1
00:00:00,560 --> 00:00:02,080 
سابقاً في يوريكا

2
00:00:02,160 --> 00:00:06,840 
ماذا لو قمنا بالنزهة في غرفة النوم ؟

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,960 
أنتِ و "كارتر" كنتم تفعلوها في المصفوفة

4
00:00:10,040 --> 00:00:11,240 
ماذا ؟

5
00:00:11,280 --> 00:00:13,520 
أجل، لكن دعونا نتحدث عن هذا لاحقاً

6
00:00:13,600 --> 00:00:17,320 
حسناً، جربي محاولة العيش مع صديقة
صديقك الحميم في المصفوفة

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,800 
لابد أن هذا غريباً

8
00:00:18,880 --> 00:00:21,240 
اللعنة، لقد تبادلنا الاجساد

9
00:00:25,200 --> 00:00:27,280 
من الافضل ان يكون هذا "زين" هناك

10
00:00:27,360 --> 00:00:29,240 
هذا ليس بخطئي

11
00:00:31,080 --> 00:00:32,800 
أليسون" بداخل "كارتر" الأن"

12
00:00:32,840 --> 00:00:35,240 
تنفس بهدوء، "جاك"، لابأس

13
00:00:35,320 --> 00:00:37,640 
أنا أسبر دماغي، "ألي"، هذا ليس جيداً

14
00:00:37,720 --> 00:00:40,840 
أظن أنه يجب أن نكون صادقين
مع بعضنا البعض

15
00:00:40,920 --> 00:00:44,040 
صادقين عن ماذا، بالتحديد ؟

16
00:00:44,080 --> 00:00:48,080 
نحن، ألم تفكر بالأمر..من قبل ؟

17
00:00:48,160 --> 00:00:49,720 
لا

18
00:00:51,000 --> 00:00:54,280 
...أريد أن أخبرِك
آحبك

19
00:00:54,320 --> 00:00:56,760 
أنتِ تقتلينها -
إنها خطرة، أنتِ تعرفين هذا -

20
00:01:00,160 --> 00:01:01,920 
لكني لم أقدر على حمايتها -
ولا أنا كذلك -

21
00:01:01,960 --> 00:01:05,480 
الحاسب الرئيسي وجد واحداً
لازال فعّالاً بداخل البرنامج

22
00:01:05,560 --> 00:01:08,000 
هولي" ؟" -
فارجو"، ربما لازالت هناك " -

23
00:01:13,640 --> 00:01:17,800 
لازال لاشيء، المفاعل الرئيسي لايزال
لا يستجيب لأمر إعادة التشغيل

24
00:01:17,880 --> 00:01:20,520 
% الطاقة الإحتياطية تهبط لـــ22

25
00:01:20,600 --> 00:01:24,280 
أيجب أن نسحب قضبان
التدفق لزيادة الجهد ؟ سيدي ؟

26
00:01:24,360 --> 00:01:27,880 
إفعلها -
أسحب القضبان -

27
00:01:27,920 --> 00:01:29,560 
الطاقة لازالت تنخفض

28
00:01:29,640 --> 00:01:32,960 
حسناً، ماذا يحدث ؟ -
نحن معرضون للهجوم -

29
00:01:33,040 --> 00:01:34,720 
ممن ؟ -
غير معلوم -

30
00:01:34,760 --> 00:01:41,600 
سلاح نبض أسقط شبكة الطاقة، الإتصالات معطّله
ولدينا إرتفاعات في جهد توربينات المفاعل

31
00:01:41,640 --> 00:01:44,360 
الرادار يتعقب قذيفة قادمة -
ما مدي قربها ؟ -

32
00:01:44,400 --> 00:01:46,040 
30ثانية على الإرتطام

33
00:01:46,120 --> 00:01:51,880 
قريب، الدرع الكهرومغناطيسي سيسقطها
قبل الإرتطام لو أبقيناه يعمل

34
00:01:53,280 --> 00:01:55,160 
20ثانية على الإرتطام

35
00:01:56,640 --> 00:01:57,960 
يا إلهي، يا إلهي

36
00:02:01,320 --> 00:02:02,880 
لقد فقدنا الدرع الكهرومغناطيسي للتو

37
00:02:02,920 --> 00:02:05,200 
هذا سييء -
سيادة المدير، أوامرك ؟ -

38
00:02:05,280 --> 00:02:08,160 
قم بإعداد بطاريات القذائف الدفاعية
سيتوجب علينا إسقاطها

39
00:02:08,240 --> 00:02:10,360 
نسقط ؟-
....تسع -

40
00:02:10,400 --> 00:02:13,560 
بطاريات الدفاع مغلقة عبر البلدة
متوقفة تماماً

41
00:02:13,600 --> 00:02:15,040 
....خمس...أربع

42
00:02:15,120 --> 00:02:17,280 
تشبثوا بشيء ما

43
00:02:17,360 --> 00:02:18,480 
....واحد

44
00:02:26,040 --> 00:02:28,360 
لدينا حرائق على الطوابق، واحد
ثلاثة، وأربعة

45
00:02:28,440 --> 00:02:30,680 
كل الأقسام تُبلغ عن إصابات

46
00:02:30,760 --> 00:02:32,400 
إرسل فرق الطواريء

47
00:02:32,480 --> 00:02:33,840 
سيادة المأمور، يجب أن
نٌدخل الخنزير في البطانية

48
00:02:33,920 --> 00:02:35,760 
الخبز في السلّة، الذئب في وكره

49
00:02:35,840 --> 00:02:40,160 
يجب أن توصل المدير لمخبأ مؤمن -
لماذا لايقول هذا فقط ؟ -

50
00:02:40,200 --> 00:02:41,600 
إذهب، إذهب، إذهب -
الطائر الطنان يطير -

51
00:02:41,680 --> 00:02:45,600 
أكرر، الطائر الطنان يطير -
إبتعدوا عن الطريق، ياقوم

52
00:02:46,800 --> 00:02:48,240 
خطة الإخلاء الطارئة دلتا

53
00:02:48,320 --> 00:02:51,920 
عالج هذه الحروق وقدها للعيادة
يمكنة الإنتظار

54
00:02:52,000 --> 00:02:54,160 
يحتاج جرام من الأنساف، وتقطير المورفين

55
00:02:58,920 --> 00:03:01,000 
تحرك، تحرك، تحرك

56
00:03:01,080 --> 00:03:03,400 
إفسحوا الطريق، ياقوم
حمولة مهمة تعبر

57
00:03:03,480 --> 00:03:05,120 
"إنه يعني، "معذرةً -
إذن كيف يمر يومِك ؟ -

58
00:03:05,200 --> 00:03:08,480 
حسناً، لقد كان أفضل
خذه للجراحة في الأسفل

59
00:03:08,520 --> 00:03:09,800 
أعتقد أننا يجب أن نؤجل
تذوقنا مع "فينست" اليوم ؟

60
00:03:09,880 --> 00:03:12,840 
أجل، أعتقد أن حفل خطوبتنا
في قاع قائمة إهتماماتنا اليوم

61
00:03:12,920 --> 00:03:14,440 
أجل

62
00:03:15,520 --> 00:03:17,120 
إحترس

63
00:03:17,160 --> 00:03:20,840 
%تحذير، السلامة الهيكلية هبطت لـــ 64

64
00:03:20,920 --> 00:03:21,960 
أتعتقدين ؟

65
00:03:26,440 --> 00:03:28,240 
الطاقة الإحتياطية نفذت

66
00:03:28,320 --> 00:03:31,320 
بروتوكول الأمان يجب أن يعمل
الوقت ينفذ منا

67
00:03:31,400 --> 00:03:32,680 
يجب أن أضع الخنزير في
البطانية..حظ سعيد

68
00:03:32,760 --> 00:03:33,960 
حسناً، أنت أيضاً، الأن إذهب

69
00:03:34,040 --> 00:03:37,160 
هيا -
أحضرهم هنا، هيا، هيا، هيا -

70
00:03:37,240 --> 00:03:41,880 
بهدوء وتنظيم، يا قوم
"أي وقت الأن، "زين

71
00:03:41,920 --> 00:03:45,800 
لو يمكنكِ تخطي قفل من نوع هيملر10
يمكنك المشارك لو أردتِ

72
00:03:45,880 --> 00:03:48,480 
ماذا لو تخطينا فمِك وإنتهينا من هذا ؟

73
00:03:48,560 --> 00:03:50,720 
أنتِ تحبين فمي

74
00:03:52,600 --> 00:03:53,880 
أخيراً

75
00:03:53,960 --> 00:03:57,480 
الأن إذهب للرواق 14 -
على الرحب -

76
00:04:00,320 --> 00:04:04,240 
الرواق 6بي ملوث بغاز كلوريد الأمونيوم

77
00:04:04,280 --> 00:04:06,800 
تباً

78
00:04:08,000 --> 00:04:10,760 
أسرع، ليس لدينا كثير من الوقت، تحرك

79
00:04:12,120 --> 00:04:15,520 
طرق الإخلاء خلال ألفا إثنان
خلال ستة، غير آمنة

80
00:04:15,600 --> 00:04:19,960 
كل الموظفون إتجهوا للطريق
بيتا خلال الرابع

81
00:04:20,040 --> 00:04:21,160 
لا

82
00:04:25,880 --> 00:04:27,640 
لاتخبرني

83
00:04:27,720 --> 00:04:30,000 
مكتبي نزل للمخبأ

84
00:04:30,080 --> 00:04:35,040 
بروتوكولات الإخلاء عملت قبل الأوان -
هذا وقت سيء للإخلاء المبكر -

85
00:04:35,120 --> 00:04:41,000 
هناك درجات طورايء -
أجل، إنه 72 طابق للأسفل -

86
00:04:41,080 --> 00:04:43,200 
رائع، فالنذهب

87
00:04:43,280 --> 00:04:46,960 
سيادة المأمور، رجل سقط -
ماذا حدث ؟ -

88
00:04:47,040 --> 00:04:53,560 
عامود دعم...سقط، ثلاث أضلع مكسورة
و....طحال منفجر

89
00:04:53,600 --> 00:04:55,600 
لا أعتقد أني سأنجو

90
00:04:55,680 --> 00:05:01,000 
حسناً، "لاري"...لايمكني إنقاذكم جميعاً هيا -
سيادة المأمور، مشكلة واحدة -

91
00:05:01,040 --> 00:05:04,480 
لقد كسرت رجلي، لايمكني المشي

92
00:05:08,440 --> 00:05:11,080 
ماذا ؟ -
سيتوجب عليك حملي -

93
00:05:11,160 --> 00:05:13,400 
للأسفل، ملايين الدرجات ؟

94
00:05:14,920 --> 00:05:17,520 
لا، لن أفعل، أنا مغادر

95
00:05:17,600 --> 00:05:19,120 
سيادة المأمور، مأمور، مأمور

96
00:05:19,200 --> 00:05:20,480 
"إصمت، "لاري

97
00:05:20,520 --> 00:05:22,120 
الضوء يبهت، إنه يبهت

98
00:05:22,160 --> 00:05:27,560 
محاكاة الكارثة إكتمل، رجاء اعيدوا
رقائق البيانات للتقييم

99
00:05:27,640 --> 00:05:31,600 
إكتسب هذا سيادة المأمور
أنت إكتسب هذا

100
00:05:31,640 --> 00:05:34,400 
محاكاة الكارثة إكتمل
....رجاء أعيدوا كل رقائق البيانات

101
00:05:34,440 --> 00:05:35,800 
" عد للعمل، "لاري

102
00:05:40,080 --> 00:05:46,200 
((يــوريــكــا))
((الموسم الخامس والأخير - الحلقة السـادسـة))
((بـعـنـوان: أسـوأ السـيـنـاريـوهـات))

103
00:05:46,200 --> 00:05:50,920 
((تـرجـمـة: ((مـحـسـن - عـمـاد عـبـدالله
Translated By: <font color= 00FF00>sonson</font>alex</font> & aemad111

104
00:05:51,120 --> 00:05:52,760 
أبقني على إطلاع

105
00:05:52,840 --> 00:05:57,320 
الهيكلة...المحاكاة سببت بعض
الأصداع الهيكلية في القطاع ثلاثة

106
00:05:57,400 --> 00:05:59,000 
ماذا تريد، بعض المعجون المحاكي ؟

107
00:05:59,080 --> 00:06:03,360 
لا، الأضرار حقيقية من
تسييل مركز الأساس

108
00:06:03,440 --> 00:06:04,800 
لقد ظننت أن هذا كان تدريب

109
00:06:04,880 --> 00:06:10,600 
أجل، حسنا منذ حادثة الأسترياس الإستعداد
أولوية قصوى، هل يمكني رؤية هذا ؟

110
00:06:10,640 --> 00:06:12,520 
أجل -
شكراً -

111
00:06:12,600 --> 00:06:16,200 
لذا حاولنا أن نزيد من الواقعية

112
00:06:16,240 --> 00:06:19,080 
لقد لاحظت..لديّ فاتورة
تنظيف حقيقية للغاية

113
00:06:19,120 --> 00:06:23,920 
أجل، حسناً، الكوارث تحدث، "جاك" ويجب
أن نكون مستعدين أن نكافح ونستعيد مكانتنا

114
00:06:25,480 --> 00:06:27,480 
هل تحدثت مع "جرايس" ؟

115
00:06:27,520 --> 00:06:29,520 
بالحديث عن الكوارث ؟ -
لا، بالحديث عن التعافي -

116
00:06:29,600 --> 00:06:36,040 
لا، لا، إنها تعمل مستشارة في سيرن في
سويسرا، تحاول أن تخرج عقلها مما حدث

117
00:06:36,120 --> 00:06:38,600 
إنها تعلم أن ما حدث للطاقم
ليس بخطئها، أليس كذلك ؟

118
00:06:38,640 --> 00:06:42,680 
حسناً، إنها تعرف ما تشعر به، أعني
آياً يكن ما حدث هناك ترك ندبات

119
00:06:42,760 --> 00:06:49,160 
شخصيتي الإفتراضية حاولت أن تقتلها كونها
متواجدة، تواجدها بجانبي لا يبدو صحيحاً لها

120
00:06:51,480 --> 00:06:54,480 
د."ديكون" هذا كان أداء رائع

121
00:06:54,520 --> 00:06:59,880 
"مأمور "كارتر"، د."مايكل كلارك
خبير الحوادث الشديدة

122
00:06:59,920 --> 00:07:01,120 
من اللطيف مقابلتك -
أجل، إنه كذلك -

123
00:07:01,200 --> 00:07:02,680 
ظواهر، ماذا الأن ؟

124
00:07:02,720 --> 00:07:06,360 
أنا أحفز أسوء السيناريوهات لإلقاء الضوء
على البقع العمياء

125
00:07:06,400 --> 00:07:10,320 
إنه يتظاهر بتفجير الاشياء ليرى كم تأهبنا

126
00:07:10,360 --> 00:07:15,280 
أنا من مؤيدي الإستعداد
لكن، هذا لم يبدو تظاهراً

127
00:07:15,360 --> 00:07:20,440 
أجل، إنها جزء من زيادة مراسم الواقعية
آدا" ألقت عليكم حوض المطبخ، نوعاً ما"

128
00:07:20,480 --> 00:07:22,120 
حسناً، أخبرها أن تقللها قليلاً

129
00:07:22,200 --> 00:07:26,480 
آدا" هي حاسبي، سيادة المأمور"
"محرك الكوارث المتقدم"

130
00:07:26,520 --> 00:07:28,480 
وهل إحتسبت نتائجنا بعد ؟

131
00:07:28,560 --> 00:07:33,440 
...طبقاً للنتائج الأولية

132
00:07:33,520 --> 00:07:37,600 
لدينا 29 شخص ميت و 300 مصاب
أجل، هذا جيد جداً

133
00:07:37,680 --> 00:07:41,640 
هيا، أعطوني إياها، لا ؟
حسناً

134
00:07:41,720 --> 00:07:45,400 
29شخص ميت، جيد جداً ؟
أي نوع من تقييم الدرجات الفاشل هذا ؟

135
00:07:45,480 --> 00:07:48,160 
حسناً، حين تحدث الكوارث
أناس تموت، سيادة المأمور

136
00:07:48,200 --> 00:07:51,040 
...حسناً -
إنها حقيقة الحياة، وحجر الزاوية في مهنتي -

137
00:07:51,120 --> 00:07:55,920 
وأدائنا له بالغ القلق لوزارة الدفاع منذ
حادث الأسترياس، يجب أن نتفوق

138
00:07:56,000 --> 00:07:58,760 
بالفعل، وهذه النتائج ستساعد
في تحديد التمويل المستقبلي

139
00:07:58,840 --> 00:08:02,400 
بمناسبة هذا...سوف يكون لديّ
التقييم النهائي قريباً

140
00:08:02,480 --> 00:08:03,800 
جيد. شكراً

141
00:08:03,880 --> 00:08:05,680 
على الأقل، في مهنتنا، لا
أحد قابل للإستغناء عنه

142
00:08:05,720 --> 00:08:08,400 
ألستُ محقاً ؟ -
أجل، لو كان هذا ما تقوله -

143
00:08:08,480 --> 00:08:12,760 
لم أركِ كثيرا الإسبوع الماضي، إذن...الأمور
تمضي بشكل جيد مع "زين" ؟

144
00:08:12,800 --> 00:08:15,600 
نصل لهناك -
حقاً ؟ -

145
00:08:15,680 --> 00:08:19,440 
أجل، "اليسون" أيضاً، نحن
... نخطط لشيء الخطوبة وهذا يأخذ

146
00:08:19,520 --> 00:08:22,760 
جيد، إذن سوف أخلع هذه العدة وأبدء في
رؤية بيانات الأداء، أراك لاحقاً

147
00:08:24,840 --> 00:08:26,440 
أراكِ لاحقاً

148
00:08:32,680 --> 00:08:37,000 
زين"، هل رأيت "فارجو" ؟"
أنا ؟ لا. لماذا ؟ -

149
00:08:37,080 --> 00:08:39,920 
حسناً، لقد إختفى بعد التدريب ولدينا
أرقام الأداء كي نراجعها

150
00:08:40,000 --> 00:08:45,920 
حسناً، لو رأيته سأنقل له رسالتِك -
حسناً، إنتظر، ألا يجب أن تفعل المثل ؟ -

151
00:08:45,960 --> 00:08:49,960 
أجل، حسناً، كنت سأذهب للصالة الرياضية
لمدة نصف ساعة سريعة خلال وقت الغذاء

152
00:08:50,000 --> 00:08:54,400 
يمكنك سحب نفسك للعمل على عضلاتك
لكن حين أحتاج تخطي قفل، تأخذ وقتك ؟

153
00:08:54,480 --> 00:08:57,200 
بربك، "جو" هذه التدريبات
هى مزيفة بكل ما تعنيه الكلمة

154
00:08:57,280 --> 00:08:59,640 
هذه التدريبات تنقذ حيوات

155
00:08:59,680 --> 00:09:02,720 
أحب ألعاب الأدوار كغيري، لكن
لديّ عمل حقيقي لأعمل عليه

156
00:09:02,800 --> 00:09:06,280 
الأن، هل هناك شيء آخر
تريدين أن تعنّفيني بسببة ؟

157
00:09:06,320 --> 00:09:09,640 
لا، أعتقد أني مستكفية الأن
لكن ربما على العشاء

158
00:09:09,680 --> 00:09:13,080 
لست متأكداً متي سأكون في المنزل -
ألديك موعد ؟ -

159
00:09:13,120 --> 00:09:19,360 
إنه مشروع سري للغاية، إنه صهْ، صهْ
لكن أجل، سأتصل بكِ لاحقاً

160
00:09:28,240 --> 00:09:34,200 
هل بدت "جو" متوترة لكِ ؟ -
لا أعرف، لماذا ؟ -

161
00:09:34,240 --> 00:09:40,160 
لا أعرف بمقياس التوتر -
محتمل أنه التوتر من تدريب الكارثة -

162
00:09:40,240 --> 00:09:44,720 
ربما، هل لازال موعدنا قائم للتذوق في
مطعم "فينس" في الساعة 2:30 ؟

163
00:09:44,800 --> 00:09:47,920 
لا، لازلت غارقة حتى مرفقاي
في الإصابات يجب أن نؤجل

164
00:09:47,960 --> 00:09:49,680 
إصابات محاكية

165
00:09:49,720 --> 00:09:52,840 
لا، لديّ حروق، إرتجاج، ورجل مكسورة

166
00:09:52,920 --> 00:09:55,680 
صدمة القذيفة جعلت نظام تكرير ينهار

167
00:09:55,760 --> 00:09:58,480 
في مختبر الميكانيكا الجزيئية -
ماذا؟ -

168
00:09:58,560 --> 00:10:02,000 
أعني، أعرف أن وزارة الدفاع تريدنا مستعدين
لكن ألا تظنين أن إستاذ التفجير تمادى قليلاً ؟

169
00:10:02,040 --> 00:10:06,840 
حسناً، أتعرف، الحذر واجب
يجب أن أذهب

170
00:10:09,920 --> 00:10:12,320 
صحيح

171
00:10:19,960 --> 00:10:23,920 
أعتذر "جو" عطلتني -
أنت لم تخبرها ما نفعل، أليس كذلك ؟ -

172
00:10:23,960 --> 00:10:27,640 
لنه لو إكتشفت وزارة الدفاع هذا سوف
نعدّ الأعشاب في القارة الجنوبية لوقت طويل

173
00:10:27,720 --> 00:10:34,040 
إهدء، لا أحد سوف يعرف، يارجل
أنا أستمتع كثيرا في دعم جانبك المتمرد

174
00:10:34,120 --> 00:10:37,480 
تفقد هذا

175
00:10:39,840 --> 00:10:43,160 
أهذا حقل طاقة تكيفي ؟

176
00:10:43,240 --> 00:10:45,200 
أجل، يتم تزويده بالطاقة ذاتياً
لذا نحن بعيدون عن الأنظار

177
00:10:45,280 --> 00:10:50,520 
يجب أن يحتوي بالكامل أثره الإلكتروني.. لذا لا أحد
ينتهي به الحال في الجسد الخاطيء مرةً اخرى

178
00:10:50,600 --> 00:10:56,440 
شكراً لمساعدتي في هذا -
بالطبع، أعرف كم كانت تعني لك -

179
00:10:56,520 --> 00:10:59,040 
أنت تحتاج خاتمة

180
00:10:59,120 --> 00:11:05,520 
هل تعتقد حقاً أن جزء من "هولي" لازال هناك ؟ -
طريقة واحدة فقط لتكتشف هذا -

181
00:11:13,400 --> 00:11:17,360 
د."هلاك" نحتاج أن نناقش تدريبك الصغير

182
00:11:17,440 --> 00:11:21,960 
أجل، نحتاج هذا، سيادة المأمور
أدائك كان غير إعتيادي قليلاً اليوم

183
00:11:22,040 --> 00:11:26,160 
إختبارك كان غير إعتيادي أناس إصيبت -
أجل، لقد سمعت -

184
00:11:26,240 --> 00:11:30,000 
أخشى أن "آدا" ذكية للغاية أحياناً

185
00:11:30,080 --> 00:11:33,960 
لقد ولجت على مركز زلازل جي
دي لتصنع تأثير القذيفة الحقيقي

186
00:11:34,000 --> 00:11:39,160 
أعني، عقل وجمال إنها تملكهم -
أجل، والقليل من الإختلال النفسي -

187
00:11:39,200 --> 00:11:45,400 
إنظر، لو انك قلق بخصوص إحتماليات التدريب
تحدث مع د."ديكون" هو من صرح بذلك

188
00:11:45,480 --> 00:11:52,520 
حسناً، "هنري" يمر ببعض الأمور الأن
لذا ربما ضغط بشكل موسع قليلاً

189
00:11:52,600 --> 00:11:54,680 
"لكن إلقاء الملامة على "آدا
للقيام بعملها غير عادل

190
00:11:54,720 --> 00:11:59,520 
الضرر كان قليل ولا أحد جُرح بشكلٌ خطير

191
00:12:01,120 --> 00:12:03,120 
إنتظر

192
00:12:12,280 --> 00:12:18,080 
يبدو ان صمام النيتروجين السائل
إنفجر خلال التدريب سبب إنفجار غازي

193
00:12:18,840 --> 00:12:20,680 
هل هذا فرنسي لــــ "عاصفة ثلجية " ؟

194
00:12:20,760 --> 00:12:22,000 
لا

195
00:12:22,080 --> 00:12:27,160 
حدث لغليان السائل سبب إنفجار غازي
، الأن، عادة هناك كرة لهب

196
00:12:27,240 --> 00:12:30,520 
لكن النيتروجين السائل حث إنفجار بخار بارد

197
00:12:30,600 --> 00:12:32,280 
حسناً

198
00:12:37,680 --> 00:12:42,160 
حسناً، د." كلارك" لديه إرتجاج قوي
وترقوة مكسورة، لكنه سيتعافى

199
00:12:42,240 --> 00:12:45,360 
كيف حال رأسك ؟ -
سأحيا -

200
00:12:45,440 --> 00:12:48,160 
آدا" ليس بالضبط"

201
00:12:48,240 --> 00:12:54,480 
من المفارقة، أنه نوع من الأنواع
القليلة التي تدمر رقاقات السليكون

202
00:12:54,560 --> 00:12:59,320 
أخبرني أننا لم نفقد بيانات الكارثة -
ومعظم تقييمنا -

203
00:12:59,400 --> 00:13:02,840 
ما هى إحتمالات أن كارثة
حقيقية تدمر محاكي الكوارث ؟

204
00:13:02,880 --> 00:13:04,360 
ألا تعتقد أنها كانت حادثة ؟

205
00:13:04,440 --> 00:13:06,720 
لا، أنا أقول فقط، ربما
، شخصٌ ما يبحث عن التمويل

206
00:13:06,800 --> 00:13:10,880 
أو لم يرد درجة سيئة، يجب أن نسأل
في الجوار نرى من كان أدائه سيئاً

207
00:13:10,960 --> 00:13:12,640 
سأنظر في الأمر -
حسناً، سأتي معكِ -

208
00:13:12,680 --> 00:13:17,040 
لا، شكراً، إنه أمر يخص جي دي
سأتكفل بهذا

209
00:13:17,120 --> 00:13:20,720 
ماذا فعلت ؟ -
لا أعرف -

210
00:13:20,800 --> 00:13:24,240 
أعني إنه مثل المرة التي ألقيت فيها
الأسلحة والذخيرة في مراجعة الصيف

211
00:13:24,320 --> 00:13:27,600 
حسناً، ربما تحتاج بعض الوقت -
للتأقلم مع الواقع - أجل

212
00:13:27,680 --> 00:13:30,920 
هناك الكثير من هذا في الأنحاء
وكلنا نفعل ما بوسعنا

213
00:13:35,360 --> 00:13:39,680 
أأنت بخير ؟ -
....أجل، أنا فقط

214
00:13:39,760 --> 00:13:43,120 
لا أحد في مزاج للإحتفال

215
00:13:55,520 --> 00:14:00,000 
لديّ هدية من أجلك -
ما هذا، سماعة أذن ؟ -

216
00:14:00,080 --> 00:14:03,800 
لا، إنه جهاز إرسال عصبي صوتي
يدعك تتحكم في الوصلة

217
00:14:03,880 --> 00:14:06,160 
مثل مخرج طواريء ؟ -
أجل -

218
00:14:06,200 --> 00:14:11,400 
سوف تقرأ النبض العصبي، لو لمست أذنك بداخل
البرنامج، بهذه الطريقة لن تُحتجر بالداخل مرةً اخرى

219
00:14:11,440 --> 00:14:14,560 
بالإضافة، سوف أحميك هنا، في حال
لو جري أي شيء على منحى خاطيء

220
00:14:14,640 --> 00:14:17,120 
شكراً

221
00:14:17,200 --> 00:14:20,520 
خائف أن أرتقي بآمالي عاليا نوعاً ما -
، أجل، أتعرف -

222
00:14:20,600 --> 00:14:25,240 
لست واثقاً مما ستراه هناك، بالتحديد
، كنت أعيد بناء الملفات

223
00:14:25,320 --> 00:14:27,720 
لكن الكثير من البيانات
فقدت حين إنهارت المصفوفة

224
00:14:27,760 --> 00:14:33,440 
أعني، اثر موجة زي لــ "هولي" لازال
موجوداً، لكن إنه مجرد جزء ذائب

225
00:14:33,520 --> 00:14:37,600 
حتى لو كانت مجرد طرفة، لازلت
أريد ان أراها، أن أودعها فقط

226
00:14:37,680 --> 00:14:40,200 
أتعرف، ربما لن تتمكن من سماعك

227
00:14:40,280 --> 00:14:43,800 
لايهم، هذا كافٍ
هيا، لنفعل هذا الشيء

228
00:14:48,240 --> 00:14:58,360 
الدرع قائم، تفعيل الوصلة
أينما تكون جاهزاً

229
00:15:05,880 --> 00:15:12,120 
مرحبا ؟ مرحباً ؟ مرحباً
أهناك أحد هنا ؟

230
00:15:16,640 --> 00:15:19,240 
"حسناً، إنها تبدو نوعاً كـــ "كريبيفيل

231
00:16:01,160 --> 00:16:03,520 
هولي" ؟"

232
00:16:06,120 --> 00:16:08,840 
دوج" ؟"

233
00:16:08,920 --> 00:16:13,160 
ياإلهي، كنت قلقة للغاية
هل أنت بخير ؟

234
00:16:13,240 --> 00:16:17,000 
...أنا، أنا بخير، لكن -
لقد ظننت أن شيء مروع حدث -

235
00:16:17,040 --> 00:16:22,440 
آخر شيء أذكرة، كنت في جي دي، وأخبرت
المأمور "كارتر" أني أظن أننا محتجزين في مصفوفة

236
00:16:22,520 --> 00:16:26,840 
الشيء التالي الذي أعرفة...بوم، أعني
، لاشيء حسناً، أعني ظلام و

237
00:16:26,880 --> 00:16:29,080 
هنا أنا موجودة في الشارع
الرئيسي لكن الجميع رحلوا

238
00:16:29,160 --> 00:16:33,200 
لقد أملت أنك خرجت -
لقد فعلنا -

239
00:16:33,280 --> 00:16:34,400 
لقد إفتقدك للغاية

240
00:16:38,160 --> 00:16:40,200 
ماذا حدث ؟

241
00:16:40,280 --> 00:16:44,280 
يارفيق، دقات قلبك كانت عالية للغاية -
لذا أخرجتك هل أنت بخير ؟ - لا أعرف

242
00:16:44,360 --> 00:16:49,000 
ماذا ؟ ماذا رأيت ؟ -
هى، لقد رأيتها -

243
00:16:49,040 --> 00:16:52,040 
هذا جيد، كماذا ؟
كنموذج ؟ طيف جزئي ؟

244
00:16:52,120 --> 00:16:56,360 
لا، لقد كانت "هولي"، لقد
تفاعلنا، لقد قبّلتني

245
00:16:56,440 --> 00:16:57,720 
ماذا ؟

246
00:16:57,800 --> 00:17:02,880 
إنها ليست مجرد ملف ذكرى
متضرر، "زين"، أعتقد أن "هولي" حية

247
00:17:02,960 --> 00:17:05,680 
"جو"

248
00:17:05,720 --> 00:17:10,960 
....أوقفي الباب، أنا

249
00:17:11,040 --> 00:17:13,960 
شكراً -
في اي وقت -

250
00:17:18,560 --> 00:17:21,000 
إذن كيف حالِك ؟ -
مشغولة -

251
00:17:21,080 --> 00:17:24,400 
هل حصلتِ على اي أسماء ؟ -
لا -

252
00:17:24,440 --> 00:17:27,560 
لكن شخصٌ ما مسح تقرير الحالة
من معمل "كلارك" هذا الصباح

253
00:17:27,640 --> 00:17:31,440 
لذا قمت بتعقب أمني ووجدت أمر كامن -
الذي فعل ماذا ؟ -

254
00:17:31,480 --> 00:17:33,440 
فتح صمام النيتروجين السائل عمداً

255
00:17:33,520 --> 00:17:37,680 
حسناً، دعينا نقابل أي أحد له صلاحية -
دخول للمعمل - ليس نحن، أنا

256
00:17:37,760 --> 00:17:40,720 
لأنه، على عكسك، لدي القليل من البراعة

257
00:17:40,800 --> 00:17:45,320 
ما الذي فعلته ؟ -
لا تتصرف كأنك لا تعلم -

258
00:17:45,400 --> 00:17:48,760 
التدريب ؟ لأني لم آخذ "فارجو" للأسفل ؟

259
00:17:48,840 --> 00:17:53,040 
لا، لم يكن بسبب التدريب، موافق، لقد
، حاولت أن اكون منفتحة وصادقة معك

260
00:17:53,120 --> 00:17:57,600 
كصديق، عن شيء كان شخصي
للغاية بالنسبة لي وأنت أهنتني

261
00:17:57,680 --> 00:17:59,880 
أنا فعلت ماذا الأن ؟

262
00:17:59,960 --> 00:18:01,520 
حسناً، التظاهر بالغباء يجعل الأمر أسوء

263
00:18:01,600 --> 00:18:05,040 
التظاهر بالغباء ؟ أنا ابله، ليس لديّ فكرة
عما تتحدثين عنه، متى حدث هذا ؟

264
00:18:05,120 --> 00:18:10,440 
حسناً، حين أتيت لزيارتك بعد الجراحة -
لإصلاح تبديل الأجساد - إنظري آسف

265
00:18:10,480 --> 00:18:16,360 
لكن، "جو" لا أذكر شيء، لكن أنا قمت
.....بجراحة مخ على نفسي لذا

266
00:18:16,440 --> 00:18:19,520 
ماذا ؟ إنتظر -
أجل -

267
00:18:19,560 --> 00:18:22,640 
أنت لا تذكر حقاً، أليس كذلك ؟

268
00:18:22,720 --> 00:18:28,560 
لا، لكن لو أخبرتيني الأن سأفعل، موافقة ؟

269
00:18:28,600 --> 00:18:33,480 
أتعرف، لا إنها...لم تكن
في الواقع بهذه الأهمية

270
00:18:33,560 --> 00:18:36,880 
...إنها فقط -
.... حسناً، إنه مهم إنه -

271
00:18:38,240 --> 00:18:42,120 
ما هذا ؟ -
إرتفاع جهد في توربينات المفاعل -

272
00:18:45,400 --> 00:18:48,880 
ما الحالة ؟ -
شبكة الطاقة تُغلق في كل قطاع -

273
00:18:48,960 --> 00:18:52,760 
ألا يمكنا إغلاق عدة مجففات
شعر أو مسرّعات جسيمات ؟

274
00:18:52,840 --> 00:18:55,760 
لماذا لم يعمل الإيقاف ؟ -
يجب أن يفعل الأن -

275
00:19:11,200 --> 00:19:12,840 
ماذا يحدث لو لم نتمكن من إغلاقها ؟

276
00:19:14,240 --> 00:19:15,720 
هذا -
تحذير -

277
00:19:15,800 --> 00:19:19,400 
فشل شبكة الطاقة حتمي، بدء
بروتوكولات الطواريء

278
00:19:19,480 --> 00:19:24,680 
هل أنا فقط، أم يأتيكِ حدس
مجنون من شوهد من قبل ؟

279
00:19:27,760 --> 00:19:32,240 
المفاعل تحت التحكم،لكن لن يتم إستعادة
الطاقة الرئيسية لمدة ثمان أوعشر ساعات أخرى

280
00:19:32,320 --> 00:19:36,720 
الإحتياطي يجب ان يحافظ على أنظمة الطواريء
الإتصلات، والدرع الكهرومغناطيسي،

281
00:19:36,800 --> 00:19:38,560 
حسناً، هذا شيء ما، أليس كذلك ؟

282
00:19:38,640 --> 00:19:42,880 
آيايكن من فتح صمامات النيتروجين في معمل
كلارك" إستخدم أيضاً نفس الأمر لقطع شبكة الطاقة"

283
00:19:42,920 --> 00:19:45,680 
ألا يمكنا تعقبها للمصدر ؟ -
إنه مشفر -

284
00:19:46,800 --> 00:19:48,920 
أعتقد أني أعرف شخصٌ
ما يمكنه فك شفرتها

285
00:19:49,240 --> 00:19:52,720 
أكره أن أطلب من "زين" خدمات -
أعرف أنكِ تكرهين هذا -

286
00:19:52,800 --> 00:19:58,880 
جهازي الرقمي به خلل فني -
إنها ليست مشكلة شبكة طاقة -

287
00:19:58,960 --> 00:20:03,360 
لا تصلنا إشارة من برج الهاتف الخلوي
ماذا يحدث ؟

288
00:20:03,400 --> 00:20:05,800 
لا أعرف، هل يمكنك الإستمرار في العمل ؟

289
00:20:05,840 --> 00:20:07,720 
سأحضر "أندي" وأتفقد البرج
"وأنتِ إعثري على "زين

290
00:20:07,800 --> 00:20:11,160 
لا تأمرني -
أنا لم افعل شيئاً، أتذكرين ؟ -

291
00:20:11,240 --> 00:20:12,800 
أجل، أتعرف، لازلت غاضبة

292
00:20:12,880 --> 00:20:15,760 
هل رأى أي أحد "فارجو" ؟

293
00:20:15,840 --> 00:20:18,320 
،لو أننا على الطاقة الإحتياطية
لابد أن شيءٌ ما يحدث

294
00:20:18,400 --> 00:20:20,160 
يجب أن أذهب -
بربك، أنت الرئيس -

295
00:20:20,240 --> 00:20:22,040 
لو أنهم يريدونك بشدة سيطلبونك

296
00:20:22,120 --> 00:20:24,120 
الأن اخبرني بالتحديد ماذا رأيت ؟

297
00:20:24,200 --> 00:20:28,320 
لقد رأيت "هولي" لقد بدت وصوتها
وأحسست كما هي بالضبط

298
00:20:28,360 --> 00:20:33,080 
لقد تذكرت ما حدث...أغلبه -
أنت تدرك ما يعني هذا ؟ -

299
00:20:33,160 --> 00:20:39,960 
هذا سيجعل المواعدة شيء صعب -
لا، إنها ليست مجرد شبح في الآلة، إنها وعي -

300
00:20:40,000 --> 00:20:48,040 
لكن لا يمكن أن تكون حية، حية، أليس كذلك ؟
أعني، إنها مجرد نسخة حاسب إحتياطية مفصلّة

301
00:20:48,080 --> 00:20:53,160 
حسناً، تمّ برمجة المصفوفة باستخدام أدمغتنا
.كملفات ذاكرة، لهذا السبب بدا العالم حقيقياً

302
00:20:53,240 --> 00:20:58,200 
ربّما عندما أزيل جسد (هولي) من الحاسوب
.المركزي بقيَ دماغها مُتصلاً بطريقة ما

303
00:20:58,280 --> 00:21:03,280 
،أجل، لكنّها مُجرّد برنامج حاسوبي
أليس كذلك؟

304
00:21:03,360 --> 00:21:07,560 
.ليست هي حقاً -
لا أعرف. أقصد، ما نحن حقاً؟ -

305
00:21:07,600 --> 00:21:11,600 
أدمغتنا مُجرّد أقراص صلبة
.من الإجراءات والذكريات

306
00:21:11,640 --> 00:21:16,520 
لو كنت تعتقد أنّها حقيقيّة
وهي تعتقد أنّها حقيقيّة، هل يهم؟

307
00:21:18,680 --> 00:21:24,200 
.ليس لديها فكرة عن وفاتها
أقصد، كيف تُخبرها ذلك؟

308
00:21:24,280 --> 00:21:28,120 
.لا أعرف
.لكن أعتقد أنّها تودّ سماع ذلك منك

309
00:21:30,120 --> 00:21:31,920 
.أعدني للداخل ثانية

310
00:21:51,240 --> 00:21:55,320 
.(زين)
أهذا مشروعك بالغ السريّة؟

311
00:21:55,400 --> 00:22:00,640 
.(مرحباً يا (جو
.أنا مشغول هنا نوعاً ما

312
00:22:00,720 --> 00:22:04,920 
،(شخص ما يُفسد نُظم (جلوبال ديناميك
وأنت هنا تعبث بالمصفوفة مرّة أخرى؟

313
00:22:04,920 --> 00:22:07,160 
.أستطيع أن أفسّر -
.أنا أستمع -

314
00:22:07,200 --> 00:22:11,600 
.إنّما لا أستطيع -
أتريد إقامة علاقة حميميّة مُجدداً؟ -

315
00:22:11,680 --> 00:22:16,000 
.كثيراً. هذا ليس بشأني
.أنا أساعد صديقاً وحسب

316
00:22:16,040 --> 00:22:19,680 
من؟ -
.أفضّل ألاّ أقول -

317
00:22:19,760 --> 00:22:23,240 
،لكن أعدكِ أنّ الأمر آمن
لذا ثقي بي وحسب، إتفقنا؟

318
00:22:24,480 --> 00:22:29,880 
.الإتّصالات تُصدر خللاً مرّة أخرى
.رائع. خرق إحتوائي بمُختبر العدوان

319
00:22:29,920 --> 00:22:33,600 
شخص ما يُنفّس عن غضبه؟ -
.كلاّ، إنّه أحد الحيوانات، لقد هرب -

320
00:22:33,680 --> 00:22:37,120 
.لكنّها مُجرّد رسالة نصيّة جزئيّة -
.يبدو هذا مشؤوماً -

321
00:22:37,200 --> 00:22:39,680 
،حدّث ولا حرج. حسناً، اسمع
.يجب أن أنزل إلى هناك مع الفريق

322
00:22:39,760 --> 00:22:43,520 
لذا هل بإمكانك إغلاق هذا الشيء، والذهاب
لإيجاد (هنري)، واكتشاف من يفعل هذا؟

323
00:22:43,560 --> 00:22:46,800 
.حسناً -
إذن ما حالنا بأرض العلاقة الحميميّة؟ -

324
00:22:46,880 --> 00:22:49,360 
.إنّها لا تبدُ جيّدة

325
00:22:57,840 --> 00:23:00,440 
ماذا تفعلين؟ -
.(أزهار (ديزي -

326
00:23:00,520 --> 00:23:03,520 
لمْ يسبق أن كان لديّ مثل هذا الوقت
.الفارغ من قبل. إنّه رائع نوعاً ما

327
00:23:03,600 --> 00:23:05,040 
أين ذهبت؟

328
00:23:05,080 --> 00:23:07,520 
لا نزال نُعاني توقفاً مُفاجئاً
.بتقنية التوصيل البيني

329
00:23:07,560 --> 00:23:11,040 
...إذن فقد كنتُ مُحقة
.نحن عالقون في نُظم حاسوبيّ ما

330
00:23:11,120 --> 00:23:15,400 
،لكن لسبب ما، أنت بإمكانك الدخول والخروج
وأنا ماذا، عالقة؟

331
00:23:15,480 --> 00:23:21,160 
.نعم. شيء من هذا القبيل -
.لكنّك عدت لأجلي -

332
00:23:21,200 --> 00:23:24,400 
.أنا آسف أنّ ذلك إستغرق وقتاً طويلاً -
كمْ كانت المُدّة؟ -

333
00:23:24,440 --> 00:23:27,120 
.نحو شهرٍ

334
00:23:27,200 --> 00:23:31,200 
بجد؟ -
.أجل، لقد كنتُ أعدّ الأيّام -

335
00:23:31,240 --> 00:23:38,320 
حسناً، أأنت مُستعد لنقلي؟ -
.ليس... ليس تماماً -

336
00:23:38,320 --> 00:23:41,640 
دوغ)، لمَ ينتابني شعور أنّ هناك)
شيء أنت لا تُخبرني به؟

337
00:23:41,720 --> 00:23:45,000 
...(اسمعي يا (هولي

338
00:23:45,320 --> 00:23:46,840 
!توقف عن فعل ذلك

339
00:23:46,920 --> 00:23:49,760 
.(آسف، لقد جاءت (جو
.هنري) يحتاج إلينا)

340
00:23:49,800 --> 00:23:52,000 
أنت لمْ تُخبرها ما نقوم به، صحيح؟ -
.أجل -

341
00:23:52,000 --> 00:23:54,880 
.ولا فكرة لديك عمّا يُكلفني ذلك
.هيا بنا

342
00:23:59,600 --> 00:24:03,360 
أندي). أحضر لي (هنري) صلاحيّة الدخول)
.الأمني، لكنّي لا أرَ برجاً هوائياً

343
00:24:03,440 --> 00:24:05,640 
.أنا على بُعد خمس دقائق

344
00:24:05,680 --> 00:24:11,360 
إنّه على إرتفاع 200 متر مع ضوء كبير
.وامض عليه. لا يُمكنك تفويته، أيّها الرئيس

345
00:24:22,040 --> 00:24:26,760 
،عثرتُ على ضوءٍ وامض
.لكنّه بإرتفاع ثلاثة أمتار

346
00:24:26,840 --> 00:24:29,000 
...برج إتّصالات على مُستوى أرضي
.يا لمدى التناقض اللفضي

347
00:24:29,080 --> 00:24:31,360 
.كُن لطيفاً -
.ليس أنت يا رئيسي -

348
00:24:31,400 --> 00:24:36,200 
.لقد شارفتُ على الوصول -
.عُلم ذلك -

349
00:24:38,400 --> 00:24:40,400 
ما هذا؟

350
00:24:44,120 --> 00:24:46,080 
!أندي)، لدينا مُشكلة)

351
00:24:56,760 --> 00:24:59,200 
.مُشكلة كبيرة

352
00:25:05,600 --> 00:25:09,320 
مرحباً؟
!بعض العون من فضلكم

353
00:25:24,800 --> 00:25:28,960 
أتسمّي تلك خمس دقائق؟ -
.في الواقع، 4 دقائق و 32 ثانية -

354
00:25:29,000 --> 00:25:31,880 
أتصوّر أنّ الوقت يتقدّم ببطء
.عندما تغرق لموتك

355
00:25:31,960 --> 00:25:36,400 
نقطة عادلة. لمَ لا تُخرجني من الوعث؟ -
.إنّه تسييل فعلاً، أيّها الرئيس -

356
00:25:36,440 --> 00:25:37,640 
حقاً؟ -
.أجل -

357
00:25:37,680 --> 00:25:42,240 
يُشير تحليل تمهيدي أنّ سلسلة من أنابيب
،جلوبال ديناميك) الأرضيّة قد تمزّقت)

358
00:25:42,280 --> 00:25:45,960 
جاراً معه التربة التركبيبّة ذات الرابط
.الذرّي، خالقاً غروانياً قابلاً للنفاذ

359
00:25:46,040 --> 00:25:49,640 
جاذب للإنتباه. لا أفترض أنّك جلبت
معك حبلاً أو كرمة قويّة؟

360
00:25:49,720 --> 00:25:51,080 
.بإمكاني اعطاؤك واحدة أفضل

361
00:25:51,120 --> 00:25:54,320 
أنا أحمل معي 50 قدماً من الكابل
.الصلب العالي الشدّة هنا

362
00:25:54,360 --> 00:25:58,840 
.سيكون ذلك رائعاً على اليدين -
.اعذرني بينما أخرجه -

363
00:25:58,920 --> 00:26:01,400 
.أو... أو لا

364
00:26:12,040 --> 00:26:16,640 
.ما تزال لا تُوجد إشارات حراريّة. هذا غريب -
أيّ فكرة حول ما نتعامل معه؟ -

365
00:26:16,720 --> 00:26:20,520 
.مُختبر العُدوان يدرس الثعابين والنمور والدببة
.يمكن أن يكون أيّ شيءٍ

366
00:26:24,520 --> 00:26:27,320 
.استعدّوا

367
00:26:27,400 --> 00:26:30,160 
...يجب أن يكون

368
00:26:43,400 --> 00:26:46,800 
حسناً، أهذه مُزحة ما؟

369
00:26:46,840 --> 00:26:47,960 
.خطر بيولوجي
!ليخرج الجميع

370
00:26:48,040 --> 00:26:51,680 
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا -
!اذهبوا، اذهبوا -

371
00:26:51,720 --> 00:26:56,640 
".هذا الممرّ قد تلوّث بغاز كلوريد الأمونيوم"

372
00:27:01,840 --> 00:27:03,440 
.سُحقاً

373
00:27:05,560 --> 00:27:08,840 
المُخرّب استخدم نفس الرمز للتحميل
بشكل مُفرط الأنبوب نفسه

374
00:27:08,920 --> 00:27:10,800 
التحت هوائي ممّا تسبّب
.في تسييل الغاز الطبيعي

375
00:27:10,840 --> 00:27:14,280 
حسناً، إذن لدينا تسييل الغاز الطبيعي، ومن ثمّ
الإتصالات، وبعدها الفريق الأمني... أين (جو)؟

376
00:27:14,360 --> 00:27:17,320 
حسناً، ذهب فريقها لمُختبر العدوان
لتأمين خرق أمني. لماذا؟

377
00:27:17,400 --> 00:27:18,680 
.لأنّها التالية

378
00:27:18,760 --> 00:27:20,320 
.سوف يُسمّمون بالغاز -
بواسطة ماذا؟ -

379
00:27:20,400 --> 00:27:23,320 
،لا أعرف، لكنّها تدريبات الكوارث
.بإستثناء أنّها حقيقيّة

380
00:27:23,400 --> 00:27:25,640 
أخبر (أليسون) أن تُرسل الفريق
.الطبي إلى مُختبر العدوان

381
00:27:25,680 --> 00:27:30,000 
.أخبرها أن تُحضر المنافيس -
.لك ذلك -

382
00:27:34,120 --> 00:27:35,280 
!(جو)

383
00:27:35,360 --> 00:27:38,800 
أأنتِ بخير؟ -
.أفضل حالاً الآن -

384
00:27:41,480 --> 00:27:42,640 
.أمسكتُ بكِ

385
00:27:42,720 --> 00:27:44,240 
.أمسكتُ بكِ

386
00:27:46,000 --> 00:27:49,600 
أنفاس عميقة فقط، حسناً؟ -
.سأتولى ذلك -

387
00:27:52,600 --> 00:27:55,120 
.سأتولى ذلك

388
00:28:13,840 --> 00:28:16,080 
كيف حال (جو)؟ -
.هي بخير -

389
00:28:16,160 --> 00:28:17,560 
لكن علينا إلقاء القبض
.على المُختلّ الذي فعل هذا

390
00:28:17,600 --> 00:28:19,400 
.زين) يعمل على فك التشفير)

391
00:28:19,480 --> 00:28:23,080 
أجل، هناك رمز أمني كمّي واحد
،خلف كلّ كوارث اليوم

392
00:28:23,160 --> 00:28:25,240 
.بما في ذلك انفجار المُختبر

393
00:28:25,320 --> 00:28:26,960 
.(كلارك)

394
00:28:27,040 --> 00:28:29,920 
لمَ سيفعل ذلك؟
.أقصد، كان مُختبره

395
00:28:30,000 --> 00:28:32,360 
.لقد أصيب في الإنفجار -
،ماذا لو أنّ شخصاً اخترق رمز دخوله -

396
00:28:32,440 --> 00:28:34,800 
ويحاول جعله يشعر كيف
تبدو الكارثة الحقيقيّة؟

397
00:28:38,160 --> 00:28:41,320 
...أو شيءٍ
.اخترق رمز دخوله

398
00:28:41,400 --> 00:28:42,800 
."حاسوبه، "آدا

399
00:28:42,880 --> 00:28:46,760 
،ماذا لو أنّ هذا هو التصعيد في التدريبات
مثل نزع قفاز جلدي؟

400
00:28:46,800 --> 00:28:49,440 
.أجل، لزيادة الواقعيّة
.لديها صلاحيّة وصول وبراعة

401
00:28:49,520 --> 00:28:52,000 
لكن كانت (آدا) مُتوقفة
.قبل بدأ الكوارث الحقيقيّة

402
00:28:52,080 --> 00:28:55,200 
أجل، لكن بإمكانها المُساهمة بسلسلة
.من الأوامر قبل اخراج نفسها

403
00:28:55,240 --> 00:28:58,680 
أجل، لماذا تُدمّر نفسها؟ -
.بحيث لا يُمكننا إلغاء التعليمات -

404
00:28:58,760 --> 00:29:03,760 
وهو ما يعني أنّ لو فشلنا في الاختبار
.هذه المرة، فإنّ الناس سيموتون حقاً

405
00:29:10,560 --> 00:29:11,880 
كيف حالكِ؟

406
00:29:11,920 --> 00:29:15,920 
مسرورة أنّي لمْ أضطر لإجراء تنفس
.عن طريق الفم بواسطة الهامستر

407
00:29:16,000 --> 00:29:19,600 
.حسناً، كِلاكما ستكونان على ما يُرام -
أليسون)، هل بإمكاني سؤالكِ شيئاً؟) -

408
00:29:19,680 --> 00:29:23,240 
.(إنّه بشأن (كارتر -
.بالطبع -

409
00:29:23,320 --> 00:29:28,320 
بعد فشل أمر تبادل الأجساد
..."بسبب موجة "زيتا

410
00:29:28,400 --> 00:29:32,360 
هل دماغه بخير؟ -
.بقدر ما أعرف -

411
00:29:32,440 --> 00:29:37,280 
...يبدو أنّ ذاكرته تبدأ بـ
.نسيان مُحادثاتٍ

412
00:29:37,360 --> 00:29:42,160 
.حسناً، دماغه قد أرهق بشكل كبير -
.وكان مُحتلاً أيضاً بواسطة أشخاص آخرين -

413
00:29:42,240 --> 00:29:44,800 
.أنا أتذكّر

414
00:29:48,160 --> 00:29:49,200 
...(اسمعي يا (جو

415
00:29:49,280 --> 00:29:52,320 
،(د. (بليك
.يجب أن نُنبّب هذا

416
00:29:52,360 --> 00:29:53,960 
.حسناً. يجب أن اذهب
.خُذي شهيقاً عميقاً

417
00:29:54,000 --> 00:29:55,480 
.حسناً

418
00:29:57,080 --> 00:30:00,160 
حسناً، أين عربة الإنعاش؟
هل تمّ تجهيزه؟

419
00:30:00,200 --> 00:30:02,040 
،عدم القدرة على التنبؤ
.الواقعيّة

420
00:30:02,120 --> 00:30:07,360 
،جعلتنا (آدا) نعتقد أنّ التدريبات انتهت
.حتى تلتقطنا على حين غرة بتنفيذ حقيقي

421
00:30:07,440 --> 00:30:10,160 
وهو سبب استخدامنا
.لنظام أمني كمّي

422
00:30:10,240 --> 00:30:15,400 
.(أنا آسف، لكنّك طلبت الواقعيّة د. (ديكنز -
.لقد حصلتُ على أكثر ممّا كنتُ أتمنّاه -

423
00:30:15,480 --> 00:30:18,280 
،لدينا برنامج عمل الكارثة
لذا ما الخطوة التالية في التدريب؟

424
00:30:20,120 --> 00:30:23,560 
.ذلك سيكون إنقطاع الحجاب الكهرومغناطيسي -
حسناً، لكن هذا كلّ شيءٍ، أليس كذلك؟ -

425
00:30:23,600 --> 00:30:28,120 
أقصد، ليس كأنّ الحاسوب سيُطلق صاروخاً علينا
لخرابٍ لا مُبرّر له من بلاد أجنبيّة، أليس كذلك؟

426
00:30:28,160 --> 00:30:30,360 
.بالطبع لا -
.إلاّ لو -

427
00:30:30,400 --> 00:30:33,440 
.كلاّ
ماذا؟

428
00:30:55,560 --> 00:30:58,280 
.الوضع يا جماعة -
.%تراجع الطاقة الإحتياطيّة إلى 20 -

429
00:30:58,320 --> 00:31:00,520 
كلّ المُحاولات الرامية لزيادة الجهد
.قد باءت بالفشل

430
00:31:00,520 --> 00:31:01,120 
حالة الإطلاق؟

431
00:31:01,200 --> 00:31:03,680 
مسار الصاروخ يُشير إلى أنّه يستهدف
.مُجمّع (جلوبال ديناميك) الرئيسي

432
00:31:03,760 --> 00:31:05,280 
.خمسة عشر دقيقة للتصادم

433
00:31:05,360 --> 00:31:09,600 
سيّدي، اطلب الإذن للعودة إلى المنزل
.بداعي المرض. أشعر بدغدغة قليلة

434
00:31:09,680 --> 00:31:11,000 
.مرفوض

435
00:31:11,080 --> 00:31:14,320 
ألمْ تُعلّمنا حوادث منصّات الصواريخ
في الشارع الرئيسي أيّ شيءٍ؟

436
00:31:14,400 --> 00:31:17,960 
.هذه الصواريخ هي منطقتنا الدفاعيّة المُضادة -
.حسناً، يكفي مُفارقة ليومٍ واحدٍ -

437
00:31:18,040 --> 00:31:19,440 
.حسناً، الخبر السار أنّها ليست نوويّة

438
00:31:19,520 --> 00:31:22,560 
الخبر السيء أنّها مُصمّمة للتحطيم
.والقضاء على أهداف مُتعدّدة

439
00:31:22,640 --> 00:31:25,440 
أيُمكننا إسقاطها؟ -
.كلاّ، تمّ طردنا بواسطة النُظم الدفاعيّة -

440
00:31:25,480 --> 00:31:26,880 
لقد فكّرت (آدا) بكلّ شيءٍ
.قبل فقدان وضعها

441
00:31:26,920 --> 00:31:28,960 
الإذن لبدء تنفيذ خطّة الطوارئ العُليا؟

442
00:31:29,040 --> 00:31:30,880 
.أمر مفروغ منه -
.لا نستطيع الاستسلام وحسب -

443
00:31:30,880 --> 00:31:33,440 
.جاك)! نحن نعرف كيف سينتهي هذا)
.علينا أن نستعدّ للأسوأ

444
00:31:33,520 --> 00:31:36,080 
يجب أن نُوصل أقصى عدد
.من الناس إلى الملاجئ

445
00:31:36,120 --> 00:31:38,960 
.بإمكاني وضع 40 شخصاً في مكتبي -
.رائع. سأرتب وأنظف مكتبك -

446
00:31:39,040 --> 00:31:43,080 
.أخبر (أليسون) أن تستعد للإصابات -
أليس لدينا دعم للدرع الكهرومغناطيسي؟ -

447
00:31:43,160 --> 00:31:45,280 
مثل... مثل مرفق بدء الحركة؟
...أو بطاريات أو

448
00:31:45,360 --> 00:31:48,320 
جاك)، لا أحد لديه درع كهرومغناطيسي)
.مُستلقٍ بجانبه

449
00:31:48,400 --> 00:31:52,640 
.في الواقع، أنا لديّ

450
00:31:52,720 --> 00:31:57,840 
أيجب أن أسأل لمَ يصدف أنّك بنيت
مجال طاقة موجي قابل للتكيف؟

451
00:31:57,880 --> 00:31:59,480 
.أفضّل ألاّ تفعل

452
00:31:59,520 --> 00:32:03,680 
،حسناً، بإمكاننا توليف تردّد لتدمير الصواريخ
.لكنّه لا يزال على نطاق ضيّق

453
00:32:03,720 --> 00:32:05,960 
أعتقد أنّ بإمكاننا تضخيمه للوصول
.إلى مُحيط الدرع الكهرومغناطيسي

454
00:32:06,040 --> 00:32:10,280 
.الآن نحن نتحدّث -
.أجل، لكن مجال المُولّد يجب أن يكون دقيقاً -

455
00:32:10,360 --> 00:32:12,960 
،أقصد، إمتداد رقيق كهذا
.لن يدوم إلاّ لبضع ثوانٍ

456
00:32:13,000 --> 00:32:16,560 
.سينجح لو تمّ توقيت كلّ شيءٍ بشكل صحيح -
،أجل، إنّه أشبه بالسلام الملكي -

457
00:32:16,600 --> 00:32:17,720 
.لكنّه كلّ ما لدينا -
جاك)، كلّ ما لدينا) -

458
00:32:17,800 --> 00:32:19,560 
.هي إثنا عشر دقيقة -
.حسناً، واصل عمليّة الإخلاء -

459
00:32:19,600 --> 00:32:22,080 
.نحن سنُثبت أنّ الحاسوب مُخطئ
.لدينا 29 نفس يجب أن ننقذها

460
00:32:22,160 --> 00:32:24,080 
.سنُبلي بشكل أفضل من درجة جيّد جداً

461
00:32:32,000 --> 00:32:37,760 
أندي)، هل (جينا) وَ (كيفين) آمنين؟) -
.(لقد سلّمتهما شخصياً لمأؤى مدرسة (تسلا -

462
00:32:37,840 --> 00:32:40,640 
يُشير تحليلي الهيكلي أنّهما
.سيكونان آمنين تماماً

463
00:32:40,720 --> 00:32:42,080 
.حسناً، شكراً لك

464
00:32:42,120 --> 00:32:45,680 
لمَ ما زلتِ هنا يا (جو)؟
.لقد منحتُك إذن الذهاب للمأوى

465
00:32:45,760 --> 00:32:46,920 
،لديّ ثلاثة رجال لا يستطيعون التحرّك

466
00:32:46,960 --> 00:32:49,040 
.لذا لا أستطيع الذهاب
ما الذي يُمكنني القيام به للمُساعدة؟

467
00:32:49,120 --> 00:32:51,920 
.امسكي يد شخص ما
...(جو)

468
00:32:52,000 --> 00:32:56,040 
.اسمعي، يجب أن أخبركِ بشيءٍ -
.أعلم. ليس الآن -

469
00:33:02,440 --> 00:33:05,520 
كيف فعلوا هذا تماماً قبل
اختراع جهاز تحديد المواقع؟

470
00:33:05,600 --> 00:33:07,960 
.أعطني تلك

471
00:33:12,120 --> 00:33:16,720 
فارجو)، أخبر (كارتر) أنّ)
عليه أن يكون بالضبط

472
00:33:16,760 --> 00:33:26,880 
،في 42 درجة و 38 دقيقة، 12،33 ثانية شمالاً
.و121 درجة، 40 دقيقة، 55.33 درجة غرباً

473
00:33:26,960 --> 00:33:29,400 
!قدمان للشمال -
ماذا؟ -

474
00:33:29,480 --> 00:33:31,600 
!قدمان للشمال

475
00:33:33,560 --> 00:33:35,840 
.حسناً، ستة أقدام إلى اليسار

476
00:33:37,920 --> 00:33:40,800 
.لا، لا، لا، لا، اليسار الآخر -
يسارك أو يساري؟ -

477
00:33:40,880 --> 00:33:43,680 
.يسارك -
.أجل، حسناً -

478
00:33:45,920 --> 00:33:47,320 
كيف هذا؟ -
!توقف -

479
00:33:47,400 --> 00:33:52,000 
حتى لو تموضعا بالموقع، إنّ لدينا بضع
.ثوان من التغطية قبل أن يتدرّك المجال

480
00:33:52,080 --> 00:33:54,200 
أجل، حسناً، أعتقد أنّه يُفترض
.بذلك أن يكون كافياً إذاً

481
00:33:56,840 --> 00:33:59,480 
.اكتملت عمليّة التحقق من النظام
.جارِ الشحن

482
00:33:59,560 --> 00:34:01,240 
.(إنّها تقترب يا (فارجو

483
00:34:01,320 --> 00:34:02,680 
كمْ من الوقت لدينا؟

484
00:34:06,160 --> 00:34:08,960 
،خمسة عشر ثانية
.تزيد أو تنقص

485
00:34:09,040 --> 00:34:13,520 
...عشرة... تسعة
...ثمانية... سبعة... ستة

486
00:34:13,600 --> 00:34:16,320 
...خمسة... أربعة

487
00:34:16,400 --> 00:34:18,920 
...ثلاثة
...اثنان

488
00:34:19,000 --> 00:34:20,120 
.واحد

489
00:34:35,600 --> 00:34:36,640 
.لا نزال هنا

490
00:34:36,720 --> 00:34:39,920 
.لمْ أكن أكثر سعادة لكوني مُخطئاً

491
00:34:40,920 --> 00:34:43,440 
.لمْ أكن أكثر سعادة

492
00:34:43,520 --> 00:34:49,560 
.أحسنت عملاً أيّها المأمور -
.حسناً، بالتأكيد تفوّقنا على درجة جيّد جداً -

493
00:35:12,560 --> 00:35:16,000 
.سُعدتُ لرؤيتُكِ تعودين لمكتبكِ -
.وخارج مشفاكِ -

494
00:35:17,840 --> 00:35:22,720 
،(اسمعي يا (جو
.لقد اقترفتُ خطأ جسيماً

495
00:35:22,800 --> 00:35:28,320 
،لمْ يتذكّر (جاك) تلك المُحادثة
.لأنّه لمْ يكن الذي أجراها، بل أنا

496
00:35:28,360 --> 00:35:31,560 
.لكن أفترض أنّكِ حزرتِ ذلك بالفعل

497
00:35:31,600 --> 00:35:35,680 
،عندما قال أنّه أجرى عمليّة على نفسه
.أجل، كان لديّ شعور

498
00:35:35,760 --> 00:35:39,040 
...(أليسون)
كيف فعلتِ ذلك لي؟

499
00:35:39,080 --> 00:35:41,560 
،لك أكون مُنصفة، عندما أتيتِ
.أخبرتُكِ أننا تبادلنا الأجساد ثانية

500
00:35:41,640 --> 00:35:42,960 
.لمْ أكن أقصد أن أكذب

501
00:35:43,040 --> 00:35:46,200 
لكن في اللحظة التي بدأتُ فيها التحدّث
.كنتِ تعرفين أنّي لمْ أفهم ذلك

502
00:35:46,280 --> 00:35:50,680 
.كان بإمكانكِ قول شيءٍ أكثر من ذلك -
.أعلم، كان ينبغي عليّ ذلك -

503
00:35:50,760 --> 00:35:56,920 
،لكن عندما تمّ توصيلي بالحاسوب
،(ما عشته كان حقيقياً جداً يا (جو

504
00:35:56,960 --> 00:36:03,200 
.واضطررتُ للقبول أنّكِ و(جاك) معاً
،كنتُ مُتحطّمة، لكن بدا منطقياً إلى حدٍّ ما

505
00:36:03,280 --> 00:36:06,000 
لذا عندما اعترفتِ بأنّك فكّرتِ
.في ذلك، أصبتُ بالذعر

506
00:36:06,080 --> 00:36:11,720 
.اعترفتُ حتى لا يُصبح عائقاً بيننا -
.أعلم، وأعرف أنّه ليس عقلانياً -

507
00:36:14,440 --> 00:36:23,760 
.كنتُ مُخطئة لعدم قول أيّ شيءٍ
.أنا آسفة للغاية يا (جو). حقاً

508
00:36:27,800 --> 00:36:31,760 
.أجل، سأفعل
.أجل، قطعاً

509
00:36:31,840 --> 00:36:35,160 
.أجل، مسرور لأنّي فعلتُ ذلك أيضاً

510
00:36:35,200 --> 00:36:37,360 
.أنا أحبّكِ أيضاً

511
00:36:39,800 --> 00:36:41,680 
أكان ذلك (فارجو)؟

512
00:36:41,760 --> 00:36:42,920 
.بالتأكيد، نعم، هذا صحيح -
.نعم -

513
00:36:43,000 --> 00:36:50,440 
.(كلاّ، بل (غرايس
.قالت أنّها اشتاقت لي

514
00:36:50,480 --> 00:36:51,920 
.لمْ أشك في ذلك قط

515
00:36:52,000 --> 00:36:56,440 
،كنتُ أخشى الإتّصال
.لأنّي ظننتُ لربّما لمْ تكن تُريدني أن أتّصل

516
00:36:56,480 --> 00:36:58,320 
.ليست كارثة أخرى إذاً

517
00:36:58,400 --> 00:37:00,000 
...لمْ ننتهِ من الصعوبات بعد
.صحيح -

518
00:37:00,080 --> 00:37:01,280 
.أنت تعرف -
.حسناً -

519
00:37:03,120 --> 00:37:06,280 
،لقد عادت الكهرباء
،وتمّ تشغيل الدرع الكهرومغناطيسي

520
00:37:06,360 --> 00:37:09,800 
والعلاقات العامة تروي قصّة تفجير
.الصاروخ كاختبار لأنظمة الدفاع

521
00:37:09,880 --> 00:37:14,000 
.أحسنتِ عملاً -
إذن، أين د. (الكوارث)؟ -

522
00:37:14,040 --> 00:37:21,320 
.يُرتّب مكتبه. هادئ بشكل غريب حيال ذلك
قال أنّها تبدو كالنتيجة المنطقيّة. أين (زين)؟

523
00:37:21,400 --> 00:37:25,160 
لا أعرف، بمكان ما يُحاول أن يكتشف
.طريقة لجعل وظيفتي أكثر صعوبة

524
00:37:25,240 --> 00:37:27,280 
.لن أفترض ذلك

525
00:37:27,360 --> 00:37:30,880 
اسمع، أعرف أنّه كان يعبث بحاسوب
.(الهلاك الخاص بـ(بيفرلي

526
00:37:30,920 --> 00:37:37,800 
.لأنّي طلبتُ منه ذلك -
أأريد أن أعرف ما تعملان عليه؟ -

527
00:37:37,880 --> 00:37:44,720 
بصفتي رئيسكِ، أودّ المُحافظة
،على إنكاركِ المعقول، لكن لعلمكِ

528
00:37:44,800 --> 00:37:48,800 
.لمْ يكن (زين) يتصرّف بحماقة
.لقد كان يفعل ذلك كصديق

529
00:37:51,880 --> 00:37:59,080 
.حسناً، الجارلسبرغ المخفوق بالجبن -
...حسناً، وأنتِ بإمكانكِ تجربة هذا -

530
00:37:59,160 --> 00:38:03,640 
.كوكتيل نقانق مع خردل حار -
.حسناً -

531
00:38:03,720 --> 00:38:04,680 
.جرّبي ذلك

532
00:38:10,120 --> 00:38:13,000 
.إنّه مُثير للإهتمام -
.إنّه لذيذ -

533
00:38:13,080 --> 00:38:15,760 
أنحن نطلب كارثة بإقامتنا لهذه الحفلة؟

534
00:38:15,840 --> 00:38:18,520 
إذن، هل نعتمد فكرة رئيسيّة؟

535
00:38:18,600 --> 00:38:21,800 
"بوفيه بعد التزلّج مخفوق بالجبن"
أو "أخرجني من ملعب البيسبول"؟

536
00:38:21,880 --> 00:38:24,200 
.كنتُ أفكّر في شيءٍ أبسط بقليل

537
00:38:24,240 --> 00:38:27,920 
أجل، أقصد، أنا من أشدّ المُعجبين
،ببطاطس (جينا) المُشبّع بالجبن

538
00:38:28,000 --> 00:38:31,400 
.مع قلعة القفز -
.في الواقع، يبدو رائعاً -

539
00:38:31,480 --> 00:38:33,080 
.سأباشر العمل على ذلك

540
00:38:34,320 --> 00:38:36,680 
.أو ربّما شيء مثل هذا تماماً

541
00:38:38,120 --> 00:38:39,200 
.أجل

542
00:38:39,280 --> 00:38:41,480 
.إعذروني

543
00:38:41,520 --> 00:38:47,440 
،اسمعوا، أعلم أنّه ليس من طبيعتي
.لكن أودّ أن أقدّم نخباً

544
00:38:47,520 --> 00:38:56,680 
أود أن أقول تهانيّ الحارّة لصديقي المُقرّب
.لإقناع امرأة ذات ذكاء عالٍ للزواج منه بأيّ حالٍ

545
00:39:00,640 --> 00:39:04,280 
.(نخب (جاك) وَ (أليسون

546
00:39:04,360 --> 00:39:05,560 
.هنا، هنا

547
00:39:05,640 --> 00:39:07,480 
!هنا، هنا

548
00:39:07,520 --> 00:39:08,920 
.بصحّتكم

549
00:39:09,000 --> 00:39:10,200 
.بصحّتكِ

550
00:39:10,280 --> 00:39:12,120 
.تهانينا يا رفاق

551
00:39:13,800 --> 00:39:16,120 
.شكراً

552
00:39:18,080 --> 00:39:20,360 
.انظر إليها -
.كلاّ، لا بأس -

553
00:39:20,400 --> 00:39:22,760 
.تهانيّ يا رفاق

554
00:39:33,400 --> 00:39:35,280 
.تهانيّ -
.شكراً -

555
00:39:35,360 --> 00:39:38,280 
.شكراً جزيلاً

556
00:40:28,760 --> 00:40:31,960 
هولي)؟)

557
00:40:32,000 --> 00:40:33,320 
!(هولي)

558
00:40:33,400 --> 00:40:36,640 
.لا تجرؤ على الإختفاء عنّي هكذا ثانية -
.آسف بشأن ذلك -

559
00:40:36,720 --> 00:40:38,400 
.تمّ قبول الإعتذار

560
00:40:38,440 --> 00:40:41,000 
وأنت مدين لي بإعتذارين
.إضافيين حول التنين

561
00:40:41,040 --> 00:40:42,960 
.لقد كنتُ مُحقة
.لمْ يكن حقيقياً

562
00:40:43,040 --> 00:40:46,000 
.كنتِ مُحقة حول كلّ شيءٍ
.كان يجب أن استمع حقاً

563
00:40:46,080 --> 00:40:51,520 
.لمْ أكن لأترككِ تُغادرين مرأى بصري -
.لا بأس. أنت قد عُدت -

564
00:40:51,600 --> 00:40:56,280 
.سأدعك تُعوّصني لاحقاً -
.لا فكرة لديكِ كمْ أتمنّى لو أستطيع -

565
00:40:59,560 --> 00:41:05,440 
لا يُمكنك إخراجي، أليس كذلك؟ -
.أنا آسف -

566
00:41:05,520 --> 00:41:08,160 
.(أنتِ لمْ تنجي يا (هولي

567
00:41:12,520 --> 00:41:17,320 
.هذا غريب جداً
.لا أشعر أنّي ميّتة

568
00:41:19,480 --> 00:41:22,040 
ذلك يُفسّر سبب عدم تبوّلي
.خلال شهر كامل

569
00:41:23,760 --> 00:41:27,880 
انتظر، أأنت هنا حقاً، أم أنّي أتصوّرك
وحسب لأنّي اشتقتُ لك في الآخرة؟

570
00:41:27,920 --> 00:41:33,160 
...كلاّ، أنا هنا حقاً -
.حسناً، جيّد -

571
00:41:33,200 --> 00:41:37,760 
أذلك يعني أنّك تودّ مُواصلة رؤيتي؟ -
.ذلك أكثر ما أردتُ على الإطلاق -

572
00:41:43,280 --> 00:41:46,880 
...إذن
ماذا سيحدث تالياً؟

573
00:41:54,680 --> 00:42:07,000 
((تـرجـمـة: ((مـحـسـن - عـمـاد عـبـدالله
Translated By: <font color= 00FF00>sonson</font>alex</font> & aemad111