﻿1
00:00:41,956 --> 00:00:44,823
لقد كنت حادا قليلا
عند الهبوط يا سيف

2
00:00:44,824 --> 00:00:47,425
يا رجل! لقد نزلت
في الموقع تماما

3
00:00:47,426 --> 00:00:48,692
تفعل ذلك عندما تكون في جولة الاختبار

4
00:00:48,693 --> 00:00:50,293
لسوف تخسر نقاط يا رجل -
نعم، نعم -

5
00:00:50,294 --> 00:00:52,495
بدون استهزاء كل شيء يسير بالاصول

6
00:00:52,496 --> 00:00:54,896
احضر السيارة يا وليد 
سأجهز بعد دقيقتين فقط

7
00:00:54,897 --> 00:00:56,497
حسنا يا صاحب السمو

8
00:00:56,498 --> 00:00:59,499
اتمنى ان يكون لدي شخص مثل
هذا ليدير لي مهامي

9
00:00:59,500 --> 00:01:02,067
وليد لا يتفق معي كثيرا
يمكنك أن تأخذه

10
00:01:17,978 --> 00:01:22,381
<font color="#ffff00">NCIS</font>
<font color="#ffff00">Naval Criminal Investigative Service</font>
<font color="#ffff00">وحدة التحقيقات الجنائية البحرية</font>

10
00:01:22,978 --> 00:01:27,381
<font color="#ffff00">الموسم السابع الحلقة الثانية عشر</font>
<font color="#ffff00">بعنوان</font>
<font color="#ffff00">اللحم و العظم</font>

10
00:01:27,978 --> 00:01:33,381
<font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">Incubus_Mizo</font>
fattouh :تصحيح

10
00:01:33,978 --> 00:01:37,381
<font color="#ffff00">هذة الترجمة لصالح منتدى ستار تايمز</font>
<font color="#ffff00">www.startimes2.com</font>

10
00:01:37,978 --> 00:01:47,381
<font color="#ffff00">مشاهدة ممتعة</font>

11
00:01:49,628 --> 00:01:52,297
للمرة الاخيرة اسمي هو
أنتوني دينوزو الابن

12
00:01:52,298 --> 00:01:55,198
أبي هو أنتوني دينوزو الاب

13
00:01:55,199 --> 00:01:57,166
أنا أعيش في العاصمة واشنطن

14
00:01:57,167 --> 00:01:59,268
هو يعيش في مدينة نيويورك

15
00:01:59,269 --> 00:02:00,902
هَلْ ذلك المعقّدِ جداً؟

16
00:02:00,903 --> 00:02:02,070
الابن ,الاب

17
00:02:02,071 --> 00:02:03,537
هل يمكنك تتبع هذا؟

18
00:02:03,538 --> 00:02:05,005
ماذا يجري؟

19
00:02:05,006 --> 00:02:07,673
توني يحاول سحب بعض الاموال 
من بنك في نيويورك

20
00:02:07,674 --> 00:02:09,275
ويبدو انهم خلطو بين حسابه

21
00:02:09,276 --> 00:02:12,177
بأحدى حسابات أبيه
و لايستطيع الحصول على المال

22
00:02:12,178 --> 00:02:13,378
دعني أستوضح هذا  

23
00:02:13,379 --> 00:02:15,646
تريدني أن اتهجى اسمي مجددا؟

24
00:02:15,647 --> 00:02:17,314
حسنا

25
00:02:17,315 --> 00:02:19,649
حرف دال كبير كما في ديميت (اللعنة)و
حرف ياء صغير كما في ايديوت(غبي)و

26
00:02:19,650 --> 00:02:21,317
نون كبيرة كما في نيميرود(نمرود)و

27
00:02:21,318 --> 00:02:23,118
حرف واو صغيرة كما في وبتيوس(بليد)و

28
00:02:23,119 --> 00:02:24,419
لماذا يحتاج المال؟

29
00:02:24,420 --> 00:02:25,987
حرف الزاي كما في

30
00:02:25,988 --> 00:02:28,222
حسنا هو واثنين من 
رفقاء له في النادي

31
00:02:28,223 --> 00:02:31,024
قرروا أن يذهبوا الى
جولة بحرية هذا الربيع

32
00:02:31,025 --> 00:02:32,292
لا لا انا لا أمزح

33
00:02:32,293 --> 00:02:34,126
أنا متأكد أن هذا لن يؤدي الى اية مشاكل

34
00:02:34,127 --> 00:02:35,193
مرح نظيف و ممتع

35
00:02:35,194 --> 00:02:36,628
ضع رئيسك على الخط الان

36
00:02:36,629 --> 00:02:38,229
لماذا لا يتصل بأبيه فقط 

37
00:02:38,230 --> 00:02:39,430
و يصحح الاوضاع؟

38
00:02:39,431 --> 00:02:41,631
حسن سانتظر , أنشغلي بأمورك فقط

39
00:02:41,632 --> 00:02:43,399
اووه عابس

40
00:02:43,400 --> 00:02:45,868
ترك رسالة لوالده
قبل يومين

41
00:02:45,869 --> 00:02:47,669
لكنه لم يتلق رد منه

42
00:02:47,670 --> 00:02:49,937
أذا انت تريدني أن
أتهجى لك أسمي مرة ثانية؟

43
00:02:49,938 --> 00:02:51,905
هل أنتم من الهند؟

44
00:02:51,906 --> 00:02:54,240
دينوزو اترك الهاتف
لدينا مواطن أجنبي ميت

45
00:02:54,241 --> 00:02:55,608
باكس ريفير , هيا بنا

46
00:02:55,609 --> 00:02:56,809
باكس ريفير

47
00:02:56,810 --> 00:02:59,979
الم نكن هناك منذ قريب

48
00:03:01,515 --> 00:03:04,116
الى اين ستذهب في رحلتك البحرية

49
00:03:04,117 --> 00:03:05,650
أنها معلومات بقدر الحاجة

50
00:03:05,651 --> 00:03:07,051
وانت لست بحاجة الى أن تعلمي

51
00:03:07,052 --> 00:03:09,220
الست كبير في السن جدا للرحلات الربيعية

52
00:03:09,221 --> 00:03:11,121
لا

53
00:03:11,122 --> 00:03:15,758
رئيس السيارة مسجلة ل 
بيلت واي لتأجير السيارات

54
00:03:15,759 --> 00:03:19,327
مستأجرة الى سيف بن علوان

55
00:03:19,328 --> 00:03:21,929
من شهر الى شهر

56
00:03:21,930 --> 00:03:23,797
نامل بأنه حصل على التغطية الكاملةِ

57
00:03:23,798 --> 00:03:28,667
يبدو أن جهازتفجير
قد وضع تحت السيارة

58
00:03:28,668 --> 00:03:31,403
(أذهبوا بالسيارة الى (آبي

59
00:03:31,404 --> 00:03:33,371
الضحية هو وليد عباس

60
00:03:33,372 --> 00:03:35,472
دخل الى الولايات المتحدة 
عن طريق تأشيرة زوار

61
00:03:35,473 --> 00:03:37,841
عمل للأمير كسائق

62
00:03:37,842 --> 00:03:41,444
هل تعلم أن هناك أكثر من 7000
أمير في العائلة المالكة

63
00:03:41,445 --> 00:03:42,911
ماذا لديك داك

64
00:03:42,912 --> 00:03:44,779
خبرني بأي شيء انا لا أعلمه -
حسناً، نعم -

65
00:03:44,780 --> 00:03:47,248
هو لَمْ يُقْتَلُ بالإنفجارِ

66
00:03:47,249 --> 00:03:48,749
على الأقل لَيسَ مباشرة

67
00:03:48,750 --> 00:03:51,584
ليس هناك حروق أَو
تقرحات على 

68
00:03:51,585 --> 00:03:53,719
على جلد يديه

69
00:03:53,720 --> 00:03:56,855
سبب الموت على الارجح 
هو صدمة قوية حادة

70
00:03:56,856 --> 00:03:58,990
عندما ضَربَ رأسهَ مدرج المطار

71
00:03:58,991 --> 00:04:01,292
لقد سمعت المقولة التي تقول
فجر من حذائه

72
00:04:01,293 --> 00:04:03,527
لكني لم أعتقد ابدا اني سأراها -
لا -

73
00:04:03,528 --> 00:04:05,561
اذا فجر الانفجار جواربه 

74
00:04:05,562 --> 00:04:08,930
لسوف يكون ذلك شيء رائع اليس كذلك؟

75
00:04:08,931 --> 00:04:11,199
منذ متى و الامير 
سيف في البلاد؟

76
00:04:11,200 --> 00:04:12,566
حوالي ثلاثة أشهر

77
00:04:12,567 --> 00:04:14,100
لقد الحق بنظام التدريب للطيارين

78
00:04:14,101 --> 00:04:15,667
الخاص بالبحريةالامريكية

79
00:04:15,668 --> 00:04:16,735
أين هو؟

80
00:04:16,736 --> 00:04:18,569
اخر مرة رأيت سيف كان في الحظيرة

81
00:04:18,570 --> 00:04:21,005
هل كنت انت طياره
المدرب طوال الوقت ؟

82
00:04:21,006 --> 00:04:22,474
اوه لا لقد مر بالعديدين

83
00:04:22,475 --> 00:04:25,444
لقد تشرفت به في الاسبوعين الماضيين فقط

84
00:04:25,445 --> 00:04:27,846
انا ارى بعض .... الارتباك

85
00:04:27,847 --> 00:04:29,614
دعنا فقط نقول اني اتمنى
ان لا يفشل في جولتة الاختبارية

86
00:04:29,615 --> 00:04:30,982
بهذه الطريقة هو سيتخرج

87
00:04:30,983 --> 00:04:32,717
بعد غد مع اقرانه من هذا الصف

88
00:04:32,718 --> 00:04:34,551
وهو لَنْ يَكُونَ مشكلتَنا بعد الان

89
00:04:44,194 --> 00:04:46,194
انا فقط أجهز 
الاعدادات التي ستنقلني

90
00:04:46,195 --> 00:04:48,763
الغها

91
00:04:48,764 --> 00:04:51,199
لا تستبق النتائج هنا

92
00:04:51,200 --> 00:04:54,034
لكننا يجب أن نفترض 
أن تلك القنبلة قد وضعت لك

93
00:04:54,035 --> 00:04:57,303
و حتى اشعار اخر
انت تحت حمايتنا المؤقتة

94
00:04:57,304 --> 00:04:59,872
انا لا أعتقد هذا

95
00:04:59,873 --> 00:05:03,208
أسمع انا اسف للغاية من أجل
ما حدث مع وليد ايها العميل جيبز 

96
00:05:03,209 --> 00:05:06,511
لكن اذا أنت تعرف اي شيء عن العائلة المالكة السعودية

97
00:05:06,512 --> 00:05:08,513
فستعرف أن الاغتيالات هي جزء من حياتنا

98
00:05:08,514 --> 00:05:10,581
لقد اتيت الى الولايات المتحدة
من اجل تدريب على الطيران

99
00:05:10,582 --> 00:05:12,883
و لن أجعل ما حدث يوقفني

100
00:05:12,884 --> 00:05:16,152
اسمع ليس لدي اي تأثير على بلادك

101
00:05:16,153 --> 00:05:18,220
لكن لدي على البحرية الامريكية

102
00:05:18,221 --> 00:05:21,089
لهذا سأضطر الى ايقاف تدريبك فورا

103
00:05:23,092 --> 00:05:26,694
حسنا الحماية المؤقتة  ولكن بشروطي

104
00:05:26,695 --> 00:05:28,629
انا لن أعزل في اي قاعدة

105
00:05:28,630 --> 00:05:30,997
او في اي منزل أمن

106
00:05:30,998 --> 00:05:32,866
سوف ابقى في الجناح الرئاسي

107
00:05:32,867 --> 00:05:34,735
في ادامز هوس اذا كنت تحب 

108
00:05:34,736 --> 00:05:37,904
ان تقوم بحمايتي هناك

109
00:05:37,905 --> 00:05:40,106
على الرحب و السعة

110
00:05:46,412 --> 00:05:48,813
لقد كنت على أتصال
بالسفارة السعودية

111
00:05:48,814 --> 00:05:52,083
أنهم يصرون على ان يكون حراسهم الملكيين 
جزء من تشكيل الامن

112
00:05:52,084 --> 00:05:54,551
 نحن سوف ننسق معهم

113
00:05:54,552 --> 00:05:56,420
أين هو الامير سيف الان؟

114
00:05:56,421 --> 00:05:57,654
هو هنا

115
00:05:57,655 --> 00:05:59,289
لقد أحضرناه معنا الى مبنى البحرية

116
00:05:59,290 --> 00:06:01,557
بينما جناحه و الغرف الملحقة
يتم تنظيفها

117
00:06:01,558 --> 00:06:02,892
العميل جيبز

118
00:06:02,893 --> 00:06:03,993
سيدتي
 
119
00:06:03,994 --> 00:06:07,696
قناة الجزيرة تدعي
أن جهاد الحرية

120
00:06:07,697 --> 00:06:11,198
هي المسئولة 
عن محاولة الاغتيال

121
00:06:11,199 --> 00:06:12,332
هل أنت على علم بهم؟

122
00:06:12,333 --> 00:06:15,936
نعم أنها تترجم الى
محاربوا الحرية

123
00:06:15,937 --> 00:06:17,637
و هم فرع من المجاهدين

124
00:06:17,638 --> 00:06:20,539
لم اكن أعلم أن لهم تواجد هنا في الولايات المتحدة

125
00:06:20,540 --> 00:06:22,975
لا أعلم لكن وكالة الامن القومي تتحقق من الامر الان

126
00:06:22,976 --> 00:06:23,909
عندما أستجوبت سيف

127
00:06:23,910 --> 00:06:26,244
هل ذكر جهاد الحرية؟

128
00:06:26,245 --> 00:06:29,747
لا, هو لم يبدو قلقا

129
00:06:29,748 --> 00:06:32,049
حول الحادثة ايضا يا سيدتي

130
00:06:32,050 --> 00:06:33,383
لقد أكد لي السفير السعودي

131
00:06:33,384 --> 00:06:36,185
أن الامير سيف
سوف يترك البلاد 

132
00:06:36,186 --> 00:06:38,220
حالما يتخرج
من تدريب الطيران

133
00:06:38,221 --> 00:06:40,989
اذا فهو مشكلتنا 
لمدة يومين لا اكثر

134
00:06:40,990 --> 00:06:43,458
أن والده الامير عمر
شخص رئيسي

135
00:06:43,459 --> 00:06:45,927
في العائلة المالكة
يجب ان نبقى في الحلقة

136
00:06:45,928 --> 00:06:46,994
حسنا يا سيدتي

137
00:06:46,995 --> 00:06:51,698
دعونا نكلم السفارة من مكتبي

138
00:06:51,699 --> 00:06:53,033
تَحتاجُني؟

139
00:06:53,034 --> 00:06:54,033
اوه لا يا رئيس

140
00:06:54,034 --> 00:06:55,368
فقط يجب أن اقول لتون شيئا ما

141
00:06:55,369 --> 00:06:57,535
ماذا؟

142
00:06:59,438 --> 00:07:00,837
لديك زائر

143
00:07:00,838 --> 00:07:02,172
من؟
سوف ترى

144
00:07:02,173 --> 00:07:03,841
أخبرني

145
00:07:03,842 --> 00:07:04,741
لا

146
00:07:04,742 --> 00:07:06,410
ماذا بك؟

147
00:07:14,717 --> 00:07:16,084
أبني أخبرني عنك

148
00:07:16,085 --> 00:07:18,787
لكنه لم يخبرني كيف تبدوين

149
00:07:18,788 --> 00:07:21,889
أنت مذهلة

150
00:07:21,890 --> 00:07:23,591
زيفا

151
00:07:23,592 --> 00:07:26,660
هل فكرت من قبل بتغيير تسريحة شعرك؟

152
00:07:34,701 --> 00:07:36,468
بني

153
00:07:36,469 --> 00:07:39,237
أبي

154
00:07:39,238 --> 00:07:41,405
ماذا تفعل هنا

155
00:07:46,534 --> 00:07:48,268
أنا فقط اريد لمشكلة البنك هذه

156
00:07:48,269 --> 00:07:49,702
انت تحل حسنا؟

157
00:07:49,703 --> 00:07:53,606
اعني لماذا يظل اسمك
حتى الان على الحساب كوصي؟

158
00:07:53,607 --> 00:07:55,441
لا تقلق انا سوف 
أعتني بالامر

159
00:07:55,442 --> 00:07:56,776
حَسَناً، حَسناً، هل تعلم

160
00:07:56,777 --> 00:07:58,978
كان يمكنك فقط ان تقوم بعمل
مكالمة هاتفية واحدة لتنجز الامر

161
00:07:58,979 --> 00:08:01,481
بالطبع و سافعل

162
00:08:01,482 --> 00:08:02,715
أنه فقط

163
00:08:02,716 --> 00:08:05,018
نحن لم نر بعضنا 
منذ مدة طويلة

164
00:08:05,019 --> 00:08:07,287
اذا تفكر بأن تأخذ طائرة
و تأتي لتفاجئني

165
00:08:07,288 --> 00:08:09,656
حسنا لقد أخذت القطار
انها ليست بذلك البعدِ 

166
00:08:11,125 --> 00:08:12,358
هل انتم جميعا بخير؟

167
00:08:12,359 --> 00:08:14,493
لم نشعر بأحسن من هذا

168
00:08:14,494 --> 00:08:17,129
انا أعني ليس هناك اي شيء خاطيء؟

169
00:08:17,130 --> 00:08:18,797
سوف نتناول العشاء، إلحق بنا

170
00:08:21,434 --> 00:08:25,136
أذا اخبرني عن زيفا

171
00:08:25,137 --> 00:08:27,172
زيفا هي زيفا لا شيء لاخبرك به

172
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
توني!

173
00:08:28,675 --> 00:08:30,442
لقد تم تجهيز جناح الفندق

174
00:08:30,443 --> 00:08:32,344
نحن ذاهبون
سوف اكون هناك 

175
00:08:32,345 --> 00:08:36,548
اليس هذا هو الامير سيف بن علوان ؟

176
00:08:36,549 --> 00:08:39,784
نعم هو , اين تسكن؟؟

177
00:08:39,785 --> 00:08:42,787
يا الهي لقد كبر

178
00:08:42,788 --> 00:08:44,522
ابي

179
00:08:44,523 --> 00:08:46,090
كيف تعرفه؟

180
00:08:46,091 --> 00:08:49,193
ابيه الامير عمر وانا
كنا نعمل سويا

181
00:08:49,194 --> 00:08:50,694
لقد تقابلنا منذ عدة سنين في مونت كارلو

182
00:08:50,695 --> 00:08:54,030
ماذا يعمل سيف هنا؟؟

183
00:08:54,031 --> 00:08:55,464
حسنا لقد كان هو الهدف

184
00:08:55,465 --> 00:08:58,067
من عملية اغتيال
حدثت هذا الصباح

185
00:08:58,068 --> 00:09:00,002
هيه, هل يجب ان ابقى فاتحا للباب؟

186
00:09:00,003 --> 00:09:02,304
انا قادم سألتقي بكم في الجراج

187
00:09:02,305 --> 00:09:03,639
خُذْ الأمور بسهولة!

188
00:09:03,640 --> 00:09:04,807
ماذا حَدثَ؟

189
00:09:07,943 --> 00:09:09,676
أنا لا أَستطيعُ التَحَدُّث عن هذا

190
00:09:12,278 --> 00:09:14,679
سيارة مفخخة

191
00:09:14,680 --> 00:09:17,047
هل اخبرتم والده

192
00:09:17,048 --> 00:09:19,981
نعم انه على طائرة من الرياض

193
00:09:19,982 --> 00:09:23,383
أسمع يجب ان اوصل سيف الى
فندق ادامز هاوس

194
00:09:23,384 --> 00:09:25,651
سوف أخذك الى الاسفل و أحضر لك سيارة اجرة

195
00:09:28,355 --> 00:09:32,292
هل انت متأكد انك لا تود اخباري بشيء؟؟

196
00:09:32,293 --> 00:09:36,394
أنت ... أنت مشغول يمكنه الانتظار

197
00:09:47,997 --> 00:09:49,796
من ذاك الذي مع سيف؟

198
00:09:49,797 --> 00:09:52,331
أنه اخيه الاكبر الامير عبدالله

199
00:09:52,332 --> 00:09:54,599
يعيش هنا في العاصمة

200
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
أنه نائب وزير في السفارة السعودية

201
00:09:57,001 --> 00:09:59,136
أنهم لا يعلمون اني اتكلم العربية

202
00:09:59,137 --> 00:10:00,603
أوه، جيد

203
00:10:02,306 --> 00:10:04,773
أن سيف يعنف بسبب
طرقه الغربية

204
00:10:04,774 --> 00:10:06,141
و أخوه يعتقد

205
00:10:06,142 --> 00:10:08,844
بأن طريقة حياتة بالبحث 
عن الملذات هي التي اتت بالهجوم

206
00:10:10,346 --> 00:10:13,481
هذا مقرف جدا حتى اقوم بترجمته

207
00:10:15,650 --> 00:10:20,453
أَعتذرُ عن الخلافِ العائليِ

208
00:10:20,454 --> 00:10:23,122
ايها الامير عبدالله
هذا العميل الخاص جيبز

209
00:10:23,123 --> 00:10:25,490
انه لشرف مقابلتك

210
00:10:25,491 --> 00:10:26,691
ما حدث اليوم 

211
00:10:26,692 --> 00:10:28,392
صباح اليوم مقلق جدا

212
00:10:28,393 --> 00:10:29,860
ليس فقط 

213
00:10:29,861 --> 00:10:31,362
لمحاولة الاغتيال على أخي

214
00:10:31,363 --> 00:10:34,032
لكن أيضا الموتَ المأساويَ لوليد

215
00:10:34,033 --> 00:10:38,269
لم يكن فقط مساعد سيف 
و لكنه كان ايضا صديقا للعائلة

216
00:10:38,270 --> 00:10:40,104
هل تعتقد ان جهاد الحرية 
متورطة في الامر

217
00:10:40,105 --> 00:10:41,304
 محتملُ جداً

218
00:10:41,305 --> 00:10:43,806
انهم اليمين الدستوري
المعادي لحكومتنا

219
00:10:45,041 --> 00:10:46,341
مرحبا يا ريس

220
00:10:46,342 --> 00:10:48,075
لدينا عملاء متمركزون في اللوبي و الجراج

221
00:10:48,076 --> 00:10:49,209
الحرّاس الملكيون

222
00:10:49,210 --> 00:10:50,844
يغطون السلالم و الممرات

223
00:10:50,845 --> 00:10:51,978
أعذروني

224
00:10:51,979 --> 00:10:53,045
الى أين تعتقد بأنك ذاهب

225
00:10:53,046 --> 00:10:54,780
مركز اللياقة

226
00:10:54,781 --> 00:10:56,781
حسنا انا أعتقد لا 
يجب ان نتاكد ان المكان امن

227
00:10:56,782 --> 00:10:58,582
من الضرروري ان تكون مصحوبا باحد العملاء

228
00:10:58,583 --> 00:11:01,618
حسنا

229
00:11:01,619 --> 00:11:03,820
انا أختارها هي

230
00:11:09,591 --> 00:11:12,060
اوه، جثرو لقد
كنت على وشك ان اتصل بك

231
00:11:12,061 --> 00:11:15,964
الفحص بالاشعة السينية أكد
تشخيصي الاولي

232
00:11:15,965 --> 00:11:18,833
صدمة قوية حادة كانت
بالتأكيد سبب الوفاة

233
00:11:18,834 --> 00:11:20,200
سوف اتأكد من أخباره

234
00:11:20,201 --> 00:11:22,602
أوه! المدير فانس

235
00:11:22,603 --> 00:11:26,138
ليس في كثير من الاحيان
أتشرف بحضورك الى المشرحة

236
00:11:26,139 --> 00:11:28,140
الى ماذا أدين بالشرف؟؟

237
00:11:28,141 --> 00:11:29,908
انا و جيبز تحدثنا مع السفارة السعودية

238
00:11:29,909 --> 00:11:33,311
لقد طلبوا من الاسراع
بالافراج عن الجثة

239
00:11:33,312 --> 00:11:34,945
لاسباب دينية

240
00:11:34,946 --> 00:11:37,347
حسنا حالما انتهي هنا
يمكنني ان اقوم بعمل الترتيبات

241
00:11:37,348 --> 00:11:38,815
له لكي يأخذوه

242
00:11:38,816 --> 00:11:40,983
شكراً لك

243
00:11:40,984 --> 00:11:42,784
دكتور؟؟

244
00:11:43,652 --> 00:11:44,819
كيف حال والدتك؟؟

245
00:11:44,820 --> 00:11:47,588
شكراً للسُؤال

246
00:11:47,589 --> 00:11:51,758
هي ...تذهب ..ببطيء

247
00:11:51,759 --> 00:11:53,959
تفقد الاحساس بالحقيقة

248
00:11:53,960 --> 00:11:56,594
عندما زرتها اليوم
صباحا في غرفتها

249
00:11:56,595 --> 00:12:02,097
أصرت علن ان عقارب الساعة
التي على الحائط تمشي الى الخلف

250
00:12:02,098 --> 00:12:05,166
في الحقيقة مرت علي ايام
شعرت بنفس الشعور

251
00:12:10,103 --> 00:12:12,604
الم نمر كلنا بذلك؟؟؟

252
00:12:15,508 --> 00:12:17,142
آبي. ماذا تفعلين؟

253
00:12:17,143 --> 00:12:18,710
لا تقل يا جيبز فأنا أعرف

254
00:12:18,711 --> 00:12:20,211
حذائي و جواربي

255
00:12:20,212 --> 00:12:22,947
انه يوم الاثنين للخبطة 

256
00:12:22,948 --> 00:12:25,148
لمن؟ -
لي -

257
00:12:25,149 --> 00:12:27,815
ماذا عن اجعل يومي هو 
يوم الاثنين لي؟؟

258
00:12:27,816 --> 00:12:30,349
انا ابحث عن توقيع 
صاحب القنبلة

259
00:12:30,350 --> 00:12:31,951
لقد وجدت بعض من اجزاء القنبلة

260
00:12:31,952 --> 00:12:33,518
و اعتقد انها منزلية الصنع

261
00:12:33,519 --> 00:12:36,020
لِماذا؟

262
00:12:36,021 --> 00:12:38,488
لان الشينزولا 
اكتشف اثرا 

263
00:12:38,489 --> 00:12:41,457
للنيترو ميثان
سمعت ان والد توني هنا

264
00:12:41,458 --> 00:12:43,525
نعم هو هنا ,ماذا اطلقها؟

265
00:12:43,526 --> 00:12:44,859
لقد وجت بقايا لمؤقت

266
00:12:44,860 --> 00:12:47,194
و اتمنى ان اجد المزيد
كيف يبدو؟؟

267
00:12:47,195 --> 00:12:48,929
من؟ -
والد توني -

268
00:12:48,930 --> 00:12:50,730
انا لم اره هل من شيء اخر

269
00:12:50,731 --> 00:12:53,866
انا اتسائل هل هو و توني
لديهما نفس حس الدعابة

270
00:12:53,867 --> 00:12:55,234
و انا اتسائل اذا
كنت ستركزين على القضية

271
00:12:55,235 --> 00:12:56,568
حسنا، ام

272
00:12:56,569 --> 00:12:58,003
حسنا لقد أنقذت

273
00:12:58,004 --> 00:12:59,837
جهاز تحديد المواقع الخاص بالبحرية 

274
00:12:59,838 --> 00:13:02,105
و سوف اقوم بتحميل البيانات
على قرص صلب

275
00:13:02,106 --> 00:13:03,373
و,اوه.. نأمل

276
00:13:03,374 --> 00:13:05,408
ان الاصفار و الاحاد السحرية الصغيرة
سوف تعلمنا

277
00:13:05,409 --> 00:13:07,110
-اين كانت السيارة ومتي
-نعم؟

278
00:13:07,111 --> 00:13:10,881
انا في امتاك (حجرة الاتصالات) يارئيس -
حسنا ماكجي سوف أكون هناك -

279
00:13:10,882 --> 00:13:12,717
شكرا ابز

280
00:13:15,554 --> 00:13:18,791
برنامج اشلون يقوم بالبحث عن المثرثرين

281
00:13:18,792 --> 00:13:21,027
من واشنطن والى كل المناطق التي حولها

282
00:13:21,028 --> 00:13:22,862
هذا باري كاستر من وكالة الامن القومي

283
00:13:22,863 --> 00:13:23,930
العميل الخاص جيبز

284
00:13:23,931 --> 00:13:26,599
لقد امسكنا بعنوان الانترنت الخاص 


285
00:13:26,600 --> 00:13:28,601
بالكومبيوتر الذي يبعث الرسائل

286
00:13:28,602 --> 00:13:31,537
قد تكون عملية من عمليات 
جهاد الحرية في المنطقة

287
00:13:31,538 --> 00:13:32,905
سوف نحصل على موقعه خلال ثانية

288
00:13:32,906 --> 00:13:35,373
كلمات البحث كانت
الامير عمر

289
00:13:35,374 --> 00:13:37,840
اغتيال
عقد  و قاتل

290
00:13:37,841 --> 00:13:39,341
حَصلنَا عليه

291
00:13:39,342 --> 00:13:41,110
الكومبيوتر في مركز رجال الاعمال الضيوف 

292
00:13:41,111 --> 00:13:42,644
بادامز هاوس

293
00:13:42,645 --> 00:13:44,782
هذا هو المكان الذي نحتفظ فيه بالامير سيف

294
00:13:44,783 --> 00:13:46,988
انا سأهتم بالسلم

295
00:13:55,064 --> 00:13:56,263
أنت .. انت

296
00:13:56,264 --> 00:13:57,498
اين مركز رجال الاعمال الضيوف؟

297
00:13:57,499 --> 00:13:59,633
ماذا؟؟ -
مركز رجال الاعمال. اين هو؟ -

298
00:13:59,634 --> 00:14:01,635
اوه في نهاية هذا الممر على اليسار

299
00:14:01,636 --> 00:14:03,803
حسنا

300
00:14:05,172 --> 00:14:07,039
اين مركز رجال الاعمال الضيوف؟

301
00:14:07,040 --> 00:14:08,607
اوه -
أين -

302
00:14:08,608 --> 00:14:10,442
ام ,هناك الى الامام -
حسنا -

303
00:14:23,821 --> 00:14:25,788
امن دولة ضع يديك في الهواء

304
00:14:27,090 --> 00:14:29,257
بني ماذا بك؟

305
00:14:29,258 --> 00:14:30,659
ضع هذا الشيء الى اسفل

306
00:14:30,660 --> 00:14:32,827
قد يتأذى شخص ما

307
00:14:46,035 --> 00:14:49,237
ربما توني ليس لديه ام

308
00:14:49,238 --> 00:14:51,939
لربما قد استنسخ

309
00:14:51,940 --> 00:14:54,941
حسنا انه بالتأكيد
تشابه عائلي قوي

310
00:14:59,981 --> 00:15:02,682
مرحبا جثرو جيرز

311
00:15:02,683 --> 00:15:05,519
اوه العميل جيبز

312
00:15:05,520 --> 00:15:09,924
حسنا ,اخيرا انت قابلت
توني دينوزو الحقيقي

313
00:15:12,494 --> 00:15:15,196
ان لم اكن اتوقع ان 
يكون تحت هذه الظروف

314
00:15:15,197 --> 00:15:17,165
استرح

315
00:15:17,166 --> 00:15:19,367
لديك بعض الايضاحات لتقولها

316
00:15:20,703 --> 00:15:24,937
حسنا..لقد كنت فقط اقوم
 بأرسال بريد اليكتروني

317
00:15:24,938 --> 00:15:27,537
لبعض شركائي في العمل
انا اقوم بتطوير منتجع

318
00:15:27,538 --> 00:15:28,839
في سانت بارت

319
00:15:28,840 --> 00:15:30,674
ابني لم يوضح

320
00:15:30,675 --> 00:15:33,876
لكن ما الذي يبرر 
الاسلحة التي نشرت في وجهي؟؟

321
00:15:33,877 --> 00:15:35,577
و احضاري هنا للاستجواب؟

322
00:15:35,578 --> 00:15:38,947
لقد استعملت كلمات معينة التقطت

323
00:15:38,948 --> 00:15:40,548
عن طريق شبكة مراقبة عالمية

324
00:15:40,549 --> 00:15:43,183
الصوت والشاشات و المراقبون

325
00:15:43,184 --> 00:15:44,718
رائع

326
00:15:44,719 --> 00:15:46,353
هذه الاشياء توجد حقا؟

327
00:15:47,922 --> 00:15:49,655
كنت اعتقد ان هذا يحدث في افلام الجواسيس فقط

328
00:15:49,656 --> 00:15:50,923
كيف تعمل؟

329
00:15:50,924 --> 00:15:52,924
سري للغاية 

330
00:15:52,925 --> 00:15:54,324
أوه

331
00:15:54,325 --> 00:15:58,393
اهذا هو المكان الذي تحضرون
 فيه الاشرار من الدرجة الثالثة؟؟

332
00:16:02,397 --> 00:16:05,699
لقد ذكرت الامير عمر 
و الاغتيال 

333
00:16:05,700 --> 00:16:07,401
في رسائلك الالكترونية لماذا؟؟

334
00:16:07,402 --> 00:16:09,836
انا اعترف

335
00:16:09,837 --> 00:16:12,439
انا ابتزازي قليلا

336
00:16:12,440 --> 00:16:14,640
و الاموال قليلة هذه الايام

337
00:16:14,641 --> 00:16:16,742
و انا افتقد
تمويل قوي

338
00:16:16,743 --> 00:16:20,379
لذا اعتقدت ان القدر 
قد تدخل عندما سمعت

339
00:16:20,380 --> 00:16:22,447
ان (ال) سوف يكون في المدينة

340
00:16:24,150 --> 00:16:25,283
ال؟

341
00:16:25,284 --> 00:16:26,884
ذلك هو 

342
00:16:26,885 --> 00:16:30,988
هذا ما يدعي به الامير 
عمر بن علوان من اصدقائه

343
00:16:30,989 --> 00:16:33,189
لذا كنت اخبر بعض من المستثمرين 

344
00:16:33,190 --> 00:16:35,626
أن (ال) سوف يكون في البلدة

345
00:16:35,627 --> 00:16:37,929
بسبب محاولةِ الإغتيالَ

346
00:16:37,930 --> 00:16:40,697
على إبنِه

347
00:16:40,698 --> 00:16:43,366
اذا لماذا كنت بادامز هاوس؟؟

348
00:16:43,367 --> 00:16:44,566
اوه انا اسكن هناك؟

349
00:16:44,567 --> 00:16:47,368
انه المفضل بالنسبة لي في واشنطن

350
00:16:47,369 --> 00:16:48,936
دونالد، حارس المبنى

351
00:16:48,937 --> 00:16:50,404
انه عامل معجزة

352
00:16:50,405 --> 00:16:51,906
انه يحضر لك اي شيء تريده

353
00:16:51,907 --> 00:16:54,642
تذاكر مسارح
حجوزات مطاعم

354
00:16:54,643 --> 00:16:57,111
هل عمرك ذهبت 

355
00:16:57,112 --> 00:16:58,979
الى مطعم شواء رووف توب؟؟

356
00:16:58,980 --> 00:17:00,547
لا

357
00:17:00,548 --> 00:17:04,583
اوه..ان لديهم 
افضل ضلوع مشوية في المدينة

358
00:17:04,584 --> 00:17:06,018
هو محقّ بشأن ذلك

359
00:17:06,019 --> 00:17:09,287
أنها لذيذة جدا

360
00:17:15,327 --> 00:17:18,562
يجب ان تبقى اباك بعيدا
عن عائلة ابن علوان

361
00:17:18,563 --> 00:17:20,130
حسنا يا رئيس

362
00:17:20,131 --> 00:17:22,032
و تأكد بانه فهم الرسالة

363
00:17:22,033 --> 00:17:24,233
حسنا يا رئيس

364
00:17:27,737 --> 00:17:29,571
ابي -
جيبز مرحبا يا جيبز -

365
00:17:29,572 --> 00:17:31,039
مرحباً

366
00:17:31,040 --> 00:17:33,641
أنا فقط. . . أردتُ أَنْ أَرى 
كيف يبدو والد توني

367
00:17:33,642 --> 00:17:35,476
إذهبْ-
. أَنا فَقَطْ سَأَذْهبُ-

368
00:17:35,477 --> 00:17:37,444
نعم. نعم، موافقة

369
00:17:41,849 --> 00:17:43,350
حسنا ابي

370
00:17:46,120 --> 00:17:47,754
بني

371
00:17:47,755 --> 00:17:50,189
ماذا تَعتقدُ؟

372
00:17:50,190 --> 00:17:51,157
هو ليس متورطا

373
00:17:51,158 --> 00:17:52,125
لكن؟

374
00:17:52,126 --> 00:17:53,926
لكن لديه جدول اعمال

375
00:17:53,927 --> 00:17:55,628
انا متفق معك

376
00:17:57,597 --> 00:17:59,765
شكراً

377
00:18:04,803 --> 00:18:07,371
ماكلكان 18 ثلاثة
اصابع مربع ثلج واحد

378
00:18:07,372 --> 00:18:09,606
امم ,انت تتذكر

379
00:18:09,607 --> 00:18:11,975
حسنا كيف سيكون كوكتيل اور

380
00:18:11,976 --> 00:18:14,978
بدون جرعة شعير 
و محاضرة من الاب

381
00:18:14,979 --> 00:18:18,346
والآن أنت سَتُحاضرُني؟

382
00:18:18,347 --> 00:18:20,782
ماذا تَشْربُ؟

383
00:18:20,783 --> 00:18:23,149
بيرة بدون كحول

384
00:18:23,150 --> 00:18:25,585
اممم

385
00:18:25,586 --> 00:18:27,988
الجانب السلبي لتنفيذ القانون

386
00:18:29,024 --> 00:18:30,958
هَلْ هناك أيّ شيء جيد؟

387
00:18:30,959 --> 00:18:32,759
حسنا علي ان احمل مسدس

388
00:18:37,431 --> 00:18:39,532
لقد كنت محبطا دائما
 لاني اصبحت شرطيا

389
00:18:39,533 --> 00:18:41,367
لا

390
00:18:41,368 --> 00:18:43,835
لقد بدوت كذلك دائما لي

391
00:18:43,836 --> 00:18:47,271
لقد كنت دائما مساندا لك

392
00:18:47,272 --> 00:18:48,906
انا لم اقل اي شيء

393
00:18:48,907 --> 00:18:50,874
بالضبط

394
00:18:50,875 --> 00:18:52,876
ماذا كنت تريديني ان اقول؟

395
00:18:52,877 --> 00:18:55,144
حسنا لا اعرف ربما
مثل يا بني اسمع

396
00:18:55,145 --> 00:18:57,046
انا فخور انك عثرت على مجال عمل
انت متحمس له

397
00:18:57,047 --> 00:18:58,781
انا فخور بك وبما تعمله

398
00:18:58,782 --> 00:18:59,915
شيء ما مثل ذلك

399
00:18:59,916 --> 00:19:02,016
كيف علمت اني لا اشعر بهذه الطريقة؟

400
00:19:02,017 --> 00:19:04,150
كيف علمت ؟ اننا لم نتحدث

401
00:19:06,820 --> 00:19:08,554
انا أعني

402
00:19:08,555 --> 00:19:10,356
انا وجدت

403
00:19:11,691 --> 00:19:14,925
لابد انه كان قاسيا

404
00:19:14,926 --> 00:19:17,826
زوجتك ماتت و انت تركت
مع طفل بعمر ثمانية اعوام

405
00:19:17,827 --> 00:19:20,294
لكن حلك يا ابي
كان ان تخزنني

406
00:19:20,295 --> 00:19:21,629
في المدارس الداخليةِ والمعسكراتِ الصيفيةِ

407
00:19:21,630 --> 00:19:23,799
ونصف تلك الاوقات 
لم لكن اعلم اين انت 

408
00:19:23,800 --> 00:19:25,035
او ماذا كنت تفعل

409
00:19:26,839 --> 00:19:30,874
احتجت منك الى علاقة اقرب

410
00:19:30,875 --> 00:19:32,676
لقد نسيت

411
00:19:32,677 --> 00:19:34,978
لقد اخذنا بعض العطل العظيمة مع بعضنا

412
00:19:34,979 --> 00:19:37,248
مثل الرحلة الى ماوي حيث تركتني

413
00:19:37,249 --> 00:19:38,849
في غرفة الفندق ليومين

414
00:19:38,850 --> 00:19:40,551
وكنت في 12 من عمري

415
00:19:40,552 --> 00:19:43,855
اوه,بني لقد 
اوضحت لك ذلك

416
00:19:43,856 --> 00:19:47,725
كان يجب علي الذهاب الى المدينة 
لانهاء صفقة هناك

417
00:19:47,726 --> 00:19:49,761
مع مطلقة ثرية

418
00:19:49,762 --> 00:19:52,030
و التي كانت ,اوه,جذابة جدا

419
00:19:52,031 --> 00:19:53,666
كما أَتذكّرُ

420
00:19:53,667 --> 00:19:55,368
الصفقة هي صفقة

421
00:19:55,369 --> 00:19:58,505
كيف حال زوجة ابي الحالية؟

422
00:19:58,506 --> 00:20:01,074
زوجة ابيك السابقة

423
00:20:01,075 --> 00:20:04,578
يؤسفني سماع ذلك

424
00:20:04,579 --> 00:20:06,046
في الحقيقة لقد احببت كارين

425
00:20:06,047 --> 00:20:07,881
فيبي

426
00:20:08,984 --> 00:20:10,117
لقد فوتت واحدة

427
00:20:10,118 --> 00:20:12,320
و هل كنت ستخبرني عن ذلك؟

428
00:20:12,321 --> 00:20:16,690
انا لا احب ان اعلن عن اخفاقاتي

429
00:20:18,826 --> 00:20:20,157
حَسناً، تعازيي

430
00:20:20,158 --> 00:20:21,825
وتهنئاتي

431
00:20:21,826 --> 00:20:23,626
وتعازيي

432
00:20:24,493 --> 00:20:26,892
شكراً لك

433
00:20:38,201 --> 00:20:41,470
يجب ان احل مكان زيفا الان اسمع

434
00:20:41,471 --> 00:20:44,607
ابق بعيدا عن عائلة ابن علوان

435
00:20:44,608 --> 00:20:46,442
رجاءً

436
00:20:47,477 --> 00:20:49,645
سوف اتصل بك

437
00:20:56,284 --> 00:20:59,619
سيف استأجر سيارة 
لخدمة 100.000 ميل

438
00:20:59,620 --> 00:21:02,354
في اليوم قبل الانفجار
الوكالة كانت 

439
00:21:02,355 --> 00:21:05,023
تفقد معدات
لذلك قاموا بتركيب كاميرات مراقبة

440
00:21:05,024 --> 00:21:06,424
لتغطية كل الاماكن

441
00:21:06,425 --> 00:21:09,860
الآن، الميكانيكي لَمْ يَرى
أيّ شئ غير عادي على السيارة

442
00:21:09,861 --> 00:21:11,595
، وكما ترى

443
00:21:11,596 --> 00:21:14,464
لا شيء وُضِعَ تحتها
بينما كانت هناك

444
00:21:14,465 --> 00:21:16,932
لقد فحصنا الميكانيكي
و هو سليم

445
00:21:16,933 --> 00:21:19,768
لذا فالاداة المتفجرة
لابد انها زرعت على السيارة

446
00:21:19,769 --> 00:21:21,036
بَعْدَ أَنْ تَركَت الوكالةَ

447
00:21:21,037 --> 00:21:22,737
سَأُركّزُ على تلك الفترةِ من الوقتِ

448
00:21:22,738 --> 00:21:25,140
كيف جرت الامور في الفندق؟

449
00:21:25,141 --> 00:21:26,574
الامير سيف هو 

450
00:21:26,575 --> 00:21:28,776
عبارة عن الم ملكي في

451
00:21:28,777 --> 00:21:30,578
حسنا هو ليس معتادا 
على ان يقول له اي احد لا

452
00:21:30,579 --> 00:21:32,379
ربما عليك ان تحدد شخصا ما لحمايته  مني

453
00:21:32,380 --> 00:21:33,680
جيبز

454
00:21:33,681 --> 00:21:34,948
لقد وصلتني توا

455
00:21:34,949 --> 00:21:36,716
مكالمة من قناة خلفية من ام اي 6

456
00:21:36,717 --> 00:21:39,886
ان لهم عين في داخل جهاد الحرية

457
00:21:39,887 --> 00:21:41,454
لقد اتصل هذا الصباح

458
00:21:41,455 --> 00:21:42,654
هل اكد مسئوليتهم؟؟

459
00:21:42,655 --> 00:21:43,889
على العكس

460
00:21:43,890 --> 00:21:45,524
الإدّعاء مزيف

461
00:21:45,525 --> 00:21:47,158
فقط شخص ما يَسترعي إنتباه أجهزة إعلام

462
00:21:47,159 --> 00:21:49,160
كم هو موثوق فيه؟

463
00:21:49,161 --> 00:21:50,494

464
00:21:50,495 --> 00:21:52,129
انه موثوق

465
00:21:52,130 --> 00:21:53,563
لقد اكد الرجال اننا كنا نبحث 

466
00:21:53,564 --> 00:21:55,165
في الإتّجاهِ الخاطئِ

467
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
هذا لم يكن هجوما ارهابيا

468
00:21:57,000 --> 00:22:00,035
هل لديك اي ادلة اخرى؟

469
00:22:00,036 --> 00:22:01,670
لا

470
00:22:11,024 --> 00:22:13,425
كم عدد تعديلات إلى الدستورِ؟ اذا 

471
00:22:13,426 --> 00:22:16,394
، لائحة  حقوق الانسان هي العشرة الأولى

472
00:22:16,395 --> 00:22:17,995
المنع 18

473
00:22:17,996 --> 00:22:19,564
اعتقد انهم23
27

474
00:22:19,565 --> 00:22:21,632
لا احد يحب المتذاكين دافيد

475
00:22:21,633 --> 00:22:24,136
لماذا يجب علي ان ادرس كل هذا و انت لا؟

476
00:22:24,137 --> 00:22:25,437
انا ولدت هنا

477
00:22:28,341 --> 00:22:29,708
مرحبا يا سيد دينوزو

478
00:22:29,709 --> 00:22:33,111
توني. . . رجاءً

479
00:22:33,112 --> 00:22:34,979
صباح الخير يا زيفا

480
00:22:34,980 --> 00:22:36,681
صباح الخير، توني

481
00:22:38,450 --> 00:22:40,118
هَلْ تَنتظرُ شخص ما؟

482
00:22:40,119 --> 00:22:42,186
لا

483
00:22:42,187 --> 00:22:44,555
لقد جعلت ابني يعمل كثيرا

484
00:22:44,556 --> 00:22:46,123
انا فقط اقضي بعض الوقت

485
00:22:46,124 --> 00:22:49,293
بعمل احدى هواياتي المفضلة
مراقبة الناس

486
00:22:53,798 --> 00:22:55,166
...أوه

487
00:22:55,167 --> 00:22:56,467
...شَعركَ

488
00:22:56,468 --> 00:22:57,768
يبدو رائعا

489
00:22:57,769 --> 00:23:00,737
شكراً لك

490
00:23:04,208 --> 00:23:05,908
عدّلْ ساقَكَ

491
00:23:05,909 --> 00:23:07,509
ها انت ذا

492
00:23:07,510 --> 00:23:08,809
هَلْ ذلك الجيدِ؟

493
00:23:08,810 --> 00:23:10,110
جيد جداً

494
00:23:10,111 --> 00:23:11,412
اشعر بالامتداد خلف قدميك

495
00:23:11,413 --> 00:23:13,182
ستينج يعمل الكثير من اليوجا وانا احبه

496
00:23:13,183 --> 00:23:15,350
خذ نفسا عميقا
دينوزو

497
00:23:15,351 --> 00:23:16,283
الرئيس

498
00:23:20,988 --> 00:23:23,556
أتعلم ليس سيئا كما يبدو

499
00:23:23,557 --> 00:23:24,657
الحقيقة انه نوع قديم 

500
00:23:24,658 --> 00:23:26,459
من التأملِ

501
00:23:26,460 --> 00:23:27,961
انه شيء جيد

502
00:23:27,962 --> 00:23:30,063
أيها العميل جيبز هل تناولت الفطور؟

503
00:23:31,132 --> 00:23:32,365
الحفلة انتهت

504
00:23:35,401 --> 00:23:36,968
وضّحْ

505
00:23:36,969 --> 00:23:38,302
أن سيف لديه موعد

506
00:23:38,303 --> 00:23:41,138
في الحقيقة لديه...لديه 
موعدان في وقت واحد

507
00:23:41,139 --> 00:23:43,340
و هو اراد ان يذهب للنوادي 
وكان على ان أخذ

508
00:23:43,341 --> 00:23:45,442
القرار القيادي
بأنَّ نحن نَذْهبُ للنوادي

509
00:23:45,443 --> 00:23:47,977
هنا في. . . في. . . في
الجناح ، وبعد ذلك

510
00:23:47,978 --> 00:23:50,446
اشلي مدربة اليوجا وصلت

511
00:23:50,447 --> 00:23:53,116
و انا اعتقد ان الاشياء خرجت قليلا عن السيطرة

512
00:23:53,117 --> 00:23:54,351
هذا شيء جيد؟

513
00:23:54,352 --> 00:23:55,785
حَسناً، لا أحد تَأذّى

514
00:23:55,786 --> 00:23:57,053
و انا حصلت على تمديد

515
00:24:00,223 --> 00:24:01,856
ماذا يجري هنا؟

516
00:24:01,857 --> 00:24:03,124
عبد الله ارتح

517
00:24:03,125 --> 00:24:05,660
ماذا ,ماذا؟

518
00:24:05,661 --> 00:24:07,828
طائرة ابي هبطت منذ نصف ساعة

519
00:24:07,829 --> 00:24:10,163
سوف يكون هنا في اي دقيقة

520
00:24:10,164 --> 00:24:11,330
سيداتي الى الخارج

521
00:24:11,331 --> 00:24:13,065
حان وقت المغادرة -
حسنا -

522
00:24:13,066 --> 00:24:16,169
ارتدي شيئا يا سيف

523
00:24:16,170 --> 00:24:18,171
ما الذي كنت تفكر فيه؟

524
00:24:18,172 --> 00:24:20,840
بأمانة، أنا لَمْ أُفكّرْ
انه سيكون هنا قبل ساعة اخرى

525
00:24:20,841 --> 00:24:22,508
وَقّتْ للنُهُوض

526
00:24:25,612 --> 00:24:26,312
هذه لك؟

527
00:24:26,313 --> 00:24:28,747
أوه، نعم

528
00:24:32,549 --> 00:24:34,750
انا سوف اعترض ابي في بهو الفندق

529
00:24:40,555 --> 00:24:42,789
هل مرت تلك الفترة حقا؟؟

530
00:24:42,790 --> 00:24:43,757
أوه، على الأقل

531
00:24:43,758 --> 00:24:44,658
' 96، أعتقد

532
00:24:44,659 --> 00:24:46,227
بني

533
00:24:46,228 --> 00:24:48,729
ابي

534
00:24:48,730 --> 00:24:50,564
حسنا 

535
00:24:50,565 --> 00:24:53,332
ان لدي مسألة عائلية صغيرة

536
00:24:53,333 --> 00:24:56,334
لاعالجها و لكن 
يجب ان نتحدث

537
00:24:56,335 --> 00:24:58,269
اين تسكن؟

538
00:24:58,270 --> 00:25:00,504
أوه، هنا في هذا الفندقِ

539
00:25:00,505 --> 00:25:03,906
رائع. رائع

540
00:25:05,842 --> 00:25:08,243
دعنا نَذْهبُ -
اخبرتك ان تتعامل معه -

541
00:25:08,244 --> 00:25:09,277
تَكلّمتُ معه

542
00:25:09,278 --> 00:25:10,879
اعتقد انه يفقد حاسة سمعه

543
00:25:10,880 --> 00:25:14,184
اعطني سببا مقنعا لعدم اقعادك

544
00:25:15,520 --> 00:25:18,688
انا لن اتركه يذهب عن بصري

545
00:25:24,927 --> 00:25:26,092
أنا عِنْدي شيءُ

546
00:25:26,093 --> 00:25:27,260
وانا ايضا

547
00:25:27,261 --> 00:25:28,394
ماذا لديك؟

548
00:25:28,395 --> 00:25:29,595
اريني انت اولا

549
00:25:35,867 --> 00:25:38,668
مهما يكن من صنع هذه القنبلة فهو ...هاوي

550
00:25:38,669 --> 00:25:40,438
المهمل المهمل المهمل

551
00:25:40,439 --> 00:25:42,109
المكوّنات الرخيصة، جمعت بشكل سيء
و هل تريد ان تعلم

552
00:25:42,110 --> 00:25:45,579
ما هو الشيء الغريب؟؟
المؤقت لم يتم تشغيله

553
00:25:45,580 --> 00:25:46,613
و كيف هذا؟

554
00:25:46,614 --> 00:25:49,182
هذه القنبلة كان من المفترض ان تنفجر 

555
00:25:49,183 --> 00:25:51,117
بعد 30 دقيقة من الوقت الذي انفجرت فيه

556
00:25:51,118 --> 00:25:52,618
اذا ما الذي اشعلها؟؟

557
00:25:52,619 --> 00:25:53,819
لدي نظرية

558
00:25:53,820 --> 00:25:54,987
ولا سلك تم عزله

559
00:25:54,988 --> 00:25:56,889
بشكل صحيح

560
00:25:56,890 --> 00:25:58,423
لذا من الممكن ان يفجرها اي شيء

561
00:25:58,424 --> 00:26:01,659
مثل صدمة او 
اهتزاز قوي جدا

562
00:26:01,660 --> 00:26:05,595
الشهود رأوا نفاثة تطير على ارتفاع منخفض

563
00:26:05,596 --> 00:26:07,731
اذا اريني ماذا لديك

564
00:26:10,434 --> 00:26:13,402
بعد ان تركت سيارة سيف
وكالة التأجير

565
00:26:13,403 --> 00:26:15,905
ذهب الى مكانين فقط مراب الفندق

566
00:26:15,906 --> 00:26:18,474
حيث تشير كاميرات المراقبة 
الى ان لا احد اقترب منها

567
00:26:18,475 --> 00:26:21,010
وباكس ريفير في الصباح التالي

568
00:26:21,011 --> 00:26:24,214
جهاز تحديد المواقع جي بي اس
يظهر أن سيف بعدما نزل في القاعدة
 
569
00:26:24,215 --> 00:26:26,750
السيارة ذهبت الى منطقة نائية بعيدا عن القاعدة

570
00:26:26,751 --> 00:26:29,220
حيث ليس هناك آلات تصوير أمنِ

571
00:26:29,221 --> 00:26:31,956
ذلك المكانُ الوحيدُ
الذي من الممكن ان تكون القنبلة قد زرعت فيه

572
00:26:31,957 --> 00:26:33,591
اذا الى اين انت ذاهب؟

573
00:26:33,592 --> 00:26:35,692
يجب ان اتاكد مع داكي على شيء ما

574
00:26:35,693 --> 00:26:38,594
هل ستكون مرافق الجثة الى الرياض؟

575
00:26:38,595 --> 00:26:41,930
وليد مات في خدمة اخي

576
00:26:41,931 --> 00:26:45,132
و عائلتينا كانوا اصدقاء ابعد مما اتذكر

577
00:26:45,133 --> 00:26:47,901
سوف اطلب منك ان تنتظرني هنا

578
00:27:02,981 --> 00:27:03,948
ما هذا؟

579
00:27:03,949 --> 00:27:05,015
ايها الامير عبد الله

580
00:27:05,016 --> 00:27:07,651
هذا هو الدكتور مالارد
طبيبنا الشرعي

581
00:27:07,652 --> 00:27:11,788
أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ
ان اترك الجثة الان

582
00:27:11,789 --> 00:27:13,390
لقد اخبرت ان جسد وليد جاهز

583
00:27:13,391 --> 00:27:15,758
لدينا طائرة ملكية بالانتظار في المطار

584
00:27:15,759 --> 00:27:17,627
أَعتذرُ عن الإزعاجِ، انا

585
00:27:17,628 --> 00:27:19,829
لكن لدي اختبار واحد اخير يجب ان اؤديه

586
00:27:19,830 --> 00:27:21,197
انا يمكنني ان اطمأنك

587
00:27:21,198 --> 00:27:23,365
لَنْ يكون هناك اي تدنيس

588
00:27:28,371 --> 00:27:29,671
هذا غير مقبولُ

589
00:27:29,672 --> 00:27:32,808
وزارة الخارجية
ستسمع من سفارتي

590
00:27:48,257 --> 00:27:51,927
هيا يا ابي لدي الكثير من الاعمال لأؤديها

591
00:27:51,928 --> 00:27:53,228
انهيه تقريبا بني

592
00:27:53,229 --> 00:27:55,664
أنت سَتَكُونُ سعيد للمعْرِفة
بأنه من بين الاشياء الاخرى

593
00:27:55,665 --> 00:27:58,166
لقد قمت بتصحيح هذا
الخلط بحسابك المصرفي

594
00:27:58,167 --> 00:28:00,669
الأموال سَتَكُونُ متوفرة

595
00:28:00,670 --> 00:28:03,038
أوه، ذلك عظيمُ

596
00:28:04,707 --> 00:28:07,609
هل يجب ان تلصق 
انفك في عمل كل شخص؟

597
00:28:08,477 --> 00:28:10,343
هذا يجعلني محقق جيد

598
00:28:13,049 --> 00:28:15,049
دينوزو

599
00:28:15,050 --> 00:28:16,017
أعطِني ذلك

600
00:28:16,018 --> 00:28:17,885
هو لي

601
00:28:17,886 --> 00:28:19,586
إلكي؟

602
00:28:19,587 --> 00:28:21,588
الثامنة صباحا

603
00:28:21,589 --> 00:28:24,023
مثالي

604
00:28:24,024 --> 00:28:25,991
نعم، أَنا في الجناح901 

605
00:28:25,992 --> 00:28:27,360
ما زالَتْ  لَها تلك الأصابعِ السحريةِ؟ هَلْ

606
00:28:27,361 --> 00:28:28,527
تَعْرفُ بأنّني أعْمَلُ

607
00:28:28,528 --> 00:28:30,363
لا استطيع الانتظار
 مع السلامة، مع السلامة

608
00:28:30,364 --> 00:28:32,833
اعطيت فتاة ترفيه هذا الرقم؟

609
00:28:32,834 --> 00:28:36,037
بني هذا كان منتجع الفندق

610
00:28:36,038 --> 00:28:37,605
انا متشنج قليلا

611
00:28:37,606 --> 00:28:39,607
و أحتاج الى تدليك

612
00:28:41,210 --> 00:28:42,810
اوه جيبز 

613
00:28:42,811 --> 00:28:43,778
زيفا

614
00:28:43,779 --> 00:28:45,946
هل تحسن سلوك سيف

615
00:28:45,947 --> 00:28:46,981
هو بخير

616
00:28:46,982 --> 00:28:48,949
من يشاهد الامير الساحر (الوسيم)؟

617
00:28:48,950 --> 00:28:50,284
انه في الهواء

618
00:28:50,285 --> 00:28:51,787
جولة مراقبته

619
00:28:51,788 --> 00:28:53,889
لا يمكنه ان يقع في المشاكل
 خلال الساعات الثلاث القادمة

620
00:28:53,890 --> 00:28:56,492
ما لم يقذفه مدربه على 
ارتفاع 20 الف قدم

621
00:28:56,493 --> 00:28:58,861
حَسناً، أنت مشغول
وأَنا في الطريقِ هنا

622
00:28:58,862 --> 00:29:00,762
سَأَعُودُ إلى الفندقِ

623
00:29:00,763 --> 00:29:02,364
اوه، هل تعلم، أنا ذاهب

624
00:29:02,365 --> 00:29:05,033
سوف اقدم لك عرضا لا تستطيع رفضه

625
00:29:05,034 --> 00:29:07,803
العميلة الخاصة جدا زيفا دافيد سوف

626
00:29:07,804 --> 00:29:09,738
تعطيك شخصيا جولة خاصة

627
00:29:09,739 --> 00:29:11,307
في مقر (ان سي اي اس) هيا بنا 

628
00:29:11,308 --> 00:29:16,212
حسنا اعتقد ان هذا عرض رائع لكن زيفا قد تكون مشغولة ايضا

629
00:29:16,213 --> 00:29:17,680
نعم، هي مشغولة 

630
00:29:17,681 --> 00:29:19,315
انا سأريك المكان

631
00:29:19,316 --> 00:29:20,283
الرئيس

632
00:29:20,284 --> 00:29:22,385
و سوف نبدأ بمخزن الاسلحة

633
00:29:23,520 --> 00:29:26,492
ارجع الى العمل

634
00:29:27,827 --> 00:29:30,127
انا اتذكر 

635
00:29:30,128 --> 00:29:31,862
المدرسة الداخلية

636
00:29:31,863 --> 00:29:34,631
المدير يُريدُ الكَلام مع أَبِّي

637
00:29:44,974 --> 00:29:46,107
نعم، توني

638
00:29:46,108 --> 00:29:47,575
أين أنت؟

639
00:29:47,576 --> 00:29:49,810
في المشرحة طواريء الرئيس 
يَحتاجُك فوق هنا الآن

640
00:29:49,811 --> 00:29:52,479
حرك نفسك أجري

641
00:29:52,480 --> 00:29:54,781
ماذا تريد من ماكجي ان يفعل؟

642
00:29:54,782 --> 00:29:56,784
يستعمل سحره الحاسوبي

643
00:29:56,785 --> 00:29:58,085
أحتاج الى ان اعرف

644
00:29:58,086 --> 00:30:00,421
ماذا كان ابي يفعل 
على هذا الشيء؟

645
00:30:01,723 --> 00:30:03,190
لانه ينوي على شيء ما

646
00:30:03,191 --> 00:30:05,659
يمكنني ان اشمه

647
00:30:11,633 --> 00:30:14,468
هذا لا يَبْدو مثل مستودعَ سلاح لي

648
00:30:17,538 --> 00:30:19,272
إجلسْ

649
00:30:20,674 --> 00:30:23,075
عندما عَرضتَ أَخْذي في الجولةِ

650
00:30:23,076 --> 00:30:25,510
شَككتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ دافعُ 

651
00:30:25,511 --> 00:30:27,779
ما الذي في عقلك

652
00:30:27,780 --> 00:30:29,614
إبنكَ

653
00:30:29,615 --> 00:30:34,052
ما الذي فعله بني الان؟

654
00:30:37,423 --> 00:30:40,627
توني يحب الاختباء خلف وجه مهرج

655
00:30:40,628 --> 00:30:44,964
لكنه افضل عميل شاب عملت معه من قبل

656
00:30:44,965 --> 00:30:49,135
حَسناً، أَنا مسرورُ لسَمْاع ذلك

657
00:30:49,136 --> 00:30:51,804
متي كانت اخر مرة تحدثت معه؟

658
00:30:51,805 --> 00:30:54,907
أَعْني، حقاً. . . تَكلّمَت معه؟

659
00:30:54,908 --> 00:30:56,976
حَسناً،نحن نَبْقى على إتصال

660
00:30:56,977 --> 00:30:59,011
قبل أربعة سنوات

661
00:30:59,012 --> 00:31:02,548
ابنك كان على وشك الموت من طاعون رئوي

662
00:31:02,549 --> 00:31:05,751
وأنا تَوقّعتُ رؤيتك

663
00:31:05,752 --> 00:31:07,420
انت لم تظهر في وقتها 

664
00:31:07,421 --> 00:31:09,555
لماذا أنت هنا الآن؟

665
00:31:09,556 --> 00:31:11,857
هو لم يخبرني ابدا انه كان مريضا

666
00:31:11,858 --> 00:31:15,227
أوه، لذا أنت لا تَبْقى على إتصال

667
00:31:15,228 --> 00:31:17,162
ما نقطتكَ؟

668
00:31:17,163 --> 00:31:21,266
وَرثَ توني شخصيته منك

669
00:31:21,267 --> 00:31:25,804
لَكنِّي أَشْعرُ
هناك الكثير من حياتِكَ

670
00:31:25,805 --> 00:31:27,272
أنت لا تشاركه فيه

671
00:31:38,050 --> 00:31:40,652
أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك ان تبعد

672
00:31:40,653 --> 00:31:45,657
لَكنِّي أَعْرفُ ذلك الصغير
يفكر في العالم من خلالك

673
00:31:45,658 --> 00:31:48,760
لذا أنا سَأَبقي هذا المدنيِ

674
00:31:50,529 --> 00:31:53,164
عندك اطفال جيبز؟

675
00:31:57,536 --> 00:31:59,837
كان عندي

676
00:31:59,838 --> 00:32:02,973
ابنة

677
00:32:05,610 --> 00:32:07,511
لكن لسوء الحظ

678
00:32:09,547 --> 00:32:12,649
أنا لَمْ أَحْصلْ على الفرصةِ
لأراها بالغة

679
00:32:15,519 --> 00:32:18,388
عِنْدَكَ تلك الفرصةِ
لتتعرف على توني

680
00:32:19,890 --> 00:32:22,091
افعلها

681
00:32:22,092 --> 00:32:25,462
هل انتهينا؟

682
00:32:35,072 --> 00:32:36,439
آبي!

683
00:32:36,440 --> 00:32:37,773
أنت كُنْتَ على حق!

684
00:32:37,774 --> 00:32:40,009
اثار الدليل التي مسحها
 داكي من ايدي وليد

685
00:32:40,010 --> 00:32:42,645
لقد كانت اجزاء غير متفجرة من النيتروميثان

686
00:32:42,646 --> 00:32:43,946
نفس المادّة المتفجّرةِ في القنبلةِ

687
00:32:43,947 --> 00:32:46,516
زَرعَ وليد
القنبلة تحت سيارة سيف

688
00:32:46,517 --> 00:32:47,550
عمل جيد

689
00:32:47,551 --> 00:32:49,652
أنت، أيضاً

690
00:32:49,653 --> 00:32:53,422
لذا، وليد بغير قصد
فجّرَ نفسه

691
00:32:53,423 --> 00:32:55,024
عندما الإهتزازات مِنْ الطائرةِ

692
00:32:55,025 --> 00:32:56,425
سبّبَت الإنفجارُ

693
00:32:56,426 --> 00:32:58,327
و الضحية كان هو قاتل نفسه

694
00:32:58,328 --> 00:33:00,529
في المكان الخاطيء

695
00:33:06,293 --> 00:33:09,861
ماذا كان دافع وليد
 من زرع القنبلة؟

696
00:33:09,862 --> 00:33:13,464
حسنا كمساعد لسيف
لقد كان لديه كثير من الفرص

697
00:33:13,465 --> 00:33:15,232
لقَتْل الأميرِ
بينما هم كَانوا لوحدهم

698
00:33:15,233 --> 00:33:16,533
لربما كان مفجرا انتحاريا

699
00:33:16,534 --> 00:33:18,568
ومن المفترض ان يكون 
في السيارة مع سيف 

700
00:33:18,569 --> 00:33:20,537
و يبدوا مثل عمل ارهابي

701
00:33:20,538 --> 00:33:21,871
دينوزو هل انت معنا؟

702
00:33:21,872 --> 00:33:23,439
نعم، رئيس

703
00:33:23,440 --> 00:33:25,107
ايا كان الذي يعين النساء هنا 

704
00:33:25,108 --> 00:33:27,209
يستحق مكافأة
انهم ليسوا جميلات فقط

705
00:33:27,210 --> 00:33:29,010
لَكنَّهم لامعون

706
00:33:29,011 --> 00:33:30,211
اوه. توقف

707
00:33:30,212 --> 00:33:32,179
هذه نهايةِ الجولةِ؟

708
00:33:32,180 --> 00:33:33,480
أعتقد اني أريته كُلّ شيءَ

709
00:33:33,481 --> 00:33:36,283
حسنا ليس كل شيء

710
00:33:36,284 --> 00:33:38,652
ابي

711
00:33:38,653 --> 00:33:40,354
العميلة جرادي تنتظرك
 عند جهاز كشف الكذبِ

712
00:33:40,355 --> 00:33:42,422
هي سوف تعطيك
مظاهرة

713
00:33:42,423 --> 00:33:44,157
.أوه، لا أحد يربطني فوق

714
00:33:44,158 --> 00:33:47,059
لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَسْألَ
آبي بضعة أسئلة أكثر

715
00:33:47,060 --> 00:33:49,227
حسنا هيا بنا

716
00:33:56,634 --> 00:33:59,802
حسنا لقد كنا نعامل 
وليد على انه ضحية

717
00:33:59,803 --> 00:34:01,537
فلنبدأ بالنظر
اليه على انه قاتل

718
00:34:01,538 --> 00:34:02,838
افحصوا ماضيه

719
00:34:02,839 --> 00:34:04,940
حسنا , سيف هو الوحيد الذي امضى معظم الوقت معه

720
00:34:04,941 --> 00:34:06,708
و كان هو الضحية المستهدفة

721
00:34:06,709 --> 00:34:07,976
سوف يهبط في خلال 45 دقيقة

722
00:34:07,977 --> 00:34:10,411
إذهبْا. كِلاكما، اذهبا لتتحدثا معه

723
00:34:10,412 --> 00:34:11,812
دينوزو ابتعد عن هذا الحاسوب

724
00:34:11,813 --> 00:34:13,113
وَصلنَا إلى الحالةِ القصيرةِ

725
00:34:14,282 --> 00:34:16,616
يجب ان اخالف احدى قوانينك يا رئيس

726
00:34:16,617 --> 00:34:18,518
السادسة  لا تقول ابدا اسف

727
00:34:18,519 --> 00:34:21,154
لقد جعلت الامور تخرج عن السيطرة في غرفة الفندق تلك

728
00:34:21,155 --> 00:34:22,289
نعم. لقد تم تغطيتها

729
00:34:22,290 --> 00:34:24,357
القانون 18

730
00:34:24,358 --> 00:34:26,593
البحث عن المغفرة افضل من طلب الاذن

731
00:34:26,594 --> 00:34:27,927
هل سامحتني؟

732
00:34:27,928 --> 00:34:29,462
لا

733
00:34:29,463 --> 00:34:32,165
أنت كُنْتَ مشغول بأبّيكَ

734
00:34:33,534 --> 00:34:35,101
هل هذا واضحِ؟

735
00:34:41,910 --> 00:34:43,977
ليس هو الشخص الذي اعتقدته

736
00:34:43,978 --> 00:34:45,445
أنا لا أَعْرفُ أبي

737
00:34:47,014 --> 00:34:49,783
لا، رئيس، أبي
كان دائما لغز بالنسبة لي

738
00:34:49,784 --> 00:34:52,286
رجل غني فقط

739
00:34:52,287 --> 00:34:54,021
وتبين انه كسر

740
00:34:54,022 --> 00:34:55,789
هو كَانَ لسَنَواتِ

741
00:34:55,790 --> 00:34:58,491
حساباته المصرفية كشفت
بطاقات الإئتمان مجمّدة

742
00:34:58,492 --> 00:34:59,659
الملكية مَمْنُوعة

743
00:34:59,660 --> 00:35:01,394
الرجل مَنْقُور خارج

744
00:35:01,395 --> 00:35:03,128
و كيف اكتشفت ذلك

745
00:35:03,129 --> 00:35:04,596
ماكجي ادخلني الى سجلاته

746
00:35:04,597 --> 00:35:07,499
لكن يبدو ان الاباء يعيشون
على مستوى عالي اعلى من مستواهم

747
00:35:07,500 --> 00:35:09,000
لبعض الوقت

748
00:35:09,001 --> 00:35:11,937
انا أتسائل اذا كان اصلا غنيا كما كان يبدو

749
00:35:13,740 --> 00:35:17,176
اعتقد ان سبب مجيئه لرؤيتي 

750
00:35:17,177 --> 00:35:21,647
هو ان يعترف لي بالمهزلة

751
00:35:21,648 --> 00:35:24,683
لكن عندما عرف ان الامير عمر قادم

752
00:35:24,684 --> 00:35:27,152
الى البلدة اعتقد انه

753
00:35:27,153 --> 00:35:29,521
رَأى الفرصةَ لنتيجةِ واحدة اخيرة

754
00:35:29,522 --> 00:35:32,490
حياته عبارة عن خدعة واحدة كبيرة

755
00:35:32,491 --> 00:35:35,993
ما الذي تنوي أن تفعله

756
00:35:38,730 --> 00:35:39,963
أنهي اللعبةَ

757
00:35:39,964 --> 00:35:41,798
متى؟

758
00:35:41,799 --> 00:35:45,002
في اللحظة التي ينوي فيها ترك الفندق

759
00:35:45,003 --> 00:35:46,971
انه يسكن في جناح يكلفه
ْ1000 دولار في الليلة

760
00:35:46,972 --> 00:35:48,272
هو لا يَستطيعُ تَحَمُّله

761
00:35:48,273 --> 00:35:50,341
انه سعر ضخم

762
00:35:50,342 --> 00:35:53,480
سوف ادركه عندما
 يحاول دفع الفاتورة

763
00:35:53,481 --> 00:35:56,683
ماذا يمكن ان تخبرني جيبز؟

764
00:35:56,684 --> 00:35:58,551
حَسناً، نَعْرفُ مَنْ زَرع القنبلةَ

765
00:36:00,655 --> 00:36:03,256
تفصيل حمايتي!

766
00:36:03,257 --> 00:36:05,892
افتقدتني

767
00:36:05,893 --> 00:36:08,161
نريد ان نسألك بعض
 الاسئلة عن وليد

768
00:36:08,162 --> 00:36:10,497
الن تسال عندما 
اجتاز جولتي الاختبارية؟

769
00:36:10,498 --> 00:36:11,665
أليس كذلك؟

770
00:36:11,666 --> 00:36:13,833
بنجاحٍ باهرٍ

771
00:36:13,834 --> 00:36:15,234
جيد. الآن أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت

772
00:36:15,235 --> 00:36:16,902
...على أي حال

773
00:36:16,903 --> 00:36:20,304
كم من المدة كنت ان ووليد اصدقاء؟

774
00:36:20,305 --> 00:36:22,240
هو لم يكن صديقي

775
00:36:22,241 --> 00:36:24,009
لقد خصصته السفارة لي

776
00:36:24,010 --> 00:36:25,143
اخي لضمان الدقة

777
00:36:25,144 --> 00:36:27,479
هل كانوا أصدقاء
منذ ان كانو اطفالا

778
00:36:27,480 --> 00:36:31,382
كلاهما تشاركا نفس المعتقدات 
السياسية و الدينية

779
00:36:31,383 --> 00:36:33,284
أسلوب حياتكَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
محرجا لهم

780
00:36:33,285 --> 00:36:34,518
اعتقد ان مهمة وليد 

781
00:36:34,519 --> 00:36:37,088
الاساسية كانت ان يبقى
عينه على أخي

782
00:36:37,089 --> 00:36:39,189
كان ليفعل اي شيء يطلبه منه عبد الله

783
00:36:41,227 --> 00:36:42,327
ماذا؟

784
00:36:42,328 --> 00:36:45,496
وليد هو من زرع القنبلة تحت سيارتك

785
00:36:48,267 --> 00:36:49,601
(جيبز)

786
00:37:00,678 --> 00:37:02,246
العميل جيبز

787
00:37:02,247 --> 00:37:05,249
بماذا يمكنني ان اخدمك؟

788
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
أأنت راحل؟؟

789
00:37:06,251 --> 00:37:07,985
بعد قليل

790
00:37:07,986 --> 00:37:09,653
أنت فقط وَصلتَ

791
00:37:09,654 --> 00:37:10,888
الأمور العائلية الملحّة

792
00:37:10,889 --> 00:37:12,723
نحن نعتقد ان سائق ابنك وليد

793
00:37:12,724 --> 00:37:14,358
زَرع القنبلةُ

794
00:37:14,359 --> 00:37:16,560
اذا كان الامير عبدالله هنا
 فنحن نود ان نتحدث معه

795
00:37:16,561 --> 00:37:19,429
سيف اتصل بي واخبرني بكل شيء

796
00:37:19,430 --> 00:37:21,131
اذا اتيت هنا لتسال عبد الله

797
00:37:21,132 --> 00:37:23,634
اذا كان وليد ينفذ اوامره

798
00:37:23,635 --> 00:37:25,569
فإنّ الجوابَ نعم

799
00:37:25,570 --> 00:37:27,438
إعترفَ؟

800
00:37:27,439 --> 00:37:29,606
لسوء الحظ

801
00:37:29,607 --> 00:37:32,042
ولماذا هو يَعمَلُ ذلك؟

802
00:37:32,043 --> 00:37:34,812
اخبرني انه يشعر ان اسلوب حياة اخوه

803
00:37:34,813 --> 00:37:36,246
يَجْلبُ خزي إلى عائلتِنا

804
00:37:36,247 --> 00:37:39,616
لقد فكر انه من الافضل ان يموت سيف كشهيد

805
00:37:39,617 --> 00:37:43,520
انا آسف لان ما فعله قد حصل على ارضكم

806
00:37:43,521 --> 00:37:45,422
اين الامير عبد الله

807
00:37:45,423 --> 00:37:48,558
في المطار على متن طائرة ملكية

808
00:37:48,559 --> 00:37:50,994
حَسناً، هو يَجِبُ أَنْ
يوضح فعلته هذه

809
00:37:50,995 --> 00:37:53,296
كعضو في السفارة

810
00:37:53,297 --> 00:37:55,532
 عبدالله عِنْدَهُ حصانة دبلوماسيةُ

811
00:37:55,533 --> 00:37:58,735
طريقه الامن مضمون

812
00:37:58,736 --> 00:38:00,069
أنت سَتَتْركُه فقط يُفلتُ؟

813
00:38:02,173 --> 00:38:05,041
هو لا يزال ابني ايها العميل جيبز

814
00:38:05,042 --> 00:38:07,844
الاباء يجب ان يعملوا من اجل ابنائهم

815
00:38:07,845 --> 00:38:10,179
هذه مشكلتُي

816
00:38:10,180 --> 00:38:13,750
هو سيعامل بشدة اكبر صدقني

817
00:38:13,751 --> 00:38:15,418
الآن، إذا أنت سَتُعذرُني

818
00:38:15,419 --> 00:38:17,187
أوه

819
00:38:17,188 --> 00:38:19,622
ايها العميل دينوزو

820
00:38:19,623 --> 00:38:22,292
هل يمكنك ان تخبر والدك
انني نادم

821
00:38:22,293 --> 00:38:23,860
على عدم القضاء لمزيد من الوقت معه

822
00:38:23,861 --> 00:38:27,263
أعلمه أنا سَأكُونُ في
مونتي كارلو الشهر القادم

823
00:38:27,264 --> 00:38:29,432
لَرُبَّمَا يُمْكِنناُ أَنْ نَرى بعضنا البعض هناك

824
00:38:36,073 --> 00:38:38,875
الأمير عمر قال انه يمكنك
أن تلحقه الشهر القادم في مونت كارلو

825
00:38:38,876 --> 00:38:42,578
في مونتي كارلو الشهر القادم

826
00:38:42,579 --> 00:38:45,014
هل رحل؟

827
00:38:45,015 --> 00:38:46,382
لقد هبط فقط

828
00:38:46,383 --> 00:38:48,017
هذا الصباحِ

829
00:38:48,018 --> 00:38:51,287
حَسناً، نعم. . . لديه
الكثير في باله، ابي

830
00:38:51,288 --> 00:38:52,721
إقطعْه بَعْض فترةِ الهدوء

831
00:38:52,722 --> 00:38:55,725
حسنا لديك عمل لتقوم به بني

832
00:38:55,726 --> 00:38:57,726
انا يمكنني ان اؤكد خروجي من الفندق بنفسي -
أوه، لا -


833
00:38:57,727 --> 00:38:59,228
أنا عِنْدي وقتُ

834
00:38:59,229 --> 00:39:01,597
انا سأوصلك للمحطة بالسيارة

835
00:39:01,598 --> 00:39:03,232
ماذا تعتقد حول ذلك؟

836
00:39:03,233 --> 00:39:05,067
لقد اتصلت فعلا بسيارة اجرة

837
00:39:06,169 --> 00:39:07,670
أوه

838
00:39:08,805 --> 00:39:10,005
مرحباً

839
00:39:10,006 --> 00:39:11,607
تايلور

840
00:39:11,608 --> 00:39:12,875
كيف لي أَنْ أساعدُك؟

841
00:39:12,876 --> 00:39:14,010
اريد ان أؤكد خروجي

842
00:39:14,011 --> 00:39:16,179
دينوزو الجناح رقم901

843
00:39:16,180 --> 00:39:18,815
هل تحب ان اترك ذلك على بطاقتك الائتمانية؟

844
00:39:18,816 --> 00:39:21,419
في الحقيقة

845
00:39:22,454 --> 00:39:24,088
أَحتاجُ للكَلام معك حول ذلك

846
00:39:24,089 --> 00:39:27,158
أنا سَأَعتني بالسّيدِ دينوزو
 
847
00:39:27,159 --> 00:39:30,462
أَنا متأكّد بأن 

848
00:39:30,463 --> 00:39:31,797
تايلور يُمْكِنُ أَنْ تعالجَ هذا

849
00:39:35,569 --> 00:39:37,404
اممم

850
00:39:37,405 --> 00:39:39,206
بروس

851
00:39:39,207 --> 00:39:40,607
أُواجهُ بَعْض المشاكلِ انا

852
00:39:40,608 --> 00:39:42,109
ببطاقةِ إئتماني

853
00:39:42,110 --> 00:39:44,112
آه

854
00:39:48,685 --> 00:39:51,420
انا لا اعتقد اننا بحاجة 
اليها يا سيد دينوزو

855
00:39:51,421 --> 00:39:53,623
فاتورتكَ دُفِعتْ كاملة

856
00:39:53,624 --> 00:39:55,458
سوف اجهز لك نسخة من سجلاتك

857
00:39:55,459 --> 00:39:59,261
أوه، وأيضاً،هناك شيء
تُرِكَ هنا لَك

858
00:40:02,965 --> 00:40:05,132
ما هو؟

859
00:40:08,168 --> 00:40:10,802
ملاحظة من الامير عمر

860
00:40:10,803 --> 00:40:12,568
...الـ

861
00:40:12,569 --> 00:40:16,070
و رقم تأكيدي

862
00:40:16,071 --> 00:40:18,537
غير محدودِة

863
00:40:18,538 --> 00:40:21,971
الطيران من الدرجة الأولى إلى مونتي كارلو

864
00:40:23,406 --> 00:40:25,040
أعتقد انه

865
00:40:25,041 --> 00:40:27,342
شَعرَ بالذنب بشأن خذله لي

866
00:40:28,844 --> 00:40:31,779
انت تعيش حياة ساحرة اليس كذلك؟

867
00:40:33,414 --> 00:40:35,482
لقد كان من الرائع رؤيتك يا بني

868
00:40:37,017 --> 00:40:38,985
لقد استمتعت بمحادثتنا

869
00:40:40,253 --> 00:40:43,022
يجب ان نكثر من هذا

870
00:40:43,023 --> 00:40:45,457
نعم يا سيدي. بالتأكيد

871
00:40:46,793 --> 00:40:48,393
أَعْنيه

872
00:40:51,030 --> 00:40:53,597
...أنا

873
00:41:02,706 --> 00:41:05,607
أَحبُّك، أنتوني

874
00:41:09,578 --> 00:41:11,278
أَحبُّك

875
00:41:29,662 --> 00:41:30,895
ياه. الستيك، طراز راعي البقر

876
00:41:30,896 --> 00:41:32,296
أَحبُّه

877
00:41:35,567 --> 00:41:36,767
هل رحل والدك؟

878
00:41:36,768 --> 00:41:38,535
نعم

879
00:41:38,536 --> 00:41:40,771
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في نيويورك الآن

880
00:41:50,248 --> 00:41:52,816
اذا كيف مضى الامر

881
00:41:52,817 --> 00:41:55,518
تَزحلقَ ثانيةً.الرجل عجيب

882
00:41:55,519 --> 00:41:58,855
لذا، ماذا حَدثَ؟

883
00:41:58,856 --> 00:42:01,090
آه، رفيقه عمر

884
00:42:01,091 --> 00:42:06,162
دفع الفاتورة 
و اشترى له تذكرة طيران الى مونت كارلو

885
00:42:10,167 --> 00:42:13,169
من أين حصلت على المال توني

886
00:42:13,170 --> 00:42:14,971
ماذا؟

887
00:42:20,744 --> 00:42:22,211
كيف تفعلها؟

888
00:42:22,212 --> 00:42:24,013
...حَسناً

889
00:42:24,014 --> 00:42:27,216
أنا لَمْ أَحتجْ حقاً للسَفَر في رحلة بحرية

890
00:42:27,217 --> 00:42:30,819
مَع إخوة الأخوية، أليس كذلك؟

891
00:42:30,820 --> 00:42:33,021
لقد اصبحت كبيرا على هذه الاشياء

892
00:42:33,923 --> 00:42:36,759
خدعت رجل الخدع

893
00:42:36,760 --> 00:42:38,126
عادة في العائلة

894
00:42:41,464 --> 00:42:43,665
لماذا فعلتها؟

895
00:42:45,067 --> 00:42:48,069
هو أبّي

896
00:42:48,070 --> 00:42:50,705
هو مَنْ هو

897
00:42:50,706 --> 00:42:53,541
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَكْسرَه

898
00:42:53,542 --> 00:42:57,745
أحيانا من الافضل ان تبقى ما تعرفه لنفسك

899
00:43:01,482 --> 00:43:04,117
آمين

900
00:43:04,118 --> 00:43:12,155
<font color="#ffff00">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">Incubus_Mizo</font>
fattouh :تصحيح
<font color="#ffff00">WwW.StaRTimeS2.CoM</font>
<font color="#ffff00">الى اللقاء في الحلقات القادمة</font>

