1
00:00:01,884 --> 00:00:02,733
! عزيزي 

2
00:00:02,734 --> 00:00:04,051
ما هذه الأشياء ؟ -
! مرحبا -

3
00:00:04,783 --> 00:00:07,934
أمي ، أحاول كتابة مقال جامعي 
غبي للإجابة عن أحد الأسئلة  

4
00:00:07,935 --> 00:00:11,043
و لا أعرف حقاً من أين أبدأ -
حسنا ، ما هو السؤال ؟ أخبريني -

5
00:00:11,044 --> 00:00:14,222
" ما هي أكبر عقبة  تغلّبتِ عليها يوما ؟ "

6
00:00:14,297 --> 00:00:17,497
ألم يقل معلّمي من المستوى الثالث 
أنّي أعاني من اضطراب نقص الإنتباه أو شيئ ما ؟

7
00:00:17,515 --> 00:00:20,417
لا ، عزيزتي 
لقد قال لا يمكنُك إضافة الأرقام

8
00:00:20,418 --> 00:00:23,422
لقد قال الأمر هكذا لأنه 
 S-P-E-O-L عرف أنكّ لست قادرة على 

9
00:00:23,423 --> 00:00:24,694
انتظري ، تمهّلي 

10
00:00:26,357 --> 00:00:27,584
حبيبي

11
00:00:27,933 --> 00:00:28,906
ما هذا ؟

12
00:00:28,907 --> 00:00:30,214
لقد تكلّمنا في هذا الأسبوع الماضي

13
00:00:30,215 --> 00:00:33,120
(قُلتُ أنّي سأقوم ببناء منزل على الشجرة لـ ( لوك 
و قُلتِ أنه لا بأس 

14
00:00:33,121 --> 00:00:35,885
أتدرين ؟ في بعض الأحيان أعتقد أنّكِ
فقط تنقلبين عليّ

15
00:00:36,223 --> 00:00:38,271
لم أخبرها قطّ
" كانت ستقول  " لا 

16
00:00:38,863 --> 00:00:41,341
لا أذكر موافقتي  
(على هذا ، (فيل  

17
00:00:41,342 --> 00:00:43,453
إنها مثل تلك المرّة 
التي قدت فيها في ذلك الدرب

18
00:00:43,454 --> 00:00:45,216
بطائرة شراعيّة مربوطة 
في السيارة

19
00:00:45,217 --> 00:00:46,167
إذا تركتني أحتفظ بها 

20
00:00:46,168 --> 00:00:48,015
تلك الإوزات كانت لتتبعَني 
للأراضي الرطبة

21
00:00:48,016 --> 00:00:50,108
كنتَ لتموت -
كبطل -

22
00:00:52,501 --> 00:00:54,656
فقُمنا بوضع بطانية جميلة 

23
00:00:54,657 --> 00:00:56,550
فتحنا قارورة من الشراب

24
00:00:56,551 --> 00:00:58,548
و شاهدنا الشمس تغرب


25
00:00:58,549 --> 00:01:00,486
لقد كان عظيماً

26
00:01:00,517 --> 00:01:01,363
مم -
عظيما -

27
00:01:01,364 --> 00:01:03,840
لماذا ؟ لماذا لا نقوم بنزهة في الهواء الطلق ؟

28
00:01:03,841 --> 00:01:06,452
من يريد الجلوس على بطانيّة ؟
لا يوجد دعم للظَّهر 

29
00:01:06,453 --> 00:01:07,840
إنه عظيم 

30
00:01:08,049 --> 00:01:11,720
(الأسبوع الماضي ، (شورتي
(أخذني لرؤية سيرك ( الشمس 

31
00:01:11,721 --> 00:01:14,664
إنه مثل السيرك ، لكن راقي 

32
00:01:14,665 --> 00:01:16,632
لذا إذا كنتِ تحبّين الفيلة 

33
00:01:16,633 --> 00:01:18,150
لا تنتظريها

34
00:01:18,151 --> 00:01:19,303
إنها لطيفة للغاية

35
00:01:19,928 --> 00:01:23,712
جاي) يكره الجمهور)
الشاطئ ، قوس قزح

36
00:01:23,713 --> 00:01:25,954
قوس قزح ؟
إنه فقط ألوان في السماء

37
00:01:25,955 --> 00:01:28,308
هل يجب علينا التوقف كل مرّة و أخذ صورة ؟

38
00:01:28,309 --> 00:01:31,035
.مخجل
(هناك عبارة إيطالية (جاي 

39
00:01:31,036 --> 00:01:36,483
Dammi la tua mano e corriamo
uniti per tutta la vita.

40
00:01:36,484 --> 00:01:40,397
" أعطني يديك و سنجري معاً طوال حياتنا "


41
00:01:40,938 --> 00:01:42,606
جاي) يكره الجري أيضا)

42
00:01:53,130 --> 00:01:56,130
Modern Family
الموسم الثالث : الحلقة السابعة
 IL BaRsHaWi : ترجمة  

43
00:01:56,665 --> 00:01:57,339
تفضّل

44
00:01:57,340 --> 00:01:58,539
شكراً

45
00:01:58,540 --> 00:02:01,537
و تفضّل -
ما هذا ؟ -

46
00:02:01,642 --> 00:02:03,323
لقد قلتَ أنّكَ تريد إزالة جواربك 

47
00:02:03,324 --> 00:02:05,654
حسنا ، أنظري
إنه يعمل مسبقاً

48
00:02:06,535 --> 00:02:07,528
اثنان من هذا 

49
00:02:07,529 --> 00:02:09,435
و لن تكون مُرتدي أيّ ملابس داخلية أيضاً

50
00:02:09,671 --> 00:02:11,459
أنظر -
كيم) ، اجلس ، اجلس ) -

51
00:02:11,460 --> 00:02:15,025
ربما لاحقاً -
حسنٌ ، ربما ... ربما لاحقاً -

52
00:02:15,273 --> 00:02:17,043
هل سمعت ذلك ؟
النادلة تغازلُني 

53
00:02:17,044 --> 00:02:18,475
لا ، لا ، لا تغازلُك

54
00:02:18,476 --> 00:02:20,720
إنها تبحث عن البقشيش ، حسنٌ ؟

55
00:02:20,729 --> 00:02:22,282
إنها تعرف كُليّاً أنّكَ شاذ

56
00:02:22,283 --> 00:02:23,882
كيف ستعرف أنّي شاذ ؟

57
00:02:23,883 --> 00:02:26,838
ربما بالطريقة التي طلبتَ بها الشراب 

58
00:02:27,214 --> 00:02:30,088
كيم) لديه هذه النظرية المجنونة)
أنه إذا كان مستقيم 

59
00:02:30,089 --> 00:02:31,998
و كانت (جوليا روبرت) عازبة 

60
00:02:31,999 --> 00:02:33,649
سيتواعدان -
النظرية ليست مجنونة -

61
00:02:33,650 --> 00:02:34,985
التقيتها مرة في حملة لـمرض
" داء نقص المناعة المكتسبة " 

62
00:02:34,986 --> 00:02:36,584
و التناغم بيننا كان واضحاً

63
00:02:36,585 --> 00:02:38,102
لا ، أعطيتَ لها 
قنّينة ماء

64
00:02:38,103 --> 00:02:39,051
و يدها بقت مُلامِسة ليدي 

65
00:02:39,052 --> 00:02:40,531
لأنكّ لم ترد تركها

66
00:02:42,431 --> 00:02:44,269
أنا قادر كلّياً أن أنتقي
أي امرأة هنا 

67
00:02:44,270 --> 00:02:46,200
إذا كنتَ تقصد بذلك 
،رفعما من على الأرض

68
00:02:46,201 --> 00:02:47,859
فنعم ، أقّر لكَ بذلك

69
00:02:47,860 --> 00:02:49,587
أنا قادر تماما أن ألاحق النساء

70
00:02:49,588 --> 00:02:51,159
أو يمكنك أن تكون فقط شخص خرج لتوه

71
00:02:51,160 --> 00:02:53,261
من آلة اسمها الفسق

72
00:02:53,512 --> 00:02:54,815
حسنٌ ، أتعلمون ماذا ؟ هذا يكفي

73
00:02:54,816 --> 00:02:55,949
اختار أي واحدة هنا

74
00:02:55,950 --> 00:02:58,004
،إذا حصلتُ على رقمها 
ستقوم بالغسيل لشهر 

75
00:02:58,005 --> 00:03:00,108
إذا لم أنجح ، أنا من سأقوم به 

76
00:03:00,109 --> 00:03:02,451
حسنٌ ، أكره الغسيل
لذا ، ... مم

77
00:03:02,982 --> 00:03:04,069
... لا ، ممم 

78
00:03:05,179 --> 00:03:06,657
حسناً ، هناك

79
00:03:07,278 --> 00:03:08,496
.هي 

80
00:03:11,518 --> 00:03:12,605
.حسناً ، عظيم 

81
00:03:12,797 --> 00:03:16,065
جيد . أتخلص من ميولي 

82
00:03:17,090 --> 00:03:19,133
أين ذهب (كيم) ؟

83
00:03:19,134 --> 00:03:21,160
لا أعلم ، أين هو ؟

84
00:03:22,807 --> 00:03:24,447
العشاء كان رائع جداً

85
00:03:24,448 --> 00:03:25,642
.مدهش

86
00:03:25,643 --> 00:03:26,192
مهلا ، أتعلمان ماذا ؟

87
00:03:26,193 --> 00:03:28,370
لماذا لا تأتيان معنا غداً مساء لنرقص الصالصا ؟ 

88
00:03:28,371 --> 00:03:30,339
! نعم ! هذا سيكون جميل 

89
00:03:30,340 --> 00:03:32,747
يبدو أن الأمر مرح
أعشق رقص الصالصا

90
00:03:32,748 --> 00:03:35,193
جاي ، لنذهب لرقص الصالصا معها 
أُنظر

91
00:03:36,329 --> 00:03:37,622
لماذا لا ؟

92
00:03:37,912 --> 00:03:39,611
لقد اشتريت للتو 
ذلك النزال قبل عرضه

93
00:03:39,612 --> 00:03:41,087
سأقول لكِ ماذا - سنقوم بحل وسط

94
00:03:41,088 --> 00:03:43,360
سنشاهذ النزال
و نأكل الصالصا 

95
00:03:43,361 --> 00:03:45,171
من يحتاحه ؟
تعالي للرقص معنا 

96
00:03:45,172 --> 00:03:46,295
لا ، لا أريد أن 

97
00:03:46,296 --> 00:03:48,548
لا ، لا ! ستقومين بخدمة لي

98
00:03:48,549 --> 00:03:51,822
،شورتي) لا يُريد التوقف أبداً)
أحتاج للتوقف لوهلة 

99
00:03:51,823 --> 00:03:53,655
هل تسمع هذا جاي ؟
لا أتوقف أبداً

100
00:03:53,656 --> 00:03:55,885
كل ما أسمعه أنها تحتاج لفترة توقف 

101
00:03:58,601 --> 00:04:01,042
مرحبا ! يا إلهي ! كيف حالُكِ ؟

102
00:04:01,738 --> 00:04:03,467
! مرحبا . مرحبا 

103
00:04:03,468 --> 00:04:07,263
أنظري لنفسك
تبدين رائعة 

104
00:04:07,264 --> 00:04:09,193
شكرا ، و أنت كذلك

105
00:04:09,194 --> 00:04:10,777
كم مضى من الوقت ؟

106
00:04:11,578 --> 00:04:13,117
يبدو أنه منذ الأبد -
نعم -

107
00:04:13,118 --> 00:04:15,935
ما هي المرة الأخيرة التي التقينا فيها ؟

108
00:04:15,936 --> 00:04:18,002
لنرى
(أظن أنها كانت مناسبة (ديف

109
00:04:19,022 --> 00:04:21,458
أتعلم ماذا ؟ أنا آسفة 

110
00:04:21,988 --> 00:04:23,638
لا أعلم إذا كنتَ تعرف 

111
00:04:23,639 --> 00:04:25,919
لقد وقع لي حادث سيارة رهيب

112
00:04:25,980 --> 00:04:28,384
،و منذ الغيبوبة 

113
00:04:28,491 --> 00:04:32,906
أواجه صعوبة بالغة في تمييز الأشخاص و الأمكنة 

114
00:04:32,907 --> 00:04:33,821
لذا من أنت مرة أخرى ؟

115
00:04:33,822 --> 00:04:35,127
يا إلهي ، أنا آسف

116
00:04:35,128 --> 00:04:36,905
لقد كانت فقط طريقة ذكية 
للتقرب إليكِ

117
00:04:36,906 --> 00:04:38,734
لا نعرف بعضنا 

118
00:04:39,502 --> 00:04:41,246
لم أكن قطّ في غيبوبة

119
00:04:41,626 --> 00:04:46,198
لكن تستحّق هذا
لقد كان هذا أسوء انتقاء مطلقاَ

120
00:04:46,199 --> 00:04:48,918
!يا إلهي 

121
00:04:49,179 --> 00:04:52,175
لقد كان هذا عبقري ! و لئيم

122
00:04:52,176 --> 00:04:55,784
الآن أعرف لماذا نحن
أصدقاء قدامى مزيّفين 

123
00:04:56,651 --> 00:04:57,676
هل أستطيع شراء لكِ شراب ؟

124
00:04:57,677 --> 00:04:59,567
(نعم ، أدعى (كايتي 

125
00:04:59,829 --> 00:05:00,974
(كامرون)

126
00:05:01,210 --> 00:05:02,369
إذا كانت رجل مثير

127
00:05:02,370 --> 00:05:04,543
لم أكن لأتصرف بتلك الرقّة

128
00:05:04,544 --> 00:05:06,071
إنه أمر ساخر

129
00:05:06,072 --> 00:05:07,834
مثل هديّة المهبل 

130
00:05:11,417 --> 00:05:12,635
تفضل 

131
00:05:12,762 --> 00:05:14,286
شكراً
سُررت بمقابلتك

132
00:05:14,287 --> 00:05:17,205
! و أنا أيضاً ، مع السلامة -
! مع السلامة - 

133
00:05:18,030 --> 00:05:19,803
(وام بام ، شكراً  (كيم 

134
00:05:19,804 --> 00:05:21,360
حقاً ؟ حصلتَ على رقمها ؟

135
00:05:21,361 --> 00:05:23,252
طبعا حصلت عليه 
،و كل أقمصتي سأقوم بكيّها  

136
00:05:23,253 --> 00:05:24,865
و لحامتها ستبدو مستقيمة

137
00:05:24,866 --> 00:05:26,385
تماما مثل صاحبها 

138
00:05:31,368 --> 00:05:34,373
هل حريٌ بنا استخدام البراغي بدل المسامر ؟

139
00:05:34,518 --> 00:05:36,784
أمريكا) بنيت بالمسامر ، بُنيّ )

140
00:05:37,126 --> 00:05:40,240
و كذلك تلك الشرفة التي بنتيتها 
لحفلة عيد الإستقلال

141
00:05:40,899 --> 00:05:43,897
أقول لك ، سوف تحب هذا المنزل

142
00:05:43,898 --> 00:05:45,686
هل تعرف من ليس قادرا على تسلق الأشجار ؟

143
00:05:45,793 --> 00:05:46,731
الراكون ؟

144
00:05:46,732 --> 00:05:48,081
المخاوف

145
00:05:48,273 --> 00:05:50,376
حيوانات الراكون قادرة على التسلق هنا
،لذا لا تترك أي طعام 

146
00:05:50,377 --> 00:05:52,829
أو سيصبحون عدائيين و يهجمون

147
00:05:53,412 --> 00:05:55,347
هل أنت متأكد أنها فكرة جيدة ؟

148
00:05:55,348 --> 00:05:56,989
هل تمزح معي ؟
ستحظى بالكثير من المرح

149
00:05:56,990 --> 00:05:58,914
تتسكّع هنا مع أصدقائك

150
00:05:58,928 --> 00:06:01,159
ثق بي ، عندما تكبر
يتغير كل شيئ 

151
00:06:01,248 --> 00:06:03,653
لماذا ؟ -
الحياة تعترض الطريق -

152
00:06:05,013 --> 00:06:06,309
" هل قلتُ لتوّي " الزوجة تعترض الطريق ؟ 

153
00:06:06,310 --> 00:06:07,670
لأني في بعض الأحيان أقوم بذلك

154
00:06:07,706 --> 00:06:08,990
لا ، أنت بخير

155
00:06:09,292 --> 00:06:10,890
و لديك أصدقاء عدّة

156
00:06:10,891 --> 00:06:11,868
نعم ، لديّ أصدقاء العمل

157
00:06:11,869 --> 00:06:13,705
و أنا و أمك لدينا 
بعض الأصدقاء

158
00:06:13,706 --> 00:06:15,685
و هناك أصدقائي من الجامعة

159
00:06:15,686 --> 00:06:17,676
لكنهم منتشرون في جميع أنحاء البلاد

160
00:06:17,677 --> 00:06:19,006
إنه ليس المثل
مثل الصراخ 

161
00:06:19,007 --> 00:06:20,283
،في وجه جيرانك

162
00:06:20,284 --> 00:06:22,507
شباب ، أنا موجود هنا  "
" في المنزل على الشجرة

163
00:06:23,953 --> 00:06:26,067
أصلح هذه ... اللوحة الخشبية 

164
00:06:29,191 --> 00:06:30,719
لا أستطيع القيام بهذا 

165
00:06:31,232 --> 00:06:32,875
لماذا أنتِ محبطة جداً ؟

166
00:06:32,876 --> 00:06:35,763
لأنه لم تكن لديّ قط عقبة لأتغلب عليها 

167
00:06:35,764 --> 00:06:37,735
عزيزتي ، هذا ليس صحيحاً

168
00:06:38,089 --> 00:06:39,291
حقًا ؟ سمِّ واحدة 

169
00:06:39,292 --> 00:06:40,412
... حسنٌ

170
00:06:42,111 --> 00:06:43,758
سُكّر اللاكتوز يضرّك

171
00:06:43,837 --> 00:06:46,392
، عزيزتي الجامعة "
" الجين يجعلني أطلق غازات 

172
00:06:46,393 --> 00:06:47,573
"أراكِ في سبتمبر 

173
00:06:47,574 --> 00:06:49,143
حلوتي ، أنتِ لن تبدأي مقالاتك   

174
00:06:49,144 --> 00:06:51,189
" بـ " عزيزتي الجامعة 
ألست كذلك ؟

175
00:06:51,194 --> 00:06:52,422
ما الفرق الذي سيحدثه الأمر ؟

176
00:06:52,423 --> 00:06:55,150
،عشت حياة مملة 
محمية ، مثيرة للشفقة

177
00:06:55,151 --> 00:06:57,381
أنا آسفة أنّنا جعلنا الأمور سهلة

178
00:06:57,382 --> 00:06:58,503
و مريحة لكِ

179
00:06:58,504 --> 00:07:01,759
! يجب عليكٍ أن تكونٍ آسفة  
! هذا خطأكِ كلّياً 

180
00:07:01,760 --> 00:07:02,905
لقد قمتِ بحمايتي 

181
00:07:02,906 --> 00:07:05,741
! من كل شيئ مثير و خطير

182
00:07:05,742 --> 00:07:07,087
هل تلومينني 

183
00:07:07,088 --> 00:07:09,609
لأنّي أبقيتك دون أن تتعرضي لأذى ؟

184
00:07:09,610 --> 00:07:11,282
أم (غابي) تخبئ الكنوز

185
00:07:11,283 --> 00:07:13,344
المقال تقريبا سيكتب نفسه 

186
00:07:14,293 --> 00:07:15,725
ربما هو خطأنا

187
00:07:15,726 --> 00:07:19,325
لكن هل اعتبرتي مرّة أنه هناك سبب 

188
00:07:19,991 --> 00:07:21,479
عن ماذا تتحدّثين ؟

189
00:07:23,491 --> 00:07:26,493
هناك سبب لماذا كنّا متساهلين معك 

190
00:07:26,494 --> 00:07:27,991
لا أفهم

191
00:07:28,188 --> 00:07:30,115
عزيزتي ، أنتِ كبيرة بما فيه الكقاية

192
00:07:30,116 --> 00:07:31,163
كبيرة من أجل ماذا ؟

193
00:07:31,164 --> 00:07:32,242
الحقيقة

194
00:07:32,243 --> 00:07:35,156
حسناً ، تعالي 
يجب أن أريكِ شيئا ما 

195
00:07:35,157 --> 00:07:36,497
سنذهب في نزهة

196
00:07:36,705 --> 00:07:38,513
أمي ، أخبريني فقط

197
00:07:39,589 --> 00:07:41,039
أنتِ أمّي ، أليس كذلك ؟

198
00:07:42,116 --> 00:07:43,314
مرحبا

199
00:07:44,545 --> 00:07:45,620
أنا رجل شرير 

200
00:07:45,621 --> 00:07:47,168
لا ، ماذا أكلت ؟

201
00:07:47,169 --> 00:07:50,049
ميتشل ، تتذكر البنت التي التقيتها ليلة أمس ؟

202
00:07:50,050 --> 00:07:51,084
كيف يمكنني نسيانها ؟

203
00:07:51,085 --> 00:07:53,497
إنها مشهورة جداً أنها 
كانت في أسوء موعد للشواذ على الإطلاق

204
00:07:53,498 --> 00:07:56,440
كيف يُمكنني أن أكون متعجرف حول مشاعرها ؟

205
00:07:56,441 --> 00:07:57,918
تعلَم ، لقد كانت بيننا رابطة قويّة

206
00:07:57,919 --> 00:07:59,441
،لقد أعطتني رقمها 

207
00:07:59,442 --> 00:08:01,321
و غالبا الآن هي جالسة قرب هاتفها

208
00:08:01,322 --> 00:08:02,889
تنتظر مكالمتي

209
00:08:05,594 --> 00:08:07,849
لا أظن أنكّ تفهم
كم كانت مسحورة بي 

210
00:08:07,850 --> 00:08:10,723
يا إلهي ! من أين 
أتيت بكل هذه الثقة النفسيّة ؟

211
00:08:11,091 --> 00:08:14,414
لقد ربحت مسابقة ألطف ولد 
سنة 1972 في جمعية الفير

212
00:08:14,415 --> 00:08:16,593
الناس في ذلك الوقت
(قالوا أنه يمكن لي أن أكون (جيربر

213
00:08:16,688 --> 00:08:18,436
أتدري ماذا ؟ سأتصّل بها 

214
00:08:18,437 --> 00:08:19,438
ماذا ؟

215
00:08:19,439 --> 00:08:21,912
لا ، لا أستطيع تحمُّل هذا الشيئ

216
00:08:21,913 --> 00:08:24,617
يجب أن أكون صريح
لكي تستمر بحياتها 

217
00:08:24,655 --> 00:08:26,594
هذا جنوني ، ليست منتظرة

218
00:08:26,595 --> 00:08:28,957
(مرحبا( كايتي) ، ( كيم 

219
00:08:29,723 --> 00:08:30,861
الرنين الأول

220
00:08:31,368 --> 00:08:34,171
كنت آمل أن أتصل أنا أيضاً

221
00:08:34,172 --> 00:08:35,334
عذب

222
00:08:35,335 --> 00:08:37,923
اسمعي ، لقد نسيت أن أذكر شيئا ليلة أمس

223
00:08:37,924 --> 00:08:42,286
و لست متأكد في الحقيقة كيف
أقول لكِ الأمر

224
00:08:42,287 --> 00:08:43,846
أنا رجل شاذ

225
00:08:45,812 --> 00:08:47,353
إنه أمر مُرهف بعض الشيئ

226
00:08:47,354 --> 00:08:49,271
مثلي أنا ، في اعتبار الشواذ

227
00:08:49,612 --> 00:08:51,763
(لا ، لا ، لقد قضيت وقتاً ممتعا معكِ ، (كايتي

228
00:08:51,764 --> 00:08:53,154
إنه حسناً ، إنه فقط 

229
00:08:53,155 --> 00:08:55,615
لا ألاحق السيدات -
لا ، لا ، و أريد الجلوس -

230
00:08:55,616 --> 00:08:58,154
أريد أن تجلسي في الردهة

231
00:08:58,958 --> 00:09:00,395
هاي ، هل تريدين الخروج 
و تناول الطعام

232
00:09:00,396 --> 00:09:01,540
قبل النزال الليلة ؟

233
00:09:01,541 --> 00:09:03,280
لا ، شكراً

234
00:09:03,366 --> 00:09:04,653
تريدين الأكل في المنزل ؟

235
00:09:04,864 --> 00:09:07,445
،سأشوي بعض شرائح اللحم 
أفتح قارورة شراب 

236
00:09:07,446 --> 00:09:09,721
ما تريد ، لأنّي لن أكون هنا


237
00:09:10,202 --> 00:09:13,144
ستذهب لترقص الصالصا بدوني

238
00:09:13,145 --> 00:09:17,031
،ماني ، قُلت لك 
إنه نادي مخصص لمن هم فوق 21 سنة 

239
00:09:17,032 --> 00:09:19,527
! قاعة رقص ممنوعة 
يجعلني فقط أرغب بالرقص أكثر

240
00:09:19,528 --> 00:09:23,251
انتظري لحظة . ستذهبين للرقص
رفقة (شورتي) و (دارلين) ؟

241
00:09:23,252 --> 00:09:25,529
،نعم ، لأنه رغم أنه عجوز مثلك 


242
00:09:25,530 --> 00:09:27,349
لا زال يحب أن يقضي وقتاً ممتعا 

243
00:09:27,350 --> 00:09:28,852
نُحب أن نقضي وقتاً ممتعاً

244
00:09:29,068 --> 00:09:30,860
الأسبوع الماضي أخذتُكِ للعشاء

245
00:09:30,861 --> 00:09:32,356
ذهبنا للعرض في القارب

246
00:09:32,357 --> 00:09:33,739
اشرينا مثلج بالفواكه ؟

247
00:09:33,740 --> 00:09:36,254
و رجعنا للمنزل بحلول الثامنة و النصف 
بدون قارب

248
00:09:36,255 --> 00:09:38,532
ماذا تريدين منّي ؟
لا أحب أن أرقص

249
00:09:38,533 --> 00:09:40,340
لا أحب مثلج بالفواكه -
نعم ، صحيح -

250
00:09:40,341 --> 00:09:41,639
ماذا عن جوز الهند ؟

251
00:09:41,973 --> 00:09:44,627
من لا يحب جوز الهند ؟
من ؟

252
00:09:44,628 --> 00:09:46,309
على كل حال ، سأذهب للرقص معك أو بدونك

253
00:09:46,310 --> 00:09:48,607
(لا بأس . آمل أن تقضي وقتا ممتعاً رفقة (شورتي 

254
00:09:48,608 --> 00:09:50,261
! (لا أحتاج لـ (شورتي 

255
00:09:50,262 --> 00:09:53,898
! لن أجد مشكلة في إيجاد شريك لي 

256
00:09:54,750 --> 00:09:56,566
شكرا على جعلي أشعر شعورا سيئا أكثر ، أمي 

257
00:10:00,603 --> 00:10:01,986
كيف مرّ الأمر ؟ محطّم القلب

258
00:10:02,020 --> 00:10:04,615
... إنها سيدة أنيقة 

259
00:10:04,616 --> 00:10:06,869
لهذا لم أستطع أن أقول لها -
ماذا ؟

260
00:10:06,870 --> 00:10:08,775
حسناً ... لم أقدر على قول 
ذلك على الهاتف

261
00:10:08,776 --> 00:10:10,923
بدت متحمسة لسماع صوتي 

262
00:10:10,924 --> 00:10:13,959
(و أنا سيئ جداً في تخييب آمال الناس ، (ميتشل

263
00:10:13,960 --> 00:10:15,076
ليس كل الناس

264
00:10:15,642 --> 00:10:16,742
أمي كانت محقة عندما قالت 

265
00:10:16,743 --> 00:10:18,587
أن جمالي مثل فحل خير كبير 

266
00:10:18,588 --> 00:10:21,264
،إذا لم يتم تقييده 
سيُخرّب حظيرة

267
00:10:21,265 --> 00:10:23,125
حسناً ، تريد أن تتخلص من صديقتك ؟

268
00:10:23,126 --> 00:10:24,306
قل لها القصة 

269
00:10:24,307 --> 00:10:26,977
ربما أقولها لها عندما تأتي لهنا
إنها قادمة هنا

270
00:10:26,978 --> 00:10:28,513
هل أنت جدّي ؟

271
00:10:28,514 --> 00:10:30,239
لقد قالت أنها كانت في المنطقة
.تقوم ببض المهمات

272
00:10:30,240 --> 00:10:32,255
ماذا كان يُفتَرض أن أقول ؟
" لا تأتي هنا ؟ "

273
00:10:32,256 --> 00:10:33,325
،حسنا ، أعتقد كان بالإمكان أن أقول لها هذا 


274
00:10:33,359 --> 00:10:34,525
،لكن الآوان فات 

275
00:10:34,526 --> 00:10:36,126
إضافة أنّي أريد الإفتراق عنها بلطف

276
00:10:36,177 --> 00:10:37,878
،لذا هيا 
ساعدني في جعل المكان غير شاذ

277
00:10:37,912 --> 00:10:39,880
أتعرف ماذا ؟
سأجعله نصف شاذ

278
00:10:39,914 --> 00:10:41,181
هذه الأزهار يجب رميها أيضاً

279
00:10:41,215 --> 00:10:42,382
تقصد التي تحت اللوحة الفنية 

280
00:10:42,400 --> 00:10:43,767
التي تقوم فيها بمداعبة رجل آخر

281
00:10:43,818 --> 00:10:45,869
قبضة جيدة

282
00:10:45,903 --> 00:10:47,387
اه

283
00:10:49,755 --> 00:10:50,824
(ماني)

284
00:10:50,825 --> 00:10:52,209
ماذا هناك أيها الرجل الكبير ؟

285
00:10:52,244 --> 00:10:54,922
كم هو صعب تعلم 
رقصة الصالصا ؟

286
00:10:54,923 --> 00:10:55,956
ليس صعباً على الإطلاق

287
00:10:55,957 --> 00:10:57,974
إنه حول الإنصات لمشاعرك

288
00:10:58,008 --> 00:11:00,426
عاطفتِك ، و ستكون بخير

289
00:11:00,478 --> 00:11:02,532
تبّاً

290
00:11:03,135 --> 00:11:04,535
أنا سيئ في الرقص

291
00:11:04,536 --> 00:11:05,708
،الرقصة الأولى في حفل زفافنا 

292
00:11:05,709 --> 00:11:07,776
،كانت (غلوريا) رائعة و جميلة


293
00:11:07,810 --> 00:11:09,844
و أنا كنت الشخص الكبير و الأخرق

294
00:11:09,879 --> 00:11:12,009
مثل ذلك المشهد في فيلم 
" الجميلة و الوحش "

295
00:11:12,010 --> 00:11:13,778
في الحقيقة ، تلك كانت أغنيتنا

296
00:11:13,812 --> 00:11:15,419
ماني) اختارها)

297
00:11:15,420 --> 00:11:17,421
لم يكُن يُحبّني في ذلك الوقت 

298
00:11:19,316 --> 00:11:20,753
الظهر مستقيم . حسناً

299
00:11:20,754 --> 00:11:21,683
قم بما أفعله 

300
00:11:23,228 --> 00:11:24,238
الرجل الأخرى

301
00:11:24,502 --> 00:11:25,569
حسنٌ ، توقف عن المشي مثل الجيش

302
00:11:25,587 --> 00:11:27,522
(أنتَ ترقُص ، لا تغزو (بولندا


303
00:11:34,496 --> 00:11:36,878
! مرحبا 

304
00:11:36,879 --> 00:11:39,847
(أبحث عن (جاي بريشيت
رجل قوي

305
00:11:39,882 --> 00:11:41,616
... يخاف من الشواذ

306
00:11:41,650 --> 00:11:42,390
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

307
00:11:42,391 --> 00:11:44,202
وجب عليّ أن أخرج من المنزل

308
00:11:44,486 --> 00:11:47,422
كيم) يحتاج لبعض الوقت وحده)
مع حبيبته الجديدة

309
00:11:47,456 --> 00:11:49,129
لا تسألني -
لا تخبرني -

310
00:11:49,631 --> 00:11:50,697
ماذا يحدث هنا ؟

311
00:11:50,698 --> 00:11:53,084
،إنه يتعلّم الرقص 
لكنّه متوتّر

312
00:11:53,118 --> 00:11:54,884
الأمر لا يعمل -
لأنّك لستَ تحاول بجدّ

313
00:11:54,885 --> 00:11:56,871
أُحاول ، ألا تعتقد أنّي 
أريد أن أكون سلس

314
00:11:56,905 --> 00:11:58,745
و أجعل أمَّك سعيدة هناك ؟

315
00:11:58,746 --> 00:12:00,430
لكن فقط لا أستطيع القيام بها ، هذا كل شيئ

316
00:12:00,465 --> 00:12:02,468
جاي) ، لن أستسلم  فيك)

317
00:12:03,184 --> 00:12:05,569
(حسناً ، مهلا ، (ماني ،
هل يُمكنُك إعطائنا لحظة ؟

318
00:12:05,620 --> 00:12:07,270
شكراً

319
00:12:07,271 --> 00:12:09,923
أبي ، أُنظر ، أعلم كم هذا غريب 

320
00:12:09,958 --> 00:12:11,758
لكن أنا و أنت متشابهان

321
00:12:11,793 --> 00:12:13,477
نحن حذرين جداً 

322
00:12:13,511 --> 00:12:16,413
لذا ، تفضل ، فقط

323
00:12:16,447 --> 00:12:17,300
ما هذا بحق الجحيم ؟

324
00:12:17,301 --> 00:12:19,369
إنه فقط شيئ يتناوله بعض الأشخاص
في النوادي

325
00:12:19,370 --> 00:12:21,009
لـ ، تعلم ، الإسترخاء

326
00:12:21,010 --> 00:12:22,510
تتناول هذا ؟

327
00:12:22,545 --> 00:12:24,079
رجل شاذ يكره الرقص

328
00:12:24,113 --> 00:12:25,447
يعيش في عالم صغير حزين و وحيد

329
00:12:25,481 --> 00:12:27,248
هذا فقط يقضي على توترك

330
00:12:27,283 --> 00:12:29,050
،و تستطيع الرقص طوال الليل 

331
00:12:29,085 --> 00:12:30,585
إضافة أنه يسبّبُ ضخب قوي 

332
00:12:30,619 --> 00:12:31,586
لا أريد

333
00:12:31,620 --> 00:12:33,171
لا أحب هذا على الإطلاق

334
00:12:33,205 --> 00:12:34,898
فقط احتفظ به
للإحتياط

335
00:12:34,899 --> 00:12:36,181
هيا ، لا بأس

336
00:12:36,182 --> 00:12:37,932
جاي) ، أريد أن أظهر لك شيئا)

337
00:12:37,983 --> 00:12:41,051
مزارع في (نيو زيلاندا) علم 
خنزير كيفية الرقص

338
00:12:42,777 --> 00:12:43,577
اوه

339
00:12:43,578 --> 00:12:45,077
هل تشاهد كيف يُبقي أنفه عالياً ؟

340
00:12:50,736 --> 00:12:53,628
نعم ، هذا هو المكان

341
00:12:54,386 --> 00:12:55,409
هذا المكان ماذا ؟

342
00:12:56,920 --> 00:12:58,395
هذه 

343
00:13:00,195 --> 00:13:02,880
لا أستطيع فعل هذا
لا أستطيع الخروج من السيارة 

344
00:13:02,914 --> 00:13:04,515
أنا آسفة . أنا مُحرَجة للغاية

345
00:13:04,549 --> 00:13:06,317
هلّا قلتِ لي فقط ماذا يحدث ؟

346
00:13:06,351 --> 00:13:09,447
حسنا . أريدُك أن تذهبي لقراءة

347
00:13:09,448 --> 00:13:12,556
ما هو مكتوب في تلك الشجرة

348
00:13:12,591 --> 00:13:13,991
أمي ، أنتِ تخيفينني

349
00:13:14,026 --> 00:13:17,778
(فقط قومِ بذلك . قومِ به . (هايلي 

350
00:13:35,080 --> 00:13:37,331
اقضي وقتا ممتعا للرجوع للمنزل 

351
00:13:37,382 --> 00:13:39,550
! ها هي عقبتك

352
00:13:39,584 --> 00:13:42,803
ماذا ؟ هل تمزحين معي ؟

353
00:13:47,657 --> 00:13:49,476
اوه ! ابن

354
00:13:49,477 --> 00:13:52,452
!تبّاً
لماذا هذا يحدث دائما ؟

355
00:13:52,453 --> 00:13:54,171
ربما أحتاج لبندقية مسامير

356
00:13:54,205 --> 00:13:55,995
حسناً ، هذا يكفي ! أنا أنسحب

357
00:13:55,996 --> 00:13:57,396
ماذا تقصد أنّك تنسحب ؟

358
00:13:57,430 --> 00:13:58,414
إلى أين أنت ذاهب ؟

359
00:13:58,465 --> 00:14:00,158
أبي ، بدون إهانة

360
00:14:00,159 --> 00:14:01,717
لكنّي رأيتُك ببندقية لصاق


361
00:14:01,718 --> 00:14:05,054
أعتقد أنه سيكون من الأصعب
إزالة مسمار من رأسي

362
00:14:05,088 --> 00:14:07,473
! لا ، لا تذهب
! أقوم بهذا من أجلك 

363
00:14:07,507 --> 00:14:09,175
هل تقوم بذلك ، أبي ؟

364
00:14:09,226 --> 00:14:11,194
هل تقوم بذلك ؟

365
00:14:11,228 --> 00:14:13,496
الولد جعلني أفكر في الأمر

366
00:14:13,530 --> 00:14:16,299
لِمن كنتُ حقاً أقوم بهذا ؟

367
00:14:16,333 --> 00:14:17,266
في بعض الأحيان ، أقول فقط 

368
00:14:17,301 --> 00:14:19,412
" هل تقوم بذلك ، أبي ؟ هل تقوم بذلك ؟ "

369
00:14:19,413 --> 00:14:20,547
لأنه يصبح هادئ للغاية

370
00:14:20,581 --> 00:14:23,333
و لا يلاحظ عندما أبتعد 

371
00:14:26,587 --> 00:14:30,125
إنه غريب ، لأنّي أشعر 
بارتياح تام حولك

372
00:14:30,126 --> 00:14:31,817
،أتلعم ، البارح عندما عدت للمنزل


373
00:14:31,818 --> 00:14:35,036
بدأت فقط أفكر
حول كل الأشياء المرحة

374
00:14:35,070 --> 00:14:37,237
التي يمكن أن نقوم بها معاً ، تعلم 

375
00:14:37,255 --> 00:14:38,239
نعم

376
00:14:38,273 --> 00:14:39,296
لا أريد إخافتَك

377
00:14:39,297 --> 00:14:41,703
لكن أختي ستتزوج
،في بضعة أسابيع 

378
00:14:41,704 --> 00:14:44,879
و لا أريد حقاً الذهاب هناك وحيدة 


379
00:14:44,880 --> 00:14:46,615
ربمايُمكنُك أن تكون مرافقي ؟

380
00:14:46,616 --> 00:14:50,018
كايتي) ، أنتِ امرأة مدهشة )

381
00:14:50,053 --> 00:14:52,704
أنتِ ذكية ، جميلة 

382
00:14:52,739 --> 00:14:55,279
و كم هي حلوة تلك الحقيبة ؟

383
00:14:55,280 --> 00:14:59,094
هذا سيكون وقعه عليكِ مثل الصدمة 


384
00:14:59,129 --> 00:15:01,371
أنا شاذ إلى حدّ ما 

385
00:15:01,372 --> 00:15:03,123
لا أعرف لما قلت ذلك

386
00:15:03,157 --> 00:15:05,091
أنا شاذ كلّياً

387
00:15:05,126 --> 00:15:07,846
فقط شاذ

388
00:15:08,712 --> 00:15:10,585
تقول لي أنك شاذ ؟

389
00:15:10,586 --> 00:15:11,533
نعم

390
00:15:12,774 --> 00:15:13,420
لماذا ؟

391
00:15:13,421 --> 00:15:15,254
لقد ولدتُ على هذا النحو
أعني ، تعلمين ، إنه فقط

392
00:15:15,288 --> 00:15:18,557
لا ، لماذا تقول لي ؟
أعني ، أعرف أنّك شاذ

393
00:15:18,591 --> 00:15:19,992
إنه واضح

394
00:15:20,026 --> 00:15:22,161
حسنٌ ، إنه 
إنه ليس بذلك الوضوح

395
00:15:22,195 --> 00:15:23,228
حسناً ، نعم 

396
00:15:23,263 --> 00:15:24,797
طريقة كلامك و مشيِك و ملابسَك

397
00:15:24,831 --> 00:15:26,932
و حركاتك المسرحية باليدين

398
00:15:26,966 --> 00:15:28,835
ليس لديّ حركات مسرحية باليدين

399
00:15:28,836 --> 00:15:32,782
حسنٌ ، ربما أُعبر كثيرا 


400
00:15:32,783 --> 00:15:35,402
لكن لماذا أعطيتِني رقمك ؟

401
00:15:35,403 --> 00:15:37,371
لأنّي أردت صديقاً شاذ

402
00:15:37,405 --> 00:15:39,240
،شخص أدردش معه

403
00:15:39,274 --> 00:15:42,009
،يعطيني النصيحة 
و أستطيع التسوق معه

404
00:15:42,043 --> 00:15:44,655
هؤلاء يقومون بنمط مهين

405
00:15:44,656 --> 00:15:46,758
(يمكننا الذهاب لرؤية أفلام  (جوليا روبرت

406
00:15:46,792 --> 00:15:49,027
أعرفها ، و هي لطيفة 
كما تبدو على التلفزيون

407
00:15:49,061 --> 00:15:51,579
أُصمت . حقاً ؟ هل هي كذلك ؟ -
نعم ، هي كذلك -

408
00:15:51,630 --> 00:15:54,265
مهلا ، إذن كنتَ تتظاهر 
،أنكّ مستقيم 

409
00:15:54,300 --> 00:15:55,733
و تغازلني ؟

410
00:15:55,768 --> 00:15:58,236
لقد كان فقط رهان غبي

411
00:15:58,254 --> 00:16:00,838
حبيبي ، إنه هنا 

412
00:16:00,873 --> 00:16:03,464
راهنني أنّي لن أحصل
على رقم امرأة جميلة 

413
00:16:03,465 --> 00:16:06,127
و كشخص شاذ فخور
،أعرف أنه يجب ألا يهم 

414
00:16:06,128 --> 00:16:10,104
لكن أتمنى فقط أن يجدني الجميع جذاب

415
00:16:10,105 --> 00:16:12,884
لكن الآن سيفرح

416
00:16:12,885 --> 00:16:14,760
و أظن أنّي أستحق هذا 

417
00:16:15,250 --> 00:16:16,800
مرحبا ... مرحبا

418
00:16:17,900 --> 00:16:19,341
كيف ... كيف يسير الأمر ؟

419
00:16:19,342 --> 00:16:20,004
مرحبا

420
00:16:20,005 --> 00:16:23,793
(هذه (كايتي 
.... و تبيّن أنه 

421
00:16:23,794 --> 00:16:25,861
لا ، في الحقيقة

422
00:16:26,008 --> 00:16:27,475
لم يجري الأمر جيدّاً

423
00:16:27,510 --> 00:16:31,563
لأني ظننت أنه أخيرا التقيت 
برجل لطيف ، مرح

424
00:16:31,614 --> 00:16:33,882
! و مثير أيضا 

425
00:16:33,916 --> 00:16:36,284
و الآن يقول لي أنه شاذ ؟

426
00:16:36,302 --> 00:16:38,770
إنه مثل أقل الأشخاص شذوذاً

427
00:16:38,771 --> 00:16:41,966
! التقيته قطّ في حياتي

428
00:16:41,967 --> 00:16:44,312
و ظننت أنه كان المنشود

429
00:16:44,313 --> 00:16:47,219
! و قلت لأمي حوله حتّى 

430
00:16:47,220 --> 00:16:49,288
! من الأفضل أن ترعاه 

431
00:16:58,745 --> 00:16:59,863
عجباً

432
00:17:03,607 --> 00:17:05,341
هل أنت متأكد أنّكَ شاذ ؟

433
00:17:05,376 --> 00:17:06,776
لا -
(كيم ) -

434
00:17:06,810 --> 00:17:08,544
نعم

435
00:17:08,579 --> 00:17:10,980
... نعم ، أُنظري 

436
00:17:10,998 --> 00:17:13,049
ستجدين شخصا ما 

437
00:17:13,083 --> 00:17:15,033
(لأنك امرأة رائعة ، (كايتي 

438
00:17:15,034 --> 00:17:17,034
أنتِ الرزمة الكاملة 

439
00:17:17,068 --> 00:17:20,537
أفضل فقط شخص عنده واحدة

440
00:17:21,244 --> 00:17:22,885
حسناً

441
00:17:29,848 --> 00:17:31,717
يا ... إلهي 

442
00:17:31,718 --> 00:17:34,520
! لقد كان لسانها في فمِي لوقت طويل 

443
00:17:34,554 --> 00:17:36,872
أظن أنّي أحتاج لشراب

444
00:17:40,760 --> 00:17:42,862
ماذا كان ذلك ؟

445
00:17:42,896 --> 00:17:44,997
(مرحبا ، (هايلي 
كيف كان يومكِ ؟

446
00:17:45,031 --> 00:17:47,550
ليس لديّ مال ، لا هاتف نقّال

447
00:17:47,601 --> 00:17:48,934
لا شكرا على واجب

448
00:17:48,969 --> 00:17:49,935
!ماذا ؟ 

449
00:17:49,969 --> 00:17:50,903
لقد سمعتُ لكِ

450
00:17:50,937 --> 00:17:52,504
توقفت عن تدليلك
و أُنظري

451
00:17:52,539 --> 00:17:54,373
تغلّبتِ على عقبة 

452
00:17:54,407 --> 00:17:56,292
! نعم ! لقد فعلت 

453
00:17:56,343 --> 00:17:58,611
كبرت عادية 
! رغم أمي المجنونة 

454
00:17:58,645 --> 00:18:00,529
حسناً ، يبدو هذا مثل بداية 
مقال رائع 

455
00:18:00,564 --> 00:18:01,697
" ... عزيزتي الجامعة "

456
00:18:01,731 --> 00:18:04,685
عزيزتي ، إذا لم تكتبي شيئاً
،أعليمني 

457
00:18:04,686 --> 00:18:06,203
و سأجبرك على النوم في الفناء

458
00:18:06,238 --> 00:18:07,521
! أنتِ مجنونة

459
00:18:07,539 --> 00:18:08,622
و تأكدِ من الكلمات 

460
00:18:16,148 --> 00:18:17,198
! اه 

461
00:18:18,801 --> 00:18:20,968
! لا تجلسي فقط هناك 
! تعالي هنا 

462
00:18:20,986 --> 00:18:23,187
أنا بخير ، أنا بخير

463
00:18:23,238 --> 00:18:24,689
حسنٌ

464
00:18:24,740 --> 00:18:26,074
مرحبا ! تبدين رائعة

465
00:18:26,108 --> 00:18:27,141
كم مرّ من الوقت  ؟

466
00:18:27,176 --> 00:18:29,315
لا نعرف يعضنا
اذهب بعيداً

467
00:18:29,316 --> 00:18:31,256
مُنصف للغاية 

468
00:18:31,936 --> 00:18:32,724
مرحبا

469
00:18:32,725 --> 00:18:34,766
تبدين رائعة
كم مرّ من الوقت ؟

470
00:18:35,802 --> 00:18:37,523
ما خطب ذلك الرجل ؟

471
00:18:37,524 --> 00:18:38,453
نعم ، كنتُ لأرقص معه 


472
00:18:38,454 --> 00:18:39,379
لديه أكتاف رائعين

473
00:18:39,380 --> 00:18:41,948
،تعلمين 
الصالصا عاطفية و حميمية

474
00:18:41,949 --> 00:18:44,238
فيبدو أن من الخطأ الرقص عليها مع شخص آخر

475
00:18:44,239 --> 00:18:45,456
(ليس (جاي 

476
00:18:45,474 --> 00:18:46,924
تعلمين ، (دارلين) تشعر بنفس الشيئ 

477
00:18:46,958 --> 00:18:48,793
إذا لم أكن هنا ، كانت لتقبض في االجدار 

478
00:18:48,827 --> 00:18:51,362
نعم . جدار من الرجال

479
00:18:51,396 --> 00:18:54,532
أتعلمان ، أظن أنه يجب أن أعود للمنزل
لزوجي المُحّب

480
00:18:54,566 --> 00:18:58,169
و أجذبه عندي و أقول له 
أنّي رقصت مع عشرين رجلاً

481
00:18:59,221 --> 00:19:00,671
إنه ليس في المنزل

482
00:19:00,706 --> 00:19:03,474
إنه في حي مشبوه قلق على سيّارته

483
00:19:03,508 --> 00:19:04,675
مرحى ! مرحباً

484
00:19:05,470 --> 00:19:06,844
! (جاي)

485
00:19:08,147 --> 00:19:09,113
ماذا ، هل سنقبل بعضنا أو نرقص ؟

486
00:19:09,148 --> 00:19:10,114
! لنرقص

487
00:19:11,366 --> 00:19:12,450
أنا رافض فكرة تناول المخدرات

488
00:19:12,484 --> 00:19:14,619
 فقط قول لا " و كل تلك الأشياء "

489
00:19:14,653 --> 00:19:15,967
لكنّي فكرت 

490
00:19:15,968 --> 00:19:19,034
(فقط هذه المرّة من أجل (غلوريا 

491
00:19:21,034 --> 00:19:22,968
و إذا كنت سأجعل من نفسي 
،أحمقاً بالكامل 

492
00:19:23,002 --> 00:19:24,383
لم أريد أن أتذكّر الأمر

493
00:19:28,867 --> 00:19:31,948
المخدّر الكبير الذي أعطيته ، أسبيرين للرضاع
بنكهة البرتقال

494
00:19:31,949 --> 00:19:33,538
يمكن أن يكون مضغها 

495
00:19:37,057 --> 00:19:39,185
لماذا لم تُفاجأني قطّ هكذا ؟

496
00:19:39,186 --> 00:19:40,060
أفاجأك

497
00:19:40,061 --> 00:19:42,231
لا ، لا تفعل
... لا تقوم بمفاجأتي مطلقاً 

498
00:19:48,612 --> 00:19:50,747
هذا سيكون منزلا كبيرا على الشجرة

499
00:19:50,781 --> 00:19:54,217
شكرا ، أنا أحاول

500
00:19:54,251 --> 00:19:56,502
، إنه لابني 
لكنه فقد حماسته نوعا ما

501
00:19:56,537 --> 00:19:58,588
إنه مثل ابنتي مع الكلب

502
00:19:58,622 --> 00:20:00,656
و لهذا أنا هنا أقوم بهذا 

503
00:20:01,875 --> 00:20:03,159
هل انتقلت للتّو ؟

504
00:20:03,193 --> 00:20:05,561
عشتُ هنا ثماني سنوات 
و أنت ؟

505
00:20:05,596 --> 00:20:07,964
اثنا عشر


507
00:20:09,032 --> 00:20:10,233
أتعلم أنا و أصدقائي 

508
00:20:10,234 --> 00:20:12,210
بنينا منزل في الشجرة عندما كنتُ طفلا

509
00:20:12,211 --> 00:20:13,710
قضينا ساعات على ذلك الشيئ

510
00:20:13,711 --> 00:20:14,711
أحببتُ ذلك

511
00:20:14,746 --> 00:20:16,780
أنا أيضاً

512
00:20:16,814 --> 00:20:19,066
هل تحتاج لمساعدة ؟

513
00:20:19,117 --> 00:20:20,317
نعم ، كثيرة 

514
00:20:20,351 --> 00:20:22,686
لكن لا أريد إزعاجك

515
00:20:22,704 --> 00:20:23,854
الأمر الوحيد الذي يُزعجني

516
00:20:23,888 --> 00:20:25,689
ذلك السقف الذي لديكَ هناك

517
00:20:25,723 --> 00:20:26,707
هل لديك مقياس حتّى ؟

518
00:20:26,741 --> 00:20:28,913
كان لديّ ، ربما أصبحت محبَط


519
00:20:28,914 --> 00:20:31,015
و ألقيته في فنائك

520
00:20:31,033 --> 00:20:32,516
دعني أعثر عليه ، سأكون عندك في الحال

521
00:20:32,534 --> 00:20:34,018
شكراً

522
00:20:34,036 --> 00:20:35,736
أدعى (فيل) ، بالمناسبة 

523
00:20:35,821 --> 00:20:38,205
(أدعي (أندري
(تشرفت بمعرفتك ، (فيل 

524
00:20:38,240 --> 00:20:39,707
(تشرفت بمعرفتك (أندري

525
00:20:39,741 --> 00:20:42,076
إذن أظن أنّي كنت مخطئا عندما قلت
أنه لحظة أن تصبح كبيرا

526
00:20:42,127 --> 00:20:43,861
إنه صعب تكوين أصدقاء جدد

527
00:20:44,269 --> 00:20:46,948
عزيزتي ! الرجل فوق الشجرة مرح

528
00:20:46,949 --> 00:20:49,684
أندري) ، تبيّن أنه طبيب عظام )


529
00:20:49,718 --> 00:20:53,354
يتعامل جيدّاً مع المعدات ، و شخص رائع للتسكع معه


530
00:20:53,388 --> 00:20:57,925
إضافة أنه رجل أسود  
يعطيني معرفة أكثر حول ما يدور في الحي

531
00:20:57,960 --> 00:20:59,961
هذه مزحته

532
00:20:59,995 --> 00:21:03,831
إنه أخي من أم مختلفة

533
00:21:03,866 --> 00:21:05,266
ماذا كان ذلك ؟ -
مختلف -

534
00:21:05,300 --> 00:21:06,801
هذا ليس هو -
ماذا هو ؟

535
00:21:06,835 --> 00:21:08,002
"إنه " أخي من أم أخرى 

536
00:21:08,036 --> 00:21:09,170
أخ من أم أخرى

537
00:21:09,204 --> 00:21:10,204
تمهّل . تمهّل

538
00:21:10,239 --> 00:21:12,340
أخ من أم أخرى

539
00:21:12,374 --> 00:21:15,176
انسى الأمر ، فقط لا تقُله
انسى الأمر

540
00:21:15,376 --> 00:21:16,576
IL BaRsHaWi : ترجمة

