﻿1
00:00:03,653 --> 00:00:06,255
{\1c&HFFFF0&}"هناكَ ثلاثةِ ملايين صنف من الحيوانات"

2
00:00:06,322 --> 00:00:08,674
{\1c&HFFFF0&}"تعيشُ في غابات المطر الإستوائية"

3
00:00:08,759 --> 00:00:11,377
{\1c&HFFFF0&}وواحدةٍ منهم"
"نملة النار الحمراء

4
00:00:11,461 --> 00:00:13,963
{\1c&HFFFF0&}تعيش تحتَ الأرض"
"تحتَ تهديدٍ مستمر

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,048
{\1c&HFFFF0&}من الإبادة"
"من قبل الفيضانات

6
00:00:16,133 --> 00:00:17,683
{\1c&HFFFF0&}"الطبيعة لاتهتم"

7
00:00:17,768 --> 00:00:19,685
{\1c&HFFFF0&}"إذا ارادت أصناف أن تنجو"

8
00:00:19,770 --> 00:00:21,687
{\1c&HFFFF0&}"فعليهم أن يثبتوا أنهم يستحقون ذلك"

9
00:00:21,772 --> 00:00:23,272
{\1c&HFFFF0&}"عندما تأتي الفيضانات"

10
00:00:23,339 --> 00:00:25,307
{\1c&HFFFF0&}"نملات النار تتشبث ببعضها البعض"

11
00:00:25,358 --> 00:00:30,345
{\1c&HFFFF0&}خالقةً طوفاً حياً يمكنهُ"
"أن يطوف حتى يتراجع الماء

12
00:00:30,397 --> 00:00:32,982
{\1c&HFFFF0&}"لأشهر ، إذا كانَ هذا ضرورياً"

13
00:00:35,185 --> 00:00:40,156
{\1c&HFFFF0&}إذاً كيفَ تكتشف أصناف"
"شيئاً كهذا؟

15
00:00:40,207 --> 00:00:42,158
{\1c&HFFFF0&}"غريزة؟"

16
00:00:42,209 --> 00:00:44,076
{\1c&HFFFF0&}"تجارب وأخطاء؟"

17
00:00:49,583 --> 00:00:52,384
{\1c&HFFFF0&}"أكانَ هنالكَ نملةُ نار اُزيلت" 

18
00:00:52,469 --> 00:00:53,886
{\1c&HFFFF0&}"...من قبلِ الماء المندفع"

19
00:00:53,970 --> 00:00:57,640
{\1c&HFFFF0&}"وتشبثت بنملةٍ اخرى"

20
00:00:57,707 --> 00:01:00,976
{\1c&HFFFF0&}"فقط ليجدا أنهُ معاً يمكنهما أن يطوفا؟"

21
00:01:06,382 --> 00:01:10,653
{\1c&HFFFF0&}"...ماذا إذا كنتَ أنت الذي عَلِمَ ما يحتاجُ أن يُتمَ"

22
00:01:15,475 --> 00:01:18,393
{\1c&HFFFF0&}"لكن لم تكن لديكَ أي كلماتٍ؟..."

23
00:01:20,914 --> 00:01:23,616
{\1c&HFFFF0&}"كيفَ تجعل الاخرين يفهمون؟"

24
00:01:28,772 --> 00:01:30,956
{\1c&HFFFF0&}"كيفَ تتصل من أجل أن تطلب المساعدة؟"

25
00:01:41,968 --> 00:01:43,752
"هيئة الرعاية"

26
00:01:45,772 --> 00:01:47,273
مرحباً؟

27
00:01:49,259 --> 00:01:50,693
مرحباً؟

28
00:01:52,279 --> 00:01:54,113
جايك)؟)

29
00:01:54,197 --> 00:01:56,866
جايك) ،، أهذا أنت؟)

30
00:01:58,768 --> 00:02:00,202
تباً

31
00:02:08,111 --> 00:02:10,212
سيد (بوم)؟

32
00:02:10,280 --> 00:02:11,747
هل كل شئٍ بخير؟ -
لقد إتصلَ بي -

33
00:02:11,798 --> 00:02:13,282
من؟ -
جايك) ،، احتاجُ أن اتفقدهُ) -

34
00:02:13,333 --> 00:02:15,301
الأطفال مازالوا نائمينَ
هل أنتَ متأكد انهُ كانَ (جايك)؟

35
00:02:15,385 --> 00:02:16,802
احدهم إتصلَ بي من هذا الرقم

36
00:02:16,887 --> 00:02:18,637
...وعندما اجبت لم يقل اي شئ

37
00:02:18,722 --> 00:02:20,506
يبدو كأن هذا (جايك) بالنسبةِ لي -
إسمع ، ليسَ هناكَ إنكار -

38
00:02:20,590 --> 00:02:22,007
...أن شيئاً مذهلاً يجري معَ إبنكَ

39
00:02:22,092 --> 00:02:23,292
إنهُ يتواصل معي...لقد رأيتِ هذا

40
00:02:23,343 --> 00:02:24,426
بعينيكِ -
انتَ محق -

41
00:02:24,477 --> 00:02:27,263
رأيتهُ...لكن علينا أن نبقيَ
أقدامنا على الأرضِ هنا

43
00:02:27,314 --> 00:02:30,232
لايمكنكَ أن تأتي وتتجولَ في اي ساعةٍ شئتَ

44
00:02:30,300 --> 00:02:32,852
قائلاً أن (جايك) ارسلَ لكَ رسالة -
اعلم انهُ هوَ -

45
00:02:32,936 --> 00:02:35,187
ربما هوَ كذلك ،، لكن بينما هوَ يُقيّم 
...من قبل الخدمات الإجتماعية

46
00:02:35,272 --> 00:02:37,072
إنهُ لايحتاجُ أن يُقيّمَ بعد الآن

47
00:02:37,140 --> 00:02:39,191
انا والدهُ ، إنهُ يتواصل معي

48
00:02:39,276 --> 00:02:41,777
من خلالِ الأرقام
أتعلم كيفَ يبدو هذا

49
00:02:41,828 --> 00:02:44,313
لأي احدٍ عدا انتَ وأنا؟ -
انا لا اهتم -

50
00:02:44,364 --> 00:02:46,498
إستمع ، الولاية لديها قوةٌ كبيرة

51
00:02:46,583 --> 00:02:50,169
لقد رأيتهم يتدخلونَ ، ولا اريدُ ذلكَ
(أن يحدثَ معَ (جايك

52
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
لذا نحتاجُ فقط أن نكونَ حذرين

53
00:02:52,405 --> 00:02:54,340
حسناً

54
00:02:54,424 --> 00:02:56,992
هل يمكنني رجاءً أن ارَ إبني الآن؟

55
00:02:57,043 --> 00:02:59,345
بالطبع

56
00:02:59,429 --> 00:03:01,997
شكراً لكِ

57
00:03:02,048 --> 00:03:03,933
حاول ألا توقظهُ

58
00:03:08,671 --> 00:03:10,672
إنهُ ليسَ هنا

59
00:03:10,724 --> 00:03:11,941
(جايك)

60
00:03:12,008 --> 00:03:13,175
(جايك)

61
00:03:15,145 --> 00:03:16,612
جايك)؟)

62
00:03:20,033 --> 00:03:22,234
جايك)؟)

63
00:03:22,319 --> 00:03:23,518
جايك)؟)

64
00:03:23,570 --> 00:03:25,788
...(جايك)

65
00:03:25,855 --> 00:03:27,239
هل أنتَ بخير؟

66
00:03:28,792 --> 00:03:30,793
حبيبي ، هل حاولتَ أن تتصل بي؟

67
00:03:33,696 --> 00:03:34,880
"3287"

68
00:03:34,965 --> 00:03:36,548
3287

69
00:03:36,633 --> 00:03:38,834
أهذا هوَ؟ -
لايمكنكَ أن تستمرَ في المجئ في كل مرةٍ -

70
00:03:38,885 --> 00:03:40,636
تظن انكَ تسمعهُ يتصل
هذا سيقودكَ إلى الجنون

71
00:03:40,703 --> 00:03:41,587
إنهُ يحاول أن يتواصلَ معي

72
00:03:41,671 --> 00:03:42,738
ألا يمكنكِ أن تري ذلكَ؟

73
00:03:42,806 --> 00:03:44,807
احتاجُ أن اعيدهُ
إلى غرفتهِ

75
00:03:46,843 --> 00:03:48,260
...(جايك)

76
00:04:01,608 --> 00:04:03,776
"3287"

77
00:04:03,860 --> 00:04:05,828
3287

78
00:04:05,895 --> 00:04:07,997
ماذا يعني ذلكَ بحق الجحيم؟

79
00:04:09,192 --> 00:04:20,680
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثالثة</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> السلامة في الأرقام</font> *

79
00:04:21,192 --> 00:04:30,680
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

80
00:04:33,056 --> 00:04:35,090
"3287"

81
00:04:35,141 --> 00:04:37,026
ماذا يعني؟

82
00:04:37,093 --> 00:04:38,811
(وفقَ سجلات (جايك

83
00:04:38,895 --> 00:04:40,612
الرقم ليسَ المهم

84
00:04:40,697 --> 00:04:43,515
إنما حقيقةُ أنني استمر في تتبعهم

85
00:04:43,583 --> 00:04:45,434
اجل ، ليسَ لديكَ خيار

86
00:04:47,037 --> 00:04:49,038
إذاً أهكذا الأمر؟
على هذهِ الطريقة

87
00:04:49,105 --> 00:04:52,374
حياتي ستكونُ فقط في تتبع أرقام عشوائية من اجلِ (جايك)؟

88
00:04:52,442 --> 00:04:54,609
لا ، إنها ليست عشوائية -
ماذا إذا تجاهلتُ الأرقام؟ -

89
00:04:54,661 --> 00:04:57,963
هل يمكنني أن اتجاهلَ الأرقام؟ -
يمكنكَ فعل ماتريد -

91
00:04:58,048 --> 00:05:00,916
لكن يبدو أنهُ من الواضح أن اموراً سيئةً ستقع

92
00:05:00,967 --> 00:05:03,052
(من غيرِ ذكرِ ماتفعلهِ لـ(جايك

93
00:05:03,119 --> 00:05:05,971
(المُ (جايك

94
00:05:06,056 --> 00:05:10,976
هذهِ الأرقامُ تشير إلى إضطرابٍ في الكون

95
00:05:11,061 --> 00:05:14,596
جايك) يحس بألمِ الاُناس المرتبطينَ)
بهذهِ الأرقام

96
00:05:14,647 --> 00:05:17,850
وحتى تصبح الأمورُ بشكلٍ صحيح
فهوَ يعاني

97
00:05:19,936 --> 00:05:23,772
إذاً يمكنني أن اتجاهلَ الأرقام
لكنَ إبني سيكونُ في المٍ

98
00:05:23,840 --> 00:05:25,974
هذا ليسَ خياراً

99
00:05:26,026 --> 00:05:27,809
خدمات الأطفال

100
00:05:27,861 --> 00:05:30,329
(يقومونَ بتقييمِ لـ(جايك

101
00:05:30,413 --> 00:05:32,998
إنهم يقومونَ بواحدٍ عليّ ، ايضاً

102
00:05:33,083 --> 00:05:35,150
إذا أستمريتُ في تتبع هذهِ الأرقام

103
00:05:35,201 --> 00:05:37,202
فسيأخذونهُ بعيداً عني

104
00:05:37,287 --> 00:05:40,205
ربما يجدر بي أن اذهبَ لأتفقدهُ

105
00:05:40,290 --> 00:05:42,291
لا ، لا ، رجاءً
شكراً لك

106
00:05:42,342 --> 00:05:43,842
إنهم يظنونَ أنني مجنونٌ بشكلٍ كافٍ

107
00:05:45,678 --> 00:05:48,130
...انـ...سـ

108
00:05:48,181 --> 00:05:52,000
انا آسف ، اقصد فقط انني اظن انهُ يجدر
بي أن ابقى بعيداً عن الأنظار

109
00:05:52,052 --> 00:05:54,903
عليكَ أن تبقي عيناكَ مفتوحتانِ

110
00:05:54,971 --> 00:05:57,056
إبنكَ لديهِ هدفٌ عالٍ

111
00:05:57,140 --> 00:06:00,943
وصدقني ، لن تكونَ الوحيد الذي سيلاحظهُ

113
00:06:02,395 --> 00:06:04,229
"3287"

114
00:06:23,032 --> 00:06:24,533
كيفَ جرى الأمر (جرايس)؟

115
00:06:24,584 --> 00:06:26,385
(آملٌ أن احصلَ على عملٍ (باروتي

116
00:06:26,469 --> 00:06:28,203
اظن انكِ ستحصلين عليه

117
00:06:28,254 --> 00:06:31,557
(اتمنى فقط لو كانَ بإمكاني قول المثل عن صديقتكِ (ساودا

118
00:06:32,759 --> 00:06:33,892
(جرايس)

119
00:06:35,711 --> 00:06:37,479
(معَ أو بدونِ (ساودا

120
00:06:37,547 --> 00:06:39,148
عليكِ أن تذهبي

121
00:06:39,215 --> 00:06:41,383
إلى المدينةِ وتبدأي حياتكِ

122
00:06:52,061 --> 00:06:53,412
أسرع

123
00:06:53,413 --> 00:06:55,433
عليّ أن أتأكد

124
00:06:55,468 --> 00:06:59,261
أن يعيقَ غطاء العلبةِ هذا المزلاج

125
00:07:00,347 --> 00:07:01,612
جيد

126
00:07:01,647 --> 00:07:03,895
سندخل ونخرج من هنا

127
00:07:03,930 --> 00:07:08,158
ولا أحد سيعلم ابداً

128
00:07:10,046 --> 00:07:12,247
(سآخذ البطاقات ،، وسأكونُ هناكَ حالاً (جايك

129
00:07:12,298 --> 00:07:15,250
نحنُ على بعدِ دقائقَ فقط
من معركةِ الرقص العالمية

130
00:07:15,301 --> 00:07:18,086
اُناس من كافةِ أنحاء العالم سيتنافسون
سيشاهدون

131
00:07:18,138 --> 00:07:20,055
ويصوتونَ بشكلٍ فوري في الموعد
هل تظن أنكَ تملك

132
00:07:20,106 --> 00:07:22,191
ما يتطلبهُ الأمر؟
ادخل إلى الإنترنت وإنضمَ إلى الصف

133
00:07:22,258 --> 00:07:24,026
...وتذكر ، الأمرُ ليسَ متعلقاً بشأن الحركاتِ فقط

134
00:07:24,093 --> 00:07:26,812
المشاهدين يختارون الفائز

135
00:07:33,486 --> 00:07:35,270
مرحباً ، يا ذاتِ الرداءِ الأحمر

136
00:07:35,321 --> 00:07:38,106
لما ناديتني بهذا الإسم؟

137
00:07:38,158 --> 00:07:40,159
انتِ ترتيدينَ رداءً أحمراً -
هذا غريب ، اليسَ كذلك؟ -

138
00:07:40,243 --> 00:07:42,077
انا الوحيدة التي ترتدي رداءً -
التذكرة؟ -

139
00:07:42,128 --> 00:07:44,296
كانَ يجدر بي أن ارتدي بنطالاً قصيراً

140
00:07:44,380 --> 00:07:46,131
إقضي وقتاً ممتعاً -
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟ -

141
00:07:46,216 --> 00:07:47,850
هل هوَ بشأن الرداء؟ -
لا -

142
00:07:47,917 --> 00:07:50,302
يفترضُ بي أن اقابلَ احدهم خارجَ خيمةٍ

143
00:07:50,386 --> 00:07:52,087
حيثُ يقيمونَ مسابقةَ الرقصِ

144
00:07:52,138 --> 00:07:53,505
إنها على الجانب الأخر على اليمين

145
00:07:53,590 --> 00:07:55,090
الخيمة الأخيرة

146
00:07:55,141 --> 00:07:57,009
شكراً لكَ

147
00:07:58,628 --> 00:08:00,095
مهلاً

148
00:08:00,146 --> 00:08:01,129
تبدينَ رائعةً

149
00:08:01,181 --> 00:08:02,764
آمل أن يعمل هذا

150
00:08:02,815 --> 00:08:05,017
وكذلكَ أنا

151
00:08:29,008 --> 00:08:31,009
إحذري

152
00:08:35,831 --> 00:08:37,132
إتصلوا بالطوارئ

153
00:08:37,183 --> 00:08:38,383
إتصلوا بالطوارئ

154
00:08:38,468 --> 00:08:39,384
لقد إصطدمتِ بواسطةِ سيارة

155
00:08:39,469 --> 00:08:40,636
رجاءً إبقي ساكنةً

156
00:08:40,687 --> 00:08:42,104
انا ممرضة
يمكنني المساعدة

157
00:08:46,976 --> 00:08:47,943
انت

158
00:08:49,679 --> 00:08:50,479
انت

159
00:08:51,564 --> 00:08:53,865
إبقي معها

160
00:09:02,709 --> 00:09:07,496
والآن ، مباشرةً ، ماكنتم تنتظرونَ لأجلهِ

161
00:09:07,547 --> 00:09:10,332
جاهزونَ لتتلقوا كافةَ التحديات

162
00:09:10,383 --> 00:09:12,884
...يدافعُ عن لقبهِ العالمي للمرةِ الثالثة

163
00:09:12,969 --> 00:09:14,419
(السيد الوحش)

173
00:10:13,613 --> 00:10:15,647
ساودا)؟)

174
00:10:18,582 --> 00:10:20,965
ساودا) ،، اخرجي)

175
00:10:22,112 --> 00:10:23,819
علينا أن نتحدث

176
00:10:23,854 --> 00:10:26,365
انتِ تضيعينَ وقتكِ

177
00:10:26,400 --> 00:10:29,884
ذلكَ الرجل الكبير الغبي برفقتها

178
00:10:29,919 --> 00:10:31,040
فومبي)؟)

179
00:10:32,715 --> 00:10:35,942
ماذا تفعل برفقتهِ؟

180
00:10:35,977 --> 00:10:38,768
الشئ ذاته الذي تفعلهُ

181
00:10:38,803 --> 00:10:41,237
اي إمرأة معَ رجل

182
00:10:41,272 --> 00:10:43,997
فقط أنها تفعله

183
00:10:44,032 --> 00:10:45,119
معَ رجلٍ كبيرٍ غبي

185
00:10:49,682 --> 00:10:51,299
(ساودا)

186
00:10:51,300 --> 00:10:54,401
صه ، (جرايس) ،، (فومبي) نائم

187
00:10:57,861 --> 00:11:00,681
انظري إلى وجهكِ

188
00:11:02,192 --> 00:11:04,049
...(ساودا)

189
00:11:04,084 --> 00:11:05,841
رجاءً ، توقفي عن إزعاجي

190
00:11:06,342 --> 00:11:09,299
ما الذي تريدينَ أن تتحدثي عنه؟

191
00:11:10,324 --> 00:11:14,150
الرحيل من هنا

192
00:11:15,046 --> 00:11:19,091
عليكِ أن تقومي بإختبار الكمبيوتر

193
00:11:19,126 --> 00:11:23,345
إذا كنا سنذهب إلى المدينة معاً

194
00:11:24,027 --> 00:11:25,698
إذهبي

195
00:11:25,733 --> 00:11:27,518
(كنتُ اتحدث إلى (ساودا

196
00:11:27,553 --> 00:11:29,557
إذهبي بعيداً عن نظري

197
00:11:30,704 --> 00:11:32,630
سأحطمُ رقبتكِ

198
00:11:33,898 --> 00:11:36,143
فومبي) ،، (فومبي) ،، تعالَ إلى الداخل)

199
00:11:36,331 --> 00:11:38,155
هيا

200
00:11:39,729 --> 00:11:41,653
...تعالَ إلى هنا حبيبي

201
00:11:41,937 --> 00:11:43,813
تعالَ إلى الداخل

202
00:11:44,267 --> 00:11:46,308
(لقد اعددتُ لكَ (ميليباب

203
00:12:06,208 --> 00:12:07,642
تعال هنا

204
00:12:08,511 --> 00:12:09,811
اعطني ذلك

205
00:12:09,879 --> 00:12:12,230
يمكنكَ رؤيتي

206
00:12:12,315 --> 00:12:13,882
بالطبع يمكنني رؤيتكَ

207
00:12:13,933 --> 00:12:15,350
لكنني خفي

208
00:12:15,401 --> 00:12:16,318
...كيفَ يمكنكَ

209
00:12:16,385 --> 00:12:19,354
هل انتَ خفي ، ايضاً؟

210
00:12:19,405 --> 00:12:21,606
رأيتكَ تأخذ هذا من المرأة
التي إصطدمت بواسطةِ سيارة

211
00:12:21,691 --> 00:12:22,691
لا ، لا ، لقد اخذتهُ مني

212
00:12:22,742 --> 00:12:24,159
إنظر ، إنظر ، إنظر ، إنظر

213
00:12:24,226 --> 00:12:25,327
إنظر

214
00:12:25,394 --> 00:12:27,245
إنظر ، إنهُ ملكي ، إنهُ ملكي

215
00:12:29,782 --> 00:12:32,584
هذا الكتاب ككتابِ إبني

216
00:12:32,668 --> 00:12:34,369
من أنتَ؟

217
00:12:34,420 --> 00:12:35,570
أنا الأمير الخفي

218
00:12:35,621 --> 00:12:37,422
ذلكَ دفتري ، وأنا متأخر

219
00:12:37,507 --> 00:12:38,406
عن أعمالي -
ماذا؟ -

220
00:12:38,458 --> 00:12:39,841
أعمالي ، أعمالي

221
00:12:39,909 --> 00:12:42,794
عملي أن ابقيهم بأمانٍ

222
00:12:42,879 --> 00:12:44,262
كلهم مرتبطينَ عبري هناكَ

223
00:12:45,798 --> 00:12:48,633
علينا أن نذهبَ الآن
يمكنني أن احسَ بهِ

224
00:12:48,718 --> 00:12:49,885
لديّ 14 دقيقةً فقط

225
00:12:49,936 --> 00:12:52,304
الخيط محكم

226
00:12:52,388 --> 00:12:54,139
يمكنكَ أن تأتي معي
لكن علينا أن نغادرَ حالاً

227
00:12:54,223 --> 00:12:55,924
هذا الرقم 3287
ماذا يعني؟

228
00:12:55,975 --> 00:12:59,260
إنهُ يعني أن التنينَ طليقٌ

229
00:13:00,897 --> 00:13:02,931
علينا أن نوقفهُ

230
00:13:05,485 --> 00:13:07,152
التنين

231
00:13:08,488 --> 00:13:10,322
إنتظري

232
00:13:16,215 --> 00:13:17,415
إنتظر

233
00:13:17,466 --> 00:13:19,133
إنتظر ، رجاءً ، رجاءً

234
00:13:23,555 --> 00:13:25,807
إبني ، لديهِ كتاب

235
00:13:25,891 --> 00:13:27,759
ككتابكَ تماماً
وهوَ ممتلئ بالأرقام

236
00:13:27,810 --> 00:13:30,928
إنهُ يرى الأنماط في الأرقام
الترابط

237
00:13:30,980 --> 00:13:32,647
اهذا ماتراهُ؟

238
00:13:35,300 --> 00:13:37,134
اجل

239
00:13:37,186 --> 00:13:38,403
متى بدأ الأمر؟

240
00:13:38,470 --> 00:13:39,654
عندما كنتَ طفلاً؟

241
00:13:39,738 --> 00:13:41,990
إبني في العاشرةِ من عمرهِ

242
00:13:42,057 --> 00:13:44,742
الخيط محكمٌ جداً

243
00:13:44,810 --> 00:13:46,477
يمكنني أن اشعرَ بهِ

244
00:13:46,528 --> 00:13:47,978
ماذا؟

245
00:13:48,030 --> 00:13:49,313
عليّ أن اذهب
عليّ أن اذهب

246
00:13:57,756 --> 00:13:59,490
(جايك)

247
00:13:59,541 --> 00:14:01,592
اريدكَ أن تحدد الحيوان

248
00:14:01,660 --> 00:14:04,095
:الذي يصدر هذا الصوت

249
00:14:04,162 --> 00:14:06,381
(موو)

250
00:14:09,167 --> 00:14:10,835
جايك) احتاجُ منكَ أن تنتبهَ)

251
00:14:10,886 --> 00:14:13,388
هل يمكنكَ أن تنظر إليّ ، رجاءً؟

252
00:14:17,309 --> 00:14:18,943
انتَ تحبُ تلكَ السيارة حقاً ، اليسَ كذلك؟

253
00:14:20,529 --> 00:14:22,697
هل يمكنني رؤيتها؟

254
00:14:25,684 --> 00:14:27,118
أترى السيارة (جايك)؟

255
00:14:27,185 --> 00:14:28,619
انا خلفَ السيارة تماماً

256
00:14:28,687 --> 00:14:29,987
هل يمكنكَ أن تنظر إليّ ، رجاءً؟

257
00:14:30,039 --> 00:14:33,190
هل يمكنكَ أن تنظرَ إلى عينيّ (جايك)؟

258
00:14:35,193 --> 00:14:37,545
هل يمكنكَ أن تنظرَ إلى عينيّ؟

259
00:15:15,284 --> 00:15:17,969
لما هذا الباب مميزٌ جداً؟

260
00:15:23,125 --> 00:15:24,959
جايك)؟)

261
00:15:41,515 --> 00:15:43,138
اوقف هذا

262
00:15:44,113 --> 00:15:45,618
ما الذي تفعلونهُ؟

263
00:15:45,653 --> 00:15:46,916
نتدرب ، يا أختي

264
00:15:46,951 --> 00:15:48,918
سنجعل قريتنا تظهر على الخريطة

265
00:15:48,953 --> 00:15:50,120
أي خريطةٍ؟

266
00:15:50,155 --> 00:15:51,487
خريطة العالم

267
00:15:51,522 --> 00:15:54,147
تابو) سيتنافس في بطولة)

268
00:15:54,182 --> 00:15:56,891
مسابقة معركة الرقص العالمية

269
00:15:56,926 --> 00:15:59,537
ماذا؟ ،، أين؟

270
00:15:59,572 --> 00:16:00,975
على الكمبيوتر

271
00:16:01,010 --> 00:16:03,909
سنتسلل إلى معمل الكمبيوترات

272
00:16:03,944 --> 00:16:07,929
وبعدها ، (تابو) يمكنهُ أن يتنافس

273
00:16:07,964 --> 00:16:09,724
(ضدَ (السيد الوحش

274
00:16:10,809 --> 00:16:14,173
تابو) يحتاجُ أن يتعلم كيفَ يقرأ ويكتب)

275
00:16:14,174 --> 00:16:15,940
...وأنتَ

276
00:16:15,975 --> 00:16:20,129
انتَ تأثيرٌ سئ على أخي

277
00:16:20,164 --> 00:16:22,008
جميعكم ، إذهبوا إلى منازلكم

278
00:16:22,043 --> 00:16:23,711
(سترينَ (جرايس

279
00:16:23,746 --> 00:16:26,594
تابو) سيجعلنا فخورين)

280
00:16:26,629 --> 00:16:30,050
ليسَ هنالكَ شئ لتفخرَ بهِ هنا

281
00:16:30,085 --> 00:16:32,807
ماذا حدثَ لكِ ، أختي؟

282
00:16:32,842 --> 00:16:34,948
لقد إعتدتِ أن تكوني واحدةً منا

283
00:16:51,997 --> 00:16:53,497
ما الذي تفعلهُ؟

284
00:16:53,549 --> 00:16:54,932
صه ، صه ، صه

285
00:16:55,000 --> 00:16:56,217
أينَ هيَ؟

286
00:16:56,301 --> 00:16:58,669
...أينَ ، أينَ

287
00:16:58,720 --> 00:16:59,854
هناك

288
00:17:02,191 --> 00:17:06,010
3287

289
00:17:08,614 --> 00:17:09,814
ماذا قلتَ للتو

290
00:17:09,865 --> 00:17:11,199
صه

291
00:17:20,325 --> 00:17:21,909
هذهِ كانت نتيجةً غير مقبولة

292
00:17:21,994 --> 00:17:23,711
لايمكنها أن تحدثَ ثانيةً
أتسمعني؟

293
00:17:23,795 --> 00:17:25,329
ماذا حدث؟

294
00:17:25,380 --> 00:17:27,298
إنهُ عملي أن آخذهم إلى حيثُ 
يحتاجونَ أن يكونوا

295
00:17:27,365 --> 00:17:28,299
...إذا لم اكن هناكَ

296
00:17:28,366 --> 00:17:30,367
انا متأخر

297
00:17:30,419 --> 00:17:33,721
ما الذي كانَ قريباً جداً؟

298
00:17:33,805 --> 00:17:35,223
...287 ، 3287

299
00:17:35,307 --> 00:17:36,641
ما الذي فوتهُ؟

300
00:17:36,708 --> 00:17:38,676
3287 ، 3287

301
00:17:38,727 --> 00:17:41,812
3287 ، 3287

302
00:17:41,880 --> 00:17:43,598
3287

303
00:17:43,682 --> 00:17:45,016
...الرقم الذي تستمر في قولهِ

304
00:17:45,067 --> 00:17:46,400
انظر إلي

305
00:17:46,485 --> 00:17:48,903
الرقم الذي تستمر في قولهِ
3287

306
00:17:48,987 --> 00:17:50,187
انظر

307
00:17:50,239 --> 00:17:52,990
إبني اعطاني هذا

308
00:17:53,058 --> 00:17:54,558
3287

309
00:17:54,610 --> 00:17:56,226
اظن انهُ يرى ماترى

310
00:17:56,278 --> 00:17:59,780
واظن انهُ يريدني أن اساعدكَ
بطريقةٍ ما

312
00:17:59,865 --> 00:18:02,232
إنهُ يريدكَ أن توقفَ الألم

313
00:18:02,284 --> 00:18:04,568
ماذا؟

314
00:18:11,627 --> 00:18:13,010
إنتظر

315
00:18:19,801 --> 00:18:21,686
من يعيشُ هنا؟

316
00:18:27,726 --> 00:18:28,893
إنتظر ، رجاءً ، رجاءً

317
00:18:28,944 --> 00:18:30,861
اخبرني عن التنين

318
00:18:30,929 --> 00:18:33,430
حاولتٌ قتلهُ
لكنني فشلتُ

319
00:18:33,482 --> 00:18:34,982
ماذا؟ ،، كيف؟

320
00:18:35,067 --> 00:18:37,318
لديّ سيفٌ سحري

321
00:18:37,402 --> 00:18:40,121
السيف الوحيد القوي كفايةً ليقتل التنين

322
00:18:40,205 --> 00:18:42,406
عرضتهُ على الملك
لكنهُ ظن انها كانت خدعة

323
00:18:42,457 --> 00:18:44,241
(لقد دفنهُ عميقاً في جبال (كلير

324
00:18:44,293 --> 00:18:45,442
خلفَ جدارٍ من الأحجار

325
00:18:45,494 --> 00:18:47,328
ألا يمكنكَ أن تستعيدهُ؟

326
00:18:47,412 --> 00:18:50,214
انتَ لاتعلم الكثير بشأن السيوف
السحرية ، اليسَ كذلك؟

327
00:18:50,281 --> 00:18:52,466
لايمكنني أن المسها حتى

328
00:18:54,119 --> 00:18:56,587
ما الذي نفعلهُ هنا؟

329
00:18:56,638 --> 00:18:58,789
المعركة النهائية الليلة

330
00:18:58,840 --> 00:19:00,508
المعركة النهائية؟

331
00:19:00,592 --> 00:19:03,094
إسمع ، سيتوجب عليكَ
أن تعطيني معلوماتٍ أكثر

332
00:19:03,145 --> 00:19:04,845
إذا اردتني أن اساعدكَ

333
00:19:04,930 --> 00:19:06,564
إلى الآن ،، كل مافعلناهُ اليوم
هوَ إلتقاط الأزهار

334
00:19:06,631 --> 00:19:08,065
ومراقبة الناس يذهبونَ إلى أعمالهم

335
00:19:08,133 --> 00:19:11,435
إنتظر لحظة

336
00:19:11,486 --> 00:19:14,304
...تلكَ المرأة من

337
00:19:14,356 --> 00:19:17,191
لقد ضغطتَ زر المشئ لتتمكن من
قطع الشارع

339
00:19:17,275 --> 00:19:18,909
الآن ، إنها هنا ايضاً

340
00:19:18,977 --> 00:19:21,162
الآن إنهما معاً

341
00:19:21,246 --> 00:19:22,446
لماذا؟

342
00:19:22,497 --> 00:19:24,699
ماذا سيحدث؟

343
00:19:35,043 --> 00:19:36,544
التنين

345
00:19:53,235 --> 00:19:56,020
المعذرة ،، هل مقاعدكِ فارغة؟

346
00:19:56,071 --> 00:19:58,122
انا آسفة؟

347
00:19:58,190 --> 00:20:01,358
هل تنتظرينَ احداً أو انتِ لوحدكِ؟

348
00:20:04,863 --> 00:20:06,380
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا 

349
00:20:06,465 --> 00:20:08,916
انا آسفة ، إنهُ ليسَ خطأكما
إجلسا رجاءً

350
00:20:09,001 --> 00:20:12,136
لكنني لن اكونَ الشريكة الأفضل

351
00:20:15,090 --> 00:20:17,425
لما انتِ حزينة؟

352
00:20:20,012 --> 00:20:21,345
لقد اوقَعَ بي

353
00:20:21,396 --> 00:20:22,647
لقد اُوقِعَ بي

354
00:20:22,714 --> 00:20:24,899
انا اجلسُ هنا ، مُوقَعاً بي

355
00:20:24,983 --> 00:20:27,902
يا لي من غبية

356
00:20:27,986 --> 00:20:29,737
لقد اوقَعَ بي ، لقد اُوقِعَ بي
انا غبية

357
00:20:29,822 --> 00:20:33,274
لم افعل اي شئ كهذا من قبل

359
00:20:33,358 --> 00:20:35,693
لم أسافر مئاتِ الأميال من قبل
من اجلِ شخصٍ قابلتهُ على الإنترنت

361
00:20:35,744 --> 00:20:38,279
لكنهُ بدى رائعاً جداً

362
00:20:38,363 --> 00:20:40,698
وكانَ مستعداً جداً ليأخذَ فرصتهُ ، اتعلمين؟

363
00:20:40,749 --> 00:20:42,233
كانَ عليَ أن اعلم

364
00:20:47,072 --> 00:20:48,405
(مارتيني الفراولة)

365
00:20:50,092 --> 00:20:51,592
العرض الرئيسي

366
00:20:51,677 --> 00:20:54,011
(الذي يظهر (الحانوتيين
يبدأ في 15 دقيقة

367
00:20:54,079 --> 00:20:55,296
(إذا كنت هنا من اجل (الحانوتيين

368
00:20:55,380 --> 00:20:57,215
إذهب إلى المسرح الرئيسي

369
00:20:57,266 --> 00:21:00,251
(حانوتيين) -
(حانوتيين) -

370
00:21:00,302 --> 00:21:02,687
اظن انني سأبقى هنا قليلاً
شكراً لكما

371
00:21:04,140 --> 00:21:05,640
قوة الفتاة

372
00:21:05,641 --> 00:21:06,524
وداعاً

373
00:21:07,693 --> 00:21:09,694
إنتظري ، هاتفكِ

374
00:21:19,204 --> 00:21:20,538
سيداتي وسادتي
مغنية الأغنية التي ستصبح

375
00:21:20,605 --> 00:21:22,823
الظاهرة العالمية التالية
(كايلا غراهام)

376
00:21:22,908 --> 00:21:24,375
شغلوها ، ومرروها

377
00:21:24,442 --> 00:21:25,626
إبدأو نواديَ معجبيكم هنا

378
00:21:35,721 --> 00:21:36,837
هل أنتِ بخير؟

379
00:21:38,623 --> 00:21:40,958
انا اصوت للحسم

380
00:21:41,009 --> 00:21:42,510
لا

381
00:21:42,594 --> 00:21:44,395
لقد خسرتُ منزلي ، ومدخراتي

382
00:21:44,462 --> 00:21:46,180
وانا اعمل في عملينِ

383
00:21:46,265 --> 00:21:48,432
إذا كانوا سيعطونني 20 سنتاً على الدولار

384
00:21:48,483 --> 00:21:49,633
فسآخذه

385
00:21:49,685 --> 00:21:51,135
علينا أن نتشبثَ معاً

386
00:21:51,186 --> 00:21:53,070
إذا سقطَ احدٌ منا
فسنخسر جميعنا

387
00:21:53,138 --> 00:21:54,822
لا يمكننا أن نثبت أي شئ

388
00:21:54,907 --> 00:21:56,824
من دونِ دليل

389
00:21:56,909 --> 00:22:00,494
نحنُ مجرد اُناس قاموا بإستثمارٍ سئ

390
00:22:00,579 --> 00:22:05,366
بالإضافة إلى ذلك ، لا احد سمعَ من 
مندوب (روجر كينغ) خلالَ أشهر

392
00:22:05,450 --> 00:22:07,618
يمكن أن يكونوا قد أجروا صفقةً خلفَ ظهورنا الآن

393
00:22:07,669 --> 00:22:09,287
(لايمكننا أن نقلقَ بشأن (روجر كينغ

394
00:22:09,338 --> 00:22:10,788
لدينا حتى الساعة السادسة الليلة

395
00:22:10,839 --> 00:22:12,656
لنرَ ما لديهم ليعرضوهُ لنا

396
00:22:12,708 --> 00:22:14,792
رجاءً

397
00:22:16,211 --> 00:22:18,829
حسناً

398
00:22:25,804 --> 00:22:28,022
هل انتَ واحدٌ من المدعين؟

399
00:22:28,106 --> 00:22:31,225
...لا ،، لكن

400
00:22:31,310 --> 00:22:32,944
هل تمثل احداً من المدعين؟

401
00:22:33,011 --> 00:22:35,279
(اجل ، (روجر كينغ

403
00:22:36,514 --> 00:22:38,065
شكراً لكِ

404
00:22:38,150 --> 00:22:39,951
ظننتُ انهُ لم يسمح للصحافةِ بالدخول

405
00:22:40,018 --> 00:22:42,053
هذا هوَ

406
00:22:42,120 --> 00:22:43,454
(مارتين بوم)
إنهُ مراسل

407
00:22:43,521 --> 00:22:45,522
المعذرة

408
00:22:45,574 --> 00:22:48,793
(راش) ،، (راش ميدلتون)

409
00:22:48,860 --> 00:22:50,244
لقد تذكرت؟

410
00:22:50,329 --> 00:22:52,046
طوال كل هذا الوقت ، ظننتُ انكَ عرفتني فقط

411
00:22:52,130 --> 00:22:53,631
كـ"احضر لي بعضَ القهوة
"أو انتَ مطرود

412
00:22:53,698 --> 00:22:54,665
إسمع ، هذهِ هيَ قصتي

413
00:22:54,716 --> 00:22:56,167
لقد كنتُ اتابعها

414
00:22:56,218 --> 00:22:59,086
لثلاثةِ سنوات وأنا لن ادعكَ 
تأخذها مني في خط النهاية

416
00:22:59,171 --> 00:23:02,256
لديّ حصرياتٌ معَ كل واحدٍ من المدعين

418
00:23:02,341 --> 00:23:04,342
حالما يصوتوا ليحسموا
فسأنشر قصتي

419
00:23:04,393 --> 00:23:06,143
إذاً ، اعتقد أنكَ لن تجعلَ (روجر كينغ) يتحدث؟

420
00:23:06,211 --> 00:23:07,928
صحيح

421
00:23:08,013 --> 00:23:10,147
لايمكنني أن اكونَ متوقعاً أن افعل المستحيل

422
00:23:10,215 --> 00:23:12,566
فقط لأنكَ لم تستطع فعله
فهذا لايجعلهُ مستحيلاً

423
00:23:12,651 --> 00:23:15,552
هل تظن أنهُ يمكنكَ أن تجعل (روجر كينغ) يتحدث؟

424
00:23:15,604 --> 00:23:17,721
هذا يستحقُ محاولةً

425
00:23:17,773 --> 00:23:19,573
اودُ أن اراكَ تحاول

426
00:23:19,658 --> 00:23:21,492
أتحتاجُ عنوانهُ؟
رقمَ هاتفهِ؟

427
00:23:21,559 --> 00:23:23,060
سأعقدُ معكَ صفقةً

428
00:23:23,111 --> 00:23:25,279
إجعل (روجر كينغ) يتحدث

429
00:23:25,364 --> 00:23:27,498
(وسأشاركُ أسطري معكَ في (الإعلان

430
00:23:27,565 --> 00:23:28,916
لقد احببتَ ذلكَ ، صحيح؟

431
00:23:29,001 --> 00:23:31,702
محاولةٌ اخرى في المهام الكبرى

432
00:23:31,753 --> 00:23:33,070
فقط هذهِ المرة ، بالطبع

433
00:23:33,121 --> 00:23:36,791
يمكنكَ أن تحضرَ القهوةَ من اجلي

434
00:23:36,875 --> 00:23:39,010
سأطلعكَ على مايقول

435
00:23:41,763 --> 00:23:43,747
"3287"

436
00:23:43,799 --> 00:23:46,801
روجر كينغ) "الملك"؟)

437
00:23:52,024 --> 00:23:56,310
شيري) ماذا يمكنكِ أن تخبريني)
عن المريض في الجناحِ (ب)؟

438
00:23:56,395 --> 00:23:58,229
أي مريضٍ؟ -
في الغرفة السادسة -

439
00:23:58,280 --> 00:24:00,197
في منتصف الردهة
جايك) يستمر في الذهاب إلى هناك)

440
00:24:00,265 --> 00:24:01,732
وينتهي المطافُ بهِ هناك

441
00:24:01,783 --> 00:24:03,034
انا اتساءل من بالداخل

442
00:24:03,101 --> 00:24:04,318
لا أحد ، الغرفة فارغة

443
00:24:04,386 --> 00:24:06,153
إذاً لماذا...؟

444
00:24:16,465 --> 00:24:18,716
امي؟

445
00:24:20,419 --> 00:24:22,636
(اجل ، انا (كليا هوبكينز

446
00:24:27,342 --> 00:24:29,560
يا إلهي ، حسناً

447
00:24:29,627 --> 00:24:31,729
سأصل حالاً

448
00:24:43,241 --> 00:24:44,775
اجل؟

449
00:24:44,826 --> 00:24:47,194
(مرحباً ، إسمي هوَ (مارتين بوم

450
00:24:47,279 --> 00:24:50,114
احتاجُ أن اتحدثَ إلى (روجر كينغ) ، رجاءً

451
00:24:50,182 --> 00:24:51,582
روجر كينغ) ميت)

452
00:24:53,902 --> 00:24:55,719
(انا إبنهُ (تشارلي
ما الذي تطلبهُ؟

453
00:24:55,787 --> 00:24:59,256
(الدعوى ضدَ (مورتن ستارلينغ

454
00:24:59,324 --> 00:25:02,693
لا اريدُ اي شئٍ لهُ علاقةٌ بذلك

455
00:25:02,761 --> 00:25:07,348
...سيد (كينغ) ، إسمع
انا آسفٌ جداً

456
00:25:07,432 --> 00:25:10,768
...حول أي شئ لربما خضتهُ ،،، لكنني احتاجُ

457
00:25:10,835 --> 00:25:13,053
الحقيقة هيَ
لا اعلم ما احتاجُ حقاً

458
00:25:13,138 --> 00:25:15,106
...لكنني اعلم أنهُ كانَ يفترضُ بي أن آتي إلى هنا

459
00:25:15,173 --> 00:25:17,508
انا آسف
لا يمكنني مساعدتكَ

460
00:25:17,559 --> 00:25:19,026
تباً

461
00:25:27,219 --> 00:25:29,904
(كلير مونت)

462
00:25:29,988 --> 00:25:32,373
(جبلُ (كلير

463
00:25:33,792 --> 00:25:36,076
جدران الحجارة

464
00:25:40,549 --> 00:25:43,384
...إسمع ، إذا توجبَ عليّ أن اتصل بالشرطة ، فسأفعل

465
00:25:43,468 --> 00:25:46,036
هل تعلمُ اي شئٍ بشأن الأميرِ الخفي؟

466
00:26:00,550 --> 00:26:02,301
الأمير الخفي كانَ شخصيةً

467
00:26:02,385 --> 00:26:05,971
في حكايةٍ ما قبل النوم
التي إعتادَ والدي 

468
00:26:06,055 --> 00:26:07,756
أن يحكيها لأخي (والت) ولي

469
00:26:07,807 --> 00:26:11,260
الأمير الخفي فعلَ مآثرَ جيدة في السر

470
00:26:11,311 --> 00:26:13,795
وإلا لم يكونوا ليُحصوا

471
00:26:13,847 --> 00:26:15,630
اخبرني عن والدكَ

472
00:26:15,682 --> 00:26:18,267
لقد كانَ عبقرياً معَ الأرقام

473
00:26:18,318 --> 00:26:20,736
لقد كانَ فتى صغير خجول

474
00:26:20,803 --> 00:26:23,071
لكنهُ كبُرَ ليصبحَ محاسباً

475
00:26:23,139 --> 00:26:25,307
(معَ (مورتن ستارلينغ

476
00:26:25,358 --> 00:26:27,709
واخيراً طورَ منتجَ تمويل

477
00:26:27,777 --> 00:26:29,778
الذي صنعَ لتلكَ الشركة المليارات
انا لم افهمهُ

478
00:26:29,829 --> 00:26:31,196
انا لستُ رجلاً محباً للأرقام

479
00:26:31,281 --> 00:26:32,915
هل لديكَ أي سجلات من هذا الوقت؟

480
00:26:32,982 --> 00:26:34,533
أشرطةُ صحافة ، أي شئ؟

481
00:26:34,617 --> 00:26:36,251
تخلصتُ من كل تلكَ الأمور

482
00:26:36,319 --> 00:26:37,920
يمكنكَ أن تحصل عليها كلها عبرَ شبكة الإنترنت

483
00:26:37,987 --> 00:26:41,590
فقط إبحث في
"مورتن ستارلينغ) ،، "الخداع)

484
00:26:41,657 --> 00:26:45,010
هل يمكننا فعل ذلكَ هنا؟ ،، الآن؟

485
00:26:49,182 --> 00:26:50,933
(احتاجُ حاسوباً (مات

486
00:26:51,000 --> 00:26:53,936
"ابي ، انا على وشكِ أن العبَ لعبةَ رجلٍ في "كاليفورنيا

487
00:26:54,003 --> 00:26:56,171
(إنها لعبةٌ (مات

488
00:26:56,222 --> 00:26:58,056
لنخرج الآن

489
00:26:58,141 --> 00:27:01,310
رائع

490
00:27:01,361 --> 00:27:04,730
يبدو أن (المسيطر) إنسحبَ
فور سويتو) يرتفع لخطوة)

492
00:27:15,168 --> 00:27:17,013
أسرعوا

493
00:27:26,753 --> 00:27:28,883
نحنُ التاليينَ

494
00:27:30,039 --> 00:27:30,698
يمكنكَ فعلها

495
00:27:30,699 --> 00:27:33,459
(انا لستُ (تابو

496
00:27:33,460 --> 00:27:35,926
(انتَ افضل من (تابو

497
00:27:36,895 --> 00:27:38,646
انتَ هنا

498
00:27:39,849 --> 00:27:43,685
السيد الوحش) لايمكن إيقافهُ)

499
00:27:43,736 --> 00:27:46,438
فقط (فور سويتو) تبقى 
(و (السيد الوحش

500
00:27:46,522 --> 00:27:50,242
سيصبحُ ثانيةً البطلَ من دونِ منازعٍ

501
00:27:50,326 --> 00:27:52,244
فور سويتو) سيحينُ دوركَ خلالَ دقيقتينِ)

502
00:27:52,245 --> 00:27:54,411
يمكنكَ فعلها

503
00:27:56,783 --> 00:27:58,567
والت) رأى مستثمرين يصنعونَ المال)

504
00:27:58,635 --> 00:28:01,670
لذا اقنعَ والدي أن يستثمرَ مدخراتهِ

505
00:28:01,738 --> 00:28:04,072
واقنعَ أعضاء عائلاتٍ اخرى ، والجيران

506
00:28:04,140 --> 00:28:05,624
ماذا حدث؟

507
00:28:05,708 --> 00:28:07,426
الشركة إستغلت فجوةً في العقد

508
00:28:07,510 --> 00:28:08,844
مما سمحَ لهم

509
00:28:08,911 --> 00:28:11,129
أن يسحبوا الملايين على المستثمرين

510
00:28:11,214 --> 00:28:12,631
والدي خسرَ كل شئ

511
00:28:12,715 --> 00:28:14,933
عدا هذهِ الشقة
التي كنتُ قادراً على شرائها

512
00:28:15,001 --> 00:28:17,703
لقد اصابهُ إكتئابٌ عميق ، توقفَ عن الحديث

513
00:28:17,770 --> 00:28:19,754
وفي أحد الأيام ، توقفَ قلبهُ

514
00:28:21,391 --> 00:28:23,875
وعندها إختفى أخي

515
00:28:23,943 --> 00:28:25,978
ظننتُ انهُ قد يكونُ ميتاً حتى ظهرتَ

516
00:28:26,045 --> 00:28:27,479
أخوكَ

517
00:28:27,547 --> 00:28:29,031
على قيد الحياة
واظن انهُ يحاول

518
00:28:29,098 --> 00:28:30,866
أن يعوضَ عن كل شئٍ حدثَ

519
00:28:30,933 --> 00:28:33,235
إسمع ، إذا كنا سنساعدهُ
فعلينا أن نفعلها بحلول السادسة

520
00:28:33,286 --> 00:28:34,820
قبلَ أن يُجبَرَ المدعين

521
00:28:34,904 --> 00:28:36,738
للحسم -
إنها مجرد ساعةٌ من الآن -

522
00:28:36,789 --> 00:28:39,324
اخوكَ (والتر) قال

523
00:28:39,409 --> 00:28:41,660
أنهُ اعطى الملكَ سيفاً ليقتل التنين

524
00:28:41,744 --> 00:28:43,462
هل لديكَ فكرة
ماذا قد يعني ذلك؟

525
00:28:43,529 --> 00:28:45,047
إنها من حكايةِ وقت النوم

526
00:28:45,114 --> 00:28:47,633
إنهُ سيف الحقيقة السحري

527
00:28:47,717 --> 00:28:49,551
الحقيقة

528
00:28:49,619 --> 00:28:51,069
سيف الحقيقة

529
00:28:51,137 --> 00:28:54,840
هل اعطى (والتر) اي شئٍ
لوالدهِ قبلَ أن يموت؟

531
00:28:54,924 --> 00:28:57,893
والدي رفضَ التحدث إلى أخي
قبلَ أن يموتَ

532
00:28:57,960 --> 00:29:01,129
وكل ماتركهُ خلفهُ هوَ عدد من الصناديق

533
00:29:01,180 --> 00:29:03,148
هل يمكنني أن اراهم ، رجاءً؟

534
00:29:03,232 --> 00:29:06,518
المرأة التي وجدناها
كانت تعيشُ تحتَ جسرٍ

535
00:29:06,602 --> 00:29:08,820
هل كانَ لدى والدتكِ تاريخٌ
معَ الأمراض العقلية؟

536
00:29:08,905 --> 00:29:10,272
لديها إنفصام في الشخصية

537
00:29:10,323 --> 00:29:11,740
هل تقومُ بالعلاج؟

538
00:29:11,807 --> 00:29:13,358
لا اعلم حقاً

539
00:29:13,443 --> 00:29:16,528
وردتني مكالمة في هاتفي
المحمول قبلَ عدةِ أيام

540
00:29:16,612 --> 00:29:19,114
لكن قبلَ ذلك ، لم اسمع عنها لست سنواتٍ

541
00:29:19,165 --> 00:29:20,699
ما مدى جرحها؟

542
00:29:20,783 --> 00:29:23,752
لقد تعرضت لإصابة في الرأس
عندما إصطدمت بواسطة السيارة

543
00:29:23,819 --> 00:29:26,755
...هناكَ إنتفاخ في الدماغ -
(هل كانَ هذا بالقربِ من متجر (كوينزبورو -

544
00:29:26,822 --> 00:29:29,291
حيثُ إصطدمت
...أكانَ

545
00:29:29,342 --> 00:29:31,093
قربَ طريق القطارات في متجرِ (كوينزبورو)؟

546
00:29:31,160 --> 00:29:32,928
اجل ، كيفَ علمتِ ذلك؟

547
00:29:32,995 --> 00:29:36,631
لقد إعتادت أن تأخذني إلى 
هناكَ لأنتظر القطار

548
00:29:36,683 --> 00:29:40,502
عندما يمر ، كانت لتصرخَ إلى أعلى رئتيها

549
00:29:40,553 --> 00:29:43,004
إلى صوتِ القطار

550
00:29:43,056 --> 00:29:46,007
اخافتني كثيراً

551
00:29:46,059 --> 00:29:48,026
انا آسفة -
على الإطلاق -

552
00:29:48,111 --> 00:29:49,677
هذهِ هيَ والدتكِ
التي نتحدثُ عنها

553
00:29:49,729 --> 00:29:52,030
هل أنتِ مستعدة؟

554
00:30:09,198 --> 00:30:11,500
تلكَ ليست والدتي

555
00:30:11,551 --> 00:30:13,868
ماذا؟

556
00:30:13,920 --> 00:30:16,505
...لكن هاتفها المحمول

557
00:30:16,556 --> 00:30:19,057
انظري ، رقمكِ كانَ اخرَ رَقمٍ اُتُصِلَ بهِ

558
00:30:21,227 --> 00:30:23,478
ربما كانَ مسروقاً

559
00:30:25,314 --> 00:30:27,566
انا آسفة جداً

560
00:30:41,473 --> 00:30:43,774
المعذرة ، سيدي

561
00:30:43,826 --> 00:30:46,244
(إسمي هوَ د.(ارثر تيلر

562
00:30:46,311 --> 00:30:48,830
أودُ أن اتحدثَ إلى مدير المُنشأة

563
00:30:48,914 --> 00:30:50,981
طبعاً ايها الدكتور
لحظةً واحدة

564
00:30:51,033 --> 00:30:53,451
ارثر)؟)

565
00:30:53,502 --> 00:30:56,153
شيري ستريبلنغ)؟)

566
00:30:56,205 --> 00:30:58,322
أانتِ المديرة هنا؟ -
لثلاثةِ سنوات -

568
00:31:00,626 --> 00:31:02,894
كيفَ يمكنني مساعدتكَ (ارثر)؟

569
00:31:02,961 --> 00:31:05,096
كنتُ آملُ أن نقومَ بجولةٍ

570
00:31:05,163 --> 00:31:07,632
اجل ، انا اعمل في قضيةٍ ، و

571
00:31:07,683 --> 00:31:10,601
وظننتُ ان هذا المكان ربما
يكونُ مكاناً جيداً لمريضي

572
00:31:10,669 --> 00:31:12,870
هل تمانعين في أن تريني الأرجاء؟

573
00:31:12,938 --> 00:31:16,557
حسناً ، سأعطيكَ جولةً سريعةً

574
00:31:28,987 --> 00:31:31,205
لم اعلم أن والدي إمتلكَ واحداً من هؤلاء

575
00:31:33,625 --> 00:31:35,993
إنهُ مغلق

576
00:31:36,044 --> 00:31:38,212
ليسَ لديَ فكرة عن مفتاح القفل

577
00:31:40,916 --> 00:31:43,467
اظن انهُ لربما لديّ

578
00:31:59,935 --> 00:32:01,152
إنها لم تفتح من قبل

579
00:32:01,219 --> 00:32:03,721
إفتحها

580
00:32:12,364 --> 00:32:13,814
ما الأمر؟

581
00:32:13,882 --> 00:32:16,567
سيف الحقيقة السحري

582
00:32:18,570 --> 00:32:21,071
لديّ 17 دقيقة لأذهب إلى 22 بناية

583
00:32:53,322 --> 00:32:55,906
هنا غرفةُ التسجيل 
حيثُ نرى معظمَ المرضى

584
00:32:55,958 --> 00:33:00,094
واخشى أن هنا يجب على الجولة أن تنتهي

586
00:33:00,162 --> 00:33:03,113
لما أنتَ هنا (ارثر)؟

587
00:33:03,165 --> 00:33:05,783
اخبرتكِ ، لديّ مريض

588
00:33:05,834 --> 00:33:07,718
لا اعلم لما سترغب بمريضٍ اخر

589
00:33:07,786 --> 00:33:09,303
بعد كل شئٍ حدث

590
00:33:09,388 --> 00:33:13,474
...(انا اقفُ على بحثي ، (شيري

591
00:33:20,098 --> 00:33:21,632
انا آسفة
المعذرة ، (جايك)؟

592
00:33:23,518 --> 00:33:26,320
جايك) ،، هل أنتَ بخير؟)

593
00:33:33,144 --> 00:33:36,580
جايك) ،، هل يمكنكَ سماعي؟)

594
00:34:19,305 --> 00:34:21,867
إذهبي بعيداً معَ تلكَ الجلبه

595
00:34:23,208 --> 00:34:25,469
توقفي يا إمرأة

596
00:34:29,551 --> 00:34:31,302
جايك) ،، هل تشعر بالألم؟)

597
00:34:52,724 --> 00:34:56,561
"إليكم الآن ،، من "جنوب افريقيا

598
00:34:56,612 --> 00:34:59,930
(فور سويتو)

599
00:35:24,973 --> 00:35:27,592
{\1c&HFF00&}هل أصابُ بالجنون؟

600
00:35:27,643 --> 00:35:29,126
{\1c&HFF00&}لا يمكنني أن اشعرَ بدماغي

601
00:35:29,178 --> 00:35:31,646
(إنهم يحبونَ (فور سويتو

602
00:35:35,467 --> 00:35:36,818
{\1c&HFF00&}انا افقد التحكم

603
00:35:36,902 --> 00:35:38,186
{\1c&HFF00&}يا إلهي انقذ روحي

604
00:36:11,503 --> 00:36:13,971
(سويتو) ،، (سويتو)

605
00:36:14,022 --> 00:36:16,840
(سويتو) ،، (سويتو)

606
00:36:18,510 --> 00:36:20,561
السيد الوحش) سيُهزم)

607
00:36:22,180 --> 00:36:24,532
{\1c&HFF00&}لا ، لنفعلها في الاخير

608
00:36:30,072 --> 00:36:31,455
اجل -
اجل -

609
00:36:42,217 --> 00:36:44,552
مهما يكن ما كتبتهُ ، قم بحذفهِ

610
00:36:44,636 --> 00:36:45,887
ستبدأ من جديد

611
00:36:50,343 --> 00:36:52,344
(لم يكن يفترضُ بكَ أن تكونَ هنا (مارتين

612
00:36:52,395 --> 00:36:54,846
الامن سيرميكَ بعيداً -
اسرع ، اصمت ، هيا -

613
00:36:54,897 --> 00:36:57,549
فقط إقرأ

614
00:36:57,600 --> 00:36:59,351
هذا هوَ المطلوب

615
00:36:59,402 --> 00:37:02,737
مورتن ستارلينغ) تعمدَ الإحتيال على مستثمريهم)

616
00:37:02,822 --> 00:37:04,389
والتر كينغ) كتبَ هذهِ المذكرات)

617
00:37:04,440 --> 00:37:06,441
(لقد انشأ برنامجاً تمويلياً سمحَ لـ(مورتن ستارلينغ

618
00:37:06,526 --> 00:37:08,577
لسلبِ إستثماراتهم -
...نقص في رمز الضرائب" -

619
00:37:08,661 --> 00:37:11,396
"يتركُ إحتمالاً للإحتيال؟ -
إنهُ يحاول أن يريهم -

620
00:37:11,447 --> 00:37:12,614
الخلل في تصميمهِ

621
00:37:12,698 --> 00:37:14,499
إنهُ يخبرهم ألا يستخدموهُ

622
00:37:14,567 --> 00:37:17,118
لكن عوضاً عن ذلك ، الشركة إستغلت
الفجوة ، وصنعت الملايين

623
00:37:18,838 --> 00:37:21,573
لما تعطيني هذه؟ -
لنفس السبب -

624
00:37:21,624 --> 00:37:23,291
الذي جعلني اختاركَ لتحضر قهوتي

625
00:37:23,376 --> 00:37:25,510
دائماً ظننتُ انكَ ستكونُ مراسلاً عظيماً

626
00:37:27,880 --> 00:37:30,748
سأرى ما يمكنني أن افعلهُ بشأن السطور

627
00:37:30,800 --> 00:37:33,185
...لا ، لا ، هذهِ ملككَ 
ستكونُ سرنا الصغير

628
00:37:33,252 --> 00:37:34,269
وإلا فهذا لايحسب

629
00:37:38,107 --> 00:37:40,475
(انا (راش ميدلتون
احتاجُ أن اتحدثَ إلى المحامي

630
00:37:40,560 --> 00:37:41,810
(انا امثل المدعي ضدَ (مورتين ستارلينغ

631
00:37:50,419 --> 00:37:52,770
...ما الأ

632
00:37:52,822 --> 00:37:54,772
ما الأمر المضحكُ جداً؟

634
00:37:56,542 --> 00:37:59,160
فتاةٌ تقومِ بتصرفاتٍ أمامَ كلبها

635
00:37:59,245 --> 00:38:01,580
إنها النظرة على وجهِ الكلب

636
00:38:01,631 --> 00:38:03,781
تعالَ وتفقدها

637
00:38:08,087 --> 00:38:10,505
...اجل ، ذلكَ ، ذلكَ مضحكٌ جداً

638
00:38:10,590 --> 00:38:12,641
انتَ لاتضحك

639
00:38:12,725 --> 00:38:14,792
لاشئ سيجعلني اضحك اليوم

640
00:38:14,844 --> 00:38:16,561
هكذا شعرت

641
00:38:16,629 --> 00:38:18,680
حتى بدأتُ البحثَ في هذا الشئ

642
00:38:18,764 --> 00:38:21,650
هناكَ أشرطةٌ فيديو هنا من 
كافةِ أنحاء العالم

643
00:38:21,734 --> 00:38:23,935
إنتظري ، اليسَ هذا هاتفكِ؟ -
لا -

644
00:38:23,986 --> 00:38:25,770
لكن أظن أن ذلكَ هوَ القصد

645
00:38:25,821 --> 00:38:28,773
كانَ يفترضُ بكَ أن ترفعَ شريطَ فيديو
كرسالةٍ إلى العالم

646
00:38:28,824 --> 00:38:30,141
وعندها تمررها

647
00:38:31,777 --> 00:38:33,912
يمكنكَ أن تقول شيئاً

648
00:38:33,979 --> 00:38:35,330
...لا ، انا فقط

649
00:38:35,414 --> 00:38:37,916
لقد مررتُ بأسوأ يومٍ في حياتي

650
00:38:40,202 --> 00:38:43,421
لما يستحقه الأمر
ظننتُ انكَ مذهلٌ

651
00:38:45,591 --> 00:38:48,343
لقد خسرتُ ضدَ طفلٍ في العاشرةِ من عمرهِ

652
00:38:48,427 --> 00:38:51,012
لقد كانَ لطيفاً حقاً

653
00:39:08,514 --> 00:39:10,615
هل ربحَ التنين؟

654
00:39:10,683 --> 00:39:12,651
التنين ميت

655
00:39:12,702 --> 00:39:14,703
إنهُ على الإنترنت بالفعل

656
00:39:14,787 --> 00:39:17,205
المدعين رفضوا الحسم

657
00:39:17,290 --> 00:39:20,909
سيأخذونَ هؤلاء الرجال إلى المحكمة وسيتأكدونَ 
من انهم لايستطيعونَ خداعَ اي احدٍ اخر

658
00:39:20,993 --> 00:39:22,210
لقد فعلناها

659
00:39:22,295 --> 00:39:24,245
لقد وجدنا السيف
وقتلنا التنين

660
00:39:24,330 --> 00:39:25,630
وانقذنا الناس

661
00:39:30,469 --> 00:39:32,203
إنحني ، رجاءً

662
00:39:32,254 --> 00:39:33,505
انحني؟

663
00:39:33,556 --> 00:39:35,540
رجاءً؟

664
00:39:38,877 --> 00:39:41,563
بشرفِ خدمتكَ

665
00:39:41,647 --> 00:39:43,982
وإكمالكَ لمسعاكَ

666
00:39:44,049 --> 00:39:47,352
(ستعرف الآن بـ(الفارس الخفي

667
00:39:47,403 --> 00:39:49,487
شكراً لك

668
00:39:49,555 --> 00:39:51,640
هذا يعني الكثيرَ لي

669
00:39:51,707 --> 00:39:54,526
...ولإبنكَ

670
00:39:54,577 --> 00:39:56,828
الألم ذهبَ

671
00:39:58,364 --> 00:40:00,732
اتعلم ، الآن وبما أن الأمورَ
قد وضعت في مجراها الصحيح

672
00:40:00,783 --> 00:40:02,917
ليسَ عليكَ أن تكونَ خفياً بعد الآن

673
00:40:03,002 --> 00:40:05,837
عليّ أن اذهب
لا اريدُ أن اتأخر على أعمالي

674
00:40:05,904 --> 00:40:07,422
إنتظر ، رجاءً

675
00:40:07,506 --> 00:40:09,507
في حالةِ غيرتَ رأيكَ

676
00:40:09,575 --> 00:40:12,711
هناكَ عائلة خلفَ جدران الحجارة
(في جبل (كلير

677
00:40:12,762 --> 00:40:16,014
سيحبونَ أن يروكَ ثانيةً

678
00:40:16,081 --> 00:40:19,517
وارادوا مني أن اخبركَ أنكَ
مُرحّب بكَ في اي وقتٍ

679
00:40:41,907 --> 00:40:44,209
{\1c&HFFFF0&}"البشر ليسوا أقوى الأصناف"

680
00:40:44,276 --> 00:40:45,710
{\1c&HFFFF0&}"على الكوكب"

681
00:40:51,667 --> 00:40:55,136
{\1c&HFFFF0&}نحنُ لسنا الأسرع"
"أو ربما حتى الأذكى

682
00:40:59,925 --> 00:41:02,093
{\1c&HFFFF0&}"الأفضلية الوحيدة التي لدينا"

683
00:41:02,144 --> 00:41:04,629
{\1c&HFFFF0&}"...هيَ قدرتنا على التعاون"

684
00:41:10,820 --> 00:41:14,656
{\1c&HFFFF0&}"لمساعدةِ بعضنا البعض..."

685
00:41:14,740 --> 00:41:17,141
(اليوم ،، الشارع الرئيسي تسلطَ على (وال ستريت

685
00:41:14,740 --> 00:41:17,141
{\an6}{\1c&HFF00&}(مدعين يربحونَ في قضية (مورتن ستارلينغ

686
00:41:17,193 --> 00:41:18,860
بعدَ أن اتى النصر

687
00:41:18,944 --> 00:41:20,978
(للمدعين في دعوى إحتيال (مورتن ستارلينغ

688
00:41:21,030 --> 00:41:23,748
...الحسم النهائي لم يصدر بعدَ ظهورٍ دليلٍ جديدٍ

689
00:41:23,816 --> 00:41:25,950
{\1c&HFFFF0&}"نحنُ نتعرف على أحدنا الآخر"

690
00:41:26,001 --> 00:41:30,205
{\1c&HFFFF0&}بينَ بعضنا البعض"
"ومبرمجونَ للشفقه

691
00:41:30,289 --> 00:41:32,040
{\1c&HFFFF0&}"للبطولة"

692
00:41:32,124 --> 00:41:33,875
{\1c&HFFFF0&}"للحب"

693
00:41:35,678 --> 00:41:38,046
{\1c&HFFFF0&}"وهذهِ الامور تجعلنا أقوياء"

694
00:41:38,130 --> 00:41:39,831
{\1c&HFFFF0&}"...أسرع"

695
00:41:39,899 --> 00:41:41,166
{\1c&HFFFF0&}"وأذكى"

696
00:41:41,233 --> 00:41:43,001
{\1c&HFFFF0&}"هذا هوَ سبب نجاتنا"

697
00:41:45,304 --> 00:41:48,189
{\1c&HFFFF0&}"هذا هوَ سبب رغبتنا بذلك"

698
00:41:48,274 --> 00:41:49,941
جيد

699
00:41:51,577 --> 00:41:53,311
تفضل

700
00:41:53,362 --> 00:41:55,313
آسفة على المقاطعة

701
00:41:55,364 --> 00:41:58,349
لكن أظن أن (جايك) قد يرغب في إستعادةِ هذهِ

702
00:41:58,400 --> 00:42:01,085
وجدتهُا في منتصف الرواق

703
00:42:01,153 --> 00:42:03,705
اعطهِا لهُ

704
00:42:13,466 --> 00:42:15,500
ما قلتهُ هذا الصباح

705
00:42:15,551 --> 00:42:17,802
...(حولَ عدم مجيئكَ في كل مرةٍ يتصل فيها (جايك

706
00:42:17,870 --> 00:42:19,504
...اعلم

707
00:42:19,555 --> 00:42:20,889
أن هذهِ الانماط

708
00:42:20,973 --> 00:42:24,342
ليست سهلةَ الكسر

709
00:42:24,393 --> 00:42:27,228
انتَ تحبهُ وانتَ تريدهُ أن يكونَ بخير

710
00:42:27,313 --> 00:42:28,713
اجل

711
00:42:32,101 --> 00:42:34,152
انا اتعلم ، ايضاً

712
00:42:37,389 --> 00:42:40,074
سأحاول أن اكونَ متفهمةً من الآن وصاعداً

713
00:42:40,142 --> 00:42:42,327
شكراً لكِ

714
00:43:02,060 --> 00:43:04,816
كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي

715
00:43:06,113 --> 00:43:07,776
الذي خدمَ الملكَ الصامت

716
00:43:08,784 --> 00:43:12,214
ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك

717
00:43:20,044 --> 00:43:32,000
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

