1
00:00:27,603 --> 00:00:29,671
منذ عشرون سنة مضت

2
00:00:29,738 --> 00:00:35,910
، حين أنقذت الشركات حكوماتنا الفاشلة
...فعلوا هذا كخلاص

3
00:00:35,978 --> 00:00:41,114
الآن نرى أننا دفعنا
لهذا الإنقاذ حريتنا

4
00:00:41,182 --> 00:00:48,489
لقد إستيقظنا على حقيقة أننا
...أصبحنا عبيداً لكونجرس الشركات

5
00:00:48,556 --> 00:00:51,458
اليوم هذا كله سيتغير
"مقاطعة فانكوفر الإتحاد الأمريكي الشمالي"

6
00:00:51,526 --> 00:00:56,328
دعوا الكلمة تصعد من هذا المكان والزمان
إلى الصديق والعدو على حد سواء

7
00:00:56,396 --> 00:01:04,403
أننا مررنا الشعلة لجيل جديد غير مستعد
للتراجع عن الحقوق والكرامة

8
00:01:04,471 --> 00:01:09,440
ودعوا كل شركة تعلم ، سواء
، أرادت لنا الخير أو الشر

9
00:01:09,509 --> 00:01:17,616
أننا سوف ندفع أي ثمن لضمان نجاة
ونجاح الحرية

10
00:01:29,895 --> 00:01:32,396
لا تتحرك ، يداك حيث يمكنني رؤيتهم

11
00:01:32,463 --> 00:01:34,865
"إبق في موضعك ، سأتكفل بهذا ، "كيرا

12
00:01:35,968 --> 00:01:41,037
أنت قيد الإعتقال تحت القسم 76 من
، القانون الإتحادي

13
00:01:41,104 --> 00:01:44,273
أنت متهم بكونك القائد للجماعة
"الإرهابية التي تدعى "ليبرايت

14
00:01:44,341 --> 00:01:48,945
وتتآمر بمكيدة ضد كونجرس الشركات -
أنتم متأخرون للغاية -

15
00:01:56,986 --> 00:01:58,086
يا إلهي

16
00:02:17,382 --> 00:02:19,246
<font color=#FF4500>بعد ست شهور

17
00:02:20,375 --> 00:02:24,178
ليبرايت" قتلوا 30.000 كي يقتلوا 20"
بالطبع يستحقوا أن يتم إعدامهم

18
00:02:24,245 --> 00:02:26,814
إفصل أساليبهم عن رسالتهم
للحظة فقط

19
00:02:26,882 --> 00:02:28,482
لن يحدث -
إنس الأمر -

20
00:02:28,550 --> 00:02:30,283
صحيح ، لأنهم تمادوا كثيراً

21
00:02:30,350 --> 00:02:34,020
إذن أنت توافق على آرائهم ؟ -
لا ، أنا أتفهمهم -

22
00:02:34,088 --> 00:02:37,190
أنت تفهم تفجير كونجرس
الشركات وقتل الناس ؟

23
00:02:37,257 --> 00:02:40,293
لا ، أنا أفهم رغبتهم في عودة الديمقراطية
مرةً اخرى ، ضد ديكتاتورية الشركات

24
00:02:40,360 --> 00:02:43,697
بربك ، الحكومات خسرت
صلتهم بعد أن أفلسوا

25
00:02:43,764 --> 00:02:47,008
إذن ماذا ؟ سنكون ميتون ، أو في الشارع
لو لم تنقذنا الشركات ؟

26
00:02:47,008 --> 00:02:48,701
ولن يكون لك هذا البرج
العاجي الذي تدرس فيه

27
00:02:48,768 --> 00:02:52,404
نحن تخلينا أن يكون هناك من يمثلنا
حرية التعبير ، حرية التجمع

28
00:02:52,472 --> 00:02:54,907
يبدو أنك لا زلت حراً لتتحدث
عما يدور بخلدك

29
00:03:01,747 --> 00:03:05,282
....تحذير في الشركة -
ومركز الشرطة أيضاً ، شيء ما يحدث -

30
00:03:20,564 --> 00:03:26,870
دعوة لحمل السلاح في عشية حالات الإعدام
إنهم يحاولون أن يرهبونا فقط

31
00:03:26,938 --> 00:03:33,142
لن ينجح ، بعد يوم الغد ، سيكونوا
جميعاً أموات ، ويمكننا المضي بحياتنا

32
00:03:33,209 --> 00:03:35,511
أمي ؟

33
00:03:35,578 --> 00:03:37,813
هل الأشرار يهاجمونا مرةً أخرى ؟

34
00:03:42,619 --> 00:03:44,486
لا

35
00:03:44,554 --> 00:03:50,224
الأشرار في السجن ، وقريباً جداً لن يقدروا
أن يؤلموا أي أحد مرةً أخرى أبداً

36
00:03:50,292 --> 00:03:54,528
هل يجب أن تذهبي ؟ -
أجل ، إنه عملي -

37
00:04:00,502 --> 00:04:04,539
من أجلي ؟ -
للغد ، في حالة لو أردتِ دعم -

38
00:04:10,178 --> 00:04:12,079
شكراً

39
00:04:15,249 --> 00:04:18,585
أول إعدام منذ 40 عام لا بد ان تكوني
فخورة أنكِ حصلت على المهمة

40
00:04:18,653 --> 00:04:19,887
شكراً

41
00:04:22,823 --> 00:04:25,591
تفحصي قطاعك ، رجاء أكدّي الهويات

42
00:04:25,659 --> 00:04:26,592
إنتظر

43
00:04:36,070 --> 00:04:40,371
يبدو أن هذا دورك -
هذا لن يأخذ وقتٌ طويل -

44
00:04:40,439 --> 00:04:42,808
أنت مشتبه به في جريمة
إثبت في موضعك

45
00:05:02,560 --> 00:05:06,797
مركز الشرطة 18
المشتبة به محتجز ، يبدأ الرفع

46
00:05:06,865 --> 00:05:11,567
هذا متطابق ، "تايلر كيلين" ، تخريب
ممتلكات ، إحجزيه وأدخليه في النظام

47
00:05:14,004 --> 00:05:19,809
لقد تم وسمك سيد "كيلين" إذهب لمركز
الشرطة ، أو واجه الألم

48
00:05:19,877 --> 00:05:23,086
وأحضر صديقك الصغير أيضاً

49
00:05:27,350 --> 00:05:34,156
أنت أيضاً، من الأفضل أن تحسّن من أفعالك
أو ستكونوا زوار دائمين لهذا المكان

50
00:05:36,645 --> 00:05:39,420
("سجن مقاطعة "فانكوفر)

51
00:05:45,167 --> 00:05:46,367
....خذوا نصيحتي

52
00:05:46,434 --> 00:05:50,571
أنتم تريدون أن تغادروا هذا العالم
بكرامتكم وعواطفكم مصونة

53
00:05:50,639 --> 00:05:56,477
هذا ما يوده أتباعكم ، والأهم هذا ما أريده

54
00:05:56,544 --> 00:06:01,714
هل نفهم بعضنا البعض ؟

55
00:06:01,783 --> 00:06:05,986
لقد إستلمنا للتو معلومات موثوق بها أن
ليبريت" تخطط أن تهاجم غرفة الإعدام نفسها"

56
00:06:06,053 --> 00:06:08,721
إدعموا أمن السجن ، وإبقوا يقظين

57
00:06:08,790 --> 00:06:13,292
تغيير في الخطط "كيرا" ، أنت مع
إلينا" ، في الغرفة ، بقيتكم معي"

58
00:06:24,737 --> 00:06:28,807
ماذا تظن "جريج" ، سيرك أم عدالة ؟

59
00:06:28,874 --> 00:06:31,742
أنت لا تعتقد أن كل واحد في
العالم يجب أن يرى هذا

60
00:06:31,811 --> 00:06:37,348
كنت أفضل شيء أقل علانية ،  لكن الأعضاء
الناجون من مجلس الإدارة أصروا

61
00:06:37,416 --> 00:06:43,321
مجلس الإدارة محق ، يجب أن تكون
العين بالعين ، إعدامهم كرادع

62
00:06:44,489 --> 00:06:46,456
"كيرتس شين"

63
00:06:46,524 --> 00:06:48,725
"جاسمين جارزا"

64
00:06:48,793 --> 00:06:50,861
"لوكاس إنجرام"

65
00:06:50,929 --> 00:06:52,930
"ستيفان جوراسكي"

66
00:06:52,997 --> 00:06:54,664
" إدوارد تاجمي"

67
00:06:54,732 --> 00:06:56,566
"ماثيو كالوج"

68
00:06:56,634 --> 00:06:58,601
"ترافيس بيركا"

69
00:06:58,669 --> 00:07:00,037
"سونيا بالانتين"

70
00:07:00,104 --> 00:07:01,037
...."كيرا"

71
00:07:01,037 --> 00:07:06,042
تم إدانتكم بجرائم ضد الإتحاد
وحٌكم عليكم بالإعدام

72
00:07:06,109 --> 00:07:11,413
تم إستنفاذ كل الطعون
لن يكون هناك إعادة نظر

73
00:07:20,990 --> 00:07:24,359
آيها السجناء ، خذوا مواضعكم على الطاولة

74
00:07:24,426 --> 00:07:27,829
ماذا بحق الجحيم ؟
لديه شيء ما

75
00:07:39,040 --> 00:07:40,174
"كيرا"

76
00:07:52,666 --> 00:07:59,616
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

77
00:08:37,741 --> 00:08:42,612
"مركز الشرطة ، تحدّثك "كاميرون
مركز الشرطة ؟

78
00:08:42,680 --> 00:08:44,480
أي أحد ؟

79
00:08:53,290 --> 00:08:57,393
ماذا بحق الجحيم ....أين أنا ؟

80
00:08:57,461 --> 00:09:01,429
هيا ، يارجل ، فلنذهب

81
00:09:11,873 --> 00:09:17,244
شرطة ، إثبت في موضعك
"إنجرام"

82
00:09:50,075 --> 00:09:53,945
أيها المركز ، هذا "كاميرون"، أحتاج دعم

83
00:09:55,148 --> 00:09:56,014
من هذا ؟

84
00:09:56,081 --> 00:09:57,415
"ضابط شرطة "كاميرون

85
00:09:57,483 --> 00:10:01,153
أيها المستجيب الأول ، أنا منفصلة
عن فريقي ، أحتاج دعم

86
00:10:01,220 --> 00:10:04,688
بعض الأمور الغريبة تجري

87
00:10:04,922 --> 00:10:07,891
إنظري ، هذا تردد تجريبي مشفر
كيف عثرت على هذه القناة ؟

88
00:10:07,959 --> 00:10:09,393
ماذا ؟

89
00:10:09,461 --> 00:10:11,473
أهذا نفس مخترق معهد التقنية
الذي كان يعبث بحائطي الناري ؟

90
00:10:11,473 --> 00:10:12,463
لو أنك نفسه ، سوف أمسكك

91
00:10:12,531 --> 00:10:15,266
هذه شبكة أمن أيها الأحمق
أنت تنتهكها

92
00:10:15,333 --> 00:10:16,733
محاولة جيدة

93
00:10:16,801 --> 00:10:22,273
لا أهتم من أنت ، أو ماذا تعتقد
أحتاج دعم في هذا الموقع

94
00:10:23,574 --> 00:10:24,774
الآن

95
00:10:26,210 --> 00:10:27,510
موقع ؟

96
00:10:30,414 --> 00:10:34,150
اللعنة ، لقد نجحت
...لم يجب أن تعمل

97
00:10:37,687 --> 00:10:39,654
هذا مستحيل

98
00:11:03,078 --> 00:11:05,746
إبدأ في التحدث -
ليس لكِ -

99
00:11:10,050 --> 00:11:13,753
لقد حقنتيني بالتوركس ؟ سافلة

100
00:11:13,821 --> 00:11:17,657
ماذا حدث هناك ، "لوكاس" ؟ أين نحن ؟
ماذا فعلتم يا رفاق ؟

101
00:11:17,725 --> 00:11:22,914
قفزة زمنية ، الفورتكس ، كنتِ هناك
الآن أنتِ هنا

102
00:11:22,914 --> 00:11:23,930
أين ؟ أين هنا ؟

103
00:11:23,997 --> 00:11:27,586
نفس المكان الذي بدأنا فيه
المكان ، ليس الزمان

104
00:11:27,586 --> 00:11:30,068
المسافة ، ليس الزمن
هل فهمت ؟

105
00:11:30,136 --> 00:11:31,370
أين السجن ؟

106
00:11:31,438 --> 00:11:34,673
ليس أين السجن ، لكن أين سيكون السجن

107
00:11:34,741 --> 00:11:38,045
كان لا بد أن نعبر ست سنوات
لا بد أنها ستون سنة

108
00:11:38,045 --> 00:11:41,379
سيكون هذا هروباً جميلاً

109
00:11:41,447 --> 00:11:44,249
كيف نرجع ؟ كيف أرجع لموطني ؟

110
00:11:44,316 --> 00:11:46,688
أنتِ بموطنك

111
00:11:50,522 --> 00:11:51,656
ماذا يحدث الآن ؟

112
00:11:51,724 --> 00:11:57,728
سنصبح أشباح ، سنندمج
ولا أحد سوف يجدنا

113
00:11:59,063 --> 00:12:00,230
راقبني

114
00:12:04,969 --> 00:12:07,137
ها أنت ذا

115
00:12:10,341 --> 00:12:14,109
إنهضوا يا أخوتي
إنضموا للقتال

116
00:12:14,177 --> 00:12:19,014
إلق السلاح
إلقيه

117
00:12:20,617 --> 00:12:22,117
يداك فوق رأسك

118
00:12:24,288 --> 00:12:25,321
أأنت وحدك ؟

119
00:12:25,389 --> 00:12:27,723
لا ، أنا معها

120
00:12:33,061 --> 00:12:34,996
محاولة جيدة

121
00:12:35,063 --> 00:12:38,433
لا يمكنني الكذب ...لقد تناولت مخدر -
حقاً ؟ -

122
00:12:38,534 --> 00:12:40,835
مصل الحقيقة

123
00:12:40,869 --> 00:12:45,005
لم أركب سيارة من قبل -
إذن هذا يوم سعدك -

124
00:12:52,847 --> 00:12:55,349
واحد سقط ، سبع باقون

125
00:12:57,084 --> 00:12:58,485
مرحباً ؟

126
00:12:58,553 --> 00:13:03,055
لقد سمعت هذا ، أعرف أنكِ هناك
....كنت أستمع

127
00:13:03,156 --> 00:13:05,891
...واحد سقط ، سبعة باقون
...لقد سمعت كل شيء

128
00:13:05,992 --> 00:13:07,827
السؤال هو ، كيف ؟

129
00:13:07,894 --> 00:13:11,997
لم أوفر التقنية التي تتحدثين فيها
للمستهلك بعد ، لذا أنّى لكِ أن تملكيها؟

130
00:14:00,478 --> 00:14:02,779
هل سيقوم أحد بتفسير ما حدث للتو ؟

131
00:14:02,847 --> 00:14:05,581
حسناً ، "لوكاس" هو الوحيد الذي يمكنه
أن يخبرنا وهو ليس هنا

132
00:14:05,648 --> 00:14:07,816
ماذا عن "كامجي" ؟

133
00:14:07,884 --> 00:14:11,019
لم ينج خلال العبور

134
00:14:11,087 --> 00:14:13,320
سنكون بخير بدونه

135
00:14:25,868 --> 00:14:28,202
متّعوا أنفسكم

136
00:14:34,141 --> 00:14:35,942
كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟

137
00:14:36,010 --> 00:14:40,013
حسناً ، من كان بصحبتك
كان يتحدث عن القفز الزمني

138
00:14:40,080 --> 00:14:43,049
أيتها المسافرة الزمنية ....مرحباً ؟

139
00:14:43,117 --> 00:14:46,385
لو كنت في الماضي ، أنّى لك
أن تكون برأسي ؟

140
00:14:46,453 --> 00:14:50,623
أنّى لكِ أن تكوني على حاسبي ؟ -
من هذا ؟ -

141
00:14:50,690 --> 00:14:52,858
"إسمي "أليك

142
00:14:54,394 --> 00:14:56,695
أليك" ، أي عام هذا ؟"

143
00:14:56,763 --> 00:14:58,884
2012.

144
00:14:59,633 --> 00:15:06,438
لا ، لديّ إبن يجب أن
يذهب لطبيب أسنانه غداً

145
00:15:06,505 --> 00:15:08,272
سوف نذهب لحفة الليمرس
في عطلة الأسبوع هذا

146
00:15:08,340 --> 00:15:12,376
ذكرى زواجي الشهر القادم ، هذا ليس 2012

147
00:15:12,445 --> 00:15:16,947
من أي عامٌ أنتِ ؟ -
2077 -

148
00:15:17,014 --> 00:15:21,318
أنتِ لست من 2077 -
لمَ أكذب بخصوص هذا ؟ -

149
00:15:21,385 --> 00:15:23,420
لو كان هذا صحيحاً ، فأنتِ هالكة

150
00:15:28,259 --> 00:15:34,997
مقبض عظمي ، قائد فرقتنا
كان لديه واحدة من هذه

151
00:15:37,801 --> 00:15:40,202
لم يعجبني هذا الرجل أبداً

152
00:15:46,309 --> 00:15:49,210
إصابة جيدة -
لقد أخفقت -

153
00:15:55,918 --> 00:15:58,252
أين أنا بحق الجحيم ؟

154
00:15:58,320 --> 00:16:02,223
"أنتِ في زواية "بيندر" و "بيتي

155
00:16:02,291 --> 00:16:03,892
كيف تعرف هذا ؟

156
00:16:03,960 --> 00:16:07,661
إنظري ، لا أعرف ماذا يحدث أيضاً لكن
لا يفترض أن نتمكن من التحدث معاً

157
00:16:07,729 --> 00:16:12,633
نحن نتحدث عبر الجيل القادم ، الشريحة
...السائلة تردد تجريبي وهو مشفر من جانبي

158
00:16:12,701 --> 00:16:17,137
شريحة سائلة ؟ -
هذه ملكيتي الخاصة -

159
00:16:17,205 --> 00:16:24,844
أنت إخترعت هذه التقنية ؟ -
أجل -

160
00:16:24,912 --> 00:16:27,213
"أنت "أليك سادلر

161
00:16:27,280 --> 00:16:30,583
أتعرفيني ؟

162
00:16:30,651 --> 00:16:32,385
لا شيء من هذا منطقي على الإطلاق

163
00:16:32,452 --> 00:16:35,254
إنتظري ، دعينا نكتشف هذا
قابليني

164
00:16:35,322 --> 00:16:36,122
لا

165
00:16:36,189 --> 00:16:40,425
سوف تحتاجين المال ، سوف تحتاجين
مكان لتقيمي به ، أليس كذلك ؟

166
00:16:40,493 --> 00:16:42,794
هذا أول شيء تقوله مفهوم بالنسبة لي

167
00:16:42,862 --> 00:16:47,065
جيد إذن ما أريدك أن تفعليه .... مرحباً ؟

168
00:17:14,091 --> 00:17:17,326
هل سأكون الوحيد الذي يذكر الحقائق هنا ؟

169
00:17:19,797 --> 00:17:21,665
"ترافيس"

170
00:17:21,732 --> 00:17:28,908
حتى لو تمكنا من إحداث تأثير في هذا الزمن
لا زال هناك وقت كبير بيننا وبين الثورة

171
00:17:28,908 --> 00:17:29,951
كي نغير مجراها

172
00:17:29,951 --> 00:17:38,113
الثورة على جدولنا ، "كيلوج" الحرب تبدأ الآن

173
00:17:50,463 --> 00:17:53,563
"فندق كولومبيا"

174
00:18:18,065 --> 00:18:23,769
....الآن
بخصوصي ، مرحباً ؟

175
00:18:23,837 --> 00:18:25,471
" إخرج من رأسي ، " أليك

176
00:18:25,539 --> 00:18:29,208
لا يمكن أن تسكتيني ، لقد بنيت النظام
الذي نتحدث عليه ، أتذكرين ؟

177
00:18:29,275 --> 00:18:32,612
...لكني أفهم
، تعتقدين أنكِ بإخبارك عن نفسي

178
00:18:32,679 --> 00:18:35,446
ربما تصنعين تناقض زمني
لأنه من واقع معرفتي لم يحدث ؟

179
00:18:35,515 --> 00:18:39,484
الذي يمكن أنكِ لا تعرفيه أنه هناك رأيين
فيما يتعلق بنظريات السفر الزمني الكمي

180
00:18:39,552 --> 00:18:42,621
الأولى ، تقول أنكِ غيرتِ الزمن
بالفعل برجوعك بالزمن

181
00:18:42,688 --> 00:18:45,524
الضرر حدث ولا يمكنك إيقافه
لقد بدأ بالفعل

182
00:18:48,460 --> 00:18:50,361
ما الرأي الآخر ؟

183
00:18:50,429 --> 00:18:53,096
أن هذه الرحلة من خطِك الزمني من المستقبل

184
00:18:53,164 --> 00:18:55,599
التي تقول ، أن كل هذه الأحداث
، حدثت بالفعل من قبل

185
00:18:55,667 --> 00:18:58,035
وأنكِ ببساطة تخوضين الأحداث مرةً أخرى

186
00:19:01,840 --> 00:19:03,974
هل هذا يعني أني سوف أعود لزمني ؟

187
00:19:04,042 --> 00:19:10,379
لو كان هذا ما سيحدث...أو حدث
إنه مربك قليلاً ، حتى بالنسبة لي

188
00:19:10,447 --> 00:19:14,751
أو ربما أنكِ مجرد مخترقة سرقت بحثي
وهذا كله مجرد خدعة مفصّلة

189
00:19:59,226 --> 00:20:01,427
أنتِ جميلة للغاية

190
00:20:04,331 --> 00:20:06,499
ليس لطيفاً

191
00:20:06,567 --> 00:20:08,935
"أغلقها ، "أليك

192
00:20:12,205 --> 00:20:15,774
هل هى مغلقة ؟ -
أجل ، إنها مغلقة -

193
00:20:27,319 --> 00:20:30,521
مهلاً ، مهلاً...شيء حدث للتو
يصلني الكثير من التشويش

194
00:20:30,589 --> 00:20:33,091
إهدأ ، محتمل أنها مجرد
مــ . ذ. خــــ

195
00:20:33,158 --> 00:20:35,994
مــ .ذ.خـــ ؟ -
مراجعة ذاكرة خلوية -

196
00:20:36,061 --> 00:20:39,964
"أنا مجهزة بترقية حيوية " مــ.ذ. خـــ

197
00:20:40,032 --> 00:20:47,704
حزمة ذاكرة مزروعة في جمجمتي
وتسجّل من صوت وصورة من لحائي

198
00:20:47,772 --> 00:20:51,508
كي تستخدم كدليل في المحاكمات

199
00:20:51,575 --> 00:20:54,011
إذن لا حاجة لكي أن تشهدي
كل شيء مسجّل

200
00:20:54,078 --> 00:20:55,478
كل شيء يعاد الإستماع إليه ؟

201
00:20:55,546 --> 00:20:58,581
عادة ، أنا أحمّل كل شيء على
خادم الشرطة في نهاية اليوم

202
00:21:25,740 --> 00:21:30,577
مُضحك للغاية يا سيد
يمكنك إستعادته حين تنتهي

203
00:21:30,645 --> 00:21:32,579
سي مو ، مرةً أخرى ؟

204
00:21:37,351 --> 00:21:38,951
...."كيرا"

205
00:21:39,019 --> 00:21:41,921
أراك بعد العمل ، حبيبتي
سأقابلك في القطار

206
00:21:43,490 --> 00:21:45,158
"كيرا"

207
00:21:45,225 --> 00:21:46,358
وداعاً أبي

208
00:21:54,234 --> 00:21:56,367
كم يبلغ من العمر إبنك ، "كيرا" ؟

209
00:21:59,839 --> 00:22:01,573
هذا كافٍ الليلة

210
00:22:04,777 --> 00:22:05,944
تباً

211
00:22:25,197 --> 00:22:26,730
دعم

212
00:23:07,836 --> 00:23:09,837
اللعنة

213
00:24:09,627 --> 00:24:11,361
...يقبضون على موظف

214
00:24:11,429 --> 00:24:13,697
"ويدعونه بـ "التاجر المارق
ويلقون به في السجن

215
00:24:13,764 --> 00:24:15,865
ابني على حق, لكن إذا فعلها
...مدير البنك التنفيذي

216
00:24:15,933 --> 00:24:17,449
فإنهم يلجأون لأموالنا نحن
لإنقاذ البنك

217
00:24:17,449 --> 00:24:19,268
كيف يكون هذا عادلاً؟

218
00:24:20,003 --> 00:24:20,697
آسف

219
00:24:20,697 --> 00:24:23,972
آليك), هل نمت بالمخزن)
ليلة البارحة أيضاً؟

220
00:24:24,040 --> 00:24:24,973
أجل, آسف

221
00:24:25,041 --> 00:24:27,142
أعمل على مشروع هام

222
00:24:27,210 --> 00:24:27,976
لا داعٍ لأن تكون آسفاً

223
00:24:28,044 --> 00:24:30,746
(هذا ابن زوجتي، (آليك

224
00:24:30,814 --> 00:24:32,648
لمَ لا تنضم إلينا؟

225
00:24:34,617 --> 00:24:36,278
ربما بوقت آخر

226
00:24:36,278 --> 00:24:38,744
سرر بلقائكم جميعاً

227
00:24:40,055 --> 00:24:41,188
حسناً

228
00:24:41,256 --> 00:24:41,922
حظيت بليلة طويلة

229
00:24:41,990 --> 00:24:44,684
سوف أستحم

230
00:24:44,684 --> 00:24:47,454
حسناً

231
00:24:56,237 --> 00:24:59,807
إنه ليس مستعداً
ليس بعد

232
00:24:59,849 --> 00:25:00,816
مساء الخير

233
00:25:00,848 --> 00:25:03,489
"مركز شرطة "بورتلاند
...يحاول تحديد موقع مطلق النار

234
00:25:03,489 --> 00:25:06,291
في حادثة قتل أطاحت
...بحياة 3 أشخاص

235
00:25:06,291 --> 00:25:08,560
في هجوم سافر ليلة البارحة

236
00:25:08,560 --> 00:25:12,024
علي القول أننا لسنا مندهشين
...من عثورنا عليه هنا

237
00:25:12,064 --> 00:25:15,629
السلاح كان بندقية أوتوماتيكية والطلقات
صدرت من سيارة "اس يو في" سوداء

238
00:25:15,629 --> 00:25:17,922
و الضحايا كانوا يغادرون مطعماً

239
00:25:17,977 --> 00:25:20,970
الشرطة لم تعلن عن
...هويّات الضحايا

240
00:25:20,971 --> 00:25:27,741
ولكنهم أعلنوا أن الـ 3 ضحايا
لديهم نشاطات مهمة في المنطقة

241
00:26:01,327 --> 00:26:03,247
هل تصدق هذا؟

242
00:26:05,315 --> 00:26:06,315
ماذا لديك؟

243
00:26:06,383 --> 00:26:07,650
كل الإشارات تقول
أنه كان إنفجاراً

244
00:26:07,717 --> 00:26:09,351
...لكن ما من شظايا لأي قنبلة

245
00:26:09,419 --> 00:26:14,855
لا مواد قابلة للإشتعال
لا بقايا رماد على الإطلاق

246
00:26:14,923 --> 00:26:16,757
كيف هذا ممكناً حتى؟

247
00:26:16,825 --> 00:26:18,025
سؤال وجيه

248
00:26:18,093 --> 00:26:19,294
هل تعرفينها؟

249
00:26:19,361 --> 00:26:21,062
ليست أحد ضبّاطي

250
00:26:21,129 --> 00:26:23,298
إعذريني للحظة

251
00:26:23,365 --> 00:26:25,132
المعذرة

252
00:26:25,201 --> 00:26:27,235
هل لي أن أساعدك؟

253
00:26:27,303 --> 00:26:29,187
لا، شكراً

254
00:26:31,439 --> 00:26:33,607
لا أظن أنك تفهميني

255
00:26:33,675 --> 00:26:34,839
هذا مسرح جريمة

256
00:26:34,839 --> 00:26:36,009
لذا علي أن أطلب منك الرحيل

257
00:26:36,077 --> 00:26:37,211
هل تعمل في سلك الشرطة؟

258
00:26:37,278 --> 00:26:39,508
(المحقق (كارلوس فونيغرا
وحدة التحقيقات الخاصة

259
00:26:39,508 --> 00:26:40,847
لقد قبضتم على
مشتبه به الليلة الماضية؟

260
00:26:40,915 --> 00:26:42,784
ذكر، في الثلاثينات من عمره
يرتدي بذلة حمراء

261
00:26:42,784 --> 00:26:44,284
كان على الأرجح تحت تأثير مخدر

262
00:26:44,352 --> 00:26:46,051
لقد قبضنا عليه فعلاً

263
00:26:46,119 --> 00:26:47,920
هل تلمحين إلى أنه له علاقة
بهذا الإنفجار؟

264
00:26:47,987 --> 00:26:48,611
أجل

265
00:26:48,611 --> 00:26:50,223
هل قبضتم على أي
مشتبه بهم آخرين ليلة البارحة؟

266
00:26:50,290 --> 00:26:51,591
فقط الشخص الذي وصفتِه

267
00:26:51,658 --> 00:26:52,891
هل تقولين أنه فرد من عصابة؟

268
00:26:52,959 --> 00:26:54,760
عصابة خطرة جداً

269
00:26:54,828 --> 00:26:56,929
هنالك 6 آخرون متجهون
لمكان ما من هذا الطريق

270
00:26:56,996 --> 00:26:59,031
أفترض أن أحدهم على الأقل مصاب

271
00:26:59,099 --> 00:27:01,866
يبدو أنك تعرفين الكثير
بشأن تلك الحادثة

272
00:27:01,934 --> 00:27:04,703
بأي وكالة تعملين؟

273
00:27:04,770 --> 00:27:07,639
...أنا

274
00:27:07,707 --> 00:27:09,399
علي الرحيل

275
00:27:10,175 --> 00:27:12,544
أي شيء قد يخفف
...عبء عملي

276
00:27:12,612 --> 00:27:14,979
سوف أقدّره كثيراً
ثقي بي

277
00:27:15,047 --> 00:27:17,108
...آسفة، لا أريد التورط بمشاكل

278
00:27:17,108 --> 00:27:19,450
وهذا ليس من نطاق اختصاصي

279
00:27:19,517 --> 00:27:21,485
هذا الشخص الذي
...قبضنا عليه ليلة البارحة

280
00:27:21,553 --> 00:27:23,687
لا يحمل هوية
ولا يريد أن يخبرنا اسمه

281
00:27:23,755 --> 00:27:26,823
ولا يظهر في أي قاعدة بيانات
للبصمات أو الحمض النووي

282
00:27:26,891 --> 00:27:29,474
سيكون من اللطيف بعض المساعدة

283
00:27:32,664 --> 00:27:37,601
اسمه (لوكاس انغرام) ولن تجده
في أي قاعدة بيانات

284
00:27:37,697 --> 00:27:40,136
ماذا لديك أيضاً؟

285
00:27:40,203 --> 00:27:43,473
لقد قلت الكثير

286
00:27:43,540 --> 00:27:46,309
أظن أن كلانا يعرف أنك شرطية

287
00:27:46,377 --> 00:27:48,311
لمَ تتظاهرين بأنك لست كذلك؟

288
00:27:48,379 --> 00:27:49,611
ألا يفترض بنا أن
نكون في صف بعضنا...؟

289
00:27:49,679 --> 00:27:52,177
ونساعد بعضنا؟

290
00:27:56,085 --> 00:27:57,552
ليندا ويليامز), محققة)

291
00:27:57,620 --> 00:28:00,289
قسم شرطة "بورتلاند"، رقم 1272

292
00:28:00,356 --> 00:28:02,758
بورتلاند"؟"

293
00:28:02,825 --> 00:28:04,660
...ظهورك من دون إثبات

294
00:28:04,727 --> 00:28:06,594
قد يسبب لك بعض المتاعب

295
00:28:09,026 --> 00:28:10,566
لا تقلقي

296
00:28:10,899 --> 00:28:13,333
(سررت بلقائك, أيتها المحققة (ويليامز

297
00:28:13,401 --> 00:28:18,538
ما رأيك بأن تقابلي
لوكاس انغرام)؟)

298
00:28:18,606 --> 00:28:22,085
بعدها يمكنك أن تقرري
ما إذا كنت تريدين مساعدتي أو لا

299
00:28:23,477 --> 00:28:24,617
شكراً

300
00:28:24,617 --> 00:28:28,709
"زائرة"

301
00:28:30,832 --> 00:28:33,346
اتصل بي

302
00:28:46,998 --> 00:28:48,265
(أهلاً يا (كارلوس

303
00:29:07,284 --> 00:29:09,892
يبدو أنك تأقلمت بسرعة -
أين الآخرون؟ -

304
00:29:09,892 --> 00:29:12,460
ربما يفعلون أشياءاً
لا يفترض بهم فعلها

305
00:29:13,324 --> 00:29:14,491
(أجب على السؤال يا (انغرام

306
00:29:14,559 --> 00:29:17,347
من فضلك، البالغون يتحدثون الآن

307
00:29:19,229 --> 00:29:21,897
أيها المحقق, هلا تركتنا على انفراد

308
00:29:21,965 --> 00:29:24,552
أظن أن هذا قد يساعد

309
00:29:46,922 --> 00:29:48,022
من ساعدكم في السجن؟

310
00:29:48,090 --> 00:29:49,177
عماذا تتحدثين؟

311
00:29:49,177 --> 00:29:51,576
الأداة تم تهريبها لداخل السجن
كان هناك من يدعمكم بالسجن

312
00:29:51,325 --> 00:29:54,525
ما الفرق الذي يحدثه هذا؟
لا يمكنك العودة وتقديم بلاغ

313
00:29:54,696 --> 00:29:56,363
كيف لك العودة
لعام 2077؟

314
00:29:56,431 --> 00:29:58,303
لا يمكنك الرجوع عما حدث
نحن غدنا هنا

315
00:29:58,366 --> 00:30:00,398
لا يمكننا العودة

316
00:30:00,433 --> 00:30:01,185
أنت لست متيقناً من هذا

317
00:30:01,185 --> 00:30:02,669
...في الواقع, قبل أن أنضم للجماعة

318
00:30:02,737 --> 00:30:06,372
كنت مهندساً في
ساد تيك" لذا أنا على يقين"

319
00:30:06,440 --> 00:30:08,508
ودعيني أكون واضحاً

320
00:30:08,575 --> 00:30:12,159
لطالما كان هذا تذكرة
ذهاب دون عودة

321
00:30:14,848 --> 00:30:19,652
...مع كمّ المعرفة الذي لديك

322
00:30:19,720 --> 00:30:21,758
...لمَ لا تجني بعض الأموال

323
00:30:21,758 --> 00:30:24,923
في سوق البورصة
...أو الرياضة، فلتشتري جزيرة

324
00:30:24,990 --> 00:30:28,126
واختبئي إذا ساءت الأوضاع؟

325
00:30:28,193 --> 00:30:33,533
لا تعترضي طريقنا
وسوف نتركك وشأنك

326
00:30:34,600 --> 00:30:36,301
أتعرف من أكون؟

327
00:30:36,368 --> 00:30:37,535
أنت حامية

328
00:30:37,602 --> 00:30:40,638
أجل, حامية

329
00:30:40,705 --> 00:30:43,073
شرطية نكرة

330
00:30:43,141 --> 00:30:48,412
أما أنت
فتكون شخص ما

331
00:30:48,480 --> 00:30:50,383
وأراهن على أنني إذا كان
...لدي الشخص المناسب

332
00:30:50,383 --> 00:30:53,950
والوسائل المناسبة للبحث عنك
فسيمكنني أن أكتشف الكثير عنك

333
00:30:54,017 --> 00:30:55,285
هل الشخص المناسب يكون أنا؟

334
00:30:55,353 --> 00:30:57,335
أجل، أنا أتحدث معك

335
00:30:57,360 --> 00:30:58,087
ماذا؟

336
00:30:58,155 --> 00:30:59,255
إنه أنا

337
00:30:59,323 --> 00:31:02,792
حسناً يا عزيزتي
عماذا نبحث؟

338
00:31:02,860 --> 00:31:05,094
(لقد ولدت باسم (لوكاس تالبيرت

339
00:31:05,162 --> 00:31:06,563
تالبيرت)، كتبته)

340
00:31:06,630 --> 00:31:07,897
...(أخذت اسم أمك (انغرام

341
00:31:07,965 --> 00:31:10,632
بعدما دخل والدك السجن

342
00:31:10,700 --> 00:31:15,136
لقد كانت... تصحيح ... سوف
..."تولد في "فيكتوريا

343
00:31:15,204 --> 00:31:19,875
بعد عدة سنوات من الآن، والديها
(يكونان (كينت) و(ماري لي انغرام

344
00:31:19,943 --> 00:31:22,143
(ماري لي انغرام)
عثرت عليها

345
00:31:22,211 --> 00:31:24,412
شارع (بيكونسفيلد) 66

346
00:31:24,481 --> 00:31:26,814
شارع (بيكونسفيلد) 66

347
00:31:26,882 --> 00:31:29,116
المنزل في زقاق الشارع

348
00:31:29,184 --> 00:31:34,088
آخر منزل على اليمين

349
00:31:34,155 --> 00:31:35,857
هذا ثمن أن تكون
إرهابياً شهيراً

350
00:31:35,924 --> 00:31:37,725
لم تكوني لتفعلي هذا

351
00:31:37,793 --> 00:31:40,751
قبل أن أشتري تلك الجزيرة

352
00:31:41,363 --> 00:31:43,497
انتظري

353
00:31:43,564 --> 00:31:45,365
سأخبرك ما أعرفه

354
00:31:48,135 --> 00:31:49,836
ماذا قلت له؟

355
00:31:49,871 --> 00:31:52,939
لقد تحدثنا عن مستقبله

356
00:31:53,007 --> 00:31:54,908
رئيسي يريد التحدث معك

357
00:31:56,278 --> 00:32:00,649
ذلك المدعو (انغرام) له علاقة بنشاط
عصابة إجرامية في "بورتلاند"؟

358
00:32:01,715 --> 00:32:03,215
لقد قضيت أفضل
...أيامي من هذا العقد

359
00:32:03,316 --> 00:32:05,649
في القضاء على العصابات المحلية
...وسأندهش إذا بدأت

360
00:32:05,684 --> 00:32:09,416
"بعض المنظمات في "أوريغون
...بالعبث في منطقتي

361
00:32:09,489 --> 00:32:11,056
هل تفهميني, أيتها المحققة؟

362
00:32:11,124 --> 00:32:12,758
أجل يا سيدي

363
00:32:12,826 --> 00:32:14,425
أنيريني إذاً

364
00:32:17,530 --> 00:32:20,465
حدسي يخبرني أنهم سينقلون
منطقتهم للشمال

365
00:32:21,534 --> 00:32:23,434
إنهم جزء من عصابة أكبر

366
00:32:23,502 --> 00:32:25,336
قاعدتهم في الساحل الغربي

367
00:32:25,404 --> 00:32:27,705
"بدأت في "بورتلاند

368
00:32:27,773 --> 00:32:32,933
سوف تتوسع عصابتهم بسرعة
بالاستحواذ على منظمات عصابية أخرى

369
00:32:36,180 --> 00:32:39,115
هل اتصلتم بالقوات البحرية؟

370
00:32:39,216 --> 00:32:40,651
تراجعوا يا جماعة

371
00:32:40,718 --> 00:32:44,821
يمكنك أن تتوقع نشاطاً إجرامياً
عنيفاً وغاية في التنسيق

372
00:32:48,525 --> 00:32:53,930
استخفاف تام بالقانون
وتكتيكات غير اعتيادية

373
00:33:05,240 --> 00:33:06,374
أنت خبيرة إذاً؟

374
00:33:06,442 --> 00:33:08,777
تعملين بوحدة مكافحة
العصابات أو شيء من هذا القبيل؟

375
00:33:08,844 --> 00:33:10,378
شيء من هذا القبيل

376
00:33:31,232 --> 00:33:32,532
من مشرفك المباشر؟

377
00:33:32,601 --> 00:33:33,600
مُلازمك؟

378
00:33:33,667 --> 00:33:35,501
مشرفي المباشر؟

379
00:33:35,569 --> 00:33:37,403
من الذي تقدمين تقريراتك إليه؟

380
00:33:37,471 --> 00:33:38,571
...أريد أن أعرف من أشكر

381
00:33:38,639 --> 00:33:40,339
على إعداده لعملية
..."متعلقة بـ "بورتلاند

382
00:33:40,407 --> 00:33:43,651
في منطقتي
من دون إذني

383
00:33:46,914 --> 00:33:50,181
ما زلت أنتظر, أيتها المحققة

384
00:33:55,488 --> 00:33:57,889
أجل

385
00:33:57,957 --> 00:33:59,858
أوصليني إليه

386
00:33:59,926 --> 00:34:02,460
...(والت)

387
00:34:02,528 --> 00:34:04,129
تمهل

388
00:34:11,136 --> 00:34:14,705
الوغد

389
00:34:14,773 --> 00:34:16,440
تم قتل إثنين من ضباطي

390
00:34:16,508 --> 00:34:19,043
سيارتهم تم إخلائها من
الأسلحة والذخيرة

391
00:34:19,111 --> 00:34:20,277
...أياً كان ما تتحدثين عنه

392
00:34:20,345 --> 00:34:22,979
لقد بدأ فعلاً

393
00:34:23,047 --> 00:34:25,097
إنهم يتتبعون بروتوكولاً تكتيكياً

394
00:34:25,097 --> 00:34:27,604
مأوى, أسلحة, ائتمانات

395
00:34:27,604 --> 00:34:29,697
عملة -
مال؟ هذه خطتهم؟ -

396
00:34:29,754 --> 00:34:32,055
هنالك 6 إنذارت بنكية
صدرت في كل أنحاء المدينة

397
00:34:32,123 --> 00:34:34,290
هل هذا ضمن خطتهم؟

398
00:34:34,358 --> 00:34:35,692
إنه نوع من الإلهاء

399
00:34:35,760 --> 00:34:36,826
ماذا؟

400
00:34:36,894 --> 00:34:38,060
بنك واحد فقط هو من
يتعرض للسرقة

401
00:34:38,128 --> 00:34:39,597
كيف تعرفين هذا؟

402
00:34:39,597 --> 00:34:42,464
فلتركزي على آخر إنذار بنكي صدر

403
00:34:42,532 --> 00:34:43,832
لمّ هذا البنك؟

404
00:34:43,900 --> 00:34:47,617
لأنهم لم يكونوا ليُقدموا على السرقة
قبل أن يكون لديهم تغطية

405
00:34:48,972 --> 00:34:50,139
اذهبوا

406
00:35:02,618 --> 00:35:03,926
الفرقة المسلحة في الطريق إلى هنا

407
00:35:03,926 --> 00:35:04,713
تراجعي

408
00:35:04,713 --> 00:35:05,721
كارلوس), أحتاج لسلاح)

409
00:35:05,789 --> 00:35:06,855
...لا, ما أريده منك هو أن

410
00:35:06,923 --> 00:35:08,623
هو أن تتراجعي
وتبتعدي عن طريقي

411
00:35:08,692 --> 00:35:11,226
أنصت إليّ, مع أشخاص كهؤلاء
سأحتاج إلى سلاح

412
00:35:11,294 --> 00:35:12,844
مستحيل

413
00:35:27,776 --> 00:35:30,578
ما زال حصولي على
السلاح مستحيل؟

414
00:35:48,128 --> 00:35:49,328
لا بد أنك تمازحيني

415
00:36:49,326 --> 00:36:51,243
"مادة موصلة"

416
00:36:54,141 --> 00:36:56,385
اقتلها -
أنا مستعد -

417
00:36:57,207 --> 00:36:58,359
سأتولى الأمر

418
00:37:00,697 --> 00:37:02,023
أفرغ الرصاص بها

419
00:37:03,099 --> 00:37:04,432
صوّب على الرأس

420
00:37:07,269 --> 00:37:09,605
احترق أيها الوغد

421
00:37:13,341 --> 00:37:14,942
جاورسكي) أصيب)

422
00:37:15,310 --> 00:37:18,846
(جاورسكي)

423
00:37:19,314 --> 00:37:19,998
إنها تهرب

424
00:37:19,998 --> 00:37:22,050
سأتولى أمرها

425
00:37:30,125 --> 00:37:31,835
اقتلها

426
00:37:37,331 --> 00:37:38,664
كيرا), هل أنت بخير؟)

427
00:37:39,432 --> 00:37:42,157
آليك), أنصت إليّ)
...أياً كان ما سيحدث لي

428
00:37:42,157 --> 00:37:44,602
عليك أن تُخبر الناس
أن هؤلاء الشخص سيشعلون حرباً

429
00:37:44,670 --> 00:37:46,271
لن يصدقني أحد

430
00:37:52,778 --> 00:37:54,412
هنالك أشياء في فتحة
التصريف في غرفتي بالفندق

431
00:37:54,480 --> 00:37:57,734
أشياء لها أن تقنع أي أحد
بأنك تقول الحقيقة

432
00:37:57,782 --> 00:37:59,183
(عِدني يا (آليك

433
00:37:59,251 --> 00:38:00,184
سأفعل

434
00:38:00,252 --> 00:38:01,219
أعدك

435
00:38:01,286 --> 00:38:05,556
حسناً, ها نحن ذا

436
00:38:29,812 --> 00:38:30,846
لن تذهبي لأي مكان

437
00:38:30,914 --> 00:38:32,617
هل أنت مصابة؟ -
دعني أذهب -

438
00:38:32,652 --> 00:38:35,351
مستحيل

439
00:38:35,418 --> 00:38:36,685
نحن نحاصركم

440
00:38:37,053 --> 00:38:40,169
نحن معكم

441
00:38:40,223 --> 00:38:42,424
هل هنالك المزيد
من هؤلاء الأشخاص بالخارج؟

442
00:38:42,492 --> 00:38:44,859
فقط هؤلاء الثلاثة

443
00:38:44,927 --> 00:38:46,894
علينا العودة لمركز الشرطة

444
00:39:15,193 --> 00:39:16,861
أحتاج لطبيب

445
00:39:20,865 --> 00:39:21,718
أيها المفتش

446
00:39:21,753 --> 00:39:24,769
لدي 6 موتى هنا
اثنان في الزقاق

447
00:39:24,837 --> 00:39:26,270
لوكاس انغرام)؟)

448
00:39:26,338 --> 00:39:29,079
لقد اقتحموا المكان وباتوا يطلقون النار
وأخرجوه من الحجز

449
00:39:29,079 --> 00:39:30,073
لقد هرب

450
00:39:30,141 --> 00:39:33,143
أحتاج لكل شرطي
يمكنني الوصول إليه الآن

451
00:39:33,210 --> 00:39:35,278
تحدثي مع مشرفك

452
00:39:35,346 --> 00:39:38,121
نظراً لخبرتك فيما يخص
...تلك العصابة

453
00:39:38,121 --> 00:39:39,410
أنا لن أتركك ترحلين

454
00:39:39,410 --> 00:39:42,221
سأتصرّف -
تصرّفي إذاً -

455
00:39:45,290 --> 00:39:49,469
لا, هذا يعني الحرب

456
00:40:11,614 --> 00:40:14,315
لقد ارتكبت بعض التصرفات
الجنونية هناك

457
00:40:14,315 --> 00:40:15,953
يفترض بي شكرك
على إنقاذك لحياتي

458
00:40:15,953 --> 00:40:18,085
أجل, هذا صحيح

459
00:40:18,152 --> 00:40:21,019
ما لا يمكنني فهمه هو
...هل أنت تحبين لعب دور البطلة

460
00:40:21,019 --> 00:40:23,491
أم أنك فاقدة لصوابك بعض الشيء

461
00:40:23,558 --> 00:40:25,926
أعرف ما تكون هذه الجماعة
قادرة على فعله

462
00:40:25,994 --> 00:40:28,217
سبق وأن فقدت أصدقاء لي أيضاً

463
00:40:44,077 --> 00:40:45,945
شكراً على كل شيء اليوم

464
00:40:58,925 --> 00:41:01,364
لم يكن عليهم
قتل هؤلاء الضباط بهذا الشكل

465
00:41:01,364 --> 00:41:04,776
إنهم ضباط يشعلون حرباً
سبق وأن خسروها

466
00:41:04,776 --> 00:41:07,081
لهذا السبب كانوا بالسجن؟
لأنهم خسروا حرباً؟

467
00:41:07,081 --> 00:41:08,331
...لقد حاولوا قتل رؤساء

468
00:41:08,331 --> 00:41:10,116
شركات العالم الكبرى

469
00:41:10,116 --> 00:41:13,078
قتلوا عشرات الآلاف من الأبرياء
في محاولتهم للوصول لهدفهم

470
00:41:13,078 --> 00:41:14,288
هذا ما سيفعلوه الآن إذاً؟

471
00:41:14,288 --> 00:41:16,052
يكملون من حيث توقفوا؟

472
00:41:16,052 --> 00:41:18,054
إذا لم يسعني منعهم

473
00:41:29,920 --> 00:41:34,356
...لم تخبريني أبداً ما سيحدث

474
00:41:34,864 --> 00:41:36,992
لي

475
00:41:37,594 --> 00:41:40,201
لا, لم أفعل

476
00:41:41,531 --> 00:41:44,599
لست متأكدة أنه يفترض بي إخبارك

477
00:41:44,667 --> 00:41:46,333
كنت أعرف هذا

478
00:41:46,401 --> 00:41:48,502
إنه شيء سيء, أليس كذلك؟

479
00:41:52,041 --> 00:41:53,550
...آليك), أنا)

480
00:41:53,550 --> 00:41:55,246
انسي الأمر
أنت محقة

481
00:41:56,178 --> 00:42:00,300
لا يفترض بالناس أن يعرفوا الكثير
عما سيواجههم

482
00:42:19,700 --> 00:42:22,091
أبي

483
00:42:22,091 --> 00:42:23,758
هذا فتاي

484
00:42:23,793 --> 00:42:25,705
تعال هنا

485
00:42:25,772 --> 00:42:27,766
أنت على الأرجح مشغول
علينا الذهاب

486
00:42:27,766 --> 00:42:29,391
هراء
عرّفه بي

487
00:42:29,697 --> 00:42:31,944
سام), هذا رئيسي)

488
00:42:32,012 --> 00:42:33,612
هذا مبناك

489
00:42:33,679 --> 00:42:37,073
أجل, وتسرني مقابلتك أيها الصبي

490
00:42:37,073 --> 00:42:38,149
أخيراً

491
00:42:38,217 --> 00:42:40,271
(وهذه زوجتي (كيرا

492
00:42:40,271 --> 00:42:41,347
(كيرا)

493
00:42:41,347 --> 00:42:43,021
لقد إنتظرت طويلاً هذه اللحظة

494
00:42:43,089 --> 00:42:46,858
(أنا (آليك سادلر

495
00:42:48,354 --> 00:42:52,143
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

496
00:42:55,713 --> 00:42:56,737
ماذا سيحدث الآن؟

497
00:42:56,737 --> 00:42:58,114
"في الحلقة القادمة"

498
00:42:58,126 --> 00:42:59,259
سنمضي في خطتنا

499
00:42:59,259 --> 00:43:01,647
الشبكة يفترض أن تكون
...كافية لتسبب الانصهار

500
00:43:01,647 --> 00:43:03,830
وتقوم بتقوية الأداة

501
00:43:03,898 --> 00:43:06,002
ما أفعله لن يكون
...منطقياً دائماً بالنسبة لك

502
00:43:06,003 --> 00:43:09,530
لكنه مهم ولن يمكنني
فعله من دونك

