --> 00:20:46,681
انسي ذلك

392
00:20:46,682 --> 00:20:50,641
لن أقوم بإعادة توظيف وغد ما يحاول مقاضاتي

393
00:20:50,642 --> 00:20:52,281
حسنـا .. يجب عليك تعلّم كلمـة جديدة

394
00:20:52,282 --> 00:20:55,321
لا أصدق حتّى بأنّنا نخوض هذه المحادثة

395
00:20:55,322 --> 00:20:57,921
اسمعني .. إنّه ذكي
لديه مواهب مذهلة

396
00:20:57,922 --> 00:20:59,321
أعتقد بأنّه سيكون إضافة لنا

397
00:20:59,322 --> 00:21:01,961
حسنــا .. وماذا بخصوص الموظف الحالي لهذا المنصب ؟
(آرنولد)
؟

398
00:21:01,962 --> 00:21:02,961
(رونالد)
؟

399
00:21:02,962 --> 00:21:04,361
(كيب)

400
00:21:04,362 --> 00:21:05,681
كيب) ؟)
هل أنتي متأكّدة ؟

401
00:21:05,682 --> 00:21:06,721
(كيب)

402
00:21:06,722 --> 00:21:07,802


403
00:21:09,282 --> 00:21:10,801
إذا فقط سوف نطرد (كيب) ؟

404
00:21:10,802 --> 00:21:14,041
(لا .. يمكننا الاحتفاظ بـ (كيب
سيظل في نفس منصبه

405
00:21:14,042 --> 00:21:18,041
سوف أضمّ (آندي) ضمن فريقي
إنّ فعل هذا أسهل بكثير من مواجهة دعوة قضائية

406
00:21:18,042 --> 00:21:21,521
لا .. لا أهتم
دعيه يأخذني للمحكمة

407
00:21:21,522 --> 00:21:24,441
إنّه هراء .. ولا يمكنه إبتزازي

408
00:21:24,442 --> 00:21:26,801
لديّ مباديء أخلاقيّة

409
00:21:26,802 --> 00:21:27,920
حسنــا
سؤال واحد ؟

410
00:21:27,921 --> 00:21:29,602
هل حقّا تريد من جريدة (نيويورك) أن تكتشف

411
00:21:29,603 --> 00:21:31,841
.. بأنّك قمت بطرد الشخص الوحيد الذي قال

412
00:21:31,842 --> 00:21:34,482
يجب علينا اختيار عرض الكلب الناطق ؟

413
00:21:40,762 --> 00:21:43,001
ماذا أيضـا ؟

414
00:21:43,002 --> 00:21:44,961
قولوب) و (مايرز) قاموا بإختيار عرض)

415
00:21:44,962 --> 00:21:48,881
يتمحور حول رجل تمّ طرده من عمله
ومن ثم يعود إلى مسقط رأسه

416
00:21:48,882 --> 00:21:53,041
لا
حسنــا (هاري زيم) قام بإختيار مقدمّة رائعة

417
00:21:53,042 --> 00:21:55,041
حول امرأة تطلّقت

418
00:21:55,042 --> 00:21:57,201
واضطرّت للعودة مع امّها

419
00:21:57,202 --> 00:22:01,721
ويدعي العرض
"ليس إن قتلتك اولا"

420
00:22:01,722 --> 00:22:04,961
لا لا .. لا أحد سيعود إلى مسقط رأسه

421
00:22:04,962 --> 00:22:07,881
ولا أقرباء ينتقلون إلى أقربائهم

422
00:22:07,882 --> 00:22:10,481
هل تعتقدون أنّه بالإمكان إيجاد شيء

423
00:22:10,482 --> 00:22:12,762
مختلف عن التفاهات التي تقتلنا الآن ؟

424
00:22:12,763 --> 00:22:14,601
هل هذا طلب صعب ؟

425
00:22:14,602 --> 00:22:16,681
لدّي شيء عن كائن فضائي

426
00:22:16,682 --> 00:22:19,601
حسنــا
طالما أنّه لن يعود إلى كوكبه

427
00:22:19,602 --> 00:22:20,882
! ويقيم في منزل والديه

428
00:22:20,883 --> 00:22:23,281
يا إلــهي

429
00:22:23,282 --> 00:22:25,441
إنّه يدعى
"أرسلني إلى بيتي بالأشعّة"

430
00:22:25,442 --> 00:22:26,681
حسنــا

431
00:22:26,682 --> 00:22:30,201
لنجرب هذا مرة أخري
ربما لم أكن واضحا

432
00:22:30,202 --> 00:22:33,521
أريد فكرة واحدة جديدة ؟

433
00:22:33,522 --> 00:22:35,001
! فقط واحدة

434
00:22:35,002 --> 00:22:36,961
(نعم .. (آندي

435
00:22:36,962 --> 00:22:38,401
(بوتن)

436
00:22:38,402 --> 00:22:39,762
قل ما عندك

437
00:22:41,002 --> 00:22:44,722
ما هي الحيوانات الأخرى القادرة على النطق ؟

438
00:23:11,682 --> 00:23:13,121
مرحبـا

439
00:23:13,122 --> 00:23:16,161
! إذا .. هي تقوم الآن بتوصيل الجنس اليدوي للمنازل
ملائم جدّا

440
00:23:16,162 --> 00:23:17,761
لا .. جاءت هنا لتسألني

441
00:23:17,762 --> 00:23:20,841
إذا كنت قادر على تقديم جائزة
لإحدى حفلاتها الخيرية

442
00:23:20,842 --> 00:23:22,041
حسنـا

443
00:23:22,042 --> 00:23:24,562
أقسم لك .. أنّها لم تمنحني جنس يدوي

444
00:23:30,442 --> 00:23:33,801
 حسنـا .. لقد حصل جماع قليلا
! ولكن بدون استخدام الأيدي

445
00:23:33,802 --> 00:23:35,401
شيء لا يصدّق
هيّا .. بربّك

446
00:23:35,402 --> 00:23:39,441
لم يتبقّى شيء لأقوله
زوج تلك المرأة هو رئيسك

447
00:23:39,442 --> 00:23:41,801
مصير مسلسلنا بيديه

448
00:23:41,802 --> 00:23:43,401
هي عرضت نفسها عليّ

449
00:23:43,402 --> 00:23:46,001
أها .. ولم يكن بإمكانك مقاومة
المرأة المتوحّشة العمياء ؟

450
00:23:46,002 --> 00:23:47,362
من الصعب قول لا

451
00:23:47,363 --> 00:23:49,442
لكن ليس عليّ إخبارك بذلك

452
00:23:50,442 --> 00:23:51,561
بمعنى ؟

453
00:23:51,562 --> 00:23:54,721
آل) رجـل الكاميـرا)

454
00:23:54,722 --> 00:23:58,401
رآك تقبّل (مورنينق) في المواقف الأسبوع الماضي

455
00:23:58,402 --> 00:24:00,001
 .. هذا

456
00:24:00,002 --> 00:24:02,121
نعم ؟

457
00:24:02,122 --> 00:24:04,681
! هذا .. هذا مختلف كليّا

458
00:24:04,682 --> 00:24:06,921
(ما فعلته أو لم أفعله مع (مورنينق

459
00:24:06,922 --> 00:24:08,761
! لم يعرّض مسلسلنا للخطر

460
00:24:08,762 --> 00:24:11,841
بالطبـع .. لأنّ مضاجعة إحدى نجوم
المسلسل هو شيء جيّد بالنسبة للعرض

461
00:24:11,842 --> 00:24:13,322
هذا سوف ينجح دائما

462
00:24:13,323 --> 00:24:16,282
"أولا .. لم أقل بأنّني "ضاجعت
أفعلت ذلك ؟

463
00:24:19,682 --> 00:24:23,201
أخيــرا .. (إنجلترا) تسجّل

464
00:24:23,202 --> 00:24:24,762
أقول بأنّ ذلك يستحق سيّارة

465
00:24:26,962 --> 00:24:29,961
! أكنت تتجوّل بالمفاتيح بجيبك لتفعل ذلك فقط

466
00:24:29,962 --> 00:24:31,321
ربـمـا

467
00:24:31,322 --> 00:24:34,001
حسنــا .. لليوم الأخير
احتفظ بسيّارتك اللعينـة

468
00:24:34,002 --> 00:24:35,401
هيّــا

469
00:24:35,402 --> 00:24:37,241
هذه المرة الوحيدة في حياتك

470
00:24:37,242 --> 00:24:40,041
! التي سيمنحك فيها شخص ما سيّارة بالفعل

471
00:24:40,042 --> 00:24:42,561
! سيّـــارة
! خذ السيّارة اللعينة

472
00:24:42,562 --> 00:24:44,441
لا تكن أحمـقـا

473
00:24:44,442 --> 00:24:45,682
هل كنت تتمرن ؟

474
00:24:46,922 --> 00:24:48,801
استمع إليّ

475
00:24:48,802 --> 00:24:51,361
لا أريد السيّارة
انسى ذلك

476
00:24:51,362 --> 00:24:53,922
لا يمكنك الفوز هذه المرّة

477
00:24:57,122 --> 00:24:59,642
أتحسب أنّ الموضوع عبارة عن فوز ؟

478
00:25:01,482 --> 00:25:04,481
لن أهتمّ إذا أخذت السيّارة اللعينة

479
00:25:04,482 --> 00:25:05,802
ربما لم تلاحظ

480
00:25:05,803 --> 00:25:07,521
أنا لا أحب الكثير من الناس

481
00:25:07,522 --> 00:25:09,361
ولا أثق بكثير من الناس

482
00:25:09,362 --> 00:25:11,921
لذا .. إذا قابلت شخصا ما
أرغب بالتسكّع معاه

483
00:25:11,922 --> 00:25:14,442
إنّه حقّا لأمر يغضبني عندما اهدم تلك العلاقة

484
00:25:16,522 --> 00:25:19,081
أكره ما حدث بيننا

485
00:25:19,082 --> 00:25:21,401
لذا .. أنا أفعل ما بوسعي
 لإصلاح هذا الأمر

486
00:25:21,402 --> 00:25:23,441
هذا أقصى ما لديّ

487
00:25:23,442 --> 00:25:25,841
؟ (Infinity) سياّرة
؟ (Bentley) ماذا كنت تريد

488
00:25:25,842 --> 00:25:28,122
! ليس وكأنّني قتلت زوجتك اللعيـنـة

489
00:25:33,842 --> 00:25:36,681
أنا لن أسامحك أبـدا
حسنـا

490
00:25:36,682 --> 00:25:39,642
لن اتجاوز ما حدث أبـدا
أفهم ذلك

491
00:25:41,562 --> 00:25:43,721
فقط أردت أن أخبرك بمقدار أسفي

492
00:25:43,722 --> 00:25:45,921
وبأنّني تعلّمت درسي

493
00:25:45,922 --> 00:25:49,721
وواقع انّك تضاجع زوجة شخص آخر الآن ؟

494
00:25:49,722 --> 00:25:53,241
لكنّني لم أضاجع زوجتك
هذا كان الدرس

495
00:25:53,242 --> 00:25:55,482
يا إلـهـي

496
00:26:00,202 --> 00:26:02,441
ما هي الإحتماليّة بأن ننهي هذا الجدال بعناق ؟

497
00:26:02,442 --> 00:26:04,281
قليلة جدّا

498
00:26:04,282 --> 00:26:06,762
ما رأيك بأن أعانقك وأنت واقف هنا ؟

499
00:26:19,722 --> 00:26:20,882


500
00:26:55,362 --> 00:26:57,881
! أنت كلب

501
00:26:57,882 --> 00:27:00,801
لماذا تتكلّم مع محاسبي الخاص ؟

502
00:27:00,802 --> 00:27:03,601
حسنــا .. لنرى إذا ما زلت تقول ذلك

503
00:27:03,602 --> 00:27:05,361
بعدما استرجع لك نقودك

504
00:27:05,362 --> 00:27:07,801
بدون إهانـة
ولكنّني لست مرتاحا

505
00:27:07,802 --> 00:27:10,041
لأخذ نصيحة ماليّة من شخص

506
00:27:10,042 --> 00:27:11,721
يقوم بلعق مؤخرات الكلاب الأخرى

507
00:27:11,722 --> 00:27:14,561
لا يمكنني مقاومة ذلك
إنها لذيذة

508
00:27:14,562 --> 00:27:16,241
تفضل جرب ذلك

509
00:27:16,242 --> 00:27:17,841
أبعد ذلك الشيء عن وجهي

510
00:27:17,842 --> 00:27:21,642
! أبعده عن وجهي

511
00:27:21,667 --> 00:27:54,368
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>