﻿1
00:00:02,101 --> 00:00:03,901
(سابقاً في (أل جوردن

2
00:00:03,956 --> 00:00:06,056
راندي)أب اخر يحصد وانا بحاجة لمربية)

3
00:00:06,442 --> 00:00:08,177
هذا رائع

4
00:00:08,193 --> 00:00:10,961
كل أطفالي تم اخذهم بعيداً

5
00:00:10,996 --> 00:00:12,163
هل تصدقين أن (ديفوان) تخبرني بأن 

6
00:00:12,197 --> 00:00:14,582
إنجي) بدأت بخطوط ملابس خاص بها)

7
00:00:14,633 --> 00:00:15,883
لماذا لا تسيطر على كلبك

8
00:00:15,917 --> 00:00:19,336
إنه يسيطر علي

10
00:00:21,389 --> 00:00:22,490
(مرحبا , (أنجي

11
00:00:22,524 --> 00:00:25,559
اعني , مرحبا بك أياً من تكن

12
00:00:25,594 --> 00:00:27,061
(مرحبا (جاك) أنا (انجي

13
00:00:27,095 --> 00:00:29,680
أردت أن أذكرك بإجتماعنا اليوم
عن خطوط الموضة الخاص بي

15
00:00:29,714 --> 00:00:30,681
أتطلع لذلك

16
00:00:30,715 --> 00:00:32,266
نستطيع القيام بالكثير من الترويج

17
00:00:32,317 --> 00:00:34,568
بين برنامجنا والعلامة التجارية لملابسكم

18
00:00:34,603 --> 00:00:35,853
"جيك"

19
00:00:35,887 --> 00:00:37,271
"إنها تنطق "تشيك

20
00:00:37,322 --> 00:00:38,322
إنها فرنسية

21
00:00:38,356 --> 00:00:40,024
الأن بما انني مصممة لأزياء الموضة

22
00:00:40,058 --> 00:00:41,325
اصبحت تهديد ثلاثي

23
00:00:41,359 --> 00:00:45,612
نجمة برامج واقعية , ممثلة , مغنية , قارئة أغاني

24
00:00:46,663 --> 00:00:47,865
المؤلف الأكثر مبيعاً

25
00:00:47,899 --> 00:00:50,501
لكتاب لم أقم حتى بكتابته بعنوان

26
00:00:50,535 --> 00:00:53,287
"سأخذ ذلك مع الجبنه"

27
00:00:53,338 --> 00:00:54,839
حسنا ‘نهم لا يقومون بكل الأعمال

28
00:00:54,873 --> 00:00:57,258
تشيك" ملابس رسمية مريحة"

29
00:00:57,292 --> 00:01:00,377
لأناقة ذوي الأحجام الزائدة من النساء و الشواذ

30
00:01:00,411 --> 00:01:02,863
الليله سيكون العرض الأكبر لأزياء "تشيك" الصيفية

31
00:01:02,898 --> 00:01:05,466
وجدت أن معظم الزبائن المقصودين يتعرضون كثيراً

32
00:01:05,517 --> 00:01:07,351
وغالباً ما سيكون الأمر كبرة مياه عامة

33
00:01:07,385 --> 00:01:08,886
....الأن هذا العرض

34
00:01:08,920 --> 00:01:11,355
أنجي) أسف لكن يجب علي الرد على مكالمة أخرى)

35
00:01:11,389 --> 00:01:13,557
ماذا
لا , لا تقم

36
00:01:13,591 --> 00:01:14,892
وقاحة

37
00:01:14,926 --> 00:01:16,193
(انا (جاك دونغي

38
00:01:16,228 --> 00:01:17,778
معك (سام لوكوود) من وزارة الخارجية

39
00:01:18,765 --> 00:01:22,900
لدي أخبار جيدة  سيدي ,زوجتك سترجع للمنزل -
انا مصعوق -

40
00:01:22,934 --> 00:01:25,369
وكالة الإستخبارات المركزية ألقت
القبض على جاسوس كوري شمالي

41
00:01:25,403 --> 00:01:28,072
لذا كنا قادرين على ترتيب مبادلة للأسرى الإسبوع المقبل

42
00:01:28,106 --> 00:01:31,392
في مقابل إرجاع زوجتي سيحصلون على جاسوسهم

43
00:01:31,426 --> 00:01:33,110
"وقميص من منسوجات "هوليستير

44
00:01:33,144 --> 00:01:37,481
وتوقيع (دون جونسون) عليه

45
00:01:37,515 --> 00:01:38,816
"لقد شاهدوا للتو فيلم "جسور ناش

46
00:01:38,850 --> 00:01:41,552
من الواضح أن هذا أمر شخصي جداً

47
00:01:41,586 --> 00:01:43,971
لذا سأكون ممتناً اذا تعامل الرجال في برافو

48
00:01:44,005 --> 00:01:46,740
عفوا الشواذ في برافو

49
00:01:46,775 --> 00:01:48,342
تعاملوا بحساسية نفسها

50
00:01:48,376 --> 00:01:49,626
التي تعاملوا بها مع 

51
00:01:49,644 --> 00:01:52,997
عشيق (ديفوان) خلال الذعر الحمل

52
00:01:53,031 --> 00:01:56,016
إنها طريقتي في يوم دفع الحساب

53
00:02:00,405 --> 00:02:01,572
أين هو ؟

54
00:02:01,606 --> 00:02:03,857
جاك دونغي) تأخر على إجتماعنا)

55
00:02:03,909 --> 00:02:06,994
كي لا أكون عنصرياً , ولكن الرجال 
البيض دائما ما يحضروا في الموعد المحدد

56
00:02:07,028 --> 00:02:08,946
أسف لكوني واقعي

57
00:02:08,980 --> 00:02:11,532
ولكن لا شيء سيتغير إذا لم يكن هناك حوار

58
00:02:11,583 --> 00:02:14,335
لم أكن هكذا عديمة الإحترام في حياتي

59
00:02:14,369 --> 00:02:18,038
حتى عندما عملت في مكتب البريد

61
00:02:19,541 --> 00:02:22,593
سيده(جوردن) , السيد (دونغي) ييبلغك إعتذاره

62
00:02:22,627 --> 00:02:24,962
لانه لن يكون قادر على حضور لإجتماعك

63
00:02:24,996 --> 00:02:26,380
أنا هنا كممثل عنه

64
00:02:26,431 --> 00:02:27,664
لا

65
00:02:27,682 --> 00:02:29,967
ذلك الرجل  على وشك أخذ الجبنه مع ذاك

66
00:02:30,001 --> 00:02:31,885
ذاك الشعار يتحسن يا عزيزتي

67
00:02:31,937 --> 00:02:34,688
لا تعطني ملاحظات

68
00:02:34,723 --> 00:02:36,840
مرحبا صديقتي

69
00:02:36,858 --> 00:02:39,727
يبدو وكأنك بحاجة لصديقه -
لدي صديقة -

71
00:02:39,778 --> 00:02:43,347
(إسمها (ريفين سيمون سينيور
<font color="#FFFF00">"ممثلة أمريكية من اصل افريقي"</font>

72
00:02:43,365 --> 00:02:46,533
"انا بالفعل مقربه لجميع طاقم "أل جوردن

73
00:02:46,568 --> 00:02:49,853
لذا أعلم بأنهم سيضعوني في كل مواقفهم الدرامية

74
00:02:49,871 --> 00:02:51,855
وسأظهر في البرنامج كثيراً

75
00:02:51,873 --> 00:02:53,991
سأظهر في البرنامج كثيراً

76
00:02:54,025 --> 00:02:57,161
(أين (جاك -
وحش الأثداء -

77
00:02:57,195 --> 00:02:59,747
(من المفترض أن أجتمع مع (جاك دونغي

79
00:02:59,798 --> 00:03:02,049
! هل لا تعلمين أين يكون زوجك

80
00:03:02,083 --> 00:03:04,668
أعلم بانهم غير متزوجين
أنا فقط أود أن يعلموا

82
00:03:04,702 --> 00:03:06,303
أنني لا أهتم بحياتهم

83
00:03:06,338 --> 00:03:08,005
(جاك) على الأرجح مشغول يا (أنجي)

84
00:03:08,039 --> 00:03:10,140
زوجته كانت مخطوفه والأن ستعود

85
00:03:10,175 --> 00:03:12,843
وكل هذه الكاميرات في الأرجاء
لذا كانوا يتبعونه أينما ذهب

88
00:03:13,895 --> 00:03:15,646
أرى مالذي يحدث

89
00:03:15,680 --> 00:03:17,314
جاك) لم يكتفي بي)

90
00:03:17,349 --> 00:03:19,433
إنه يحاول تخريب ليلتي الكبرى

91
00:03:19,484 --> 00:03:21,185
....كلا (أنجي) ما يحدث معه 

92
00:03:21,219 --> 00:03:22,987
لا , الذي يحدث عو عرض "تشيك" للأزياء

93
00:03:23,021 --> 00:03:25,272
هذا ما يريد الناس أن يعلموا حوله

94
00:03:25,323 --> 00:03:28,659
و(تريسي)يخطط لمفاجأة كبيرة في نهاية العرض

95
00:03:28,693 --> 00:03:29,893
حقاً ؟
ما هي ؟

96
00:03:29,911 --> 00:03:32,446
لا أعلم يا (ليز) إنها مفاجأة

97
00:03:32,497 --> 00:03:35,282
هل تعلمين مالمفاجأة ؟

98
00:03:35,333 --> 00:03:37,501
الأن تعلمين

99
00:03:37,535 --> 00:03:40,788
!! لم يكن لديك شراب حتى

101
00:03:43,091 --> 00:03:44,675
لا تتعلمي الكلام

102
00:03:44,709 --> 00:03:47,711
قوة المرأة تأتي من صمتها

103
00:03:50,015 --> 00:03:52,132
أنتِ (ليز) صحيح ؟ -
(مرحباً (راندي -

104
00:03:52,183 --> 00:03:53,417
حلقة رائعة الإسبوع الماضي

105
00:03:53,435 --> 00:03:55,052
أعتقد انها كانت شجاعة منك بأن تتظاهري

106
00:03:55,086 --> 00:03:57,354
"لمجلة "بلاي بوي" ضد رغبات "بلاي بوي

107
00:03:57,389 --> 00:04:00,257
(أحتاج لموعد لأجل عرض أزياء (أنجي

108
00:04:00,275 --> 00:04:04,812
و(تريسي)أخبرنني بأنك على دراية بهذه الأمور

109
00:04:04,863 --> 00:04:07,731
ماذا ! كلا
لماذا أخبركِ بذلك ؟

110
00:04:07,765 --> 00:04:09,700
"ذاك الطبيب و ذاك الطيار والرجل من"كليفلاند

111
00:04:09,734 --> 00:04:12,569
وذاك البريطاني وذاك الغني
(والممثل (جيمس فرانكو

112
00:04:12,603 --> 00:04:15,122
كنت مع الإمرأة نفسها لمدة 22 سنة

113
00:04:15,156 --> 00:04:19,243
بدون ملامة ولكن بالنسبة لي (ليز ليمون) مهووسة بالجنس

114
00:04:19,277 --> 00:04:23,213
لذا السيدة لا تذهب لأي مكان بدون موعد

115
00:04:23,248 --> 00:04:26,333
(هل يستطيع أحدكم الإهتمام بـ(فرجينيا -
لا أستطيع -

116
00:04:26,384 --> 00:04:28,385
بموجب عقدي أستطيع رعاية الأطفال السود الجميليين فقط

117
00:04:28,420 --> 00:04:29,753
"في إعلانات "بينيتون

118
00:04:29,787 --> 00:04:31,288
وانا لا أعلم اذا كان يجب علي ذلك

119
00:04:31,306 --> 00:04:34,124
لانه ربما سأقوم بعض تلك الأقدام السمينة

120
00:04:34,142 --> 00:04:36,593
ربما سأقوم بعضها تلك الأرجل السمينة والطرية

121
00:04:40,007 --> 00:04:41,096
وقاحة

122
00:04:41,132 --> 00:04:43,901
كلا يا (سام) الجيش سيقوم بجلبها

123
00:04:43,935 --> 00:04:46,103
لا تدعى (كلينتون) يعلم بهذا الأمر

124
00:04:46,137 --> 00:04:48,572
هو و(ستيف بينج) سيخرجون طائرتهم الخاصة بالجنس

125
00:04:48,606 --> 00:04:50,441
إنها طائرة للجنس

126
00:04:50,475 --> 00:04:51,942
لا يوجد حتى أي مقاعد

127
00:04:51,976 --> 00:04:54,644
يوجد فقط سرير وجاكوزي

128
00:04:54,662 --> 00:04:55,645
(يجب ان أذهب يا (سام

129
00:04:55,663 --> 00:04:58,999
جاك) انا)
يالهي ما هذا ؟

130
00:04:59,033 --> 00:05:01,251
إنه فقط أحد برامجنا

131
00:05:01,286 --> 00:05:03,120
يقومون بملاحقتي اليوم

132
00:05:03,154 --> 00:05:06,323
اهذا أحد برامج الواقع السخيفة

133
00:05:06,341 --> 00:05:08,992
"مثل " كين برنز جاز
مقزز

134
00:05:09,010 --> 00:05:10,794
(أنا أسف يا (ديانا
تجاهليهم

135
00:05:10,828 --> 00:05:12,796
بالنهاية لن تلاحظين حتى وجودهم هنا

136
00:05:12,830 --> 00:05:14,848
انا فقط متوترة حالياً

137
00:05:14,883 --> 00:05:16,166
أود لو اقوم بالشرب

138
00:05:16,184 --> 00:05:17,801
أخشى بما أننا نظهر على الكميرا

139
00:05:17,835 --> 00:05:22,272
"أستطيع عرض عليك فقط نبيذ من محلات "ديفواين

140
00:05:22,307 --> 00:05:24,007
"ديفواين"

141
00:05:24,025 --> 00:05:25,675
يرجى الشرب بمسؤولية

142
00:05:25,693 --> 00:05:26,944
(لعودة (إيفري

143
00:05:26,978 --> 00:05:29,613
أنا جزء من هذا أيضاً

144
00:05:29,647 --> 00:05:32,682
لعبت دور (إيفري) في فيلم تلفزيوني
" مختطفه من قبل الخطر "

145
00:05:32,700 --> 00:05:33,951
جينا) هذا للعائلة فقط)

147
00:05:35,487 --> 00:05:38,188
(الأن تبدو وكأنك أحد رجال الشرطة في جنازة (جاكي إل
<font color="#FFFF00">"جاكي إل) مطربة امريكية )"</font>

148
00:05:38,206 --> 00:05:39,540
ولكني دخلت لهناك

149
00:05:39,574 --> 00:05:42,659
وقمت بغناء جميع البوم "بيج سبيندر" تقريباً

150
00:05:42,693 --> 00:05:44,795
جينا) هذا غير لائق)

151
00:05:44,829 --> 00:05:46,380
أقترح بأن تعودي

152
00:05:46,414 --> 00:05:50,534
لأي حمام في فلوريدا قمتي بالزحف منه

153
00:05:50,552 --> 00:05:53,170
أرى بأنني غير مرغوبه به هنا

154
00:05:53,204 --> 00:05:55,372
"ولكن شكراًَ لبحثك في "موقع الويكبيديا

155
00:05:55,390 --> 00:05:59,476
ومعرفة انني ولدت داخل مرحاض

156
00:05:59,511 --> 00:06:01,512
! لا أحد يريدني داخل قصته


158
00:06:03,714 --> 00:06:06,934
إذا إمرأة جميلة بكت ولم يسمعها أحد

159
00:06:06,985 --> 00:06:09,603
هل أضاعت 700 دولار على دروس البكاء 

160
00:06:09,654 --> 00:06:13,190
في مدرسة "أدريان برادوي" الغير معتمده للتمثيل ؟

161
00:06:13,224 --> 00:06:15,742
(جاك) عندما ترجع (إيفري)

162
00:06:15,777 --> 00:06:17,694
لا أعتقد أنه يجب إخبارها عنا 

164
00:06:22,116 --> 00:06:23,867
اللعنه

165
00:06:31,155 --> 00:06:33,355
أريد أن أتاكد بأننا على وضوح

166
00:06:33,438 --> 00:06:35,639
حول ما قالته حماتي في المكتب

167
00:06:35,673 --> 00:06:38,225
قال : " لا يجب إخبار (إيفري) حول غاس
<font color="#FFFF00">تلاعب بالألفاظ</font>

168
00:06:38,276 --> 00:06:40,877
غاس) شخص قمت بالعمل معه)

169
00:06:40,912 --> 00:06:42,879
و (إيفري) لم توافق عليه

170
00:06:42,914 --> 00:06:45,048
لماذا لم توافق ؟

171
00:06:45,083 --> 00:06:49,453
"لانهم تواعدوا في "ييل
<font color="#FFFF00">ييل"جامعة في نييورك"</font>

172
00:06:49,487 --> 00:06:50,988
غاس) كان بروفيسور)

173
00:06:51,022 --> 00:06:52,539
بالطبع ستقابلونه

174
00:06:52,573 --> 00:06:55,826
نقوم بالأعمال بكل الأوقات

175
00:06:55,860 --> 00:07:00,030
تريسي) أعلم بأنك تخطط)
لمفاجئة رومنسية كبيرة لي

177
00:07:00,048 --> 00:07:02,299
في نهاية عرض الأزياء

178
00:07:02,333 --> 00:07:05,052
ولكن (جاك دونغي) يعبث بيومي الخاص

179
00:07:05,086 --> 00:07:07,054
لذا أياً كان الشيء الذي تفكر 
بالقيام به , قم بمضاعفته

180
00:07:07,088 --> 00:07:08,221
(إستدعي (مونيك
<font color="#FFFF00">ممثلة أمريكية كوميدية</font>

181
00:07:08,256 --> 00:07:09,640
قم بعرض إطلاق سراح الحمام

182
00:07:09,674 --> 00:07:12,059
قم بالقفز المظلي وتقدم لخطبتي من جديد , أسمعت

183
00:07:12,093 --> 00:07:14,311
أنجي) أنا حتى لم أكن انوي الذهاب لعرض الأزياء)

184
00:07:14,345 --> 00:07:15,595
إنه على 8:00

185
00:07:15,647 --> 00:07:17,431
"أي 9:00 بتوقيت "طوكيو

186
00:07:17,482 --> 00:07:19,766
ذاك الوقت عندما يغادر والدي (تاكاشي) للعمل

187
00:07:19,817 --> 00:07:21,985
نقوم بلعب "ماس إيفكت " على الإنترنت

189
00:07:23,655 --> 00:07:26,356
السيد والسيدة (تاناكا) يعتقدون أنه في المدرسة

190
00:07:26,390 --> 00:07:29,660
لكنه يلعب ألعاب الفيديو مع بالغ سكران

191
00:07:29,694 --> 00:07:32,195
الأن اعلم بأنك تقول هذا

192
00:07:32,229 --> 00:07:35,582
لانك لا تريد تخريب المفاجأة

193
00:07:35,616 --> 00:07:37,901
ولانك زوج جيد

194
00:07:40,204 --> 00:07:41,872
يالهي

195
00:07:41,906 --> 00:07:44,875
نيد ستارك) مات)
<font color="#FFFF00">"شخصية في مسلسل "لعبة العروش</font>

196
00:07:44,909 --> 00:07:48,795
أحب زوجتي
وأريدها أن تكون سعيده

198
00:07:48,846 --> 00:07:51,598
ولكن الأكثر من ذلك أود القيام بلا شيء

199
00:07:51,632 --> 00:07:53,967
من الصعب الحصول على كل الأشياء

200
00:07:55,970 --> 00:07:58,388
(إنتظر هنا (برناردو

202
00:08:03,594 --> 00:08:05,612
....قامت بعض


204
00:08:07,031 --> 00:08:08,765
نظاراتي

205
00:08:08,783 --> 00:08:10,901
الأمر ينجح , الأمر ينجح

206
00:08:10,935 --> 00:08:13,436
ولكنها في عمر مسلي

207
00:08:13,454 --> 00:08:14,905
تحصل على الكثير منه

208
00:08:14,939 --> 00:08:17,908
لا بأس , أنا بخير

209
00:08:17,942 --> 00:08:20,293
إذا سار كل شيء وفقا للخطة

210
00:08:20,328 --> 00:08:22,662
إيفري) ستعود بعد أيام قليلة)

211
00:08:22,714 --> 00:08:24,664
في الوقت الحالي لدي الكثير من الأعمال

212
00:08:24,716 --> 00:08:27,167
مع (غاس) شريكي بالأعمال

213
00:08:27,218 --> 00:08:29,803
الذي ذكرته (ديانا) سابقاً

214
00:08:29,837 --> 00:08:32,672
(غاس) ها هو (غاس)

215
00:08:32,724 --> 00:08:34,091
لماذا ترتدي القبعه

216
00:08:34,125 --> 00:08:35,926
طلبت منك ألا ترتديها في إجتماعنا

217
00:08:35,960 --> 00:08:37,310
نحن هنا بالأعلى

218
00:08:37,345 --> 00:08:40,097
لذا الطاقة الكهربائية للشمس أقوى

219
00:08:40,131 --> 00:08:42,816
(حسناً , لنذهب إلى الأرقام يا (غاس

220
00:08:42,850 --> 00:08:45,635
كما ترى الأرقام تبدو جيدة

221
00:08:45,653 --> 00:08:49,406
نحن في إطار الميزانية وتماشياً مع التوقعات

222
00:08:49,440 --> 00:08:51,241
رائع , الإجتماع إنتهى

223
00:08:51,275 --> 00:08:56,246
ربما لم يكن هناك داعي لتصوير ذلك لانه ممل

224
00:08:56,280 --> 00:08:58,782
ديانا) أتتذكرين (غاس) الذي ذكرتي بأنه لا يجب إخبار)

225
00:08:58,816 --> 00:09:01,368
إيفري) حوله لانهم كانوا يتواعدون)

226
00:09:01,419 --> 00:09:03,319
لقد كانت مقرفه

227
00:09:03,337 --> 00:09:05,338
كانت تحب البول

228
00:09:05,373 --> 00:09:07,424
(شكراً (غاس -
جاك) كلا) -

229
00:09:07,458 --> 00:09:09,159
(لم أقل (غاس

230
00:09:09,177 --> 00:09:11,428
لقد قمت مسبقا بالشرح لهم ما قلت

231
00:09:11,462 --> 00:09:16,833
"لقد قلت بأنني لا اريد أن تعرف (إيفري) حول "راس

232
00:09:16,851 --> 00:09:20,971
في الأساطير السلوفية "راس" مؤسس روسيا

233
00:09:21,005 --> 00:09:24,808
لماذا لا يجب أن تعلم (إيفري) حول
المؤسس الإسطوري لروسيا

235
00:09:24,842 --> 00:09:29,863
لان جاك إستثمر الكثير من الأموال على مطعم

236
00:09:29,897 --> 00:09:32,282
"سيفتتحه و يدعى "راس

237
00:09:32,316 --> 00:09:34,568
إنه مطبخ روسي

238
00:09:34,619 --> 00:09:36,987
من لا يحب الحساء الإرجواني البارد

239
00:09:37,021 --> 00:09:38,905
ديانا) نحن نتحدث حول الشيء نفسه)

240
00:09:38,956 --> 00:09:40,207
لانه كما تعلمين

241
00:09:40,241 --> 00:09:45,879
مطعم"راس" مشروع تجاري
(إشتركت به مع (غاس

243
00:09:45,913 --> 00:09:48,298
فعلا , هو الطباخ

244
00:09:48,332 --> 00:09:51,051
"كما ذكرت مسبقاً انه بروفيسور في جامعة "ييل

245
00:09:51,085 --> 00:09:55,055
و لهذا فالأمر مضحك لانه يبدو أكثر كالطباخ

247
00:09:55,089 --> 00:09:57,757
الأمر المضحك هو أنه كلاهما

248
00:09:57,809 --> 00:10:02,647
والأن هو يعمل بالمطعم ولا نستطيع إخبار (إيفري) حوله

250
00:10:03,681 --> 00:10:06,683
والإفتتاح الكبير سيكون الليله

251
00:10:09,770 --> 00:10:13,990
الأن سيفتتح مطعم بنفس
ليلة إطلاقي لخطوط الموضة

253
00:10:14,025 --> 00:10:16,693
لقد تمادى كثيراً

254
00:10:16,727 --> 00:10:18,078
هذا صحيح

255
00:10:18,112 --> 00:10:20,614
...قرأت تاريخ الحرب العالمية الثانية يا أولاد

256
00:10:20,665 --> 00:10:23,399
حسناً , لن يهتم أحد بمطعمه

257
00:10:23,417 --> 00:10:26,786
عندما يجري عرض للأزياء في وسطه

258
00:10:26,838 --> 00:10:29,206
والمفاجأة الكبيرة من زوجي

259
00:10:32,009 --> 00:10:33,009
(إليزابيث)

260
00:10:33,044 --> 00:10:35,262
هذا سهل جدا جدا علي قوله

261
00:10:35,296 --> 00:10:37,297
لكن لا تسطيعين الدخول الأن

262
00:10:37,348 --> 00:10:39,015
اردت فقط إعطائها هذا

263
00:10:39,050 --> 00:10:41,935
(كتاب صغير يتجعد (لفرجيني

264
00:10:41,969 --> 00:10:43,386
لا أستطيع إدخالك

265
00:10:43,420 --> 00:10:45,805
بعد الذي حدث بينكما هذا الصباح

266
00:10:45,857 --> 00:10:48,108
كلا ,(فرجينيا) لن تقابلك

267
00:10:48,142 --> 00:10:50,093
مالذي تتحدث عنه

268
00:10:50,111 --> 00:10:52,395
ربما سأقوم بعض تلك الأقدام السمينة

269
00:10:52,429 --> 00:10:54,114
إنها سمينة جداً وطرية

270
00:10:54,148 --> 00:10:55,198
وقاحة

271
00:10:55,233 --> 00:10:56,867
لقد كانت إطراء

272
00:10:56,901 --> 00:10:58,902
تلك الأشياء تقلها الناس للأطفال

273
00:10:58,936 --> 00:11:00,704
لا تتحدثي أبداً عن أحجام سيقان المرأة السوداء

274
00:11:00,738 --> 00:11:02,706
(ولا على الأطفال ولا على أخوات (ويليمز

275
00:11:02,740 --> 00:11:03,740
ولا على عارضة أزياء في الشارع

276
00:11:03,774 --> 00:11:04,875
لقد ذهبنا بعيداً

277
00:11:04,909 --> 00:11:05,876
والأن تعرفينني يا فتاة

278
00:11:05,910 --> 00:11:06,877
لا أعرفك , حقاً

279
00:11:06,911 --> 00:11:08,328
أود البقاء بعيداً عن تلك الخلافات

280
00:11:08,379 --> 00:11:09,880
(هل قمت بالتدخل عندما أخذت (بورتا

281
00:11:09,914 --> 00:11:11,748
فحص الكولون داخل الحمام بدون وصفة طبية

282
00:11:11,782 --> 00:11:13,833
(خلال نوبة الغضب لـ(راندي

283
00:11:13,885 --> 00:11:14,968
لقد تدخلت لكني لم أرد

284
00:11:15,002 --> 00:11:16,086
هل أستطيع التحدث بصراحة

285
00:11:16,120 --> 00:11:17,888
أعتقد انا فقط قلقة

286
00:11:17,922 --> 00:11:20,390
لكي تحبني (فرجينيا)لاني كنت أفكر بالأمومة مؤخراً

288
00:11:20,424 --> 00:11:22,259
...لدي عشيق جدي الأن

289
00:11:22,293 --> 00:11:24,261
ليزا) , (ديفوان) لا يتكلم عن الناس من وراء ظهورهم)

290
00:11:24,295 --> 00:11:25,645
لذا سأقول لك وجهاً لوجه

291
00:11:25,680 --> 00:11:28,181
ذاك الذي تتحدثين عنه الأن ممل جداً

292
00:11:28,232 --> 00:11:29,933
كل ما أعرفه بأني سأبقى بعيداً

293
00:11:29,967 --> 00:11:31,101
(عن هذا العراك بينك وبين(فرجينيا

294
00:11:31,135 --> 00:11:32,686
تلك الطفلة تحفة فنية

295
00:11:32,737 --> 00:11:34,137
أتعلمين أنها قادرة على صنع من كتل المكعبات

296
00:11:34,155 --> 00:11:35,605
أبراج , ولكنها لن تفعل الأن

297
00:11:35,639 --> 00:11:38,641
إعتقدت أنك لا تتكلم عن الناس من وراء ظهورهم

298
00:11:43,314 --> 00:11:46,447
مرحباً -
أنا غاضبة -

299
00:11:47,151 --> 00:11:49,152
إذهبي بعيداً

300
00:11:50,654 --> 00:11:52,155
وقاحة

301
00:11:54,658 --> 00:11:57,210
للأسفل , للأسفل

302
00:11:57,261 --> 00:11:59,095
توقف هنا

303
00:11:59,130 --> 00:12:00,964
يالهي الأزهار غير مرتبه

304
00:12:00,998 --> 00:12:04,467
انتم أشخاص همج

305
00:12:04,501 --> 00:12:05,969
متحمسة فقط

306
00:12:06,003 --> 00:12:08,305
لحظة أنتا تضع الملاعق هناك

307
00:12:08,339 --> 00:12:10,173
يجب أن تكون فقط سكاكين و أشواك

308
00:12:10,191 --> 00:12:12,175
لما حتى اقوم بهذا الأمر ؟

309
00:12:12,193 --> 00:12:13,977
لا زال علي الذهاب وجلب القوائم من المطبعة

310
00:12:14,011 --> 00:12:15,779
والذهاب سوق "كوني" لجلب البيره

311
00:12:15,813 --> 00:12:18,281
و ايضا علي جلب (ياكوف سميرنوف) من المطار
<font color="#FFFF00">ممثل كوميدي روسي الأصل إشتهر في فترة الثمانيات</font>

312
00:12:18,316 --> 00:12:20,951
(هذا يكفي من ورق القصدير (غاس

313
00:12:20,985 --> 00:12:22,902
جاك لقد مر سنة منذ أن صلينا

314
00:12:22,954 --> 00:12:25,038
لأجل هذا ....إفتتاحية المطعم

315
00:12:25,072 --> 00:12:28,625
ويجب أن أشعر فقط بالراحة والإثارة ولكن

316
00:12:28,659 --> 00:12:30,827
الأمر معقد

317
00:12:30,861 --> 00:12:33,463
عندما تفتتح مطعم مع حماتك

318
00:12:33,497 --> 00:12:37,167
الجميع يعلم بأنكم لا تتحدثون عن المطعم

319
00:12:37,201 --> 00:12:39,919
أنتم تتحدثون عن الكهرباء

321
00:12:41,005 --> 00:12:42,172
(شكراً (غاس

322
00:12:42,206 --> 00:12:45,742
ها هي العصابة

323
00:12:45,760 --> 00:12:48,044
(فرجينيا)

324
00:12:48,078 --> 00:12:50,380
(انا العمة (جينا

325
00:12:50,414 --> 00:12:52,716
إنظري

326
00:12:52,750 --> 00:12:54,017
لقد سمعت عما قالته (ليز) عنك

327
00:12:54,051 --> 00:12:55,802
ويجب علي قول فقط

328
00:12:55,853 --> 00:12:59,255
أنني أعرف (ليز) منذ وقت طويل طويل

329
00:12:59,273 --> 00:13:01,090
هي مشبوهة تماماً

330
00:13:01,560 --> 00:13:06,095
ليز) مشبوهة) -
يالهي , أني مضحكة -

331
00:13:06,113 --> 00:13:07,230
هل تقومين بالتمثيل ؟

332
00:13:07,264 --> 00:13:09,265
لانه يجب علينا القيام بتمثيل فيلم سوياً

333
00:13:09,283 --> 00:13:12,769
حيث سنكون على طريق رحلة فقط لنكون فاسقات

334
00:17:04,232 --> 00:17:07,032
عمل جيد يا شريك -
انتي أيضاً -

335
00:13:15,156 --> 00:13:20,109
كلا ,لا أهتم بأن الأخرين ذهبوا
لصالون "بيير باتوليني" بدوني

337
00:13:20,127 --> 00:13:22,779
إنه ليس خلاف , أنا فقط

338
00:13:22,797 --> 00:13:24,831
لم يسبق وأن قضيت وقت طويل مع الأطفال

339
00:13:24,882 --> 00:13:28,551
و.. ماذا لو كنت سيئة بهذا الأمر

340
00:13:30,888 --> 00:13:32,472
هذا برنامج جيد

341
00:13:32,506 --> 00:13:33,623
سأود مشاهدة هذا

342
00:13:33,658 --> 00:13:35,175
(سأشعر بالعطف نحو (ليز

343
00:13:35,209 --> 00:13:37,227
أليس هنا ما يكون الحمام عادةً ؟

344
00:13:37,261 --> 00:13:40,296
(كلا يا (تريسي) إنه عادة ما يكون مكتب (لاتز

345
00:13:40,314 --> 00:13:42,032
فهمت

346
00:13:42,066 --> 00:13:45,134
أعتقد أني حللت لغز الشبح الذي يسترق النظر

347
00:13:45,152 --> 00:13:47,270
مالخطب (إل,إل) ؟

348
00:13:47,304 --> 00:13:49,322
تبدين كـ(أنجي) عندا أخبرها بأني أريد التقاعد

349
00:13:49,357 --> 00:13:51,107
والعيش داخل منارة قديمة

350
00:13:51,141 --> 00:13:52,742
إنه فقط (ديفوان) والجميع

351
00:13:52,777 --> 00:13:54,694
(يقولون أنني في خلاف مع (فرجينيا

352
00:13:54,745 --> 00:13:56,696
ولهذا فالأمر مثير للسخرية لانها طفلة 

353
00:13:56,747 --> 00:13:59,749
ربما لأن الأطفال بشكل عام لا يحبونك

354
00:13:59,784 --> 00:14:01,484
(شكراً (تريسي

355
00:14:01,502 --> 00:14:03,837
أنا أتعامل مع شيء حقيقي هنا

356
00:14:03,871 --> 00:14:06,673
ولكن الجميع يريد أن يجعل البرنامج الغبي

357
00:14:06,707 --> 00:14:09,125
حول الخلافات والصراخ ورمي الأشياء

358
00:14:09,159 --> 00:14:12,462
أنا لا أعلم فعلا فأنا لا أشاهد التلفاز

359
00:14:12,496 --> 00:14:14,047
أنا أستمني كثيراً

360
00:14:14,098 --> 00:14:16,299
(حسناً سأكون صريحة معك يا (تريسي

361
00:14:16,333 --> 00:14:20,336
لا يوجد شيء واقعي على برامج الواقع التلفزيونية

364
00:14:24,621 --> 00:14:26,721
هل أنتِ سعيدة الأن يا أمريكا ؟

365
00:14:40,482 --> 00:14:41,667
لا

366
00:14:41,718 --> 00:14:42,919
أجل

367
00:14:52,861 --> 00:14:54,345
"مرحبا بك في "روس

368
00:14:54,363 --> 00:14:56,480
هذا المساء سنقوم بتقديم جميع أنواع الكوستكو

369
00:14:56,514 --> 00:14:57,848
ومن ثم برغر كينغ

370
00:14:57,866 --> 00:15:00,184
(هذا منظر رائع يا (كينيث

371
00:15:00,202 --> 00:15:03,154
شكراً سيدي ولكن لا أستطيع أخذ كل الإطراء

372
00:15:03,188 --> 00:15:05,156
كل شئ أعرفه عن الموضة , تعلمته

373
00:15:05,190 --> 00:15:07,825
(من صديقي القديم بالجامعة (جون مارك كار

374
00:15:07,859 --> 00:15:10,861
من هنا

375
00:15:14,383 --> 00:15:17,385
بحق الله

376
00:15:21,373 --> 00:15:22,873
! لديك الجرأة للقدوم إلى هنا

377
00:15:22,891 --> 00:15:25,343
(أنتي تعلمين بأنها ليلة (فرجينيا

378
00:15:25,377 --> 00:15:26,978
ليس لديك أي درجة

379
00:15:27,012 --> 00:15:28,846
أيها الزانية العاهرة

380
00:15:28,880 --> 00:15:30,097
عن ماذا تتكلمين ؟

381
00:15:30,148 --> 00:15:32,350
(أقوم بشق طريقي لنجومية (فرجينيا

382
00:15:32,384 --> 00:15:34,602
للحصول على إنتباه الكاميرا

383
00:15:34,653 --> 00:15:37,488
جينا) لديك كاميرا تتبعك طول اليوم)

384
00:15:37,522 --> 00:15:38,489
أنتي نجمة الأن

385
00:15:38,523 --> 00:15:41,225
يريدونك داخل البرنامج

386
00:15:43,328 --> 00:15:45,746
يريدوني ؟

387
00:15:45,781 --> 00:15:48,732
وهذا يعني أنني جيدة لهذي المسخرة

388
00:15:48,750 --> 00:15:51,786
مثل عندما كنت أغني في مشفى الأطفال

389
00:15:51,837 --> 00:15:54,288
إبتعدوا عني , أنا ألغي التنازل الذي قمت به

390
00:15:54,339 --> 00:15:55,956
والأأن قم بتضليل وجهي.

391
00:15:56,008 --> 00:15:57,591
ضلله أكثر

392
00:15:57,626 --> 00:15:58,592
أكثر

393
00:15:58,627 --> 00:16:00,961
الأن قم بتمويه صوتي

394
00:16:01,013 --> 00:16:03,580
شكراً يا شواذ

395
00:16:05,417 --> 00:16:06,684
أجل

396
00:16:06,718 --> 00:16:08,969
المعذرة هل تعرفين أين يوجد المرحاض الداخلي ؟

397
00:16:09,021 --> 00:16:11,188
(هل قام عرضي للأزياء بتخريب حفلة (جاك

398
00:16:11,223 --> 00:16:13,590
لا تقلقي فلا أحد لاحظه حتى

399
00:16:57,232 --> 00:17:03,032
الأهم أننا ننتهي من هذه السنة بدون أي ندم أو الإعتذار لأحد

400
00:16:13,608 --> 00:16:15,726
هناك أشياء أخرى تجري هنا

401
00:16:15,760 --> 00:16:18,896
وليس فقط مسألة السيد(جاك دونغي) الشرقية

402
00:16:18,930 --> 00:16:21,782
(هناك خلاف بين الأنسة(ليمون) والطفلة (فرجينيا

403
00:16:21,817 --> 00:16:26,570
الدراما بيني وبين ذاك السلك الذي تعثرت به

404
00:16:26,604 --> 00:16:28,989
هيه , إنتبه

405
00:16:29,041 --> 00:16:30,041
أسف يا سيدي

406
00:16:30,075 --> 00:16:32,293
ما كان يجب أن أفقد أعصابي

407
00:16:32,327 --> 00:16:34,378
من الأفضل أن يظهر زوجي اللعين

408
00:16:34,413 --> 00:16:35,746
كارثة

409
00:16:35,780 --> 00:16:37,331
دياندرا) لم تكن تعلم بأنها حامل)

410
00:16:37,382 --> 00:16:39,133
من الذي سيرتدي هذا الأن ؟

411
00:16:39,167 --> 00:16:42,670
مقاس 12 , هذا مقاسي


412
00:16:42,721 --> 00:16:44,472
كنت المفضل لدى جدتي

413
00:16:44,506 --> 00:16:46,006
لذا حصلت على كل ملابسها القديمة

414
00:16:51,532 --> 00:16:53,832
النوادل جاهزين لتقديم التحلية

415
00:16:54,832 --> 00:16:57,132
نحن حقا نجحناً بالقيام بهذا
لقد إفتتحنا مطعم

416
00:17:29,935 --> 00:17:31,469
مالعجلة

417
00:17:31,503 --> 00:17:32,937
لقد كنت فظيعاً

418
00:17:32,971 --> 00:17:34,772
كان ذاك أخر فستان

419
00:17:34,806 --> 00:17:37,191
و(تريسي)لم يقم بفعل أي شيء

420
00:17:37,225 --> 00:17:39,360
إنه حتى لم يظهر

421
00:17:39,394 --> 00:17:42,396
سأقوم بقتل ذاك الرجل

422
00:17:47,185 --> 00:17:49,236
كيف يبدو الكوكايين ؟

423
00:17:51,189 --> 00:17:53,574
ما كان ذلك ؟ -
اللعنه عليكما الإثنان -

424
00:17:53,625 --> 00:17:55,626
إيفري) سترجع من شمال كوريا)

425
00:17:55,660 --> 00:17:57,294
بورتيا)تقرأ الصحف)

426
00:17:57,329 --> 00:17:59,463
أكره بأن يكون ذلك شعاري

427
00:17:59,498 --> 00:18:01,165
ما كان ذلك ؟

428
00:18:01,199 --> 00:18:02,883
كان هذا لا شيء

429
00:18:02,918 --> 00:18:05,553
أعني (جاك) يقوم بفعل ذلك مع الجميع

430
00:18:05,587 --> 00:18:07,471
إنه مقّبل

431
00:18:07,506 --> 00:18:08,639
صحيح(جاك)؟

432
00:18:08,673 --> 00:18:10,057
بالطبع

433
00:18:10,091 --> 00:18:11,759
إنها طريقة أوربية

434
00:18:11,810 --> 00:18:14,812
إن لم تقبل أحدهم فسيشعر بالإهانة

435
00:18:28,360 --> 00:18:30,694
(جيداً جداً , سعيد لرؤيتك يا (ليمون

436
00:18:30,728 --> 00:18:33,730
جاك),(ديفوان) لم يقل مرحبا بعد)

437
00:18:40,422 --> 00:18:43,374
عزيزي ما كان ذاك ؟

438
00:18:43,408 --> 00:18:47,077
حسنا (ليز) لا أعلم مالذي تتحدث عنه

439
00:18:47,095 --> 00:18:51,048
(ولكن (فرجينيا) قالت بأنها تعلم مالذي فعلته للتو مع (جاك

440
00:18:51,082 --> 00:18:53,884
لقد أخطأت بالحكم عليك وأنها تود عناق

442
00:19:00,725 --> 00:19:01,925
الخلافات إنتهت

443
00:19:01,943 --> 00:19:03,360
وكل شيء على ما يرام

444
00:19:03,395 --> 00:19:05,145
والأن انا فقط أتطلع قدماً للرحلة

445
00:19:05,197 --> 00:19:07,731
لان (فرجينيا) تحب زرافتها الصغيرة كثيراً

446
00:19:07,765 --> 00:19:12,036
"البرنامج سيرسلنا إلى "الفتيات ذهبوا للصومال

449
00:19:15,940 --> 00:19:18,275
(اّمل بانك على سلام مع الإله يا (تريسي جوردن

450
00:19:18,293 --> 00:19:20,327
لانك على وشك أن تقابل خالقك

451
00:19:20,378 --> 00:19:21,912
عزيزتي تبدين متضايقة

452
00:19:21,946 --> 00:19:23,947
قضيت أخر 20 سنة بدعمك

453
00:19:23,965 --> 00:19:25,916
لدي ثلاثه من أولادك

454
00:19:25,950 --> 00:19:29,286
قمت بإعطاك كلية و ركبه و مثانة

455
00:19:29,304 --> 00:19:32,556
ولكن طلبت منك أن تفعل شيء واحد ولم تقم بفعله

456
00:19:32,591 --> 00:19:36,960
كل ما أردته أن أقف على تصفيق وللناس التي تكتب على تويتر

457
00:19:36,978 --> 00:19:39,680
أنني يجب أن أكون الرمز الجديد للأنوثة السوداء

458
00:19:39,731 --> 00:19:42,766
!ومن ثم أكتب على التويتر لماذا فقط الأنوثة السوداء

459
00:19:42,800 --> 00:19:44,518
بالمقابل لم أحصل على شيء

460
00:19:44,569 --> 00:19:46,020
(وربما قد أكون كـ(دافني

461
00:19:46,071 --> 00:19:47,821
من ؟

462
00:19:47,856 --> 00:19:49,240
(أنا (دافني

463
00:19:49,274 --> 00:19:50,858
أنا أتعامل مع النزاعات على نحو مناسب

464
00:19:50,909 --> 00:19:53,244
ولتاريخ اليوم أنا الذي يقوم بدفع رهاني

465
00:19:53,278 --> 00:19:56,279
كلا, لقد قمت بتحويل ما كان من المفترض أن يكون

466
00:19:56,313 --> 00:19:58,082
أمسية رومنسية مملة إلى عراك كبير

467
00:19:58,116 --> 00:20:00,150
أما جميع هذه الكاميرات

468
00:20:03,154 --> 00:20:05,756
أجل

469
00:20:05,790 --> 00:20:11,045
كم هذا متهور منك للتسبب بكل هذه الدراما

470
00:20:11,096 --> 00:20:13,797
لتبدأ بلفت الإنتباه لهذا العراك

471
00:20:13,831 --> 00:20:16,433
زواجنا الشهير على وشك الإنهيار

472
00:20:16,468 --> 00:20:19,470
نحن كحطام القطار لا يمكنك النظر بعيداً عنه

473
00:20:21,856 --> 00:20:24,892
لا أستطيع تحمل النظر إليك

474
00:20:24,943 --> 00:20:27,945
خزانة حبي فارغة

476
00:20:32,534 --> 00:20:33,517
بيض سحلية

478
00:20:36,955 --> 00:20:39,657
أريد الطلاق أو اياً يكن

479
00:20:39,691 --> 00:20:41,125
سيكون هناك جدل

480
00:20:41,159 --> 00:20:44,662
والأخير في الموسم المقبل

481
00:20:44,696 --> 00:20:47,698
كلاهما : أنا اقوم بخيانتك

482
00:20:52,337 --> 00:20:54,004
وقاحة

483
00:20:58,652 --> 00:21:01,102
"الإسبوع المقبل في "أل جوردن

484
00:21:01,894 --> 00:21:02,978
مرحبا

485
00:21:02,669 --> 00:21:03,719
كنت قريباً من هنا

486
00:21:03,753 --> 00:21:05,203
وقلت لنفسي أن أمر وأسلم عليك

487
00:21:05,221 --> 00:21:08,707
بحق الله يا (ديفوان) انا أعمل

488
00:21:08,725 --> 00:21:12,094
حسناً تعال إلى هنا

489
00:21:16,266 --> 00:21:18,600
أنت مرة أخرى

490
00:21:18,651 --> 00:21:20,719
أنا أسف جداً , سلك مختلف

491
00:21:23,990 --> 00:21:26,942
أنتي متأخرة ساعتين وقمت بسرقة كل شماعاتي

492
00:21:26,993 --> 00:21:28,327
ونعم أنا ثملة

493
00:21:28,361 --> 00:21:30,361
أنا في علطة

494
00:21:21,051 --> 00:21:23,019
! هذا تمييز عنصري

495
00:21:31,931 --> 00:21:35,431
ترجمة
KING-MOSTaFa
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم إن شاء الله

