1
00:00:13,110 --> 00:00:25,060
{\pos(190,200)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
"ــ طــ ـت ـــةaـsـhـaـ3ـeـrتمـ الترجمـ بواســ "
:أتشرف بزيارتكم لمدونتي على الرابط التالي
http://asha3er.blogspot.com

2
00:00:27,650 --> 00:00:30,750
تظنّ أنّكَ رجل بما يكفي
لكي تتعارك معي أيّها القذر الصغير؟

3
00:00:30,750 --> 00:00:33,200
نعم, لأنّك شربت من هذه الهراء أبّي

4
00:00:33,200 --> 00:00:35,260
كلاكما شرب من هذا الهراء

5
00:00:35,260 --> 00:00:38,320
ليجلس ..كلاكما

6
00:00:38,320 --> 00:00:39,930
<i>إنّهم مزعجون</i>

7
00:00:40,170 --> 00:00:42,320
أيّتها الفاجرة -
أيّها الوغد -

8
00:00:42,320 --> 00:00:43,850
<i>إنّهم أشرار</i>

9
00:00:43,850 --> 00:00:46,700
لا تسكب ذلك
على صدري أيّها الوغد

10
00:00:46,700 --> 00:00:48,400
<i>"إنّهم "وايت تراش</i>

11
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
<i>وعندما تقدم لهم القليل من
"بابست بلو ريبون"</i>

12
00:00:51,100 --> 00:00:53,740
<i>لا يمكنهم مقاومة الإعتقال</i>

13
00:00:53,740 --> 00:00:58,100
<i>اللّيلة على كافة محطّات الأخبار
وايت تراش" وقعوا في المتاعب"</i>

14
00:00:58,100 --> 00:01:00,170
<i>"بابست بلو ريبون" و الـ"وايت تراش"</i>

15
00:01:00,170 --> 00:01:02,920
<i>إنّها التركيبة المعقّدة
التي تقود إلى السجن</i>

16
00:01:02,920 --> 00:01:05,310
<i>والأطفال يتم إنتزاعهم من منازلهم</i>

17
00:01:05,310 --> 00:01:08,600
<i>"هذا منزل "وايت تراش" في "كولورادو
يبدو هادئ بما يكفي</i>

18
00:01:09,020 --> 00:01:13,510
<i>ولكن الأطفال في هذا المنزل
يعيشون في عالم الإهمال</i>

19
00:01:13,510 --> 00:01:15,310
<i>لا توجد تدفئة
ولا توجد محلّات بقالة</i>

20
00:01:15,310 --> 00:01:17,240
<i>وإذا نظرت عن كثب
في الفناء الخلفي</i>

21
00:01:17,240 --> 00:01:20,590
<i>يمكنك أن تكتشف
على ما يبدو لك أنه مختبر منزلي</i>

22
00:01:27,500 --> 00:01:31,880
على الأرض, تحرّكوا -
تحرّكوا, على الأرض -

23
00:01:34,040 --> 00:01:37,140
كلّا أطفالي
لا تأخذوا أطفالي

24
00:01:37,140 --> 00:01:40,220
أنتِ تؤذين ذراعي -
أطفالي -

25
00:01:40,220 --> 00:01:41,920
أنتِ تؤذيني

26
00:01:42,120 --> 00:01:44,000
يحق لكَ الإلتزام بالصّمت

27
00:01:44,000 --> 00:01:47,950
:والآن من فضلك اِنظر إلى الكاميرا وقل
أنا من الـ"وايت تراش" وأنا واقع في المتاعب

28
00:01:47,950 --> 00:01:49,970
"أنا من الـ"وايت تراش
وأنا واقع في المتاعب

29
00:01:49,970 --> 00:01:51,670
حسنٌ, جيّد
والآن اِصعد السيّاراة

30
00:01:51,670 --> 00:01:55,200
يا للهول!, أناسٌ فقراء يعتقلوا
يا لهُ من حدثٍ نادر

31
00:01:55,480 --> 00:01:57,900
كيني), (كيني) لوِّحُ)

32
00:01:58,320 --> 00:02:01,160
ذلكَ (كيني) على وشك أن يرسل
لكي يتم تبنّيهُ, ممتع تماماً

33
00:02:01,160 --> 00:02:02,780
اِجلسوا هُناك أيّها الأطفال

34
00:02:02,780 --> 00:02:05,740
<i>"اِجلسوا هُناك أيّها الأطفال"</i>

35
00:02:08,240 --> 00:02:11,200
الأمُّ والأبّ سيطلق سراحهم
على الأرجح في يوم الإثنين

36
00:02:11,200 --> 00:02:13,720
ولكن أظنّ الأطفال
سيتم إبعادهم إلى الأبد

37
00:02:13,720 --> 00:02:17,280
خدمة رعاية الأطفال قريباً
سيتحدثوا معهم في الغرفة الرقيقة

38
00:02:17,280 --> 00:02:18,400
الغرفة الرقيقة؟

39
00:02:18,400 --> 00:02:23,060
تعرف الغرفة التي وضعناها خصيصاً
للأطفال لكي يشعروا فيها بالأمان

40
00:02:26,810 --> 00:02:29,440
مرحباً يا أطفال, كيف أحوالكم؟
(أنا أسمي السيّد (آدم

41
00:02:29,440 --> 00:02:32,790
وأريد منكم بعض المعلومات
هل لا بأس في هذا؟

42
00:02:33,250 --> 00:02:36,190
هل أستطيع رؤيت أمّي؟

43
00:02:36,530 --> 00:02:38,250
كلّا, آسف

44
00:02:38,250 --> 00:02:40,100
والآن, كنت أدقق في ملفاتكم

45
00:02:40,100 --> 00:02:45,580
وأرى نوع من الإعتداء الجسدي
والنفسي عليكم بشكل فظيع

46
00:02:46,610 --> 00:02:50,730
هذا ليس ملف قضيّتكم
هذه جريدة جامعة "بين" الرسميّة

47
00:02:50,730 --> 00:02:53,320
أنا أمزح, هذه مجرّد دعابة
نُحبُّ المرح هُنا

48
00:02:53,320 --> 00:02:57,300
إنّه ملف قضيّتكم, كنت أدعي فقط
أنّه جريدة جامعة "بي" لكي يبدوا نكته

49
00:02:57,320 --> 00:02:58,090
لقد إستمتعنا

50
00:02:58,090 --> 00:03:00,440
والآن إسمعوا, سوف يتم تبنّيكم

51
00:03:00,440 --> 00:03:03,520
لهذا أريد أن أعرف إذا تريدون
"الذهاب إلى مزرعة "نيفرلاند

52
00:03:03,520 --> 00:03:05,810
أو إلى كنيسة كاثوليكية
أو إلى جامعة "بين"؟

53
00:03:06,290 --> 00:03:07,710
لم نستمتع, أليس كذلك؟

54
00:03:07,710 --> 00:03:10,470
لقد أتيت بهذه النكت, والرجال
هُنا هم الأمر المناسب للضحك

55
00:03:10,470 --> 00:03:14,450
لقد سألتهم إذا يريدون الذهاب إلى مزرعة
نيفرلاند" أو كنيسة كاثوليكية أو جامعة "بين"؟"

56
00:03:14,450 --> 00:03:16,550
أنا محتال, الناس تقوم أنّي
أقصده به الكوميديا

57
00:03:16,550 --> 00:03:18,510
إليكم صورتي , فقط
في حال كنتم تعرفون أيّ أحد

58
00:03:18,510 --> 00:03:19,970
لا تؤذي, أليس كذلك؟
حسنٌ, الآن

59
00:03:19,970 --> 00:03:22,580
هل بدأنا نشعر بتحسن قليلاً؟

60
00:03:24,260 --> 00:03:26,910
هيّا, ماذا عن تلك الإبتسامة؟

61
00:03:26,910 --> 00:03:30,930
سوف أجعلكم تبتسمون

62
00:03:31,200 --> 00:03:33,770
...مسؤول "بين" دخل إلى حانة

63
00:03:34,020 --> 00:03:35,670
أين تلك الإبتسامة؟

64
00:03:35,670 --> 00:03:39,510
ما رأيكم في هذه
"جو باتيرنو) لا يدخل إلى مركز الشرطة)"

65
00:03:39,510 --> 00:03:41,720
هيّا هذه نكة جيّدة

66
00:03:45,000 --> 00:03:46,650
هل سمعتَ المزيد عمّا حدث؟

67
00:03:46,650 --> 00:03:48,430
يا رجل, لا أظنّ (كيني) سيعود

68
00:03:48,430 --> 00:03:51,730
أبي يقول أن هؤلاء الناس
في خدمة رعاية الأطفال صارمون

69
00:03:51,730 --> 00:03:53,540
لا يمكن ان نسمح أن يتم
إبعاد (كيني) إلى الأبد

70
00:03:53,540 --> 00:03:55,010
لا بد أن هُناك من أمر نستطيع فعله

71
00:03:55,010 --> 00:03:57,950
يا رفاق, لقد كنت أعمل على هذا الأمر
وأعتقد أن لديّ بعض الإجابات

72
00:03:57,950 --> 00:03:58,900
أحقاً؟ -
نعم -

73
00:03:58,900 --> 00:04:00,650
لقد مررت بكل الطلاب في المدرسة

74
00:04:00,650 --> 00:04:04,410
وأنا جداً متأكد أن (كيني) ذهب الآن
(ومن بعده أفقر طفل هو (كريج

75
00:04:05,280 --> 00:04:08,310
هذا ما يهمك الآن؟
أفقر طفل في المدرسة ؟

76
00:04:08,310 --> 00:04:11,720
مقارنة بالجميع
كريج) هو الأكثر..صمتاً إنّه قادم)

77
00:04:12,710 --> 00:04:17,170
أنت يا (كريج), عائلتك أشترت لك
هذه السترة من "وول مارت" أو من "كي مارت"؟

78
00:04:18,060 --> 00:04:20,730
عمّا تتحدّث؟ -
لا شيء يا رجل, لا عليكَ لا عليكَ -

79
00:04:20,730 --> 00:04:22,880
أعني, لكنا أخبرنا أهلكَ
أن يتسوقوا في الأماكن الرائعة

80
00:04:22,880 --> 00:04:25,920
ولكن أمّكَ جداً فقيره
"ولا تستطيع الدّفع حتّى "للرعاية

81
00:04:31,080 --> 00:04:34,620
سيّد وسيّدة (ويثرهيد) لدينا أطفالاً
جدد لكي يكونوا تحت رعايتكم

82
00:04:34,620 --> 00:04:36,110
جيّد جداً, سنتولى أمرهم من هُنا

83
00:04:36,110 --> 00:04:38,040
أيّها الأطفال, اِدخلوا

84
00:04:38,800 --> 00:04:42,920
مرحباً بكم في منزلكم الجديد
قبل أن نأخذ جولة, لنوضّحُ أمر واحد

85
00:04:42,920 --> 00:04:46,050
هذا وبصارمة, منزل أسرة مُتديّنة

86
00:04:46,050 --> 00:04:49,420
وطالما أنّكم تعيشون هُنا
"ستكونوا "اللا أدري

87
00:04:49,420 --> 00:04:51,550
هؤلاء هم أخوتكم
وأخواتكم بالتبني

88
00:04:51,550 --> 00:04:53,790
إنّهم "اللا أدري" متشدّدون جميعاً

89
00:04:53,790 --> 00:04:55,620
ديفيد) هل تؤمن بالآلهة؟)

90
00:04:56,080 --> 00:04:57,850
لا أدري -
صحيح -

91
00:04:57,850 --> 00:05:00,560
هناك غرفتين في الطابق العلوي
غرفة للصبيان وغرفة للفتيات

92
00:05:00,560 --> 00:05:02,460
وواجباتكم سيتم سردها على الأبواب

93
00:05:02,460 --> 00:05:03,800
إتبعوني

94
00:05:03,800 --> 00:05:05,900
ستأكلون في أوقات
تناول الطعام المحدّدة

95
00:05:05,900 --> 00:05:08,650
يمكنكم تناول الشراب
من الثلاجة كما تشائون

96
00:05:08,650 --> 00:05:12,760
على أيّ حال, في هذا البيت
"سوف تتناولون شراب "اللا أدري

97
00:05:13,100 --> 00:05:15,170
"د. "ببر" و "دايت د. ببر

98
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
لأنّه بنكهة ماذا؟
لا بيرة ولا كولا

99
00:05:18,400 --> 00:05:21,860
ليس من أحد متأكد عن نكهته ولا أحدي
...يستطيع أن يتأكد, أليس هذا صحيح

100
00:05:21,860 --> 00:05:24,610
ميلسا)؟) -
لا أدري -

101
00:05:24,610 --> 00:05:26,260
جيد

102
00:05:28,600 --> 00:05:30,720
هذا رائع (بوتر), أتظنّ حقاً
أنّكَ ستجد شيئاً؟

103
00:05:30,720 --> 00:05:33,163
نعم, لكي نجد من أفقر طفل

104
00:05:33,180 --> 00:05:37,010
في الحقيقة كنت أستطيع أن أرى أي طفل يستلم
كبونات وجبات الغداء التي يوزعونها في المدرسة

105
00:05:37,010 --> 00:05:37,630
صحيح؟

106
00:05:37,630 --> 00:05:40,410
ومن ثم تحققت من مراجع كلّ الأطفال
الّذين يتناولون الغداء بنصف السعر

107
00:05:40,410 --> 00:05:42,300
مع سجلات ضرائب الناس في المدينة

108
00:05:42,300 --> 00:05:46,831
لكي أرى أهل أي طفل جمعوا أقل قدر
من النقود السنة الماضية

109
00:05:47,010 --> 00:05:50,000
حسنٌ, (إيرك), إنّه أنت

110
00:05:52,810 --> 00:05:53,420
ماذا؟

111
00:05:53,420 --> 00:05:57,700
(الآن وبعد أن رحل (كيني
إسرتك في الحقيقة هي الأقل دخلاً

112
00:05:58,840 --> 00:06:00,600
أنا آسف يا صاح

113
00:06:03,500 --> 00:06:04,800
يا إلهي

114
00:06:04,800 --> 00:06:07,390
إذا نحن إكتشفنا هذا فإن الأمر مسألة وقت
قبل أن يكتشفه الجميع

115
00:06:07,390 --> 00:06:08,860
أنا لن أخبر أي أحد

116
00:06:08,860 --> 00:06:11,500
بربُّكَ, ليس نحن فقط
من يريد أن ينظر في هذا

117
00:06:11,500 --> 00:06:15,200
ألا تظن أن (كايل) على الكمبيوتر
في هذا الوقت يبحث عن أفقر طفل في المدرسة؟

118
00:06:15,200 --> 00:06:19,100
سوف يكون في يوم عملي
ذلك اليهودي عديم الرحمة

119
00:06:19,100 --> 00:06:20,990
حسنٌ, لن أتركه يهدء له بال

120
00:06:23,000 --> 00:06:26,220
(حسنٌ, لنسمع الأمر من (كايل
إنّه رجلٌ مرح, أليس كذلك يا رجال؟

121
00:06:26,220 --> 00:06:28,670
مع كلّ النتكت التي حول
كارتمان) كونه فقير)

122
00:06:28,670 --> 00:06:30,580
هل سمعتم يا رفاق
كم هي أمّ (كارتمان) فقيرة؟

123
00:06:30,580 --> 00:06:33,040
أمّه فقيرة لدرجة
أن البط يرمي لها الخبز

124
00:06:33,440 --> 00:06:36,290
نعم هذا جداً مضحك يا رفاق
أجل هيّا ليضحك الجميع

125
00:06:36,290 --> 00:06:40,270
أمّ (كارتمان) فقيرة لدرجة أنها عندما
تذهب إلى "دجاج كنتاكي" تلعق أصابع الناس

126
00:06:40,860 --> 00:06:42,590
(أراهنكَ على هذا (كايل

127
00:06:43,800 --> 00:06:47,530
(أسمي..ليس (كايل

128
00:06:47,880 --> 00:06:52,150
(هذا (كيويل), على أي حال (كايل
الأكثر جمالاً هو تحصل على أي شيء تريد

129
00:06:57,000 --> 00:06:58,530
مرحباً عزيزي

130
00:06:58,810 --> 00:07:00,630
إجلسي أمّي يجب أن نتحدّث

131
00:07:00,630 --> 00:07:02,590
ما الأمر في هذه المرّة؟

132
00:07:02,590 --> 00:07:05,250
أمّي..كيف ستجلبين المزيد
من النقود إلى هذه الأسرة؟

133
00:07:05,250 --> 00:07:06,260
ماذا عزيزي؟

134
00:07:06,260 --> 00:07:09,400
ينبغي أن تبدئي بفعل المزيد أمّي
ماذا تفعلين في وقتكِ؟

135
00:07:09,400 --> 00:07:13,400
إريك) أنا أعمل في وظيفتين)
أمّكَ تفعل ما في وسعها

136
00:07:13,400 --> 00:07:17,630
(نعم, إنظري, المشكلة هي في رحيل (كيني
والآن أنا أفقر طفل في المدرسة

137
00:07:17,630 --> 00:07:21,540
(حسنٌ, نحن في مرحلة إقتصادية صعبة (إريك
لا أعرف ماذا تريدني أيضاً أن أفعل حيال الأمر

138
00:07:21,600 --> 00:07:25,860
!نحن في مرحلة إقتصادية صعبة
!ولا تعلمي ماذا تفعلي أيضاً حيال الأمر

139
00:07:26,220 --> 00:07:27,790
الحياة لا تسلم لكِ باليد أمّي

140
00:07:27,790 --> 00:07:30,400
لا يمكنك الجلوس على مؤخرتك
وتتوقعين ظهور المال

141
00:07:30,400 --> 00:07:32,730
إريك) نحن لسنا الأكثر فقراً)
من أغلب الناس

142
00:07:32,730 --> 00:07:33,990
لسنا الأكثر فقراً؟

143
00:07:33,990 --> 00:07:38,120
أمّي فقيرة لدرجة أنها عندما سمعت عن
العشاء الأخير إعتقدت ستنفذ كوبونات الطعام

144
00:07:38,900 --> 00:07:40,840
الأمر ليس مضحكاً أمّي

145
00:07:46,760 --> 00:07:51,760
أمّي فقيرة لدرجة أنّها تضع يديها
على المثلجات وتسميها مكيفات

146
00:07:53,280 --> 00:07:58,730
أتمنى أن أذهب إلى منزل رائع للتبنّي
(مثل عائلة (كيني

147
00:08:12,180 --> 00:08:13,880
!هذا أنتَ

148
00:08:16,000 --> 00:08:19,640
كنت أتساءل متى ستظهر
أنتَ دائماً تأتي عندما أكون حزينة

149
00:08:19,640 --> 00:08:21,390
(ستكوني على ما يرام (كارين

150
00:08:21,390 --> 00:08:23,120
عليكِ أن تبقِ مؤمنة بذلك

151
00:08:23,120 --> 00:08:25,976
لماذا دخلت أمّي وأبي السجن؟

152
00:08:27,910 --> 00:08:30,600
أحياناً يرتكب الناس أفعالاً حمقاء

153
00:08:30,600 --> 00:08:34,060
أحياناً لا يدركون العواقب
حتى فوات الآوان

154
00:08:34,060 --> 00:08:36,980
ولكني أنا وحيدة الآن -
أنتِ لستِ وحيدة -

155
00:08:36,980 --> 00:08:39,770
لا يهم أين تذهبين
ولا يهم ماذا تفعلين

156
00:08:39,770 --> 00:08:43,450
سأكون دائماً هُناك
هل تفهمين؟

157
00:08:44,100 --> 00:08:45,910
سأحاول أيّها الملاك الحارس

158
00:08:45,910 --> 00:08:49,100
لا تحاولي (كارين), بل إفعلي

159
00:08:49,100 --> 00:08:52,350
ماذا بحق الّذي لا يعرف أحد أسمه
تفعلين (كارين)؟

160
00:09:01,200 --> 00:09:02,580
أنا الشرطي

161
00:09:02,580 --> 00:09:04,770
نعم..نعم

162
00:09:04,770 --> 00:09:07,520
حسنٌ, شكراً على الإبلاغ
سنتفقد الأمر

163
00:09:07,820 --> 00:09:11,870
من الأفضل أن تستدعي الملازم
يبدو أن لدينا مختبر منزلي آخر في المدينة

164
00:09:15,400 --> 00:09:18,310
هل عليكِ إبر؟
أو أي أنابيب؟

165
00:09:18,310 --> 00:09:21,240
يا إلهي, كلّا, لم أستخدم
المخدّرات منذ زمن

166
00:09:21,240 --> 00:09:23,640
إذن لمَ هُناك مختبر منزلي
في فنائك الخلفي؟

167
00:09:23,640 --> 00:09:26,840
ما الذي يجري هُنا؟
أمّي ماذا فعلتِ؟

168
00:09:27,200 --> 00:09:30,130
الأمور الماليّة كانت سيئة لديك
فكان لا بد أن تتجهي نحو الحياة الإجراميّة؟

169
00:09:30,130 --> 00:09:32,850
أمّي جداً فقيرة, لدرجة أنّها تستخدم
حبوب الـ"تشيريوس" كأقراط

170
00:09:32,850 --> 00:09:35,800
حسنٌ, أعتقد أنّي مُتجهاً
نحو منزل للتبنّي إذن

171
00:09:35,800 --> 00:09:37,460
هاواي" هي إختياري الأول"

172
00:09:37,460 --> 00:09:40,200
ثمّة أمرٍ ليس موجوداً تحديداً على الشاطيء
...ولكن ربّما بعيداً قليلاً

173
00:09:40,200 --> 00:09:43,060
سيستغرق مني سنوات
لكي أتناسى حنان الأم

174
00:09:43,320 --> 00:09:46,060
نسيم المحيط وأشجار جوز الهند
يمكنها فقط أن تساعدني الآن

175
00:09:46,300 --> 00:09:50,100
متى ستتعلمون أيّها الناس
الإبتعاد عن "بابست بلو ريبن"؟

176
00:09:50,100 --> 00:09:53,090
:والآن إنظري إلى الكاميرا وقولي
"أنا من "وايت تراش" وأنا واقعه في المتاعب"

177
00:09:53,090 --> 00:09:56,030
"أنا من "وايت تراش
وأنا واقعه في المتاعب

178
00:10:03,390 --> 00:10:04,570
مرحباً, كيف حالك؟

179
00:10:04,570 --> 00:10:07,900
أنا سيّد (آدم) وأنا من خدمة
رعاية الأطفال

180
00:10:07,900 --> 00:10:09,050
تفضل صورتي

181
00:10:09,050 --> 00:10:12,450
أريد منك بعض المعلومات
إذا كان هذا لا بأس به؟

182
00:10:12,450 --> 00:10:13,140
نعم بالطبع

183
00:10:13,140 --> 00:10:17,420
حسنٌ, إنّه مكتوب هُنا أن أمّك
كانت تدير مختبر منزلي

184
00:10:17,420 --> 00:10:18,450
هذا صحيح

185
00:10:18,450 --> 00:10:24,020
وأيضاً كتب هُنا أن أهالي "بين" يفضلون
قضاء نصف الوقت

186
00:10:24,150 --> 00:10:28,640
لأنّ أهالي "بين" يحبّون عندما
تكون خلف الغرف المغلقة

187
00:10:28,640 --> 00:10:30,210
هذه نكته, هل فهمت هذه؟

188
00:10:30,210 --> 00:10:32,950
إنه تلاعب بالكلمات
نحب أن نمرح هُنا

189
00:10:32,950 --> 00:10:34,670
يا رجل, هل تظن أن هذا مضحك؟

190
00:10:34,670 --> 00:10:36,800
نحن نحب أن نمرح هنا وحسب

191
00:10:36,800 --> 00:10:40,250
حسنٌ سأخبرك بأمر, أن تكون من أسرة
ذات الدخل المنخفض أمراً ليس مضحكاً

192
00:10:40,250 --> 00:10:44,990
بالطبع لا, أمّي فقيرة لدرجة أنّها فتحت
"حساب في الـ"جي ميل" لكي تأكل لها "سبام

193
00:10:50,760 --> 00:10:53,890
ماذا..هل هذه من المفترض أن تكون نكته؟
هل تظن أنك مرح؟

194
00:10:53,890 --> 00:10:56,120
نكته؟, هل تظنّ كونك فقيراً نكته؟

195
00:10:56,120 --> 00:10:57,770
قد يكون أسوأ -
كيف؟ -

196
00:10:57,770 --> 00:10:59,140
"قد يكون في "هابي فالي

197
00:10:59,140 --> 00:11:02,660
بتقدير 1 من 10, كم من العمر
ينبغي أن تبقى بعيداً عن "بين"؟

198
00:11:02,660 --> 00:11:05,550
يا رجل, أمي فقيرة لدرجة أنها عندما تغضب
لا تستطيع أن تتولى أمر ذبابة

199
00:11:05,550 --> 00:11:08,030
ولهذا تُطلقت كلباً سلوقي ليتولى أمرها

200
00:11:09,900 --> 00:11:13,340
إثنان من مسؤلين "بين" دخلوا في برميل

201
00:11:18,050 --> 00:11:20,640
يا للهول, هذه فترة طويلة من القيادة
ألم نصل إلى "هاواي" بعد؟

202
00:11:21,310 --> 00:11:23,650
هاواي"؟" -
نعم حيث طلبت أن أرسل -

203
00:11:23,650 --> 00:11:27,310
المنزل الّذي سيتبناك هُنا
"مشابه كثيراً لـ"هاواي

204
00:11:27,310 --> 00:11:28,810
ماذا؟

205
00:11:31,470 --> 00:11:33,180
جريلي"؟"

206
00:11:35,300 --> 00:11:38,360
هيّا, ليست هي هذه الطريقة
التي أخبرناكم بها في الترتيب

207
00:11:38,360 --> 00:11:40,910
"تذكّروا أن "النظافة من الإيمان

208
00:11:40,910 --> 00:11:43,210
لهذا إجعلوه نوعاً ما نظيف
ولكن ليس بالكثير

209
00:11:43,210 --> 00:11:46,100
أماندا) المزيد من الغموض في التنظيف)

210
00:11:46,640 --> 00:11:48,780
كينث) إفتح الباب)

211
00:11:52,060 --> 00:11:55,020
ماذا؟ , يا رجل هذا يبدو أفقر
من منزلي القديم

212
00:11:55,020 --> 00:11:57,000
ماذا تفعل هنا؟

213
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
مرحباً (إريك), غرفتك في الطابق
العلوي على اليسار. هل أنت جائع؟

214
00:12:00,000 --> 00:12:02,440
هل أنتِ أمّي الجديدة؟ -
يمكنك أن تناديني بأمّي إذا شئت -

215
00:12:02,440 --> 00:12:06,220
حسنٌ أمّي, كم جنيتي من المال؟
مثلاً الدخل السنوي الإجمال من بعد الضرائب؟

216
00:12:08,340 --> 00:12:10,970
هنا حيث ستنام مع أخوتك بالتبنّي

217
00:12:10,970 --> 00:12:15,790
ستكون مؤدب ونظيف, والأكثر أهميّة
أنك ستتبع هذا بنود "اللا أدري" هذه

218
00:12:15,790 --> 00:12:18,540
لا ندري" إذا كانت الآلهة أو المسيح"
لهم وجود, يمكن أن يكونوا

219
00:12:18,540 --> 00:12:21,400
مع ذلك, يمكن أن يكون هُناك من الزواحف
أو الطيور العملاقة مسؤلاً عن كلّ شيء

220
00:12:21,400 --> 00:12:23,650
هل نستطيع تأكيد إنّه لا وجود لهم؟
كلّا, فإذاً لا فائدة من الحديث في الأمر

221
00:12:23,650 --> 00:12:24,760
والآن ردّده معي

222
00:12:24,760 --> 00:12:28,530
أيّتها الآلهة!, سأنام مع في غرفة
فيها 6 أشخاص؟, كم نحن فقراء

223
00:12:29,000 --> 00:12:32,370
لا نتلفظ بإسم الآلهة عبثاً في هذا البيت
هذا إذا كانت هُناك آلهة

224
00:12:32,370 --> 00:12:35,490
هل تفهم أو أنّك بحاجة لغرفة العقاب؟

225
00:12:35,490 --> 00:12:37,060
يا للهول!, بالطبع لا

226
00:12:37,060 --> 00:12:39,770
أمّي, أبي غاضبٌ منّي

227
00:12:40,220 --> 00:12:43,220
أمي, أمي

228
00:12:43,680 --> 00:12:47,860
"أسمي ليس "أمي

229
00:12:52,350 --> 00:12:55,650
يا إلهي!, أنا جداً متوتر
كلّ هؤلاء الأطفال يبدو من النوع المتوسط

230
00:12:55,650 --> 00:12:57,600
سأراك في الفسحة, أليس كذلك؟

231
00:12:57,600 --> 00:12:59,260
(سأكون هُناك (كارين

232
00:13:00,400 --> 00:13:03,120
(أنت هنا منذ فترة (كيني
عليكَ أن تقدمني إلى أصدقائك, إتفقنا؟

233
00:13:03,120 --> 00:13:04,610
وإحرص على أن يعلموا أنّني رائع

234
00:13:04,610 --> 00:13:06,760
(تعرف الماضي عنّي (كيني

235
00:13:06,760 --> 00:13:09,410
مرحباً (كيني), من هذا؟ -
(هذا (إريك كارتمان -

236
00:13:09,410 --> 00:13:10,860
هل يعيش معك في منزل التبنّي؟

237
00:13:10,860 --> 00:13:14,010
حسنٌ يا رفاق إسمعو
أعرف أن عائلاتنا فقيرة, حسنٌ؟

238
00:13:14,010 --> 00:13:16,530
(ولكن قبل ان نعيش هُناك (كيني
كان في واقع الأمر أفقر مني

239
00:13:16,530 --> 00:13:19,080
لهذا من البديهي أنّه أفقر
طفل في هذه المدرسة

240
00:13:19,700 --> 00:13:23,240
عمّا تتحدّث؟, أفقر طفل
(في هذه المدرسة هو (جاكوب هيلاري

241
00:13:25,660 --> 00:13:26,800
أحقاً؟ -
نعم يا رجل -

242
00:13:26,800 --> 00:13:29,770
والده توفيّ قبل 5 سنوات
وأمّه أصيبت بالجنون من الإكتئاب

243
00:13:29,770 --> 00:13:31,680
لهذا لا يمكنها حتّى أن تجد وظيفة

244
00:13:32,230 --> 00:13:35,630
مرحى, هل سمعت ذلك (كيني)؟
نحن على ما يرام

245
00:13:35,630 --> 00:13:37,930
بجد لم أعتقد أن لدينا فرصة
....ولكن الآن

246
00:13:37,930 --> 00:13:39,980
كلّ الأمور ستكون على ما يرام

247
00:13:39,980 --> 00:13:43,260
<i>لأنّه أنا لست, أنا لست
أفقر طفل في المدرسة</i>

248
00:13:43,260 --> 00:13:45,020
إسمعوا الأمر عن (جاكوب هيلاري) يا رفاق

249
00:13:45,020 --> 00:13:48,590
أمّه فقيرة لدرجة أنّها توفر
الكوبونات لكي تكون من المؤسسين

250
00:14:01,200 --> 00:14:03,550
هل يفعل مثل هذه الأشياء
في المدرسة القديمة؟

251
00:14:03,900 --> 00:14:05,320
لنقدم أيدينا, هيّا الجميع

252
00:14:05,320 --> 00:14:08,680
باستثناء (جاكوب), أمّه فقيرة
"لدرجة أنّها تفهم فقط "المُنح

253
00:14:11,300 --> 00:14:16,060
"إريك) في إبتدائية "جريلي)
لا يسخر الطلاب من الطلاب الآخرين

254
00:14:16,060 --> 00:14:17,620
لم أكن أسخر من أي أحد

255
00:14:17,860 --> 00:14:20,260
عدد 20 دقيقة من الرقص والغناء

256
00:14:20,260 --> 00:14:25,260
"مع 47 جملة "أمّك فقيرة جدا
(ساخراً من (جاكوب هيلاري

257
00:14:25,530 --> 00:14:28,080
والّذي إنتهي في النهاية باللألعاب النارية

258
00:14:28,820 --> 00:14:30,260
كنت أغيظه وحسب

259
00:14:30,530 --> 00:14:33,750
تم إبلاغ المسؤل عن قضيتك
وهو ليس سعيداً

260
00:14:33,750 --> 00:14:36,160
...مسؤل قضيتي
لا.. ليس هذا الرجل

261
00:14:36,160 --> 00:14:39,310
أعلم أن هذا من الصعب
(تسويته بالنسبة لك (إريك

262
00:14:39,310 --> 00:14:43,400
ولكن لا يمكنك أن تضع كل ما لديك
من إحباط على طفل لا يستطيع الدفاع عن نفسه

263
00:14:43,400 --> 00:14:46,030
أعني ماذا تظنّ, هل تظنّ هذه غرفة
إستحمام في "بين"؟

264
00:14:46,030 --> 00:14:48,420
أنا أمزح, نحن نحب أن نمرح في قسمنا

265
00:14:48,420 --> 00:14:51,390
لهذا قلت, ماذا هل هذه تبدو لك
غرفة إستحمام في "بين"؟

266
00:14:51,390 --> 00:14:53,360
أنا أمزح, هذه صورتي

267
00:14:53,700 --> 00:14:55,690
هل تتوقف عن النكت الخاصة بـ"بين"؟

268
00:14:55,690 --> 00:14:59,330
كلّ ما تفعله هو أنّك تأخذ أمراً موضوعي
وتستبدله بالنكت الكاثولوجية القديمة

269
00:15:00,460 --> 00:15:04,980
وتظن نكات " أمّك" هي الأفضل؟
إنّها تتداول منذ الخمسينات

270
00:15:05,500 --> 00:15:07,980
ما علاقة هذا بأي شيء

271
00:15:07,980 --> 00:15:10,100
أيّها المدير, عليك أن ترسل
المساعدة في ساحة اللألعاب

272
00:15:10,100 --> 00:15:12,120
إنّهم على وشك ان يضربوا
تلك الطفلة الجديدة

273
00:15:13,930 --> 00:15:16,900
إنظروا إلى هذه الطفلة
الجديدة مع دميتها

274
00:15:16,900 --> 00:15:19,180
هل ستبكي أكثر من بكائكِ في الصف؟

275
00:15:19,180 --> 00:15:20,740
أل), أتركيها وشأنها)

276
00:15:20,740 --> 00:15:23,960
أخرس أيّها المُتبنى الغبي
كلّكم سواسية

277
00:15:23,960 --> 00:15:26,340
هيّا أعطيني الدمية

278
00:15:30,430 --> 00:15:32,350
من هذا بحق الجحيم؟

279
00:15:32,900 --> 00:15:35,630
ما رأيك أن تجدي
فتاة أخرى تعتدي عليها؟

280
00:15:36,300 --> 00:15:38,530
"إهتم بشؤنك "بيتر بان

281
00:15:43,000 --> 00:15:46,540
كارين مكورميك) خطٌ أحمر)
هل تفهمين؟

282
00:15:46,540 --> 00:15:50,220
إحرصي أن يعلم الجميع
في هذه المدرسة

283
00:15:59,370 --> 00:16:03,650
وإذا كان هذا الطعام أتى كهدية
من بعض الآلهة السريّة

284
00:16:03,650 --> 00:16:08,720
ونحن نتفهم بأن الشخص الذكي لا يمكن أن
يعتب علينا لأننا نسأل عن وجوده

285
00:16:08,720 --> 00:16:12,510
لا أحد يعلم ولا أحد يستطيع أن يعلم
إذا كانت هُناك آلهة تراقبنا

286
00:16:12,510 --> 00:16:13,320
آمين

287
00:16:13,320 --> 00:16:16,380
ما عدا الحارس الملاك
(الخاص بـ(كارين

288
00:16:16,380 --> 00:16:17,140
ماذا؟

289
00:16:17,140 --> 00:16:20,450
إلى أين أخذكِ
بعد أن أنقذكِ (كارين)؟

290
00:16:20,450 --> 00:16:23,950
أخذني إلى الفصل ومن ثم إختفى
كما هي عادته دائماً

291
00:16:23,950 --> 00:16:27,070
ماذا أخبرناكم حيال
إبتداع قصص الملائكة؟

292
00:16:27,070 --> 00:16:30,730
ولكننا رأيناه, لقد هبط من السماء

293
00:16:30,730 --> 00:16:34,140
وقد أوسع (جاسيكا) ضرباً

294
00:16:34,140 --> 00:16:35,670
نعم -
نعم لقد رأيناه -

295
00:16:35,670 --> 00:16:39,960
كفاكم أيها الأطفال, نحن لا نتحدّث
عن مثل هذه الوقائع في المنزل

296
00:16:39,960 --> 00:16:42,180
إنزلوا إلى السرداب جميعاً

297
00:16:42,180 --> 00:16:45,330
لقد آن الآوان لغرفة العقاب

298
00:16:50,760 --> 00:16:53,610
والآن... هل رأيت ملاك؟

299
00:16:53,610 --> 00:16:56,200
كلّا, لم أرى ملاكاً

300
00:16:56,200 --> 00:16:59,210
كلّا, لا يمكنك أن تكون
متأكداً من ذلك, لعلّك رأيتَ واحداً

301
00:16:59,210 --> 00:17:01,450
أضربيه بالـ"د.بيبر" ثانية

302
00:17:04,730 --> 00:17:07,050
هل هُناك من ملائكة؟

303
00:17:07,050 --> 00:17:09,580
ربّما -
جيّد -

304
00:17:10,500 --> 00:17:12,330
ماذا سنفعل (كيني)؟

305
00:17:12,620 --> 00:17:13,980
كيني)؟)

306
00:17:14,220 --> 00:17:18,200
ما معنى الحياة؟ -
من المستحيل أن تعرف -

307
00:17:18,200 --> 00:17:19,700
هذا صحيح

308
00:17:21,100 --> 00:17:22,800
من لعلّه يكون؟

309
00:17:25,370 --> 00:17:28,570
سيّد وسيدة (وثيرهاد) لقد تلقيت
بعض الأخبار المقلقة

310
00:17:28,570 --> 00:17:32,700
أنّكم كلّ ما تقدمونه للشرب هنا
للأطفال هو الصودا

311
00:17:33,200 --> 00:17:34,730
لقد أخبرت عنكما يا أمّي وأبّي

312
00:17:34,980 --> 00:17:36,850
ما شأنكَ في هذا؟

313
00:17:36,850 --> 00:17:40,800
إنّه من شأني لأن خدمة رعاية الأطفال
مسؤولة عن هؤلاء الأطفال

314
00:17:40,800 --> 00:17:43,250
هل أعطيتكم صورتي ؟ -
نعم, نعم لدينا هذه -

315
00:17:43,260 --> 00:17:46,380
حسنٌ, هل تقدمون فقط
د. "بيبر" شراباً للأطفال؟

316
00:17:46,380 --> 00:17:50,610
"إذا أردنا أن نقدم مشروبات "اللا أدري
في هذا المنزل, بحق اللآلهة أننا سنفعل

317
00:17:50,610 --> 00:17:55,350
الأطفال الّذين أرسلتهم غير منضبطين
ويتحدّثون حقائق الملائكة

318
00:17:58,300 --> 00:17:59,760
معذرةً؟

319
00:18:00,540 --> 00:18:02,340
لنأخذ جولة في الجوار

320
00:18:05,850 --> 00:18:08,960
ماذا... من فعل هذا؟

321
00:18:10,720 --> 00:18:12,420
ما ذلك؟

322
00:18:20,400 --> 00:18:24,340
يبدو وكأنّه شخص "غامض" يطير
هنا وهناك

323
00:18:24,340 --> 00:18:28,250
يبدو تقريباً وكأنّه
"نوع من " ملاك اللا أدري

324
00:18:29,100 --> 00:18:33,570
<i>"إنظروا في الثلاجة"</i>

325
00:18:37,800 --> 00:18:39,570
يا إلهي

326
00:18:41,160 --> 00:18:42,500
ما الذي يجري هنا؟

327
00:18:42,500 --> 00:18:46,360
لا نعرف... ولا يمكن ان نعرف

328
00:18:46,360 --> 00:18:47,560
ماذا فعلت؟

329
00:18:47,560 --> 00:18:51,550
لقد أخذتكم أيّها الأطفال من أهاليكم
وبدن حتّى أن أدقق إلى أين ستذهبون

330
00:18:51,550 --> 00:18:54,410
وضعتُ أطفالاً أبرياء في بيئة خطيرة

331
00:18:54,410 --> 00:18:57,840
ماذا عسى أن أكون؟
مدرب مجنّد من أجل "بين"؟

332
00:19:00,200 --> 00:19:01,900
الأمر ليس مضحكاً

333
00:19:03,500 --> 00:19:06,620
ليس من شيء فيها سوى
د. بيبر" أليس كذلك؟"

334
00:19:06,620 --> 00:19:08,140
لا يمكن أن يكون شيء

335
00:19:12,760 --> 00:19:14,860
كيف وصل هذا هنا؟

336
00:19:14,860 --> 00:19:19,330
"كتب عليه "بابست بلو ريبن -
ماذا يكون؟ -

337
00:19:20,600 --> 00:19:23,270
مذاقه كالبيرة ولكن مختلف

338
00:19:23,800 --> 00:19:25,730
ولكن كيف وصل إلى هنا؟

339
00:19:31,010 --> 00:19:32,470
إخرسي أيّتها العاهرة

340
00:19:32,470 --> 00:19:35,940
أنتَ إخرس أيها الوغد الغبي

341
00:19:36,230 --> 00:19:37,100
تباً لكِ أيّتها العاهرة

342
00:19:37,100 --> 00:19:38,630
يحق لكِ الإلتزام بالصمت

343
00:19:38,630 --> 00:19:41,230
والآن إنظري إلى الكاميرا وقولي
"أنا من "وايت تراش" وأنا واقعة في المتاعب"

344
00:19:41,230 --> 00:19:44,240
"أنا من "وايت تراش" وأنا واقعة في المتاعب"

345
00:19:44,740 --> 00:19:46,100
أنت إصعد السيارة

346
00:19:46,100 --> 00:19:48,740
إنتظر لحظة
"أنا من "وايت تراش" وهل أنا واقع في المتاعب؟"

347
00:19:49,700 --> 00:19:52,990
كلّا, كلّا, خذ هؤلاء الأطفال كلّهم
واِرجعهم إلى ذويهم

348
00:19:52,990 --> 00:19:56,970
لقد أحرجنا النظام
ولا أحد يريد أن يكون جزءً من هذا

349
00:19:56,970 --> 00:20:00,990
"وكأنّها حفلة "بين
من أجل العودة إلى الديار

350
00:20:01,700 --> 00:20:05,030
البلاغ الكاذب قد تصل عقوبته
إلى الحبس شهرين بنيّ

351
00:20:05,030 --> 00:20:05,900
لن أقولها

352
00:20:05,900 --> 00:20:08,340
يمكننا فعل هذا بالطريقة السهلة
أو نفعلها بالطريقة الصعبة

353
00:20:08,340 --> 00:20:09,420
لن أقولها

354
00:20:09,420 --> 00:20:11,530
إذن سأضيف تهمة أخرى
وهي تهمة المقاومة

355
00:20:11,530 --> 00:20:14,550
حسنٌ, لا بأس
"أنا من "وايت تراش" وأنا واقع في المتاعب"

356
00:20:15,200 --> 00:20:17,780
<i>ثلاث إعتقالات في حادثة واحدة
مليئة بالطاقة</i>

357
00:20:17,780 --> 00:20:23,190
<i>دليل على أن كلّنا على بُعد علبة واحدة
...من "بابست بلو ريبون" حتّى نصبح</i>

358
00:20:23,340 --> 00:20:25,260
<i>وايت تراش" في متاعب"</i>

359
00:20:25,260 --> 00:20:27,220
<i>"برعاية "شليز</i>

360
00:20:31,880 --> 00:20:34,610
(يا فتى بالطبع تسرُّنا عودتك يا (كيني -
شكراً يا رفاق -

361
00:20:34,610 --> 00:20:36,900
سمعتُ أن والديكَ تركوا بيع
المخدرات إلى الأبد

362
00:20:36,900 --> 00:20:38,190
نعم, ربّما

363
00:20:38,190 --> 00:20:39,980
ها هو, ها هو صاحبي

364
00:20:39,980 --> 00:20:42,360
كيف كان السجن أيّها البدين -
حسنٌ, لقد فكرتُ كثيراً -

365
00:20:42,360 --> 00:20:45,730
وتعلمون يا رفاق؟, هناك درس مهم
أعتقد علينا جميعاً أن نتعلمه

366
00:20:45,730 --> 00:20:48,810
ماذا نفعل عندما تنقلب علينا الطاولة؟

367
00:21:07,530 --> 00:21:08,340
غنوا معي يا رفاق

368
00:21:24,500 --> 00:21:26,320
ما هذا؟

369
00:21:28,200 --> 00:21:31,770
أمّي فقيرة لدرجة أنّها تسير على
الطريق بحذاء واحد

370
00:21:32,300 --> 00:21:36,260
وإذا سألتها إن كانت فقدت الحذاء
"ستقول "كلّا, وجدت واحدة

371
00:21:36,260 --> 00:21:37,700
{\pos(190,200)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
"ــ طــ ـت ـــةaـsـhـaـ3ـeـrتمـ الترجمـ بواســ "
:أتشرف بزيارتكم لمدونتي على الرابط التالي
http://asha3er.blogspot.com

