1
00:01:50,782 --> 00:01:54,191
.لا تفعل هذا بي أيّها الرئيس
.أرجوك، لا تفعل هذا بي

2
00:01:54,992 --> 00:01:56,532
.لا تجعلني أقبّلك أيّها الرئيس

3
00:02:07,086 --> 00:02:09,461
!أرجوك أيّها الرئيس
!أرجوك

4
00:02:17,450 --> 00:02:18,708
.أرجوك أيّها الرئيس

5
00:02:49,000 --> 00:03:04,000
"الموسم الخامس - الحلقة 07 - NCIS"
"Requiem"
"قُداس الموتى"

6
00:03:04,100 --> 00:03:14,100
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

7
00:03:18,730 --> 00:03:19,537
.كلا

8
00:03:19,589 --> 00:03:21,711
.(رجاء، رجاء، رجاء يا (غيبز -
.كلا -

9
00:03:20,000 --> 00:03:24,500
"قبل 24 ساعة"

10
00:03:22,536 --> 00:03:25,266
حسنا، لن أطلب منك أبدا
.أيّ شيئ بعد الآن

11
00:03:25,284 --> 00:03:26,625
...(آبي) -
.أعدك -

12
00:03:26,730 --> 00:03:29,334
بربّك، أبدا؟ -
،حسنا، ليس أبدا -

13
00:03:29,372 --> 00:03:32,020
لكن لن أطب منك شيئا آخر
...حتى يمر على الأقل

14
00:03:32,463 --> 00:03:33,477
.أسبوع

15
00:03:34,255 --> 00:03:37,017
حسنا. أين ومتى؟ -
.الآن وهنا -

16
00:03:37,838 --> 00:03:38,715
...أيّها الرئيس

17
00:03:39,414 --> 00:03:42,727
.هناك إمرأة شابة تنتظر لتراك
.أرسلتها إلى قاعة الإنتظار

18
00:03:42,761 --> 00:03:44,038
الإسم؟ -
مادي تايلر)؟) -

19
00:03:44,391 --> 00:03:46,751
حول ماذا؟ -
.عمرها 22 أو 23 عاما -

20
00:03:48,608 --> 00:03:51,570
.آسف. الأمر شخصي
.لم ترد قول شيئ

21
00:03:52,102 --> 00:03:52,910
!(غيبز)

22
00:03:56,623 --> 00:03:58,864
،هذه الصورة من أجل هاتفي النقال
،(لذا عندما يتصل (غيبز

23
00:03:58,939 --> 00:04:01,564
،سيظهر وجهه
وسأعرف أنّه هو، أترى؟

24
00:04:02,877 --> 00:04:04,476
.بصمة... رائعة

25
00:04:15,952 --> 00:04:16,831
.مرحبا

26
00:04:18,428 --> 00:04:19,517
.(العميل الخاص (غيبز

27
00:04:20,423 --> 00:04:23,559
.أعلم
.أقصد أنّني أتذكر

28
00:04:25,525 --> 00:04:28,350
.لكنّك... على الأرجح لا تتذكر
...أنا

29
00:04:28,473 --> 00:04:30,589
.(مادي)
.(مادي تايلر)

30
00:04:32,172 --> 00:04:33,318
.لقد مرّ وقت طويل

31
00:04:34,833 --> 00:04:36,335
.كنت معتادة على المجيئ إلى منزلك

32
00:04:39,010 --> 00:04:40,778
.(كنت أعزّ صديقات (كيلي

33
00:04:41,145 --> 00:04:45,445
أو على الأقل أتذكر
.كوني أعزّ صديقاتها

34
00:04:46,616 --> 00:04:48,194
.أحبّ أن أعتقد أنها ظنتّ أني كذلك أيضا

35
00:04:49,421 --> 00:04:50,473
هل عشتِ في القاعدة؟

36
00:04:50,771 --> 00:04:53,094
.عائلة من جنود البحرية
.والدي كان ضابطا

37
00:04:54,588 --> 00:04:55,602
.أنا أتذكر

38
00:04:57,169 --> 00:04:58,169
.رجل جيّد

39
00:04:59,511 --> 00:05:01,803
.لقد تقاعد
.(عاد إلى (أوكلاند

40
00:05:02,332 --> 00:05:03,534
.وتوفي قبل سنتين

41
00:05:05,976 --> 00:05:09,281
.(أنا أنهي شهادتي في (جورجتاون
.أدرس العلوم

42
00:05:10,654 --> 00:05:14,080
...أعتقد أنّك تتساءل
.عن سبب وجودي هنا

43
00:05:14,439 --> 00:05:17,522
.هذا سيبدو أمرا غبيا جدا
...لا أصدق أنني

44
00:05:19,776 --> 00:05:20,809
،أحتاج بعض المساعدة

45
00:05:21,076 --> 00:05:25,479
...وأنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي

46
00:05:25,480 --> 00:05:28,147
هناك مشاكل؟ -
.مشاكل تتعلق برجل -

47
00:05:29,265 --> 00:05:30,872
.مشاكل رجل مجنون

48
00:05:31,693 --> 00:05:35,152
،خرجت في موعديْن معه
.قبل 18 شهرا

49
00:05:35,549 --> 00:05:36,563
.إنّه جندي بحرية

50
00:05:37,341 --> 00:05:40,076
.(ذهب إلى (العراق
.وعاد منذ أسبوع فقط

51
00:05:40,665 --> 00:05:44,380
جاء لرؤيتي، وأراد بدء
.الأمور من جديد

52
00:05:46,303 --> 00:05:47,525
...لكن ما أقصده، لم يكن

53
00:05:47,571 --> 00:05:50,801
لم يكن هناك شيئ للبدأ فيه
.لأن لاشيئ بدأ أصلا

54
00:05:51,052 --> 00:05:54,470
...حاولت شرح ذلك لكنّه
.ظل مصرّا على ذلك

55
00:05:54,926 --> 00:05:59,709
،كان يائسا للإنتقال للعيش معي
...وعندما رفضت

56
00:06:02,021 --> 00:06:04,613
.لم يكن ذلك ما أراد سماعه -
هل يترصدكِ؟ -

57
00:06:06,008 --> 00:06:09,152
هل أبلغت الشرطة عنه؟ -
.أخبروني أنّهم لا يستطيعون فعل شيئ -

58
00:06:09,310 --> 00:06:11,618
.لقد مرّ أسبوع فقط -
هل هددكِ؟ -

59
00:06:12,706 --> 00:06:18,647
هل آذاكِ؟ -
.لا أعتقد أن تعمّد ذلك -

60
00:06:19,163 --> 00:06:22,312
...أمسكني فحسب، لكن
.لكنّه أثار ذعري حقّا

61
00:06:23,105 --> 00:06:25,656
ما إسم جندي البحرية هذا؟ -
.(رودي هاس) -

62
00:06:25,691 --> 00:06:28,481
أين سأجده؟ -
.خارج منزلي -

63
00:06:31,279 --> 00:06:32,105
!لطيف

64
00:06:35,750 --> 00:06:36,698
!جميلة

65
00:06:40,948 --> 00:06:41,774
.(طوني)

66
00:06:42,424 --> 00:06:44,659
.هذه هي الأفضل حتى الآن -
!أيّها الرئيس -

67
00:06:48,660 --> 00:06:50,012
...لم أكن أعلم أنّك

68
00:06:50,995 --> 00:06:52,009
.(أنا آسفة يا (غيبز

69
00:06:55,012 --> 00:06:59,870
العميل (غيبز)، علينا أن نتحدث بخصوص
.آخر تقييم للتهديدات في شرق إفريقيا

70
00:07:06,304 --> 00:07:07,544
.عندما يكون لديك وقت

71
00:07:12,480 --> 00:07:14,685
هل تعرفها؟ -
.أتمنى لو أستطيع قول نعم -

72
00:07:14,686 --> 00:07:15,760
.(مادي تايلر)

73
00:07:15,824 --> 00:07:17,170
من هي؟ -
.(إسأل (ماكغي -

74
00:07:17,227 --> 00:07:18,955
.قالت أنّه أمر شخصي -
خليلة جديدة؟ -

75
00:07:19,262 --> 00:07:20,765
.إنّها صغيرة جدا -
.وليست صهباء -

76
00:07:20,988 --> 00:07:23,816
إبنة أخ؟ -
.(رائع، (ماكغي)، إبحث في موقع (غوغل -

77
00:07:23,978 --> 00:07:26,379
...إسمها -
.يمكنني أن أقوم بأفضل من ذلك -

78
00:07:26,478 --> 00:07:27,492
.(موقع (ماي سبايس

79
00:07:30,546 --> 00:07:35,188
.حسنا، لديها ذوق موسيقي إنتقائي
.(إنطلاقا من (يو يو ما) إلى (ميتاليكا

80
00:07:35,939 --> 00:07:39,870
.الكثير من الأصدقاء، معظمهم من شباب الجامعة -
.وواحدة من طفولتها -

81
00:07:40,298 --> 00:07:44,187
.(أولى صديقاتي وستبقى دائما أعزّهن، (كيلي"
".ستظل للأبد في ذاكرتي

82
00:07:45,589 --> 00:07:48,446
.(إبنة (غيبز) كانت تُدعى (كيلي -
.هي بعينها -

83
00:07:49,402 --> 00:07:50,472
.لقد حُلّ اللغز

84
00:08:07,566 --> 00:08:08,674
.هذه سيارته

85
00:08:13,105 --> 00:08:15,208
مرحبا يا (مادس)، كنت أبحث
.عنكِ للتو يا عزيزتي

86
00:08:15,255 --> 00:08:16,269
...إسمعي

87
00:08:18,618 --> 00:08:21,019
!من أنت؟
!هل هذا والدكِ؟

88
00:08:22,005 --> 00:08:25,943
.هي لا تريد أن تراك
.مما يعني أنّك لن تعود

89
00:08:26,049 --> 00:08:27,507
.ولن تتصل بها

90
00:08:28,115 --> 00:08:30,237
.ولن تقود عبر شارعها

91
00:08:33,760 --> 00:08:35,882
هل يجب أن اكرّر ذلك؟ -
.كلا -

92
00:08:58,687 --> 00:09:02,467
.إنّه هنا في مكان ما هنا
هل تريد المزيد من القهوة؟

93
00:09:04,985 --> 00:09:06,431
.كلا
.أنا بخير

94
00:09:06,988 --> 00:09:12,009
.(بمجرد أن أتخرج، سأعود إلى (أوكلاند
.فهذا مكان قذر

95
00:09:12,646 --> 00:09:14,613
.يوجد مستشفى حيوانات رائع هناك

96
00:09:15,396 --> 00:09:19,936
.وقد عرضوا عليّ وظيفة في المختبر
.من أجل الممارسة العامة فحسب

97
00:09:20,012 --> 00:09:22,919
ففي النهاية لديّ خطط
.للتخصص في الأحصنة

98
00:09:23,280 --> 00:09:25,233
.أنا و(كيلي) كنّا مولعتين بالأحصنة

99
00:09:26,566 --> 00:09:27,580
.هاهي

100
00:09:29,814 --> 00:09:31,936
.لا أستطيع أن أتذكر من إلتقط الصورة

101
00:09:50,144 --> 00:09:51,217
.أنا فعلت

102
00:09:52,495 --> 00:09:54,692
.لم أعرف أبدا ما الذي كان مضحكا جدا

103
00:09:56,092 --> 00:09:57,224
لم تخبرك أبدا؟

104
00:10:00,701 --> 00:10:01,508
.آسفة

105
00:10:02,908 --> 00:10:04,805
.لقد رحلت إلى (العراق) ذلك الشهر

106
00:10:05,777 --> 00:10:07,674
.(ولحقتا بي إلى (بيندلتون

107
00:10:09,314 --> 00:10:10,477
.كانت آخر مرّة رأيتهما فيها

108
00:10:13,606 --> 00:10:14,756
.كانت كبسولة زمنية

109
00:10:15,589 --> 00:10:19,930
...ملأنا صندوق ألعاب بجميع

110
00:10:21,031 --> 00:10:25,206
.كنوزنا
...كانت أغلبها لـ(كيلي) و

111
00:10:25,388 --> 00:10:27,174
.دفناه في فنائك الخلفي

112
00:10:29,766 --> 00:10:30,898
.كنّا نجلس عليه

113
00:10:36,366 --> 00:10:37,864
.لم أتوقف أبدا عن البكاء

114
00:10:40,888 --> 00:10:46,841
.مازلت أفكر بها بعد كل هاته السنوات
.وأتساءل كيف كانت ستكون

115
00:10:48,865 --> 00:10:49,888
.ستكون مثلكِ

116
00:10:58,028 --> 00:10:59,513
...تفضل، يجب

117
00:11:00,294 --> 00:11:02,923
.يجب أن تأخذ هذه -
.كلا، كلا، إنّها ذكراكِ -

118
00:11:04,346 --> 00:11:05,346
.ذكرانا

119
00:11:13,161 --> 00:11:15,794
.عليّ أن أذهب
.شكرا على القهوة

120
00:11:17,874 --> 00:11:18,915
سيّئة لتلك الدرجة؟

121
00:11:20,748 --> 00:11:22,739
.لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

122
00:11:24,118 --> 00:11:25,835
.لديكِ رقمي
...إن عاد

123
00:11:26,307 --> 00:11:27,311
.إتصلي بي

124
00:11:32,505 --> 00:11:33,802
.وأبقي هذا مُقفلا

125
00:11:41,126 --> 00:11:42,165
...أنا فقط

126
00:11:42,975 --> 00:11:44,052
.عليّ أن أنهي الإتصال

127
00:11:49,992 --> 00:11:53,056
.(رقيب البحرية (رودي م. هاس
،يعمل في الخدمات اللوجستية

128
00:11:53,177 --> 00:11:56,981
وهو حاليا في إجازة من 30 يوما
.بعد عودته من (العراق) قبل 8 أيّام

129
00:11:57,029 --> 00:11:58,472
سجل الخدمة؟ -
.نظيف -

130
00:11:58,554 --> 00:12:01,130
.منخرط منذ 8 سنوات -
.(وقبل ذلك ترعرع في (شيكاغو -

131
00:12:01,140 --> 00:12:03,186
.تحقق من الشرطة الولائية و المحلية
.لترى إن كان يملك سجلا جنائيا

132
00:12:03,187 --> 00:12:07,496
لماذا نحتاج لمعرفة ذلك؟
هل سنفتح تحقيقا حول الرقيب (هاس)؟

133
00:12:07,869 --> 00:12:09,900
.تحقق من الخلفية -
على أيّ أساس؟ -

134
00:12:09,981 --> 00:12:10,985
.الترصد

135
00:12:11,740 --> 00:12:13,903
الفتاة التي كانت هنا ظهر هذا اليوم؟

136
00:12:14,145 --> 00:12:16,596
هل قدّمت شكوى؟ -
.كلا -

137
00:12:19,184 --> 00:12:20,791
هل هذا شخصي يا (جيثرو)؟

138
00:12:21,245 --> 00:12:23,673
،إن كنت تسألين إن كنت أعرفها
.فالإجابة هي نعم

139
00:12:23,710 --> 00:12:24,850
وهل هو شخصي؟

140
00:12:26,203 --> 00:12:27,025
.كلا

141
00:12:34,716 --> 00:12:35,520
.إفعل ذلك

142
00:12:38,697 --> 00:12:40,969
.إنّها تعلم -
.تقرأ (غيبز) كالكتاب -

143
00:12:40,970 --> 00:12:43,428
.قصير، بدون الكثير من الكلمات -
.كنوعك من الكتب -

144
00:12:43,429 --> 00:12:44,799
هل تلمحين إلى أنّني لا أقرأ الكتب؟

145
00:12:44,919 --> 00:12:47,425
أعتقد أنّها تلمّح إلى أنّك تنظر
.(للصور فقط يا (طوني

146
00:12:47,440 --> 00:12:52,329
.(الصورة تساوي ألف كلمة يا (ماكغي -
.وفي حالتك، معظم الأسماء تخص أعضاء أنثوية -

147
00:12:53,167 --> 00:12:57,962
سأعلمكِ أنّه منذ عام 1981 وأنا مشترك
.(دائم في مجلة (ناشيونال جيوغرافيك

148
00:12:58,414 --> 00:13:02,031
.يوجد تحديق عميق للصور هناك -
.كيف عرفتْ إذن -

149
00:13:02,347 --> 00:13:04,530
.حدس المرأة -
هل تملكين ذلك؟ -

150
00:13:04,884 --> 00:13:06,235
.إنسي أنّني طرحت ذلك السؤال

151
00:13:06,571 --> 00:13:09,347
(تستطيع المديرة أن ترى أنّ (غيبز
،مشغول البال بشيئ

152
00:13:09,521 --> 00:13:13,865
.ثم رأته مع الفتالاة -
.هذا منطق رجل أكثر منه إلى حدس إمرأة -

153
00:13:13,866 --> 00:13:17,005
.في كلا الحالتين، أعتقد أنّها قلقة عليه -
والسؤال هو، هل يجب أن نكون نحن كذلك؟ -

154
00:14:03,707 --> 00:14:06,915
".أصمتي يا صغيرتي، لا تقولي كلمة"

155
00:14:07,943 --> 00:14:11,789
".والدكِ سيشتري لكِ طائرا محاكي" -
"!مهر" -

156
00:14:30,581 --> 00:14:37,098
،وإذا لم يغني ذلك الطير"
".فوالدكِ سيشتري لكِ خاتم ألماس

157
00:14:37,473 --> 00:14:43,817
،وإذا تحوّل ذلك الخاتم إلى نحاس"
".والدكِ سيشتري لكِ مرآة

158
00:14:55,099 --> 00:14:59,086
".لا تذهب يا أبي، أرجوك لا تذهب"

159
00:15:04,537 --> 00:15:12,395
،وإذا تحطمت تلك العربة"
".فستبقين دائما أجمل فتاة في البلدة

160
00:15:18,638 --> 00:15:21,141
.أجل، (غيبز) يتحدث -
"!جيثرو)، لقد عاد)" -

161
00:15:38,613 --> 00:15:40,074
!كلا -
!أدخلي إلى السيارة -

162
00:15:40,157 --> 00:15:42,633
!أتركني -
!أدخلي إلى السيارة -

163
00:15:42,646 --> 00:15:44,496
!أصمتي وأدخلي إلى السيارة -
!كلا! ليساعدني أحد -

164
00:15:45,229 --> 00:15:46,259
"!ساعدوني"

165
00:16:00,366 --> 00:16:02,875
!(دينوزو) -
.(أصدرتُ بلاغا حول سيارة (هاس -

166
00:16:03,360 --> 00:16:05,789
صورته وتفاصيله في طريقهم
.إلى شرطة المدينة

167
00:16:05,799 --> 00:16:08,032
.نحتاج لصورتها أيضا -
.آبي) تملك واحدة) -

168
00:16:08,592 --> 00:16:12,819
،عندما حاولت إلتقاط صورتك في وقت سابق
.(زيفا)، إتصلي بـ(آبي)

169
00:16:12,896 --> 00:16:16,517
.عنوان (هاس) الحالي -
،عُيّن في (كوانتيكو) كمدرّب -

170
00:16:16,568 --> 00:16:19,290
لكنّه لم يسجل نفسه هناك
.(منذ أن عاد من (العراق

171
00:16:19,389 --> 00:16:22,381
.لابد أن يقيم في مكان ما -
.لا يوجد لديه أقرباء في العاصمة -

172
00:16:22,449 --> 00:16:25,636
.إذن عند أصدقائه -
.أريد كل عنوان أقام فيه يوما -

173
00:16:26,901 --> 00:16:29,303
أعمل على ذلك أيّها الرئيس؟ -
هاتفها النقال؟ -

174
00:16:29,318 --> 00:16:30,509
.مُغلق -
وهاتفه؟ -

175
00:16:30,683 --> 00:16:33,332
مُغلق أيضا، أنا أحاول
.الإطلاع على مكالماته الأخيرة

176
00:16:33,613 --> 00:16:34,414
وماذا وجدت؟

177
00:16:35,055 --> 00:16:37,429
...لديّ
.حسنا، لقد بدأت للتو

178
00:16:37,750 --> 00:16:39,686
كنت ستعلمني، أليس كذلك؟

179
00:16:41,976 --> 00:16:45,365
.إتصلت بي
.وعندما وصلت كان المكان مُحطّما

180
00:16:46,156 --> 00:16:49,313
.(رأيتها تُدفع إلى داخل سيارة (هاس -
هل تعرفت عليه؟ -

181
00:16:49,401 --> 00:16:50,766
.تعرفت على سيارته

182
00:16:52,049 --> 00:16:55,519
إذن في الواقع أنت لم ترى
الرقيب (هاس) يختطفها؟

183
00:16:55,953 --> 00:16:59,002
ربّما كان شخصا آخر؟ -
.حسنا، إذن لابد أن (هاس) كان السائق -

184
00:16:59,136 --> 00:17:00,828
.يمكن أن يكون السائق

185
00:17:02,258 --> 00:17:03,281
.هو أفضل الإحتمالات

186
00:17:03,805 --> 00:17:05,193
ماذا نعرف عنه أيضا؟

187
00:17:05,230 --> 00:17:08,479
(هاس) رفض عرض (الولايات المتحدة)
.لإعادة التجنيد مجددا

188
00:17:08,684 --> 00:17:10,506
.خلال 60 يوما، سيصبح جندي بحرية سابق

189
00:17:10,604 --> 00:17:11,773
آخر مهمّة؟

190
00:17:12,427 --> 00:17:15,111
الخدمات اللوجستية، عمل في "المنطقة
.(الخضراء" في (بغداد

191
00:17:15,129 --> 00:17:18,770
كل شيئ يخص البحرية يدخل و يخرج
.من (العراق) يمرّ عبر قسمه

192
00:17:18,800 --> 00:17:21,451
.عامل مكتبي -
.حصلت على سجلات هاتفه -

193
00:17:23,742 --> 00:17:26,022
.إستخدام معتدل -
ماهي الأرقام المتكررة؟ -

194
00:17:26,037 --> 00:17:27,142
.هناك بعض منها

195
00:17:27,343 --> 00:17:31,452
خمسة عشر إتصالا في آخر 8 أيّام
.(لخط أرضي بإسم (مادي تايلر

196
00:17:32,138 --> 00:17:35,721
والأرقام الأخرى؟ -
.تلقى 5 إتصالات من شركة هنا في العاصمة -

197
00:17:35,731 --> 00:17:40,667
،(كانت أوّل إتصال تلقاه عندما عاد من (العراق
.وآخر إتصال قبل أن يغلق هاتفه

198
00:17:41,086 --> 00:17:42,949
."حلول (بورداي) الأمنية"

199
00:17:43,537 --> 00:17:46,253
.ح.ب.أ"، شركة أمنية صغيرة"

200
00:17:46,415 --> 00:17:49,538
،مع عقد في (العراق)، جنود بحرية حاليا
.ومرتزقة في المستقبل

201
00:17:49,793 --> 00:17:52,917
.وأثرياء جدّا بعد ذلك
.يبدو أنّ أحدهم كان يحاول تشغيل (هاس) لديه

202
00:17:52,945 --> 00:17:54,222
.(أحتاج لإسم يا (ماكغي

203
00:17:54,248 --> 00:17:57,700
المدير التنفيذي هو رائد الجيش
.(المتقاعد (ماكس بورداي

204
00:17:58,559 --> 00:18:02,439
.(شركتنا صغيرة أيّها العميل (غيبز
،أقل من 100 موظف

205
00:18:03,012 --> 00:18:05,939
.(معظمهم موجودون في (العراق -
للقيام بماذا؟ -

206
00:18:05,972 --> 00:18:08,812
.حماية عدة شخصيات مهمة

207
00:18:09,096 --> 00:18:12,950
هاس) لا يبدو كالجندي المدرب جيدا)
.الذي تريد شركتك توظيفه

208
00:18:12,977 --> 00:18:17,323
.إنّه مُسهِّل للأعمال المكتبية -
.ومما قيل لي، لا أحد يقوم بذلك أفضل منه -

209
00:18:17,805 --> 00:18:20,126
هل وقعت معه؟ -
.قدمت له عرضا مغريا -

210
00:18:20,167 --> 00:18:21,714
و؟ -
.لقد رفض -

211
00:18:21,946 --> 00:18:23,581
هل ذكر السبب؟ -
.كلا -

212
00:18:23,959 --> 00:18:28,896
.يبدو أن ألف دولار يوميا لم تكن كافية -
.الكثير من المال لموظف مكتبي -

213
00:18:29,667 --> 00:18:31,129
.أعتقد أنّه لم يحتج للمال

214
00:18:32,397 --> 00:18:34,844
.إسمعا، لقد قمت بأبحاثي

215
00:18:35,072 --> 00:18:37,793
هاس) يُعتبر أفضل موظفي الخدمات)
.(اللوجستية في (العراق

216
00:18:37,871 --> 00:18:39,224
".تريد شيئا، سيجده هو"

217
00:18:39,234 --> 00:18:41,768
،ولم تستطع تمريره عبر القنوات الرسمية"
".هاس) سيجعله يمّر)

218
00:18:41,778 --> 00:18:43,184
.هذا ما يقولونه عنه

219
00:18:43,435 --> 00:18:46,759
رجل مثله يساوي مجموعة
.من الجنود المدربين جيّدا

220
00:18:46,781 --> 00:18:48,823
أين هو؟ -
.لا أعلم -

221
00:18:49,262 --> 00:18:52,016
.أنت تكذب -
.لدي رقم هاتفه النقال فحسب -

222
00:18:52,089 --> 00:18:53,331
هل أنا رهن الإعتقال؟

223
00:18:54,280 --> 00:18:55,084
.كلا

224
00:19:02,284 --> 00:19:04,459
أين هو؟ -
...(أيّها العميل (غيبز -

225
00:19:07,866 --> 00:19:10,669
.تحدثت معه على الهاتف فقط

226
00:19:11,152 --> 00:19:16,147
.لم يرد مقابلتي
.أوضح جيّدا أنّه لا يبحث عن عمل

227
00:19:18,139 --> 00:19:21,295
،الآن، إن لم تكن ستعتقلني

228
00:19:22,120 --> 00:19:23,606
.فسأخرج من هنا

229
00:19:39,835 --> 00:19:41,442
.(أحسنت التعامل يا (جيثرو

230
00:19:42,937 --> 00:19:45,734
.أنت محقّ
.إنّه يخفي شيئا

231
00:19:46,243 --> 00:19:49,772
ومجددا، ليس الوحيد، أليس كذلك؟
.قلت أنّك تعرفها

232
00:19:49,857 --> 00:19:50,987
.صديقة للعائلة

233
00:19:51,173 --> 00:19:53,044
متى؟ -
.قبل وقت طويل -

234
00:19:53,111 --> 00:19:55,444
منذ متى؟ خمس سنوات، عشر سنوات؟ -
.خمسة عشر سنة -

235
00:19:58,911 --> 00:19:59,911
هل إنتهينا هنا؟

236
00:20:08,315 --> 00:20:12,142
غيبز)، لقد أرسلت رسالة إلكترونية بصورة)
.مادي) للشرطة الولائية والمحلية)

237
00:20:12,641 --> 00:20:14,347
.طبعت لك واحدة أيضا

238
00:20:14,357 --> 00:20:16,636
بالطبع، قمت بقصّك من الصورة
.التي أرسلتها بالبريد الإلكتروني

239
00:20:16,646 --> 00:20:20,001
ظننت فقط أنّك ترغب في الحصول
.على نسخة من الصورة الأصلية

240
00:20:21,529 --> 00:20:23,118
كانت صديقة (كيلي)، أليس كذلك؟

241
00:20:27,535 --> 00:20:30,232
.(سنجدها يا (غيبز
.أعلم ذلك

242
00:20:31,017 --> 00:20:32,705
.أيّها الرئيس، قد ترغب برؤية هذا

243
00:20:33,418 --> 00:20:34,720
.ماكغي) وجد شيئا)

244
00:20:34,793 --> 00:20:38,649
أخرجت كل المكالمات التي أصدرها
.أو تلقاها (هاس) خلال الأيام الثمانية الماضية

245
00:20:38,664 --> 00:20:41,348
.معظمها جرت من سيارته بينما كان يقود

246
00:20:41,523 --> 00:20:44,670
،الإشارة تنتقل من برج إلى آخر
،وهذا لا يساعدنا

247
00:20:44,685 --> 00:20:49,249
،لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان
.وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة

248
00:20:49,461 --> 00:20:51,207
،بإعتبار مدى وقوة الإشارة

249
00:20:51,244 --> 00:20:53,691
يمكنها فقط أن تحدث داخل
.محيط الأربعة أحياء هذا

250
00:20:53,706 --> 00:20:56,606
.(الكثير من الممتلكات العقارية يا (ماكغي -
.حتى تضيف ما وجدته -

251
00:20:56,943 --> 00:21:00,560
الوظيفة الوحيدة التي عمل بها (هاس) في العاصمة
.كانت قبل 6 أشهر من إنضمامه للبحرية

252
00:21:00,570 --> 00:21:03,699
عمل كحارس ليلي في مصنع
.للألبسة، وعاش في الموقع

253
00:21:03,755 --> 00:21:07,110
.المصنع أُغلق قبل 3 سنوات -
.يضعه تماما في المحيط -

254
00:21:32,903 --> 00:21:34,036
أتسمعون ذلك؟

255
00:21:38,823 --> 00:21:39,810
.الذباب

256
00:22:10,450 --> 00:22:11,838
.(أعتقد أنّنا وجدنا (هاس

257
00:22:21,092 --> 00:22:26,497
.هذا ليس درجا إلى السماء
.ربّما مصعد لمكان أقّل جاذبية

258
00:22:27,519 --> 00:22:30,349
أفترض أنّ هذا هو؟ -
.أجل -

259
00:22:30,464 --> 00:22:31,558
.(رودي هاس)

260
00:22:31,919 --> 00:22:35,531
،أجل، حسنا، عندما نواجه عملية صلب
،نفكّر مباشرة في الرومان

261
00:22:35,532 --> 00:22:40,117
لكن إستعملت قبلهم بوقت طويل كطريقة
،للإعدام من طرف المصرين واليونانيين

262
00:22:40,171 --> 00:22:44,900
،وبعدهم من طرف الفارسيين
.وبعدهم بالطبع، اليابانيون

263
00:22:44,901 --> 00:22:46,812
داك)، لا أملك الكثير من الوقت)
.هذه المرة

264
00:22:46,813 --> 00:22:48,534
.(أجل، أنا أتفهم يا (جيثرو

265
00:22:48,652 --> 00:22:53,517
الواضح أنّه من النظرة الأولى، الشخص
الغير خبير سيشير إلى نظرية

266
00:22:53,532 --> 00:22:59,382
أن هذا متعلق بنوع من الطقوس
.المتعلقة بالموت أو ربّما طقوس شيطانية

267
00:22:59,503 --> 00:23:05,677
لكنّنا لسنا مستعجلين بوضع إستنتاج
سهل كهذا، أليس كذلك يا (تيموثي)؟

268
00:23:07,427 --> 00:23:13,974
.عدّة جروح وثقوب على جذعه ووجهه
.وكدمة واضحة على ذراعه الأيسر

269
00:23:14,158 --> 00:23:19,875
اللون يشير إلى أنّ هذه الكدمة
.تسبق هذه الجروح الأكثر حداثة

270
00:23:20,163 --> 00:23:27,067
.أحدهم أمسكه وضيّق قبضته عليه -
.(أجل، هذا سيكون أنا يا (داك -

271
00:23:32,463 --> 00:23:34,410
.سأذهب لأرى ما يفعله الآخرون

272
00:23:36,149 --> 00:23:37,356
...(كلا يا (جيثرو

273
00:23:38,162 --> 00:23:42,362
أعتقد أنّه في هذه الحالة، يوجد
،سبب دنيوي جدا

274
00:23:42,377 --> 00:23:46,541
لكن أقل إشمئزازا
.لكي يُسمّر بالأرضية

275
00:23:47,871 --> 00:23:50,410
لم يرغبوا بأن يقاوم
.عندما يعذبونه

276
00:23:51,968 --> 00:23:57,462
وقت الوفاة؟ -
.حسنا، الآن، هذه مشكلة أخرى -

277
00:23:57,592 --> 00:23:59,364
.بالنسبة لك وليس لي

278
00:23:59,791 --> 00:24:01,451
.تيبس الجثة كامل

279
00:24:02,475 --> 00:24:05,370
،صلب كاللوح الذي سُمّر إليه

280
00:24:05,519 --> 00:24:09,720
يشير إلى أنّ وقت الوفاة كان
.منذ 12 ساعة على الأقل

281
00:24:11,007 --> 00:24:16,779
أخشى أنّ الرقيب (هاس) كان ميتا بالفعل
.(عندما تمّ إختطاف (مادي تايلر

282
00:24:20,442 --> 00:24:24,442
.(الرجل يعود من (العراق
،ويبدأ بترصد فتاة بالكاد يعرفها

283
00:24:24,502 --> 00:24:27,704
يحطّم شقتها ثمّ يختطفها؟ -
.هو لم يختطفها -

284
00:24:28,100 --> 00:24:30,307
لم يختطفها؟ -
.كان ميتا مُسبقا -

285
00:24:30,772 --> 00:24:33,681
.وتمّ تعذيبه أوّلا -
.(أعطاهم عنوان (مادي -

286
00:24:33,739 --> 00:24:35,159
.هم من حطموا شقتها

287
00:24:35,169 --> 00:24:37,480
على ما يبدو أنّهم لم يجدوا
.ما كانوا يبحثون عنه

288
00:24:37,490 --> 00:24:39,934
.لذا إختطفوها
.أيّا كانت هويتهم

289
00:24:39,967 --> 00:24:43,891
.لابد أنّها تعرف شيئا -
.أو تملك شيئا يريدونه -

290
00:24:44,670 --> 00:24:45,729
.(ماكغي)

291
00:24:47,981 --> 00:24:51,252
.إنّه جهاز لتحديد المواقع أيّها الرئيس
.يبثّ بالوقت الحقيقي ومتصل بجهاز الراديو

292
00:24:53,223 --> 00:24:55,306
.أعتقد أنّ أحدهم كان يترصد مترصدنا

293
00:25:02,032 --> 00:25:04,578
أنت مُرحَّب بك دائما هنا في الأسفل
.(يا (جيثرو

294
00:25:04,597 --> 00:25:06,947
.لكنّني بالكاد بدأت -
.سأقبل بما وجدته -

295
00:25:07,680 --> 00:25:08,680
...حسنا

296
00:25:09,615 --> 00:25:13,801
.لا شيئ مؤكد في هذه المرحلة
.لا توجد جروح قاتلة

297
00:25:13,857 --> 00:25:16,445
.وكان هناك فقدان دم قليل في مسرح الجريمة

298
00:25:16,541 --> 00:25:20,161
،لذا يمكننا أن نستبعد الطعن
.الضرب و إطلاق النار

299
00:25:20,221 --> 00:25:22,034
.لا توجد علامات عن الخنق

300
00:25:23,714 --> 00:25:29,907
،لكن يظهر أنّ هناك نزيف حبري
.مما يوحي بالإختناق لنقص الأوكسجين

301
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
...أحدهم

302
00:25:31,405 --> 00:25:36,710
.كان بإمكانه خنقه بواسطة وسادة
.أو وضع يده على فمه وأنفه

303
00:25:38,721 --> 00:25:39,721
...(جيثرو)

304
00:25:40,979 --> 00:25:45,442
.لقد إختُطفت منذ أزيد من 6 ساعات -
ما الذي تقصده؟ -

305
00:25:46,882 --> 00:25:48,792
...حسنا، هناك إحتمال كبير

306
00:25:50,514 --> 00:25:53,002
،إسمع، إذا أردت أن أشرح ذلك

307
00:25:53,419 --> 00:25:56,570
.ربّما أنت قريب أكثر من اللازم في هذا الأمر -
ماذا يوجد أيضا؟ -

308
00:25:59,651 --> 00:26:03,475
.الإنتفاخ على وجهه
.وهناك هذه التورمات

309
00:26:03,490 --> 00:26:05,623
.(قد تكون الشرية (مرض مناعي -
رد فعل للحساسية؟ -

310
00:26:06,933 --> 00:26:10,767
.إنتظر لحظة
.قد تكون صدمة تأقية

311
00:26:11,952 --> 00:26:18,214
أجل، أخطر انواع التأق تحصل
...عندما تفعّل إستجابة حساسية

312
00:26:18,215 --> 00:26:26,811
إطلاق كميات كبيرة من الوسائط المناعية
.وهذا يؤدي إلى توسع الأوعية الدموية للجسم

313
00:26:27,007 --> 00:26:32,041
.أجل، شكوكي كانت في محلها
.جميع مسالكه الهوائية مغلقة

314
00:26:33,168 --> 00:26:36,229
.ربّما توفي خلال دقائق -
حساسية من ماذا؟ -

315
00:26:36,725 --> 00:26:41,090
.المأكولات البحرية
.ولم يكن مُجبَرا لتناول أيّ منها

316
00:26:41,530 --> 00:26:45,956
.أيّ إتصال بسيط معها سيؤدي لوفاته

317
00:26:46,984 --> 00:26:48,007
...(جيثرو)

318
00:26:49,242 --> 00:26:51,074
من الذي تحاول إنقاذه؟

319
00:26:59,479 --> 00:27:01,176
.(عندما أنظر إليها، أرى (كيلي) يا (داك

320
00:27:02,308 --> 00:27:03,562
.كيف كانت ستصبح

321
00:27:05,196 --> 00:27:06,913
.(كن حذرا يا (جيثرو

322
00:27:08,095 --> 00:27:09,388
...لا تدع

323
00:27:11,228 --> 00:27:12,424
...بعض الأشياء

324
00:27:13,378 --> 00:27:15,037
.لا يمكن تغييرها

325
00:27:16,125 --> 00:27:17,436
.لم أكن هناك في ذلك الوفت

326
00:27:18,845 --> 00:27:19,874
.لكنّني هنا الآن

327
00:27:22,660 --> 00:27:25,013
،(لا أريد رؤيتك يا (غيبز
.لأنني لا أملك أيّ شيئ بعد

328
00:27:25,014 --> 00:27:28,102
،أنا أعمل بأسرع ما يمكن
.أنت تعلم كم أنا سريعة، لا أحد أسرع منّي

329
00:27:28,103 --> 00:27:32,051
،أنا سيّدة السرعة في العادة
.لكن لا يوجد شيئ معتاد في هذه القضية

330
00:27:32,089 --> 00:27:35,472
هل تملك الأشياء الخاصة بي؟ -
.أجل، ملابسه والمسامير -

331
00:27:37,327 --> 00:27:41,347
.(سنجدها يا (غيبز
سنجدها. أنت تصدق ذلك، صحيح؟

332
00:27:41,357 --> 00:27:43,983
.لا تجب عن هذا السؤال
.إنسى أنّني سألت

333
00:27:44,154 --> 00:27:45,018
...فقط

334
00:27:48,191 --> 00:27:49,059
.حسنا

335
00:27:50,782 --> 00:27:54,293
.أريدكم جميعا أن تغادروا مختبري
.ودعوني أقوم بعملي

336
00:27:54,351 --> 00:27:59,260
لدي كل هاته العينات لأفحها ومطياف الكم سينفجر
إعتراضا على ذلك، إن لم أنفجر أنا أوّلا

337
00:28:06,207 --> 00:28:07,207
.آسفة

338
00:28:07,846 --> 00:28:09,079
.هذا ليس مختبري

339
00:28:11,036 --> 00:28:12,076
.سأذهب الآن

340
00:28:29,038 --> 00:28:34,155
لأن جهاز تحديد الواقع أداة متطورة، إعتقدت
.أن المُصنِّع سيبقي سجلا لمن باعه إليه

341
00:28:34,170 --> 00:28:37,985
.قارنت الرقم التسلسلي مع سجلاتهم
.وأنظروا ماذا وجدت

342
00:28:39,390 --> 00:28:45,022
.هذا يجعل (ماكسي بورداي) كاذبا كبيرا -
.ومشتبها به. أحضروه إلى هنا -

343
00:28:45,894 --> 00:28:48,951
الجندي الثري على وشك أن يصبح
.ضحية لسوء الحظ

344
00:28:48,998 --> 00:28:51,911
.المرتزق سيعرف معنى مداواة الألم بالألم

345
00:28:55,740 --> 00:28:56,763
هل تعتقدين أنّها حيّة؟

346
00:28:56,798 --> 00:28:59,923
،(بعد ما فعلوه لـ(هاس
.ربّما من الأفضل أن لا تكون كذلك

347
00:29:03,513 --> 00:29:04,528
.حان وقت العرض

348
00:29:04,953 --> 00:29:07,634
هل هذه طريقنكِ الماكرة لتبلغيني
رسالتكِ أيّتها المديرة؟

349
00:29:07,863 --> 00:29:09,561
لا يوجد شيئ ماكر بخصوص هذا
.(يا سيد (بورداي

350
00:29:09,589 --> 00:29:12,464
أنت الآن رسميا مشتبه به
.في هذا التحقيق حول جريمة قتل

351
00:29:14,081 --> 00:29:15,200
هل تريد تفسير هذا؟

352
00:29:15,258 --> 00:29:18,230
.جهاز لتحديد المواقع
.تعقب بالوقت الحقيقي للسيارات المستهدفة

353
00:29:18,263 --> 00:29:21,016
.إشترته شركتك -
.(وُجد في سيارة الرقيب (هاس -

354
00:29:21,055 --> 00:29:22,153
.وهو يعمل

355
00:29:24,930 --> 00:29:26,010
.إنتظري ذلك

356
00:29:26,518 --> 00:29:27,518
.إنتظري ذلك

357
00:29:29,418 --> 00:29:32,489
.يجب أن أجري إتصالا هاتفيا -
.تصرفات بعض هؤلاء الأشخاص مُتوقعة -

358
00:29:32,490 --> 00:29:35,596
.في أول إشارة عن الضغظ، ينهارون
.رأيت هذا قادما من بعيد

359
00:29:36,132 --> 00:29:40,267
.المحامي لن يساعدك الآن -
.أنا لن أتصل بمحامٍ -

360
00:29:42,427 --> 00:29:43,597
.سأتصل بالبنتاغون

361
00:29:49,179 --> 00:29:51,803
.مثلما قلت، مداواة الألم بالألم

362
00:29:52,319 --> 00:29:56,292
."تمّ تعيبني كمحققة خاصة مع "م.ع.خ.إ.ع
أعتقد أنّكِ سمعت بنا؟

363
00:29:56,331 --> 00:29:59,649
."(مفتشية عامة خاصة لإعمار (العراق"

364
00:29:59,782 --> 00:30:05,163
كما تعليمن، تم تشكيل "م.ع.خ.إ.ع" لمراجعة
.(حسابات الاموال المخصصة لإعادة بناء (العراق

365
00:30:05,455 --> 00:30:12,126
.لسوء الحظ، مقدار كبير من تلك الاموال مفقودة -
.سمعت أنّها 8 ملايير دولار نقدا -

366
00:30:12,383 --> 00:30:15,440
.بأوراق المئة دولار
.على شكل أكوام كبيرة

367
00:30:16,693 --> 00:30:19,137
لا أحد ينكر أنّ أخطاء
.قد إرتُكبت أيّتها المديرة

368
00:30:19,705 --> 00:30:23,371
نحن نفعل ما بوسعنا لإسترجاع الأموال
.وإعادتها للشعب العراقي

369
00:30:23,422 --> 00:30:24,850
وما دخل (هاس) بهذا؟

370
00:30:24,924 --> 00:30:30,854
إثنان من موظفيّ مشتبهان في سرقة 4 ملايين
.دولار من خزنة في (بغداد) قبل 3 سنوات

371
00:30:31,718 --> 00:30:32,722
ما إسماهما؟

372
00:30:34,459 --> 00:30:37,464
.(داني كويل) و(براين جاد)
.كلاهما جنديان سابقان في الجيش

373
00:30:37,531 --> 00:30:39,356
"!أتركني" -
"!أدخلي إلى السيارة" -

374
00:30:39,386 --> 00:30:41,305
"!أصمتي وأدخلي إلى السيارة" -
"!ليساعدني أحد" -

375
00:30:41,718 --> 00:30:43,281
"!ساعدوني! ساعدوني"

376
00:30:43,398 --> 00:30:46,896
.وخلال ذلك، لم نعثر أبدا على المال

377
00:30:47,274 --> 00:30:50,079
.حتى قبل أسبوعين
.لم يغادر (العراق) أبدا

378
00:30:50,246 --> 00:30:53,063
.لم يستطيعوا نقله
.لذا تقربوا من الرقيب (هاس) في النهاية

379
00:30:53,093 --> 00:30:57,417
.ووجد طريقة لتهريب المال خارج البلاد
.لكن يبدو أنّه أصبح جشعا

380
00:30:57,590 --> 00:30:59,192
.لا شرف بين اللصوص

381
00:30:59,291 --> 00:31:02,385
الرقيب (هاس) هو الوحيد الذي يعرف
.طريقة نقل المال

382
00:31:02,395 --> 00:31:05,798
.إنتهت جولته
.ولم يكن لديه الوقت الكافي لتنظيم ذلك

383
00:31:05,824 --> 00:31:09,964
.نعتقد أن بضعة أيام فحسب -
وكنتم تتعقبونه عبر جهاز تحديد المواقع؟ -

384
00:31:09,995 --> 00:31:12,310
.أجل -
و(كويل) و(جاد)؟ -

385
00:31:12,536 --> 00:31:15,102
كنّا كذلك حتى إستبدلوا السيارة
.قبل 24 ساعة

386
00:31:15,410 --> 00:31:17,309
.نعرف أنّ المال قد وصل

387
00:31:17,347 --> 00:31:21,009
لكنّنا لا نملك أي فكرة حول كيف
.وأين يخطط (هاس) لأخذ المال منه

388
00:31:21,334 --> 00:31:23,699
هل تعرفون مكانهم؟ -
.كلا -

389
00:31:23,747 --> 00:31:26,139
.قلتِ أنّكم كنتم تتعقبونهم -
.كنّا نتعقبهم -

390
00:31:26,241 --> 00:31:29,216
.مثلما قلت، لقد فقدناهم -
هل كُشفتم؟ -

391
00:31:29,836 --> 00:31:33,497
.لا نعتقد ذلك -
.إنّهم ممتازون فيما يفعلونه -

392
00:31:33,626 --> 00:31:38,101
،يأخذون إحتياطاتهم، يغيرون السيارات
.ويفتحون هواتهم للتحقق من الرسائل فقط

393
00:31:38,159 --> 00:31:41,022
.لقد إختطفوا فتاة هذا الصباح -
.نعلم ذلك -

394
00:31:41,433 --> 00:31:42,455
تعلمون؟

395
00:31:42,694 --> 00:31:47,000
،مراقبتنا كانت على وشك التعطل
.وكنّا في إنتظار المزيد من الرجال

396
00:31:47,169 --> 00:31:48,267
.رأيتم ذلك يحصل

397
00:31:48,355 --> 00:31:50,057
لم يكن بإستطاعتنا منع ذلك
،(أيّها العميل (غيبز

398
00:31:50,076 --> 00:31:54,629
وأبغض إقتراحك أنّنا فضلنا
.هذه المهمة على حياة تلك الفتاة

399
00:31:54,630 --> 00:31:56,435
أين فقدتموهم؟ -
.لست مُجبرة على مشاركتك بهذه المعلومة -

400
00:31:56,436 --> 00:31:58,034
أين؟ -
...(أيّها العميل (غيبز -

401
00:31:58,036 --> 00:31:59,764
في شقتها؟ في الشارع؟

402
00:31:59,779 --> 00:32:01,061
في المربع السكني التالي؟
في الضاحية التالية؟

403
00:32:01,077 --> 00:32:04,727
أين فقدتموهم بالتحديد أيّتها العقيد؟ -
!(هذا يكفي أيّها العميل (غيبز -

404
00:32:11,191 --> 00:32:13,332
.أعتقد أنّنا إنتهينا هنا -
!بالتأكيد لا -

405
00:32:16,099 --> 00:32:22,021
شعبة التحقيقات البحرية تجري تحقيقا
،حول وفاة جندي في البحرية الأمريكية

406
00:32:22,053 --> 00:32:29,284
وأؤكد لكم، سأفرض كامل قدرة هذه الشعبة
.إذا لم تقدموا لي تعاونكم الكامل

407
00:32:29,458 --> 00:32:31,271
هل كلامي واضح؟

408
00:32:33,247 --> 00:32:34,308
.أجل يا سيدتي

409
00:32:35,548 --> 00:32:36,359
...الآن

410
00:32:37,247 --> 00:32:39,619
أين فقدتموهم بالتحديد أيّتها العقيد؟

411
00:32:40,840 --> 00:32:42,133
.(دينوزو) -
.أيّها الرئيس -

412
00:32:42,152 --> 00:32:45,286
.إذا وجدت (آبي) شيئا، تولّى أمره أنت -
.لا مشكلة، سأتصل بك مباشرة -

413
00:32:45,841 --> 00:32:48,759
هل هذا ما قلته يا (دينوزو)؟ -
.سأتولى ذلك -

414
00:33:04,759 --> 00:33:05,857
...(جيثرو)

415
00:33:08,501 --> 00:33:12,360
يعتقدون أن (كويل) و(جاد) في مكان ما
.في منطقة أحواض السفن القديمة

416
00:33:12,495 --> 00:33:13,498
.أخبري (دينوزو) بذلك

417
00:33:17,693 --> 00:33:19,962
...(طوني) -
حضرة المديرة؟ -

418
00:33:20,159 --> 00:33:22,284
هل تعرف إلى أين سيذهب؟ -
.كلا -

419
00:33:22,315 --> 00:33:23,491
هل يمكن أن تخمن؟

420
00:33:23,552 --> 00:33:26,333
.حسنا، لقد أخذ شارته وسلاحه
.ربّما سيطلق النار على أحدهم

421
00:33:27,232 --> 00:33:28,312
.يا إلهي

422
00:33:39,478 --> 00:33:41,686
معك (كويل). أترك رسالة"
".وسأعيد الإتصال بك

423
00:33:42,754 --> 00:33:45,970
...إذا كنت تريد مالك
.أعد الإتصال بي

424
00:33:51,130 --> 00:33:55,523
".(من القيادة الأرضية إلى الرائد (ماكتوم"
".(من القيادة الأرضية إلى الرائد (توم"

425
00:33:55,603 --> 00:33:56,780
"هل هناك أحد؟"

426
00:33:57,692 --> 00:33:58,502
ماذا؟

427
00:33:59,949 --> 00:34:00,991
.أنا أتحقق فحسب

428
00:34:01,772 --> 00:34:04,161
.أنت تحدّق في الفضاء منذ ساعة

429
00:34:04,162 --> 00:34:06,718
وحتى حسب مقياس (ماكغيكو) هذا
.يدعو للقلق

430
00:34:06,719 --> 00:34:09,724
،مضت خمس دقائق وليست ساعة
،وأنا لا أحدّق إلى الفضاء

431
00:34:09,750 --> 00:34:11,088
.أنا أحدّق إلى الشاشة المسطحة

432
00:34:11,089 --> 00:34:12,960
أتتصلين بـ(غيبز)؟ -
.لم يجب -

433
00:34:12,961 --> 00:34:14,771
هل أنتِ قلقة عليه؟ -
وأنت؟ -

434
00:34:15,222 --> 00:34:16,450
...عندما تكونين قلقة عليه

435
00:34:16,583 --> 00:34:19,723
.سأكون مضطربا مؤقتا
.مرتبك داخليا

436
00:34:20,249 --> 00:34:22,594
.ومتوتر قليلا -
هل إتصلت به؟ -

437
00:34:23,007 --> 00:34:27,738
يجب أن أكون حائرا جدّا حتى أفكر
.بالإتصال به

438
00:34:27,851 --> 00:34:30,106
.حسنا يا (ماكتيم)، أنت تفوز
ما الذي ننظر إليه؟

439
00:34:30,993 --> 00:34:31,993
ماذا ترى؟

440
00:34:34,677 --> 00:34:37,149
،إنّه جبل جليدي
.ونحن نتجه إليه مباشرة

441
00:34:37,982 --> 00:34:41,236
بل أشبه بقمة الـ4 ملايين
.من جبل الـ8 ملايير دولار الجليدي

442
00:34:41,602 --> 00:34:44,391
،إنسى أمر الـ4 ملايين دولار
.(سأرضى بإيجاد (مادي

443
00:34:45,096 --> 00:34:48,517
.كنت أحاول أن أكتشف ماهو دورها -
.لا يوجد لديها دور -

444
00:34:48,716 --> 00:34:51,987
،من أجل أن تُختَطف
.لابد أنّهم ظنوا أنّها تملك المال

445
00:34:52,209 --> 00:34:53,665
.أو بإمكانها أن تقودهم للمال

446
00:34:53,707 --> 00:34:56,016
.لو كانت تستطيع فهي لا تعرف
.(كانت ستخبر (غيبز

447
00:34:56,069 --> 00:34:57,814
.ربّما هي لا تعرف أنّها تعرف

448
00:34:58,340 --> 00:35:00,344
،الرقيب (هاس) عاد من العراق

449
00:35:00,559 --> 00:35:03,451
وأوّل شيئ قام به هو محاولة الإنتقال
.للعيش مع فتاة واعدها مرتين

450
00:35:03,895 --> 00:35:05,060
لماذا؟ -
.إنّه رجل -

451
00:35:05,379 --> 00:35:07,273
ماهو الشيئ الذي تملكه ولا يملكه هو؟

452
00:35:08,185 --> 00:35:09,640
.سرير -
.غرفة -

453
00:35:09,910 --> 00:35:12,998
.(مكان ليبقى فيه (هاس -
.(لديه غرفة في (كوانتيكو -

454
00:35:13,052 --> 00:35:15,328
إذن ما الذي تملكه شقتها
ولا يملكه (كوانتيكو)؟

455
00:35:15,747 --> 00:35:17,850
.الخصوصية -
.لا توجد حراسة -

456
00:35:17,946 --> 00:35:18,982
.ولا دوريات للسيارات

457
00:35:19,451 --> 00:35:20,605
.عنوان شارع

458
00:35:21,421 --> 00:35:25,215
.شقتها تملك عنوان شارع
.مما يعني تسليم البريد

459
00:35:25,406 --> 00:35:27,317
كم تستغرق رسالة للوصول
من (العراق) إلى هنا؟

460
00:35:27,404 --> 00:35:29,666
.أسبوع
.مع فارق يوم أو يومين

461
00:35:29,763 --> 00:35:31,773
.(إنّه من (شيكاغو
.لا توجد لديه عائلة هنا

462
00:35:32,085 --> 00:35:33,209
.إذن لا يوجد عنوان لتسليم البريد

463
00:35:34,178 --> 00:35:36,697
.لم يكن يترصدها
.كان يتسكع للتحقق من البريد

464
00:35:37,274 --> 00:35:39,823
.إذهبا إلى شقتها
.و جدا ساعي البريد

465
00:35:46,694 --> 00:35:49,218
.لقد إكتشف ذلك -
.ولم يخبرنا -

466
00:35:49,681 --> 00:35:50,681
هل إتصلتِ به؟

467
00:35:52,476 --> 00:35:55,110
وأنت؟ -
.أجل، ولم يجب -

468
00:36:14,326 --> 00:36:20,958
،وإذا تحوّل ذلك الخاتم إلى نحاس"
".والدكِ سيشتري لكِ مرآة

469
00:36:24,198 --> 00:36:27,747
".لا تذهب يا أبي"
".أرجوك، أرجوك لا تذهب"

470
00:36:29,557 --> 00:36:34,291
.مازلت أفكر بها بعد كل هاته السنوات"
".وأتساءل كيف كانت ستكون

471
00:36:35,982 --> 00:36:36,982
.ستكون مثلكِ

472
00:36:40,097 --> 00:36:41,349
.المعذرة

473
00:36:45,071 --> 00:36:47,019
.(لديّ رسالة مُسجّلة لـ(رودي هاس

474
00:36:47,526 --> 00:36:48,914
.يجب أن أرى بطاقة هويّة

475
00:36:55,184 --> 00:36:56,263
.لا أريد أن أعرف

476
00:37:15,212 --> 00:37:16,213
.هاهو

477
00:37:18,514 --> 00:37:19,830
!المعذرة -
أجل؟ -

478
00:37:20,402 --> 00:37:23,527
شعبة التحقيقات البحرية. نحن نحاول تعقب
.(رسالة مُوجّهة للرقيب (رودي هاس

479
00:37:24,138 --> 00:37:26,590
".لقد سلّمتها للتو" -
".حسنا، شكرا لك" -

480
00:37:27,846 --> 00:37:29,308
منذ متى؟ -
.خمس دقائق -

481
00:37:29,415 --> 00:37:30,516
.وقّع لإستلام الرسالة

482
00:37:30,640 --> 00:37:34,522
(يبدو أنّ (هاس) نقل المال خارج (العراق
.على شكل ممتلكات شخصية لجندي بحرية ميّت

483
00:37:34,577 --> 00:37:37,181
.لابد أنّ (غيبز) يملك الوصل
.وذهب لأخذهم

484
00:37:37,445 --> 00:37:38,445
.(جداه يا (زيفا

485
00:37:40,850 --> 00:37:41,864
.لقد سبقنا إلى ذلك

486
00:37:42,280 --> 00:37:43,669
.آبي)... لقد حققت صيدا كبيرا)

487
00:37:43,988 --> 00:37:45,200
أسماك تونة المحيط الأطلسي
.ذات الزعانف الزرقاء

488
00:37:45,789 --> 00:37:47,564
.مسامير الثتبيت هذه كانت لزجة بسببها

489
00:37:47,847 --> 00:37:50,876
زيت الأسماك إمتزج
،بالجزء المدبب من المسمار

490
00:37:50,915 --> 00:37:53,865
.وعندما جفّ تحوّل إلى غراء لزج
.وكلما إزداد الزيت، إزداد الغراء اللزج

491
00:37:53,919 --> 00:37:57,221
إذن إنّها مجرد طبقة فوق طبقة
.من الغراء اللزج

492
00:37:58,095 --> 00:38:02,320
،وعندما غرزوهم في يديه
.كانوا أشبه بسهام مسمومة

493
00:38:02,407 --> 00:38:05,956
هل هذه الأسماك شائعة؟ -
.لقد تحققت مع سلطات الصيد -

494
00:38:06,111 --> 00:38:08,565
هناك أماكن قليلة تتعامل
.معه في العاصمة

495
00:38:08,933 --> 00:38:12,371
.(أغلبها في سوق السمك في جادة (ماين -
.هذا مزدحم جدا -

496
00:38:12,583 --> 00:38:13,729
...وهذا يبقي لنا

497
00:38:14,767 --> 00:38:17,347
.المرفأ الجنوبي الغربي
.موجود عند حوض السفن القديم

498
00:38:17,713 --> 00:38:21,111
.كانت هناك شركة تصدير
.وأغلقت قبل سنتين

499
00:38:21,232 --> 00:38:23,546
ماذا تصدر؟ -
.الغراء اللزج -

500
00:38:24,618 --> 00:38:26,817
.سأجعل (ماكغي) و(زيفا) يقابلانك هناك

501
00:38:33,767 --> 00:38:36,318
...(آبي) -
هل سمع أحدكم من (غيبز)؟ -

502
00:38:38,608 --> 00:38:39,582
.كلا

503
00:38:39,608 --> 00:38:41,982
.لقد إتصلت به ولم يجب
.وهو يجيب دائما

504
00:38:44,980 --> 00:38:46,054
.(أحسنتِ عملا يا (آبي

505
00:38:52,497 --> 00:38:53,513
.حسنا

506
00:38:58,997 --> 00:38:59,913
.أجل

507
00:38:59,985 --> 00:39:01,414
"هل حصلت عليهم؟" -
.أجل -

508
00:39:01,710 --> 00:39:03,795
".حسنا، إذن أحضرهم إلينا" -
أين؟ -

509
00:39:03,810 --> 00:39:05,643
،المرفأ الجنوبي الغربي"
".مبنى التخزين الأساسي

510
00:39:06,614 --> 00:39:08,505
".وتأكد أن تكون وحدك فقط"

511
00:39:09,595 --> 00:39:10,617
.أنا في طريقي

512
00:39:43,941 --> 00:39:46,368
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة جدا -

513
00:39:47,053 --> 00:39:49,714
هل أنت والدها؟ -
هل سيشكل ذلك فرقا إن كنت كذلك؟ -

514
00:39:51,982 --> 00:39:53,661
.ليس بالنسبة لي -
.إرفع يديك -

515
00:39:56,662 --> 00:39:57,662
.باعد رجليك

516
00:40:01,279 --> 00:40:02,279
.إنّه نظيف

517
00:40:05,010 --> 00:40:06,380
.هاس) قال أنّهما كانتا حقيبتيْن)

518
00:40:07,162 --> 00:40:10,017
.الأخرى موجودة في صندوق سيارتي -
.أجل، هذا جيّد -

519
00:40:13,874 --> 00:40:15,263
.(خذ أنت المفاتيح وأنا سآخذ (مادي

520
00:40:16,817 --> 00:40:17,817
أين السيارة؟

521
00:40:18,626 --> 00:40:19,731
.في موقف سيارات وسط المدينة

522
00:40:20,935 --> 00:40:21,935
.لقد إستقليت سيارة أجرة

523
00:40:25,618 --> 00:40:27,780
إذن من الأفضل أن تستقل سيارة أجرة
.أخرى وتذهب لتحضرها

524
00:40:31,232 --> 00:40:32,232
.أحضرها بنفسك

525
00:40:38,778 --> 00:40:39,588
!أركضي

526
00:40:40,294 --> 00:40:41,228
!إلى السيارة

527
00:40:41,316 --> 00:40:42,263
!السيارة

528
00:41:42,589 --> 00:41:43,785
".لا بأس يا أبي"

529
00:41:46,427 --> 00:41:47,486
".لا بأس"

530
00:41:49,484 --> 00:41:50,484
".عد يا أبي"

531
00:41:50,916 --> 00:41:53,166
".عد"
".لا بأس"

532
00:41:53,527 --> 00:41:54,543
".أحبّك يا أبي"

533
00:41:55,284 --> 00:41:56,284
".أحبّك"

534
00:41:56,499 --> 00:41:57,569
".أحبّك يا أبي"

535
00:43:26,000 --> 00:43:36,000
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

