﻿1
00:00:12,954 --> 00:00:14,771
مرحبًا؟

2
00:00:17,125 --> 00:00:19,293
ماذا تعنينَ بـ"اليوم"؟

3
00:00:19,327 --> 00:00:22,112
لمَ يجب أن تكونَ اليوم؟

4
00:00:22,130 --> 00:00:24,548
متى سيتسنى لي رؤيتهُ؟

5
00:00:26,551 --> 00:00:27,751
...اجل

6
00:00:27,785 --> 00:00:28,919
مرحبًا؟

7
00:00:28,953 --> 00:00:30,721
مرحبًا...؟

8
00:00:35,626 --> 00:00:40,147
{\1c&HFFFF0&}"هناك 31,530,000 ثانية في السنة"

9
00:00:42,567 --> 00:00:45,802
{\1c&HFFFF0&}"و 1.000 جزء من الثانية في الثانية"

10
00:00:45,820 --> 00:00:49,273
{\1c&HFFFF0&}"مليون جزء من الثانية"

11
00:00:49,307 --> 00:00:52,159
{\1c&HFFFF0&}"بليون جزء من الثانية"

12
00:00:54,662 --> 00:00:59,783
{\1c&HFFFF0&}والثابت الوحيد الذي يربط الأجزاء"
"البليونية من الثانية بالسنين

13
00:00:59,817 --> 00:01:01,034
{\1c&HFFFF0&}"هوَ تغير"

14
00:01:07,658 --> 00:01:11,178
{\1c&HFFFF0&}"الكون من ذره إلى مجرةٍ"

15
00:01:11,212 --> 00:01:15,048
{\1c&HFFFF0&}"في حالةٍ من الجريان المستمر"

16
00:01:15,099 --> 00:01:18,685
{\1c&HFFFF0&}"لكن نحنُ البشر لانحبُ التغيير"

17
00:01:18,720 --> 00:01:22,689
{\1c&HFFFF0&}"نحنُ نحاربهُ ،، فهوَ يخيفنا"

18
00:01:22,724 --> 00:01:26,526
{\1c&HFFFF0&}"لذا نخلقُ أوهامَ الجمود"

19
00:01:26,561 --> 00:01:29,479
{\1c&HFFFF0&}"نودُ أن نصدقَ بعالمٍ في راحةٍ"

20
00:01:29,513 --> 00:01:31,615
{\1c&HFFFF0&}"العالم الحالي"

21
00:01:38,790 --> 00:01:41,458
{\1c&HFFFF0&}"...ومعَ ذلك عبارتنا العظيمة تبقى نفسها"

22
00:01:44,195 --> 00:01:46,863
{\1c&HFFFF0&}"...(في اللحظة اللتي نستوعبُ فيها (الحاضر"

23
00:01:48,750 --> 00:01:50,801
{\1c&HFFFF0&}"أن (الحاضر) قد إنتهى"

24
00:01:56,557 --> 00:01:58,091
{\1c&HFFFF0&}"نتشبث بالصور التذكارية"

25
00:01:59,143 --> 00:02:00,510
مرحبًا؟

26
00:02:00,545 --> 00:02:02,479
{\1c&HFFFF0&}"لكن الحياة صورٌ متحركة"

27
00:02:03,648 --> 00:02:05,565
...المعذرة

28
00:02:05,600 --> 00:02:07,234
{\1c&HFFFF0&}"كل جزءٍ من الثانية يختلف عن الأخر"

29
00:02:07,268 --> 00:02:09,436
هل أنتَ (جيمار بيكو)؟

30
00:02:09,487 --> 00:02:13,073
{\1c&HFFFF0&}"الوقت يجبرنا على أن نكبر"

31
00:02:13,107 --> 00:02:17,227
{\1c&HFFFF0&}"لنتكيف"

32
00:02:19,113 --> 00:02:22,115
{\1c&HFFFF0&}"...لأنهُ في كل مرةٍ نغمضُ فيها أعيننا"

33
00:02:24,335 --> 00:02:25,952
{\1c&HFFFF0&}"العالم يتغير أسفلَ أقدامنا"

34
00:02:26,004 --> 00:02:28,789
حانَ الوقت

35
00:02:28,840 --> 00:02:30,907
أعلم أنهُ أمر صعب

36
00:02:30,925 --> 00:02:33,576
بعدَ أن إرتبطِ بهِ حقًا

37
00:02:33,594 --> 00:02:35,879
إنهُ فتىً مميز حقًا

38
00:02:35,913 --> 00:02:37,631
كلهم كذلك

39
00:02:40,685 --> 00:02:43,253
هل أخبرتِ السيد (بوم)؟

40
00:02:43,271 --> 00:02:45,138
لقد تحدثنا قبلَ بضعِ دقائق

41
00:02:45,189 --> 00:02:47,391
كيفَ تقبل الأمر؟

42
00:02:47,425 --> 00:02:50,394
أدركُ أنكما تقربتما من بعضكما

43
00:02:50,428 --> 00:02:52,813
...(اعلمُ أن هذا يجهدُ علاقتكِ (كليا

44
00:02:52,864 --> 00:02:54,531
(لقد فعلتُ الأفضل لمصلحةِ (جايك

45
00:03:11,666 --> 00:03:13,633
...مرحبًا

46
00:03:31,152 --> 00:03:32,652
رائع

47
00:03:33,988 --> 00:03:35,689
نسيتُ أن ذلكَ كانَ هناكَ حتى

48
00:04:07,105 --> 00:04:09,506
لقد قمتُ بإجراء بعض المكالمات
وجدتُ محاميةً عظيمةً

49
00:04:09,524 --> 00:04:10,974
إنها متخصصة في قانون العائلات

50
00:04:11,008 --> 00:04:13,009
لقد فاتَ الاوان لذلكَ

51
00:04:13,027 --> 00:04:14,677
هيا ،، لم يفت الأوان بعد

52
00:04:14,695 --> 00:04:15,812
إسمع ،، لقد فقدتَ حق الرعاية

53
00:04:15,846 --> 00:04:16,980
لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها

54
00:04:17,014 --> 00:04:18,565
إنهم ينقلونهُ -
ماذا؟ -

55
00:04:18,616 --> 00:04:19,733
متى؟ -
اليوم -

56
00:04:19,784 --> 00:04:21,017
لقد إتصلوا للتو

57
00:04:21,035 --> 00:04:22,869
سينقلونهُ إلى منشأة رعاية طويلة المدى

58
00:04:22,904 --> 00:04:25,405
خمسونَ ميلًا شمال الولاية -
إنتظر لحظة ،، هل بإمكانهم فعل ذلك؟ -

59
00:04:25,456 --> 00:04:28,158
لديهم حقُ رعايتهِ الآن
يمكنهم أن يفعلوا ما يريدونهُ

60
00:04:28,192 --> 00:04:30,327
دعني أتصل بالمحامية
يمكننا أن نوقفَ هذا

61
00:04:30,361 --> 00:04:31,878
لا -
مارتين) ،، إنها فرصتنا الأفضل) -

62
00:04:31,913 --> 00:04:33,914
أنا لن أنتظر يومًا أخرًا

63
00:04:33,965 --> 00:04:36,583
لم يكن يفترضُ بي أن أتركهم
ياخذونهُ في البداية

64
00:04:36,634 --> 00:04:38,701
لقد خذلتهُ عندما كانَ يحتاجني بشدةٍ

65
00:04:38,719 --> 00:04:40,370
(في الليلة الأولى التي ذهبَ فيها (جايك

66
00:04:40,388 --> 00:04:42,506
كانت واحدةً من أسوأ الليالي في حياتي

67
00:04:42,540 --> 00:04:44,674
كانَ يفترضُ أن أذهبَ وأعيدهُ حينها

68
00:04:44,708 --> 00:04:47,344
...(مارتين) -
هذهِ العملية بكاملها كذبةٌ كبيرة -

69
00:04:47,378 --> 00:04:49,346
...إبقى هادئًا ،، كن صبورًا 

70
00:04:49,380 --> 00:04:50,897
حسنًا ،، لنتمعن في هذا

71
00:04:50,932 --> 00:04:52,715
هذهِ لم تكن أولَ مرةٍ يحدثُ فيها هذا

72
00:04:52,733 --> 00:04:55,018
تيلر) كان يعمل مع فتاةٍ)
كانت كـ(جايك) تمامًا

73
00:04:55,052 --> 00:04:57,604
إسمها كانَ (آميليا) ،، عندما ارادوها
قاموا بتزييفِ موتها

74
00:04:57,655 --> 00:04:59,272
وجعلوها تختفي

75
00:04:59,323 --> 00:05:01,741
أنا لن أدعَ ذلكَ يحدث لإبني

76
00:05:01,776 --> 00:05:03,360
ما الذي ستفعلهُ؟

77
00:05:03,361 --> 00:05:06,129
مهما يتطلبهُ الأمر

78
00:05:06,374 --> 00:05:09,723
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية عشرة والأخيرة</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> الغلاف - الجزء الثاني</font> *

78
00:05:09,734 --> 00:05:12,103
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

79
00:05:12,116 --> 00:05:15,017
(هذا صحيح ،، (1917 هانيلي و هيغان

80
00:05:15,035 --> 00:05:16,736
...شحنة آلة نحاسية

81
00:05:18,689 --> 00:05:20,490
شحنتها بالأمس

82
00:05:20,524 --> 00:05:21,524
يفترضُ أن تصلَ إلى هناكَ في أي وقتٍ

83
00:05:23,043 --> 00:05:24,544
(مارتين)

84
00:05:24,578 --> 00:05:25,662
مرحبًا

85
00:05:25,696 --> 00:05:27,213
أحتاجُ أن أشتري سلاحًا

86
00:05:27,248 --> 00:05:30,333
ما نوع السلاح الذي تبحث عنهُ؟

87
00:05:30,367 --> 00:05:32,418
أي شيءٍ يمكنكَ أن تبيعني إياهُ

88
00:05:32,469 --> 00:05:34,587
هل تعلمُ حتى كيفَ
تتعامل معَ السلاح؟

89
00:05:34,638 --> 00:05:36,839
أنا لا أخطط لإستخدامهِ -
السجون مليئة بالرجال -

90
00:05:36,873 --> 00:05:39,375
الذينَ قالوا الأمر ذاتهُ -
...أنتَ لا تـ -

91
00:05:39,393 --> 00:05:43,513
إسمع ،، اليوم ،، أحتاجُ أناسًا
أن يفعلوا ما أخبرهم بهِ ،، حسناً؟

92
00:05:43,547 --> 00:05:44,931
هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد فعل هذا؟

93
00:05:44,982 --> 00:05:47,734
ارني) هل ستبيعيني السلاحَ أم لا؟)

94
00:05:47,768 --> 00:05:49,218
ثلاثمائة حتى

95
00:06:04,835 --> 00:06:06,369
حسنًا

96
00:06:06,403 --> 00:06:07,403
سآخذهُ

97
00:06:09,089 --> 00:06:11,424
...واحد...إثنان...ثلاثة

98
00:06:12,293 --> 00:06:13,259
حسنًا

99
00:06:13,294 --> 00:06:15,712
شكرًا لك

100
00:06:15,746 --> 00:06:18,214
(مارتين)

101
00:06:18,248 --> 00:06:20,583
لقد كنتَ صديقي عندما إحتجتُ صديقًا

102
00:06:22,269 --> 00:06:23,469
لقد أنقذتَ حياتي

103
00:06:23,520 --> 00:06:26,889
اليوم ،،، دعني أكونُ صديقكَ

104
00:06:26,923 --> 00:06:29,475
مهما يكن الذي يتعلق بهِ هذا الأمر

105
00:06:29,526 --> 00:06:31,477
لا تفعلهُ

106
00:06:34,148 --> 00:06:36,866
لا أملكُ خيارًا

107
00:06:39,870 --> 00:06:42,121
(مارتين)

108
00:06:47,661 --> 00:06:49,579
لقد نسيتَ الرصاص

109
00:06:49,613 --> 00:06:50,947
سيد (بيكو) ،، لقد أتيتُ طوال الطريق

110
00:06:50,981 --> 00:06:52,131
من (أمريكا) لفعل هذا

111
00:06:52,166 --> 00:06:56,118
أخبرتكَ أنني لستُ مهتمًا
أنا لا أغني بعدَ الآن

112
00:06:56,136 --> 00:06:58,421
(لكنكَ (جيمار بيكو

113
00:06:58,455 --> 00:06:59,639
(أنتَ أحد الإخوان (بيكو

114
00:06:59,673 --> 00:07:01,124
صوت السلام الـ(جامايكي) والحرية

115
00:07:01,158 --> 00:07:04,260
أنا لا أغني ،، ولا أعزف

116
00:07:04,294 --> 00:07:06,262
ليسَ منذُ أن ذهبَ أخي

117
00:07:06,296 --> 00:07:08,865
وأنا هنا لأغير ذلكَ

118
00:07:08,899 --> 00:07:10,817
...(هنا (فرانك -
اترك رسالةً -

119
00:07:10,851 --> 00:07:12,602
مرحبًا ،، هذه أنا

120
00:07:12,636 --> 00:07:16,522
أعلم أنكَ طلبتَ مني ألا أتصل ،، لكنني 
أحتاجُ أن أعرف

121
00:07:16,573 --> 00:07:18,775
(أن الرجل الذي إتصلَ بشأن (آميليا

122
00:07:18,809 --> 00:07:21,527
هل تركَ رقمًا للإتصال بهِ؟

123
00:07:21,578 --> 00:07:24,163
(إنها ليست ميتةً (فرانك
أعلمُ أنكَ لا تصدقني

124
00:07:24,198 --> 00:07:26,165
لكنني أعلم في قلبي أن هذا صحيح

125
00:07:26,200 --> 00:07:28,167
لذا رجاءً ،، رجاءً إتصل بي

126
00:07:28,202 --> 00:07:30,453
إذا كانت لديكَ المعلومات ،، حسنًا؟

127
00:07:30,487 --> 00:07:32,205
شكرًا

128
00:07:43,767 --> 00:07:45,501
لقد جهزتُ كل شيءٍ

129
00:07:45,519 --> 00:07:47,503
يومٌ مهمٌ ،، اليسَ كذلك

130
00:07:52,693 --> 00:07:55,678
(الكثير سيتغير الآن (جايك

131
00:07:57,681 --> 00:07:59,182
والتغيير يمكن أن يكونَ صعبًا

132
00:07:59,216 --> 00:08:03,569
آمل أن تفهم أننا نفعل ما نعتقدُ
أنهُ الأفضل لكَ

134
00:08:06,357 --> 00:08:07,490
كونكَ هنا

135
00:08:07,524 --> 00:08:09,692
...التعرف عليكَ

136
00:08:13,580 --> 00:08:15,698
هذا يعني الكثيرَ بالنسبةِ لي

137
00:08:19,253 --> 00:08:24,807
...آمل أنهُ في مكانٍ ما بداخلكَ يمكنكَ أن تشعرَ بذلكَ

138
00:08:26,927 --> 00:08:30,480
كم أتيتُ لأعتني بكَ

140
00:08:36,136 --> 00:08:37,820
هل تريدُ بعضَ الفشار؟

141
00:08:42,993 --> 00:08:44,744
ربما يمكنكَ أن تكتب لي رسالةً

142
00:08:44,778 --> 00:08:47,914
مثلما فعلتَ من قبل ،، أتتذكر؟

143
00:09:05,265 --> 00:09:09,102
أعتقدُ لا

144
00:09:54,148 --> 00:09:55,898
سيد (بوم)؟

145
00:10:00,904 --> 00:10:03,656
هذا ما يتعلق بهِ الأمر

146
00:10:03,690 --> 00:10:05,491
يبدو أننا إنتهينا

147
00:10:05,526 --> 00:10:07,643
ألن يمكننا أن نصلح هذهِ المقاعد ،، ايضًا؟

148
00:10:07,661 --> 00:10:10,613
اقصد ،، أحيانًا هذهِ المقاعد تتحركُ

149
00:10:10,647 --> 00:10:13,032
ما الذي تعرفهُ عن هذا؟

150
00:10:13,083 --> 00:10:15,501
الكثير ،، في أيام البحار

151
00:10:15,536 --> 00:10:18,004
كانَ عليكَ أن تكونَ قادرًا
على إصلاح ساريتكَ في البحر

152
00:10:18,038 --> 00:10:21,040
إذا ضربتها قذيفةُ مدفعٍ أو شيءٍ

154
00:10:21,091 --> 00:10:22,959
يبدو منطقيًا

155
00:10:22,993 --> 00:10:24,377
مرحبًا ،، ها أنتَ ذا

156
00:10:24,428 --> 00:10:26,546
(صباح الخير ،، (غوين -
آسفة -

157
00:10:26,597 --> 00:10:28,798
من السيء كفاية أنهُ هنا 
كل يومٍ بعدَ المدرسة

158
00:10:28,832 --> 00:10:30,132
لكن الآن لا يمكنني إيقافهُ

159
00:10:30,166 --> 00:10:32,885
من الجري هنا 
بعدَ أن ينظف أسنانهُ في الصباح

161
00:10:32,936 --> 00:10:34,220
أنا لا أمانع

162
00:10:34,271 --> 00:10:35,504
لقد كانَ مساعدةً عظيمةً

163
00:10:35,522 --> 00:10:36,856
أتلكَ من أجلي؟

164
00:10:36,890 --> 00:10:39,008
لا أعلم

165
00:10:39,026 --> 00:10:43,312
(هل طلبتَ شحنة لـ(1917 هينلي و هيغان

166
00:10:43,346 --> 00:10:45,180
من متجر رهنٍ في "نيويورك"؟

167
00:10:45,199 --> 00:10:46,649
رائع

168
00:10:46,683 --> 00:10:48,651
سأذهب لأرى أي منطقةٍ نحنُ فيها

169
00:10:48,685 --> 00:10:50,152
حسنًا

170
00:10:50,186 --> 00:10:52,321
لكن لا تنظر إلى الشمس ،، حسنًا؟

171
00:10:52,355 --> 00:10:54,824
حسنًا ،، امي

172
00:10:54,858 --> 00:10:57,493
إنهُ فتىً عظيم

173
00:10:57,527 --> 00:10:59,879
اجل

174
00:10:59,913 --> 00:11:03,366
لقد اخبرني على الفطور
انهُ دعاكَ إلى العشاء الليلة

176
00:11:03,400 --> 00:11:05,418
فقط كي تعلم أنهُ لم يسألني

177
00:11:05,469 --> 00:11:07,920
...إذا كانت مشكلة -
لا ، لا -

178
00:11:07,971 --> 00:11:09,071
إنها ليست مشكلة

179
00:11:09,106 --> 00:11:10,723
لكن رجاءً لا تشعر بالإجبارية

180
00:11:12,476 --> 00:11:14,894
(الأمر هوَ أن (كولين
متعلقٌ بكَ كثيرًا

181
00:11:14,928 --> 00:11:17,346
وعليكَ أن تفهم أنهُ كانَ في الرابعةِ فقط

182
00:11:17,380 --> 00:11:19,232
عندما غادرَ والدهُ
لذا يستمر في التشبث 

183
00:11:19,266 --> 00:11:21,017
بالناس اللطفاء معهُ

184
00:11:21,051 --> 00:11:23,603
خاصةً الرجال

185
00:11:25,722 --> 00:11:27,607
...ما أودُ قولهُ هوَ

186
00:11:27,658 --> 00:11:29,692
لم أرد أن أرفع آمالهُ على العشاء

187
00:11:29,726 --> 00:11:31,444
لأنني لم أعلم إذا كنتَ

188
00:11:31,495 --> 00:11:34,413
ستبقى في المدينة أكثر
بما أن الكنيسة قد تم إنهائها

189
00:11:40,504 --> 00:11:43,639
اعتقد انهُ تم إنهائها ،، اليسَ كذلك؟

190
00:11:43,674 --> 00:11:44,907
اجل

191
00:11:46,677 --> 00:11:49,578
...(لأكونَ صريحًا ،، (غوين

192
00:11:51,515 --> 00:11:53,599
لا أعلم...
ما الذي سيأتي تاليًا

193
00:11:53,634 --> 00:11:57,119
أظن أنني أنتظر الإشارة التالية

194
00:11:58,755 --> 00:12:01,641
مرحبٌ بكَ أن تنضمَ لنا الليلة إذا أردتَ

196
00:12:01,692 --> 00:12:03,476
اقصد ،، لا شيء باهظ الثمن
فقط شطائر الديك الرومي

197
00:12:03,527 --> 00:12:05,094
ونبات البركسل

198
00:12:05,112 --> 00:12:06,779
لكن ،، رجاءً

199
00:12:06,813 --> 00:12:08,481
لا تشعر بالإجبارية
...إذا كانَ لديكَ شيءٌ اخر

200
00:12:08,532 --> 00:12:09,482
انا أحبُ نبات البركسل

201
00:12:09,533 --> 00:12:11,901
رائع

202
00:12:11,935 --> 00:12:13,268
كثيرًا

203
00:12:13,287 --> 00:12:14,737
هذا رائع

204
00:12:14,771 --> 00:12:16,605
إذاً أعتقد أننا سنراكَ الليلة

205
00:12:22,546 --> 00:12:24,964
(سيد (بوم

206
00:12:24,998 --> 00:12:26,832
من الأفضل أن يبقى وداعكَ قصيرًا

207
00:12:26,883 --> 00:12:28,634
دعهُ يعلم أنكَ تحبهُ

208
00:12:28,669 --> 00:12:30,002
وأنكَ ستراهُ قريبًا

209
00:12:30,053 --> 00:12:33,455
لا أحتاجُ نصيحةً منكم في كيفيةِ
وداعِ إبني

211
00:12:33,473 --> 00:12:35,808
الزيارة ستكونُ قصيرة ومراقبة

212
00:12:35,842 --> 00:12:37,476
كالأصول

213
00:12:37,511 --> 00:12:39,812
لوالدٍ ليسَ لهُ حق الرعاية

214
00:12:39,846 --> 00:12:41,764
أشياءهُ كلها قد حزمت

215
00:12:41,798 --> 00:12:44,299
إنهُ ينتظر بداخل غرفة التسجيل الآن

216
00:12:44,318 --> 00:12:45,651
(شكرًا (كليا

217
00:12:50,190 --> 00:12:51,524
(سيد (بوم

218
00:13:04,588 --> 00:13:06,422
مرحبًا يا فتى

219
00:13:10,326 --> 00:13:11,510
(ذلكَ ليسَ (جايك

220
00:13:13,680 --> 00:13:15,014
أنا لا أفهم

221
00:13:15,048 --> 00:13:16,599
أينَ هوَ؟

222
00:13:22,111 --> 00:13:23,412
تفقد غرفتهُ
تفقد المخارج

223
00:13:23,446 --> 00:13:24,997
ماذا يجري؟
أينَ إبني؟

224
00:13:25,048 --> 00:13:26,615
سنجدهُ

225
00:13:26,633 --> 00:13:28,333
لقد كانَ يجلسُ هناكَ
عندما أتيتُ لأحضركَ

226
00:13:28,384 --> 00:13:30,419
سيد (بوم) ،، سأطلب منكَ أن تغادر

227
00:13:30,453 --> 00:13:31,670
هل تمزحين؟ ،، لقد اضعتهِ -
انا متأكدة -

228
00:13:31,721 --> 00:13:33,121
أنهُ في مكانٍ ما بداخل البناية

229
00:13:33,139 --> 00:13:34,789
تأكدي من أن يجد طريق الخروج

230
00:13:34,808 --> 00:13:37,259
هذا غيرُ إعتياديٍ

231
00:13:37,293 --> 00:13:38,477
كليا) ،، الآن)

232
00:13:40,396 --> 00:13:42,931
سيد (بوم) ،، تعالَ معي

233
00:13:42,965 --> 00:13:45,184
وضعتُ (جايك) في سيارةِ أجرةٍ
وأعطيتُ السائقَ عنوانكَ

234
00:13:45,235 --> 00:13:46,301
لا تقلق
إتصلتُ ببنايتكَ

235
00:13:46,319 --> 00:13:48,970
حارس المبنى سيتأكد من أن يصلَ
إلى شقتكَ

237
00:13:48,988 --> 00:13:50,472
كليا) ، لا أعلم ما أقوله)

238
00:13:50,490 --> 00:13:52,691
إذهب ،، إنهُ ينتظر

239
00:13:52,742 --> 00:13:55,194
شكرًا لكِ

240
00:13:58,581 --> 00:14:00,815
سأتفقد مخرج الدور السفلي

241
00:14:00,834 --> 00:14:02,868
لقد فتحَ ذلكَ البابَ من قبلٍ

242
00:14:02,919 --> 00:14:04,986
أنتِ وأنا نحتاجُ أن نتحدثَ

243
00:14:05,004 --> 00:14:07,039
(جايك)

244
00:14:08,491 --> 00:14:09,675
(جايك)

245
00:14:14,180 --> 00:14:16,215
لا

246
00:14:16,266 --> 00:14:18,267
لا

247
00:14:22,856 --> 00:14:25,107
ما الـ...؟

248
00:14:40,356 --> 00:14:43,075
ماذا؟

249
00:14:55,305 --> 00:14:57,422
4370

250
00:14:57,473 --> 00:14:59,591
...4370

251
00:14:59,642 --> 00:15:01,310
(ساره)

252
00:15:24,751 --> 00:15:26,251
مهلًا ،، تلكَ ملكي

253
00:15:39,098 --> 00:15:42,768
أتراهم ايضًا ،،، الأرقام؟

254
00:15:42,802 --> 00:15:46,254
أعلم أنهُ لا يمكنكَ أن تراني
أنا الأمير الخفي

255
00:15:46,272 --> 00:15:49,308
لا بأس
لا أحدَ يستطيعُ

256
00:15:49,359 --> 00:15:51,977
أنا أكتب الأرقامَ ايضًا ،، أترى؟

257
00:16:02,205 --> 00:16:04,156
حراس الإمبراطورية

258
00:16:04,207 --> 00:16:06,208
هل يبحثونَ عنكَ؟

259
00:16:07,710 --> 00:16:10,445
لا تقل المزيد

260
00:16:10,463 --> 00:16:12,497
تفضل

261
00:16:12,548 --> 00:16:14,616
خذ هذهِ الرسالة للإنتقال

262
00:16:14,634 --> 00:16:15,950
ستؤمن لكَ مرورًا آمنًا

263
00:16:15,969 --> 00:16:19,120
سأشتت الحراس

264
00:16:19,138 --> 00:16:20,422
وأنتَ إجتز العتبه

265
00:16:20,456 --> 00:16:21,640
حسنًا؟

266
00:16:21,674 --> 00:16:24,176
اولًا يجبُ أن أصبحَ ظاهرًا

267
00:16:28,815 --> 00:16:30,799
اجل

268
00:16:30,817 --> 00:16:33,185
انا مستعد

269
00:16:33,236 --> 00:16:35,187
رحلة آمنة ،، سيدي

270
00:16:35,238 --> 00:16:36,571
رحلة آمنة

271
00:16:37,807 --> 00:16:40,776
ايها الضباط ،، ايها الضباط

273
00:16:42,311 --> 00:16:44,112
أنا أبحث عن الشارع الـ34 

274
00:16:44,146 --> 00:16:46,832
لقد اخبرتُ أنهُ يقبع هنالكَ ،، أتعلم

275
00:16:46,866 --> 00:16:48,116
بينَ الـ33 و الـ35

276
00:16:48,150 --> 00:16:50,285
أظن أن هذا هنا

277
00:16:50,319 --> 00:16:51,420
قد يكونُ الطريقَ الأرشد

278
00:16:59,846 --> 00:17:01,013
تبًا

279
00:17:01,047 --> 00:17:02,163
أفترضُ أنكَ تركل الباب

280
00:17:02,181 --> 00:17:03,164
لأنهُ لم ينجح أي شيءٍ اخر؟

281
00:17:03,182 --> 00:17:05,634
الميكانيكي أرادَ 500 دولار

282
00:17:05,668 --> 00:17:09,221
...لإصلاحهِ ،، أخبرتهُ أنني إذا لم استطع تشغيلها

284
00:17:09,272 --> 00:17:11,023
فيمكنهُ أن يحتفظَ بها

285
00:17:11,057 --> 00:17:12,224
رائع -
عليّ أن أستمرَ في التحرك -

286
00:17:12,275 --> 00:17:13,341
أن أبحثُ عن شخصٍ

287
00:17:13,359 --> 00:17:15,527
اجل ،، من ذلك؟

288
00:17:15,561 --> 00:17:17,979
"الرجل الـ"جامايكي
إنهُ موسيقي

289
00:17:18,013 --> 00:17:22,984
"سمعتُ أنهُ كانَ "بورتلاند
...سان لويس ابيسبو) ،، لذا)

291
00:17:23,018 --> 00:17:25,487
ماذا عنكِ؟
إلى أينَ تتجهينَ؟

292
00:17:25,521 --> 00:17:27,739
لستُ متأكدةً

293
00:17:27,790 --> 00:17:29,574
أنا أبحث عن شخصٍ ايضًا

294
00:17:32,027 --> 00:17:33,862
لا

295
00:17:33,880 --> 00:17:36,882
لا أقصد الإهانة ،، لكنني رأيتُ
العديد من أفلام الرعب

296
00:17:36,916 --> 00:17:39,167
بشأن إمرأة تلتقط مسافرًا

297
00:17:39,201 --> 00:17:40,919
آسف

298
00:17:40,970 --> 00:17:42,671
أفهم الأمرَ تمامًا

299
00:17:46,759 --> 00:17:49,928
رائع -
ماذا؟ -

300
00:17:49,979 --> 00:17:52,180
نشرتُ للتو بعضَ الصور الأصلية لهذا المشروع

301
00:17:52,214 --> 00:17:54,599
...الذي كنتُ أعمل عليهِ -
اجل -

302
00:17:54,650 --> 00:17:55,934
"يغنونَ أغنيةَ "بابا مآل

303
00:17:55,985 --> 00:17:58,070
"ثلاثة طيور صغيرة"
"في (مالي) ،، غرب "أفريقيا

304
00:17:58,104 --> 00:17:59,104
جميل

305
00:17:59,155 --> 00:18:00,388
نشرتها قبلَ ساعةٍ

306
00:18:00,406 --> 00:18:01,990
وحصلتُ على 318 نقرة بالفعل

307
00:18:04,327 --> 00:18:06,060
318؟

308
00:18:06,079 --> 00:18:07,729
اجل

309
00:18:10,166 --> 00:18:12,584
لماذا؟

310
00:18:12,618 --> 00:18:14,736
لاشيء

311
00:18:14,754 --> 00:18:18,540
فقط أن ذلكَ كانَ رقمًا مهمًا 
لإبنتي ،، هذا كل مافي الأمر

313
00:18:18,574 --> 00:18:20,258
318

314
00:18:22,411 --> 00:18:25,914
(سان لويس ابيسبو)

315
00:18:27,100 --> 00:18:29,301
بجدية؟ -
بجدية -

316
00:18:29,352 --> 00:18:30,919
إذا ناسبت أغراضكَ الحقيبة

317
00:18:30,937 --> 00:18:32,354
ستفعل

318
00:18:39,979 --> 00:18:42,147
حسنًا ،، إذاً ،، سأبدأ معَ الإرتفاع

319
00:18:42,198 --> 00:18:44,232
أعطني بعض الأرقام
أي أرقام

320
00:18:44,266 --> 00:18:46,284
ماذا؟ ،، كواحدٍ إلى عشرة؟

321
00:18:46,319 --> 00:18:47,736
لا

322
00:18:47,770 --> 00:18:50,405
...كـ87 و

323
00:18:50,439 --> 00:18:52,290
31

324
00:18:52,325 --> 00:18:55,827
...إذاً 87 درجة

325
00:18:56,796 --> 00:18:58,830
مغلق

326
00:18:58,881 --> 00:19:00,298
الآن أنا أجرب

327
00:19:00,333 --> 00:19:02,417
واحدٌ وثلاثونَ درجةً في جهاز الأبعاد

328
00:19:02,451 --> 00:19:05,119
كم عدد الثواني التي 
تريدُ أن تضيفها إلى ذلك؟

329
00:19:06,722 --> 00:19:08,757
إحدى عشر

330
00:19:08,791 --> 00:19:10,142
إحدى عشر ،، حسناً

331
00:19:10,176 --> 00:19:13,261
لكي أحصل على الموقع
أحتاجُ ثلاثة أرقام أخرى

332
00:19:13,295 --> 00:19:15,347
1

333
00:19:15,398 --> 00:19:16,815
9

334
00:19:16,849 --> 00:19:19,401
20

335
00:19:22,405 --> 00:19:24,739
هذهِ هي أرقامي

336
00:19:26,141 --> 00:19:28,777
أرني كيفَ يعمل ذلكَ الأمر

337
00:19:28,811 --> 00:19:30,362
إنهُ للملاحة

338
00:19:30,413 --> 00:19:32,330
(للإنتقال من النقطة (أ) إلى النقطة (ب

339
00:19:32,365 --> 00:19:34,199
من هذا الموضع
يمكنني أن أنظر إلى شيءٍ

340
00:19:34,250 --> 00:19:35,367
في السماء ومعرفة

341
00:19:35,418 --> 00:19:36,785
أينَ نحنُ

342
00:19:36,819 --> 00:19:38,670
كيفَ تعرف إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

343
00:19:38,704 --> 00:19:42,090
هل أنتَ بخير؟

344
00:19:44,927 --> 00:19:48,013
...هذهِ الأرقام في المخطط

345
00:19:48,047 --> 00:19:49,548
87

346
00:19:49,599 --> 00:19:51,550
9 ، 1

347
00:19:51,601 --> 00:19:55,169
...11 ، 31 ، 20

348
00:19:56,839 --> 00:19:59,340
هذهِ هيَ أرقامي

349
00:19:59,358 --> 00:20:00,859
الأرقام التي ربحتُ بها اليانصيب

350
00:20:00,893 --> 00:20:03,061
حقًا؟ -
في كل مرةٍ -

351
00:20:03,112 --> 00:20:05,564
أرى فيها هذهِ الأرقام
فهيَ تعني شيئًا مهمًا

352
00:20:05,615 --> 00:20:07,816
إذاً إذا كنتَ تقول أن وضع هذهِ الأرقام

353
00:20:07,850 --> 00:20:09,985
في آلتكَ
يمكن أن يوجهَ إلى مكانٍ ما

354
00:20:10,019 --> 00:20:11,536
...في خريطة

355
00:20:13,789 --> 00:20:15,874
سأودُ حقًا أن أعلمَ أينَ هوَ ذلكَ المكان...

356
00:20:30,539 --> 00:20:33,225
(جايك)

357
00:20:38,397 --> 00:20:39,764
(جايك)

358
00:20:42,985 --> 00:20:46,554
رأيتُ الرسالة التي تركتها يا فتى

359
00:20:48,741 --> 00:20:50,742
4370

360
00:20:50,776 --> 00:20:52,477
عيدُ ميلادُ والدتكَ

361
00:20:55,064 --> 00:20:56,965
لقد اردتَ أن تودعَ والدتكَ

362
00:20:58,501 --> 00:21:00,568
فكرة جميلة جدًا

363
00:21:05,240 --> 00:21:06,541
آبيجيل)؟)

364
00:21:06,575 --> 00:21:08,043
مارتين) ،، ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟)

365
00:21:08,077 --> 00:21:09,594
ماذا تعنين؟

366
00:21:09,629 --> 00:21:11,245
الشرطة كانت هنا

367
00:21:11,264 --> 00:21:12,631
أناس من شركات (زهرة النجمة) كانوا يتصلون

368
00:21:12,682 --> 00:21:14,599
أناسٌ لم أسمع بهم من قبل

369
00:21:14,634 --> 00:21:17,302
لقد وضعوا إنذارًا لإختطافِ طفل

370
00:21:17,353 --> 00:21:18,937
أنا لم أختطف أي أحدٍ
جايك) هربَ بعيدًا)

371
00:21:18,971 --> 00:21:20,388
ووجدتهُ فقط

372
00:21:20,422 --> 00:21:21,806
وبقدر ما يعلم الجميع

373
00:21:21,841 --> 00:21:23,458
فأنا مازلتُ أبحثُ عنهُ

374
00:21:23,492 --> 00:21:25,093
يفترضُ أن يمنحني القليل من الوقت
الآن احتاجُ فقط 

375
00:21:25,111 --> 00:21:27,428
أن آخذَ (جايك) خارجَ الولاية -
كيف؟ -

376
00:21:27,446 --> 00:21:29,764
لا يمكنكَ حتى أن تستقل قطارًا
لا يمكنكَ أن تشتري تذكرة طائرة

377
00:21:29,782 --> 00:21:31,399
لا يمكنكَ حتى أن تقودَ سيارتكَ

378
00:21:31,433 --> 00:21:33,101
لا أعلم
لكننا سنجدُ حلًا

379
00:21:33,119 --> 00:21:36,270
مارتين) ،، لا أظنُ أنهُ يجدر بنا أن نتحدثَ ثانيةً)

380
00:21:36,289 --> 00:21:38,272
حسنًا ،، أنا أتفهم

381
00:21:38,291 --> 00:21:41,459
سأحاول أن أكونَ على إتصالٍ معكِ
حالما نستقرُ

382
00:21:49,969 --> 00:21:52,420
جايك) ،، (جايك) ،، نحتاجُ أن نذهبَ)

383
00:21:52,454 --> 00:21:54,956
عليّ أن أجدَ طريقةً لنخرجَ بها من هنا

384
00:21:54,974 --> 00:21:56,174
لكن علينا أن نذهبَ الآن

385
00:21:56,225 --> 00:21:58,009
هيا

386
00:21:58,060 --> 00:22:01,646
لنذهب

387
00:22:08,293 --> 00:22:12,579
هل تتوقعينَ حقًا أن أصدقَ أنهُ
لا علاقةَ لكِ بهذا؟

389
00:22:12,630 --> 00:22:14,498
جايك) هرب)
لقد فعلها من قبل

390
00:22:14,532 --> 00:22:16,850
(إذا كنتِ تعلمينَ أينَ هما (كليا

391
00:22:16,885 --> 00:22:19,386
فأنتِ تعاونينَ وتحرضينَ

392
00:22:19,420 --> 00:22:22,840
ستذهبينَ إلى السجن لوقتٍ طويل -
سأذهب إلى السجن؟ -

393
00:22:22,874 --> 00:22:25,225
(تبدينَ خائفةً (شيري

394
00:22:25,260 --> 00:22:26,894
مهمن يكن الذي تعلمينَ لهُ

395
00:22:26,928 --> 00:22:29,062
مؤكد أنهُ غيرُ سعيدٍ بشأن هذا

396
00:22:29,097 --> 00:22:32,766
أريدكِ خارجَ هذا المكان حالًا -
كنتُ في طريقي فقط -

397
00:22:34,569 --> 00:22:37,354
(انتِ مجرمة (شيري

398
00:22:37,388 --> 00:22:39,723
(أعلمُ أنكِ تعملينَ لشركات (زهرة النجمة

399
00:22:39,741 --> 00:22:42,426
أعلمُ أنكِ أخفيتِ (آميليا) في الغرفة السادسة

400
00:22:42,460 --> 00:22:45,696
وأعلمُ أن موتَ (ارثر تيلر) لم يكن حادثةً

401
00:22:45,730 --> 00:22:49,232
لا أملكُ أدنى فكرةٍ عن الذي 
تتحدثينَ عنهُ

402
00:22:49,250 --> 00:22:53,070
إذاً أعتقد أنهُ ليسَ هناكَ شيء لتقلقي بشأنهِ

403
00:23:04,465 --> 00:23:06,884
شكرًا

404
00:23:06,918 --> 00:23:08,635
هل انتِ بخير؟

405
00:23:08,686 --> 00:23:11,388
بخير

406
00:23:11,422 --> 00:23:12,923
...مذهل ،، زو

407
00:23:12,941 --> 00:23:16,092
...زوجي السابق باعَ منزلنا اليوم ،، لذا

408
00:23:16,110 --> 00:23:18,478
وهل ذلكَ أمرٌ سيء؟

409
00:23:18,529 --> 00:23:21,565
لا ،، وافقنا على بيعهِ وقسمة المال

410
00:23:21,599 --> 00:23:25,068
يبدو أن هذا مستمر تمامًا

411
00:23:25,102 --> 00:23:29,790
إبنتي (آميليا) ولدت في ذلكَ المنزل

412
00:23:29,824 --> 00:23:32,159
لقد قمنا بكافةِ الأمور  ،، صحيح؟

413
00:23:32,210 --> 00:23:36,797
...الشموع والموسيقى و

414
00:23:36,831 --> 00:23:38,749
هناكَ كنتُ طوال الوقت

415
00:23:38,783 --> 00:23:41,117
أشتمُ كبحارٍ
مجنونٍ أو شيءٍ ما

416
00:23:42,670 --> 00:23:45,005
وعندها

417
00:23:45,056 --> 00:23:46,807
اخر عدةَ سنين ،، أنا

418
00:23:46,841 --> 00:23:48,642
أصبحنا نأتي ونذهب

419
00:23:48,676 --> 00:23:51,678
(بقيتُ عدةَ أشهرٍ ،، وحاولتُ أن أصلحَ الأمورَ معَ (فرانك

420
00:23:51,729 --> 00:23:54,631
وعندها إكتشفتُ فُتاتًا جديدًا

421
00:23:54,649 --> 00:23:56,800
...أو دليلًا بشأن إبنتي ،، أو

422
00:23:56,818 --> 00:23:58,185
...على أيةِ حال

423
00:24:00,488 --> 00:24:02,138
فرانك) أمكنهُ دائمًا أن يقول)

424
00:24:02,156 --> 00:24:04,358
أنهُ يمكنهُ أن يرى تلكَ النظرة في عينيّ

425
00:24:04,409 --> 00:24:07,577
وعندها سأختفي في اليوم التالي

426
00:24:09,664 --> 00:24:13,149
...اتعلمين ،، أمر العائلة النووية هذا

427
00:24:13,167 --> 00:24:14,952
إنهُ مبالغٌ فيهِ

428
00:24:14,986 --> 00:24:17,838
الوقوفُ في مكانٍ واحدٍ لفترةٍ طويلة
ينمي الطحلبَ على قدميك

429
00:24:17,872 --> 00:24:20,156
نقطة جيدة

430
00:24:20,174 --> 00:24:22,325
شكرًا لك ،، حمدًا لله

431
00:24:22,343 --> 00:24:24,511
هذا ليسَ فخًا عليّ أن أقلقَ
بشأنهِ بعدَ الآن ،، صحيح؟

432
00:24:32,854 --> 00:24:36,473
أنا آسفٌ لطلبي هذا منكَ
لكنني أحتاجُ مساعدتكَ

433
00:24:36,507 --> 00:24:38,892
أنا لستُ متفاجئًا

434
00:24:38,943 --> 00:24:41,311
(انتَ رجلٌ جيد (مارتين بوم

435
00:24:41,345 --> 00:24:43,647
لكن معرفتكَ لها ثمن

436
00:24:43,681 --> 00:24:45,682
ما الذي تتحدث عنهُ؟

437
00:24:50,204 --> 00:24:52,539
كل شيءٍ إختفى

438
00:24:52,573 --> 00:24:56,026
(سجلات (تيلر
(ملفاتهُ حولَ (آميليا

439
00:24:56,044 --> 00:24:58,412
عمل حياتهِ بالكامل
...الماسي

440
00:24:58,463 --> 00:25:00,914
لم يكونوا مهتمينَ بهِ

441
00:25:00,965 --> 00:25:02,365
من فعلَ هذا؟

442
00:25:02,383 --> 00:25:04,051
اجل ،، لم يتركوا بطاقةً

443
00:25:04,085 --> 00:25:05,502
...لقد فتحتُ الباب

444
00:25:05,536 --> 00:25:07,037
وهذا

445
00:25:09,590 --> 00:25:10,924
إذاً ،، ما الذي تحتاجهُ؟

446
00:25:10,975 --> 00:25:14,344
علينا أن نخرجَ من المدينة غير مرئيين

447
00:25:14,378 --> 00:25:17,147
كلما إبتعدنا كلما كانَ أفضل

448
00:25:23,988 --> 00:25:28,241
مهلًا ،، لم أعلم أنكَ تملك سيارةً

449
00:25:28,276 --> 00:25:30,727
إشتريتها للتو

450
00:25:30,745 --> 00:25:32,696
لونٌ جميل

451
00:25:32,730 --> 00:25:34,064
لم ألاحظ حتى

452
00:25:35,500 --> 00:25:36,750
أنتَ تدرك أن الدعوة 

453
00:25:36,784 --> 00:25:38,919
كانت للعشاء وليسَ الغداء ،، صحيح؟

454
00:25:38,953 --> 00:25:41,571
اجل ،، اقصد الآن بما أنكَ هنا 
يمكننا أن نعدَ سلطةً معًا

455
00:25:41,589 --> 00:25:43,206
لكن (كولين) لم يعد إلى المنزل من
المدرسةِ بعد

456
00:25:43,240 --> 00:25:45,208
إستمعي ،، شيءٌ طرأ

457
00:25:45,242 --> 00:25:48,261
انا آسف ،، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ

458
00:25:48,296 --> 00:25:49,763
حقًا؟

459
00:25:49,797 --> 00:25:51,548
كم هيَ الفترة؟

460
00:25:51,582 --> 00:25:53,767
لا أعلم (غوين) ،، أنا آسف

461
00:25:56,938 --> 00:25:59,139
أتيتُ هنا باحثًا عن بعض الأجوبة

462
00:25:59,190 --> 00:26:02,142
ربما أجد بعض السلام

463
00:26:02,193 --> 00:26:04,478
لكن كل ما فعلتهُ كانَ إصلاح كنيسة

464
00:26:04,529 --> 00:26:05,979
وما المشكلة في ذلك؟

465
00:26:06,030 --> 00:26:08,899
انظر حولك

466
00:26:08,933 --> 00:26:10,467
(أتعلم ،، هذهِ حياة (راندل

467
00:26:10,501 --> 00:26:12,069
ربما هذا كل ما لديكَ

468
00:26:12,103 --> 00:26:15,122
اقصد ،، ما الذي تبحثُ عنهُ حتى؟

469
00:26:15,156 --> 00:26:17,908
من الصعب التفسير

470
00:26:17,942 --> 00:26:19,609
أنا أحاول أن أسددَ دينًا

471
00:26:19,627 --> 00:26:21,294
لمن؟

472
00:26:21,329 --> 00:26:23,113
شخصٌ غير كل شيءٍ

473
00:26:23,131 --> 00:26:27,334
لقد أعطتني رسالة لأوصلها
...وحتى أفعل ،، أنا

474
00:26:31,389 --> 00:26:34,624
قولي وداعًا لـ(كولين) من أجلي ،، رجاءً

475
00:26:44,986 --> 00:26:47,654
(اجل ،، اجل ،، (مايكل

476
00:26:47,688 --> 00:26:49,606
سأخبرهُ ،، حسنًا

477
00:26:49,640 --> 00:26:51,324
زميل

478
00:26:51,359 --> 00:26:53,994
قريبهُ يعمل في محطةِ حافلة صغيرة

479
00:26:54,028 --> 00:26:55,779
بحوالي ساعة خارجَ المدينة

480
00:26:55,813 --> 00:26:57,647
ستكونُ بآمانٍ بمغادرتكَ من هناكَ

481
00:26:57,665 --> 00:26:59,366
إلى أينَ نحنُ ذاهبون؟ -
تعال -

482
00:26:59,417 --> 00:27:01,952
سأفسر بينما نمشي

483
00:27:01,986 --> 00:27:03,653
هيا يا فتى
علينا أن نذهب

484
00:27:19,554 --> 00:27:22,305
هيا يا فتى

485
00:27:22,339 --> 00:27:24,224
(إسمهُ هوَ (زيف

486
00:27:24,275 --> 00:27:26,309
إنهُ يعمل في النافذة الوسطى من الثلاثة

487
00:27:26,343 --> 00:27:28,344
ستكونُ لديهِ تذكرتانِ لكَ لتأخذهما

488
00:27:28,362 --> 00:27:29,980
عندما تصل إلى هناك
إتصل بهذا الرقم

489
00:27:30,014 --> 00:27:31,815
سيزودنكَ بمكانٍ لكي تبقى فيهِ

490
00:27:31,849 --> 00:27:33,867
حتى تستقرَ

491
00:27:33,901 --> 00:27:37,687
حسنًا ، (آفرام) ،، لا أعلم كيفَ أشكركَ

492
00:27:40,375 --> 00:27:42,375
ما الأمر؟ -
إستمع إليّ -

493
00:27:42,376 --> 00:27:45,078
كن حذرًا ،، مهمن يكن الذي إقتحمَ
غرفتي ليلةَ أمس ،، فهوَ يعلم

494
00:27:45,129 --> 00:27:46,863
بشأن هذهِ البناية
ويعلم بشأنكَ

495
00:27:46,881 --> 00:27:49,216
أبقي عينًا واحدةً على منكبكَ ،، حسنًا؟

496
00:27:49,250 --> 00:27:51,367
سأفعل

497
00:27:51,385 --> 00:27:52,836
شكرًا ثانيةً -
على الرحبِ والسعة -

498
00:27:52,870 --> 00:27:54,221
إهتمَ بنفسكَ
هيا يا فتى

499
00:27:54,255 --> 00:27:56,372
علينا أن نذهبَ -
(وداعًا (جايك -

500
00:28:12,008 --> 00:28:13,742
هذا هوَ -
هذا؟ -

501
00:28:13,760 --> 00:28:16,128
حسنًا

502
00:28:20,433 --> 00:28:22,801
إذاً لقد قمتَ بهذا 50 مرةً أخرى؟

503
00:28:22,852 --> 00:28:27,106
ثمانٌ وأربعون ، لكن أجل
ذلكَ هوَ الهدف

504
00:28:27,140 --> 00:28:29,424
خمسونَ موسيقيًا
كلهم في بلدانٍ مختلفة

505
00:28:29,442 --> 00:28:31,426
كلهم يغنونَ نفس الأغنية

506
00:28:31,444 --> 00:28:33,479
كنتُ أطوف العالم ذهابًا وإيابًا

507
00:28:33,530 --> 00:28:37,316
لقد كنتُ أعمل على هذا لسنتين ونصف

508
00:28:37,367 --> 00:28:39,785
لماذا؟

509
00:28:41,104 --> 00:28:42,604
والدي كانَ مديرَ تسجيل

510
00:28:42,622 --> 00:28:44,990
قضى حياتهُ يوقع الموسيقيين العظام
للصفقات السيئة

511
00:28:45,041 --> 00:28:47,576
(أناس كالأخوين (بيكو

512
00:28:47,610 --> 00:28:49,745
لقد تدفقت قلوبهم إلى هذهِ التسجيلات

513
00:28:49,779 --> 00:28:52,464
....يصنعونَ أعمالًا فنية خالدة و

514
00:28:52,499 --> 00:28:54,950
قامَ بأخذ مالهم

515
00:28:54,968 --> 00:28:57,419
لقد تركَ لي القليل من المال

516
00:28:57,453 --> 00:29:00,673
أعتقد أنني أحاول أن أصحح
بعضًا من أخطائهِ

517
00:29:02,175 --> 00:29:04,026
مؤكد أن ذلكَ يبدو جنونيًا أحمقًا ،، اليسَ كذلك؟

518
00:29:04,060 --> 00:29:06,262
لا ،، مستحيل

519
00:29:06,296 --> 00:29:08,347
عليكَ أن تتبع هذهِ الأحلام

520
00:29:08,398 --> 00:29:11,934
أتعلم ،، كانَ هناكَ وقتٌ في حياتي
حينما كانَ كل ما فكرتُ بهِ

521
00:29:11,968 --> 00:29:14,770
كانَ السفر في البلاد معَ آلةِ تصويرٍ

522
00:29:16,406 --> 00:29:18,490
حقًا ،، لقد كانَ هناكَ شيء بشأن ذلكَ الفولاذ

523
00:29:18,525 --> 00:29:20,109
والمعدن على المعدن

524
00:29:20,143 --> 00:29:22,111
اردتُ فقط أن التقطَ صورةً له

525
00:29:22,145 --> 00:29:25,647
لم يجرِ الأمرُ بتلكَ الطريقة ،، لكن

526
00:29:25,665 --> 00:29:28,000
ربما يومًا ما

527
00:29:28,034 --> 00:29:31,787
آمل ان تجد الشخص الذي تبحث عنهُ

528
00:29:31,821 --> 00:29:33,872
(آمل ذلكَ لكِ ايضًا (لوسي

529
00:29:45,168 --> 00:29:49,305
هل يمكنني مساعدتكَ؟

530
00:29:49,339 --> 00:29:50,939
أنا أبحث عن (توماس بيكو)؟

531
00:29:52,842 --> 00:29:55,227
لقد سافرتُ من مكانٍ بعيدٍ لرؤيتهِ

532
00:29:55,278 --> 00:29:58,647
هنا...هنا (3287 الاميدا) ،، صحيح؟

533
00:29:58,681 --> 00:30:00,649
توماس) ليسَ هنا)

534
00:30:00,683 --> 00:30:02,701
لن يعودَ لثلاثةِ أشهر

535
00:30:02,736 --> 00:30:06,021
المعذرة ،، المعذرة
لقد توقفت سيارتي

536
00:30:06,039 --> 00:30:09,124
هل يمكنني أن أستخدم حمامكِ؟

537
00:30:12,695 --> 00:30:15,547
شكرًا لكِ ،، شكرًا لكِ ،، شكرًا لكِ

538
00:30:15,582 --> 00:30:17,416
أنتِ الأفضل

539
00:30:17,467 --> 00:30:19,335
هيا يا فتى
علينا أن نذهب

540
00:30:19,369 --> 00:30:22,755
(تذكرتان إلى (مينيبوليس - مينيسوتا

541
00:30:26,542 --> 00:30:28,677
علينا أن نذهب ايها الرجل

542
00:30:28,711 --> 00:30:31,096
انا آسف
فقط أمهلني لحظةً

543
00:30:33,983 --> 00:30:37,386
جايك) ،، إسمع ،، أنا أتفهم)
كم هوَ صعبٌ تركُ والدتكَ

544
00:30:37,404 --> 00:30:38,937
تركُ منزلكَ
تركُ كل شيءٍ

545
00:30:38,988 --> 00:30:41,023
"لكن لا يمكننا أن نبقى في "نيويورك

546
00:30:41,057 --> 00:30:44,526
انا آسف ،، فقط أمهلني لحظةً

547
00:30:44,560 --> 00:30:47,780
جايك) ،، لا يمكننا أن نبقى هنا ،، هل تفهم؟)

548
00:30:47,831 --> 00:30:50,232
علينا أن نذهب

549
00:30:54,087 --> 00:30:55,871
4370

550
00:30:55,905 --> 00:30:58,624
...4370

551
00:31:01,010 --> 00:31:03,412
انا آسف ،، علينا أن نغير تذاكرنا

552
00:31:05,598 --> 00:31:07,049
من السيء أنني أخطأتهُ

553
00:31:07,083 --> 00:31:09,968
(رأيتُ أخاهُ قبلَ عدةِ أسابيع في (جامايكا

554
00:31:10,019 --> 00:31:12,388
رأيتَ (جيمار)؟

555
00:31:12,422 --> 00:31:15,224
كيفَ هوَ؟

556
00:31:15,258 --> 00:31:18,644
إنهُ يفتقدُ أخاهُ بشكلٍ كبير

557
00:31:18,695 --> 00:31:23,816
(لا أفهم لماذا إختفى (توماس
عنهُ هكذا

559
00:31:23,867 --> 00:31:27,703
الموسيقيون أناسٌ محتالون

560
00:31:29,605 --> 00:31:31,623
جيمار) يريدُ أكثرَ من أي شيءٍ في العالم)

561
00:31:31,658 --> 00:31:34,276
فقط ليغني معَ أخيهِ ثانيةً

562
00:31:34,294 --> 00:31:36,662
يمكنني أن أرى هذا في عينيهِ

563
00:31:36,713 --> 00:31:38,780
كم يفتقد هذهِ الألحان الجميلة

564
00:31:38,798 --> 00:31:41,283
ويمكنني أن أجعل ذلك يحدث

565
00:31:41,301 --> 00:31:44,636
أجلب هذهِ الأصوات معًا
من منتصف العالم

566
00:31:46,789 --> 00:31:49,358
هل يمكنكِ أن تساعدني في فعل ذلكَ؟

567
00:31:49,392 --> 00:31:53,061
تساعديني في جعل (جيمار) يغني
معَ أخيهِ ثانيةً؟

568
00:31:57,650 --> 00:32:00,068
لم يكن الأمر متعلقًا بـ(جيمار) ابدًا

569
00:32:01,855 --> 00:32:04,239
أنا أحبُ أخي

570
00:32:05,492 --> 00:32:07,776
أنا لا أفهم

571
00:32:07,810 --> 00:32:10,195
أانتِ أختهم؟

572
00:32:15,168 --> 00:32:17,536
لم يكن لديّ خيار

573
00:32:19,422 --> 00:32:22,491
لم يكن يمكنني أن أكونَ على حقيقتي

574
00:32:22,509 --> 00:32:26,228
ليسَ حينها ،، وليسَ هناك

575
00:32:28,214 --> 00:32:30,966
(البلد بكاملها تعرفني كـ(توماس

576
00:32:31,000 --> 00:32:34,470
كيفَ يمكنني أن أفسرَ
الأمر لـ(جيمار) ،، كيفَ أشعر؟

577
00:32:34,504 --> 00:32:36,855
بكوني محتجزةً في جسدي

578
00:32:46,950 --> 00:32:48,951
أخوكِ يريدُ أن يقومَ بالغناء ثانيةً

579
00:32:51,020 --> 00:32:53,088
لن يقومَ بهذا من دونكِ

580
00:32:58,711 --> 00:33:00,462
إنعطف إلى اليمين خلالَ 100 قدم

581
00:33:04,050 --> 00:33:05,584
وجهتكَ

582
00:33:05,635 --> 00:33:06,919
على اليمين

583
00:33:18,648 --> 00:33:21,717
لقد وصلتَ إلى وجهتكَ

584
00:33:25,605 --> 00:33:28,440
هذا ليسَ صحيحًا

585
00:33:31,878 --> 00:33:34,613
رجاءً أدخل وجهةً جديدة

586
00:33:34,664 --> 00:33:37,082
لا أملكُ وجهةً أخرى

587
00:33:42,338 --> 00:33:44,623
لوس انجيلوس - كاليفورنيا) 4370)

588
00:33:44,674 --> 00:33:47,092
الممر الثاني

589
00:33:50,930 --> 00:33:51,930
(جايك)

590
00:33:51,965 --> 00:33:53,966
تعالَ معي الآن

591
00:33:57,067 --> 00:33:59,014
تفقد هذه

592
00:33:59,922 --> 00:34:01,640
هيا

593
00:34:04,944 --> 00:34:05,927
(جايك)

594
00:34:05,945 --> 00:34:07,479
إجري

595
00:34:13,603 --> 00:34:15,270
توقف ،، فقط توقف

596
00:34:15,288 --> 00:34:16,989
ليساعدني الإله

597
00:34:17,040 --> 00:34:18,740
سأقتلكَ

598
00:34:26,233 --> 00:34:28,234
(خذ الأمرَ برويةٍ ،، سيد (بوم

599
00:34:28,235 --> 00:34:30,135
لن تقومَ بالضغط على الزناد

600
00:34:30,788 --> 00:34:32,906
أنتَ لستَ من نوعِ الرجال
الذينَ يطلقونَ على الناس

601
00:34:45,419 --> 00:34:48,538
رجاءً ،، لا يمكنني أن أدعكَ تأخذ إبني

602
00:34:48,556 --> 00:34:49,839
الفتى سيأتي معي

603
00:34:49,873 --> 00:34:52,208
سيتوجب عليكَ أن تقتلني أولًا

604
00:34:59,317 --> 00:35:00,433
(جايك)

605
00:35:00,484 --> 00:35:03,052
(جايك)

606
00:35:06,107 --> 00:35:06,823
(جايك)

607
00:35:14,415 --> 00:35:16,916
إسمع ،، رجاءً
نحتاجُ مساعدتكَ

608
00:35:16,951 --> 00:35:17,834
إركب

609
00:35:18,452 --> 00:35:19,753
إنطلق

610
00:35:19,787 --> 00:35:21,504
إنطلق ، إنطلق

611
00:35:24,508 --> 00:35:26,292
ماذا حدثَ هناكَ بحق الجحيم؟

612
00:35:26,344 --> 00:35:29,546
قد يكونُ من الصعب جدًا التفسير

614
00:35:29,580 --> 00:35:32,582
لم أظنَ أنني سأراكم يارفاق ثانيةً

615
00:35:32,600 --> 00:35:35,385
هذهِ ليست صدفةً (راندل) ،، ثق بي

616
00:35:35,419 --> 00:35:37,637
كيفَ تعرفَ إسمي؟

617
00:35:37,688 --> 00:35:39,939
الـ18 من مارس

618
00:35:39,974 --> 00:35:41,608
في الـ3:18
محطة القطار

619
00:35:41,642 --> 00:35:43,926
لقد كنتَ على الهاتف
قبلَ أن ندخلَ في عراكٍ

620
00:35:43,944 --> 00:35:45,428
لقد كنتَ تترك لي رسالةً

621
00:35:45,446 --> 00:35:47,063
(بشأن زوجتي (ساره

622
00:35:47,097 --> 00:35:49,432
(انا (مارتين بوم
هذا إبني

623
00:35:49,450 --> 00:35:50,817
(جايك)

624
00:35:50,868 --> 00:35:54,204
(يا إلهي ،،، أنتما (مارتين) و (جايك

625
00:36:05,549 --> 00:36:08,585
لعشرةِ سنين كنتُ خائفًا من مقابلتكما

626
00:36:08,619 --> 00:36:09,836
ما الذي ستظنهُ بي

627
00:36:11,889 --> 00:36:14,424
لكنني علمتُ أنهُ عليّ ذلك

628
00:36:14,458 --> 00:36:17,560
اقصد ،، إذا لم يكن من أجلي
فعلى الأقل من أجلها

629
00:36:21,065 --> 00:36:24,350
وجدتها في الطابق الـ87

630
00:36:24,402 --> 00:36:27,520
...لقد كانت في ألمٍ كثيرٍ ،، لذا

631
00:36:27,571 --> 00:36:29,939
توجبَ عليّ أن أحملها ببطئ شديد

632
00:36:29,973 --> 00:36:31,974
لكن بعدَ فترةٍ

633
00:36:31,992 --> 00:36:35,495
لم أستطع الإستمرار

634
00:36:35,529 --> 00:36:38,214
لذا وضعتها كي أستريحَ

635
00:36:39,884 --> 00:36:43,002
(وعندها أخبرتني عنكَ وعن (جايك

636
00:36:45,022 --> 00:36:47,173
لقد قالت أن ذلكَ هو السبب
لكونها ليست خائفةً

637
00:36:47,208 --> 00:36:51,327
لأنها حصلت على كل شيءٍ حلمت بهِ قط

638
00:36:51,345 --> 00:36:53,713
كل ما ارادتهُ قط

639
00:36:57,501 --> 00:37:00,470
لهذا إتصلتُ بكَ في الـ18 من مارس

640
00:37:00,504 --> 00:37:03,073
لأخبركَ

641
00:37:03,107 --> 00:37:05,391
كم كانت زوجتكَ شجاعةً

642
00:37:05,443 --> 00:37:07,009
وكم أحبت كلاكما كثيرًا

643
00:37:10,180 --> 00:37:12,732
لقد كانَ عملي أن أنقذَ حياتها

644
00:37:15,519 --> 00:37:17,654
لقد أنقذت حياتي

645
00:37:22,093 --> 00:37:24,244
كانت سترغب منكَ أن تترك هذا

646
00:37:26,130 --> 00:37:29,549
ربما إكرامًا لها ،، هذا ما يفترضُ بنا فعلهُ

647
00:37:32,219 --> 00:37:34,304
أن نتحرك

648
00:37:41,378 --> 00:37:43,763
عندما وصلتَ إلى السيارة
لقد قلتَ أنكَ إحتجتَ المساعدة

649
00:37:43,798 --> 00:37:45,548
أنكَ في مشكلةٍ من نوعٍ ما

650
00:37:45,566 --> 00:37:47,851
هناكَ هؤلاء الناس الذينَ
يريدونَ أن يأخذوا إبني بعيدًا عني

651
00:37:47,885 --> 00:37:49,218
"لذا نحنُ نحاول أن نذهبَ إلى "كاليفورنيا

652
00:37:49,236 --> 00:37:51,888
خذ سيارتي

653
00:37:51,906 --> 00:37:53,356
لا ،، لا يمكنني فعل ذلك

654
00:37:53,390 --> 00:37:56,442
مارتين) ،، لقد قلتَ بنفسكَ)
أن هذهِ لم تكن صدفةً

655
00:37:56,494 --> 00:37:58,278
أنتَ تحتاجُ سيارةً

656
00:37:58,329 --> 00:38:00,430
وسأعطيكَ واحدةً

657
00:38:00,464 --> 00:38:02,398
إنها ليست مسجلة حتى
ليسَ هناكَ لوحة

658
00:38:02,416 --> 00:38:03,583
إنها جديدة

659
00:38:03,617 --> 00:38:04,901
إنها ملكك

660
00:38:19,099 --> 00:38:21,100
إنتظر

661
00:38:23,854 --> 00:38:25,889
شكرًا

662
00:38:25,923 --> 00:38:28,641
(شكرًا لكَ ،، (مارتين

663
00:38:44,107 --> 00:38:45,542
مرحبًا؟

664
00:38:47,378 --> 00:38:49,629
مرحبًا ،، هذا أنا

665
00:38:49,663 --> 00:38:51,798
أردتُ فقط أن أتأكدَ
من أنكِ بخير

666
00:38:51,832 --> 00:38:54,116
أنا بخير

667
00:38:54,134 --> 00:38:56,336
هل يفترضُ أن أسأل إلى أينَ تتوجه؟

668
00:38:56,387 --> 00:38:58,287
من الأفضل ألا تفعلي

669
00:38:58,305 --> 00:39:00,623
سأحاول أن أتصل حالما نستقر

670
00:39:00,641 --> 00:39:01,808
انظري

671
00:39:01,842 --> 00:39:03,676
لا أعلم كيفَ أشكركِ

672
00:39:03,727 --> 00:39:05,428
...على كل شيءٍ فعلتيهِ ،، لكن

673
00:39:05,462 --> 00:39:07,313
يمكنكَ أن تشكرني لاحقًا

674
00:39:07,348 --> 00:39:09,766
(قل وداعًا لـ(جايك

675
00:39:09,800 --> 00:39:11,851
سأفعل

676
00:39:11,902 --> 00:39:14,804
سأتحدث لكِ قريبًا

677
00:39:14,822 --> 00:39:17,040
{\1c&HFFFF0&}"في كل يوم"

678
00:39:17,074 --> 00:39:20,526
{\1c&HFFFF0&}"في كل لحظةٍ ،، في كل جزءٍ من بليون من الثانية"

679
00:39:20,578 --> 00:39:25,365
{\1c&HFFFF0&}"العالم يتغير"

680
00:39:25,416 --> 00:39:28,534
{\1c&HFFFF0&}"الإلكترونات تصطدم ببعضها البعض"

681
00:39:28,586 --> 00:39:30,703
{\1c&HFFFF0&}"وتؤثر"

682
00:39:30,754 --> 00:39:32,005
{\1c&HFFFF0&}"الناس يتصادمونَ"

683
00:39:32,039 --> 00:39:35,174
{\1c&HFFFF0&}"وكلٌ يغير مسارَ الأخر"

684
00:39:35,209 --> 00:39:38,828
{\1c&HFF080&}إرتفع هذا الصباح

685
00:39:38,846 --> 00:39:42,331
{\1c&HFF080&}إبتسم معَ الشمس المشرقة

686
00:39:42,349 --> 00:39:45,385
{\1c&HFF080&}ثلاثة طيور صغيرة

687
00:39:45,436 --> 00:39:47,687
{\1c&HFF080&}على عتبةِ بابي

688
00:39:47,721 --> 00:39:50,807
{\1c&HFF080&}تغني أغانٍ جميلةٍ

689
00:39:50,841 --> 00:39:54,894
{\1c&HFF080&}ألحانًا نقية وصافية

690
00:39:54,945 --> 00:40:00,733
{\1c&HFF080&}قائلةً ،، هذهِ رسالتي لكَ

691
00:40:00,784 --> 00:40:03,469
{\1c&HFF080&}لا تقلق

691
00:40:00,784 --> 00:40:03,469
{\an6}{\1c&H00FF&}(سيدني سانتوس)
"ريو دي جانيرو - البرازيل"

692
00:40:03,504 --> 00:40:05,788
{\1c&HFF080&}...بشأن شيءٍ

692
00:40:03,504 --> 00:40:05,788
{\an6}{\1c&H00FF&}(سايندهافي وشروتي)
"مامالابورام - الهند"

692
00:40:07,404 --> 00:40:09,088
{\an6}{\1c&H00FF&}((الفتى الأعمى (باكستون)
"مدينة نيويورك - الولايات المتحدة الأمريكية"

692
00:40:11,404 --> 00:40:14,288
{\an6}{\1c&H00FF&}(مارسيو سا)
"سلفادور باهيا - البرازيل"

692
00:40:14,504 --> 00:40:17,288
{\an6}{\1c&H00FF&}(والتز زاكرياز)
"ريو دي جانيرو - البرازيل"

692
00:40:17,504 --> 00:40:20,188
{\an6}{\1c&H00FF&}(تشاندراجيت و فينكات)
"شيناي - الهند"

692
00:40:20,504 --> 00:40:23,088
{\an6}{\1c&H00FF&}(فيرناندو فيدال)
"ريو دي جانيرو - البرازيل"

693
00:40:09,209 --> 00:40:11,027
{\1c&HFF080&}لأن كل شيءٍ

694
00:40:11,045 --> 00:40:12,795
{\1c&HFF080&}سيكونُ على ما يرام

695
00:40:14,465 --> 00:40:17,250
{\1c&HFF080&}لذا ،، لا تقلق

696
00:40:17,301 --> 00:40:20,202
{\1c&HFF080&}بشأن شيءٍ

697
00:40:20,220 --> 00:40:23,506
{\1c&HFF080&}لأن كل شيءٍ

698
00:40:23,540 --> 00:40:25,875
{\1c&HFF080&}...سيكونُ على ما يرام

699
00:40:25,893 --> 00:40:27,427
{\1c&HFFFF0&}"التغيير ليسَ سهلًا"

700
00:40:27,478 --> 00:40:29,562
{\1c&HFF080&}لا تقلق

701
00:40:29,596 --> 00:40:32,181
{\1c&HFF080&}...بشأن شيء

702
00:40:32,215 --> 00:40:34,350
{\1c&HFFFF0&}"عادةً"

703
00:40:34,384 --> 00:40:35,601
{\1c&HFFFF0&}"هوَ معرقلٌ وصعبٌ"

704
00:40:36,820 --> 00:40:39,722
{\1c&HFF080&}سيكونُ على مايرام

705
00:40:39,740 --> 00:40:42,241
{\1c&HFF080&}...انظر إليّ ،، عزيزي

706
00:40:42,276 --> 00:40:44,644
{\1c&HFFFF0&}"لكن ربما ذلكَ أمرٌ جيد"

707
00:40:48,415 --> 00:40:51,784
{\1c&HFFFF0&}لأن التغيير"
"هوَ الذي يجعلنا أقوياء

708
00:40:55,122 --> 00:40:58,374
{\1c&HFFFF0&}"ويبقينا مرنين"

709
00:40:58,408 --> 00:41:00,927
يومًا...سعيدًا

710
00:41:00,961 --> 00:41:03,412
(سانتا مونيكا)

711
00:41:05,683 --> 00:41:07,967
{\1c&HFFFF0&}"إنهُ يعلمنا كي نتطور"

712
00:41:08,018 --> 00:41:09,919
(جايك)

713
00:41:17,260 --> 00:41:19,395
هذا هوَ يا فتى

714
00:41:19,429 --> 00:41:22,699
لا يمكننا أن نذهبَ إلى الغرب
أكثر من هذا

715
00:41:24,284 --> 00:41:27,870
مازلتُ لستُ متأكدًا بشأن ما نفعلهُ هنا

716
00:41:41,135 --> 00:41:43,452
ما هذه؟

717
00:41:47,457 --> 00:41:49,008
المعذرة؟

718
00:41:49,059 --> 00:41:50,643
أهذه ملككِ؟

719
00:41:50,677 --> 00:41:52,294
اجل

720
00:41:52,312 --> 00:41:53,679
شكرًا جزيلًا لك ،، اجل

721
00:41:54,398 --> 00:41:56,516
خريطة طقس؟

722
00:41:56,567 --> 00:41:58,651
اجل

723
00:41:58,685 --> 00:42:00,937
إبني مهتمٌ بالأرقام

724
00:42:00,971 --> 00:42:02,522
مرحبًا

725
00:42:03,907 --> 00:42:06,826
إنهُ جميل ،، اليسَ كذلك؟

726
00:42:06,860 --> 00:42:09,112
لم آتي إلى هذا الجزء من البلد من قبل

727
00:42:09,146 --> 00:42:10,146
اجل

728
00:42:10,164 --> 00:42:11,697
ماذا جلبكِ إلى هنا؟

730
00:42:15,335 --> 00:42:17,503
أبحث عن إبنتي

731
00:42:19,990 --> 00:42:22,491
ما هوَ إسم إبنتكِ

732
00:42:22,509 --> 00:42:24,377
(آميليا)

733
00:42:27,330 --> 00:42:29,298
(آميليا)

734
00:42:29,332 --> 00:42:32,351
{\1c&HFF080&}لا تقلق

735
00:42:32,386 --> 00:42:35,521
{\1c&HFF080&}بشأن شيء

736
00:42:37,357 --> 00:42:39,475
{\1c&HFF080&}لأن كل شيءٍ

737
00:42:39,510 --> 00:42:42,311
{\1c&HFF080&}سيكونُ على ما يرام

738
00:42:42,345 --> 00:42:45,865
{\1c&HFF080&}لذا ،، لا تقلق

739
00:42:45,899 --> 00:42:48,684
{\1c&HFF080&}...بشأن شيء

740
00:42:48,702 --> 00:42:52,688
{\1c&HFF080&}لأن كل شيءٍ

741
00:42:52,706 --> 00:42:56,292
{\1c&HFF080&}سيكونُ على ما يرام

742
00:42:56,748 --> 00:42:59,900
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

القاكم في الموسم الثاني وفي عمليّ المقبلين

Revolution        ثورة

Arrow                السهم
