1
00:00:01,681 --> 00:00:03,742
شكرا جزيلاً لتبرعاتِك


2
00:00:03,743 --> 00:00:06,134
،أتمنى لو كنت تبرعت بالمزيد
إنها فقط مجموعة ملابس قديمة 

3
00:00:06,135 --> 00:00:07,629
أنا متأكدة أنها جيّدة

4
00:00:09,048 --> 00:00:11,261
،قبل ثلاثة أسابيع 
"جيراننا "ال راند

5
00:00:11,262 --> 00:00:14,633
فقدوا منزلهم و كل شيئ
في حريق 

6
00:00:14,955 --> 00:00:16,462
لحسن الحظ ، لم يُصب أحد

7
00:00:16,463 --> 00:00:19,075
و لحسن الحظ ، أنهم أصدقاء 
 المرأة المدهشة " هنا بجانبي "

8
00:00:19,076 --> 00:00:20,459
" بالكاد أكون " امرأة مدهشة 

9
00:00:20,460 --> 00:00:23,638
،حفزت المجتمع للتبرع بالملابس

10
00:00:23,639 --> 00:00:25,141
الأثاث ، الأجهزة 

11
00:00:25,142 --> 00:00:26,859
كل هذا لمساعدتهم في البدأ مجدداً
في منزلهم الجديد

12
00:00:26,860 --> 00:00:28,985
الذي وجدتَه لهم 
" لستُ " امرأة مدهشة 

13
00:00:29,002 --> 00:00:30,688
مبادرة "راند للمساعدة" كانت فكرتُها 

14
00:00:30,888 --> 00:00:33,016
"لم تكن فكرتي تسميتها مبادرة "راند للمساعدة

15
00:00:34,017 --> 00:00:35,098
حسنا ، لا بأس

16
00:00:35,863 --> 00:00:37,097
" أنا " المرأة المذهلة 

17
00:00:37,519 --> 00:00:38,782
مأساة مريعة 

18
00:00:38,783 --> 00:00:40,208
لقد كانوا أقرب أصدقائنا

19
00:00:40,209 --> 00:00:41,193
كنا نعرفهم 

20
00:00:41,194 --> 00:00:42,849
ماني) و وولدهم (روبن) كانا أعز الأصدقاء)

21
00:00:42,850 --> 00:00:44,309
في الحقيقة ، ركّبتُ لهم إحدى خزاناتهم


22
00:00:44,310 --> 00:00:45,560
،ليس و كأن هذا يهم 

23
00:00:45,561 --> 00:00:47,530
لكنها كانت الشيئ الوحيد الذي نجا من الحريق

24
00:00:47,531 --> 00:00:49,431
،من فضلك
!لا تنطق حتّى تلك الكلمة 

25
00:00:49,630 --> 00:00:52,347
في بلدي الأمر يعتبر 
حظ سيئ جداً جداً

26
00:00:52,348 --> 00:00:53,879
عندما يحترق منزلُك

27
00:00:56,601 --> 00:00:57,907
لقد عاشوا على بعد شارع منّا 

28
00:00:57,908 --> 00:00:59,005
الدخان كان في كل مكان

29
00:00:59,006 --> 00:01:01,717
،لقد كنت غاضبا جداً
لم أستطع النوم لأيام 

30
00:01:01,718 --> 00:01:04,048
طبعا ، (ميتشل) لم يتركني
أخذ أي شيئ

31
00:01:04,049 --> 00:01:05,949
حسنا ، (كيم) ، كلانا نعلم لماذا 

32
00:01:06,585 --> 00:01:08,591
بعض الأشخاص عُرِفُوا 
بالسير أثناء النوم

33
00:01:08,592 --> 00:01:10,744
أو القيادة أثناء النوم 
تحت هذا الدواء

34
00:01:11,306 --> 00:01:13,179
ردّة فعل (كيم) أسوء بكثير

35
00:01:21,951 --> 00:01:24,692
! اوه ! اوه 
! اوه ! يا إلهي 

36
00:01:26,180 --> 00:01:27,493
أخلدُ للنوم متنكّراً بزي البهلوان

37
00:01:30,646 --> 00:01:31,901
أبي ، ستقتل نفسك

38
00:01:31,902 --> 00:01:33,625
سيطرت على الوضع -
لدينا جدول هنا -

39
00:01:33,626 --> 00:01:35,127
لا زال يجب علي أن أخذ الشاحنة

40
00:01:35,128 --> 00:01:37,048
إذا أردتِ أن لا يحمل شيئا آخر

41
00:01:37,049 --> 00:01:38,428
ضعي كل هذا في أكياس البقالة

42
00:01:38,429 --> 00:01:40,270
و شغلي التلفاز لمبارة بيزبول


43
00:01:41,776 --> 00:01:43,383
خذوا هذا الهاتف بعيداً عنّي 

44
00:01:43,384 --> 00:01:44,263
لماذا ؟

45
00:01:44,264 --> 00:01:46,552
اثنان من وسطائنا غادرا
ليبدءا شركتهما الخاصة 

46
00:01:46,553 --> 00:01:48,343
و الخبر ينتشر سريعاً في المكتب

47
00:01:48,599 --> 00:01:50,056
" لكن اليوم أريد أن يكون حول " ال راند 

48
00:01:50,057 --> 00:01:52,087
... و إذا كان لديّ هذا 
! يا إلهي 

49
00:01:52,088 --> 00:01:53,566
هؤلاء الرجال أخذا سكرتيرتان  

50
00:01:53,567 --> 00:01:54,775
! و الرجل الأنبوب معهم 

51
00:01:55,076 --> 00:01:56,204
من هو الرجل الأنبوب ؟

52
00:01:56,205 --> 00:01:57,911
تعلمين ، الرجل المرج
الذي يقوم بجذب الانتباه

53
00:01:57,912 --> 00:01:59,021
هذا الرجل 

54
00:01:59,920 --> 00:02:01,183
نعم ، لقد رأيته

55
00:02:01,184 --> 00:02:04,041
ينحني هنا
و بعد ذلك يهتز

56
00:02:04,042 --> 00:02:06,330
... و ينحني هناك ، و بعد ذلك -
تقريبا فعلتيها -

57
00:02:06,331 --> 00:02:07,292
و بعد ذلك ينحني

58
00:02:07,648 --> 00:02:09,960
مرحبا ، مرحبا ، آسفان
 كنا سنكون أبكَر بكثير

59
00:02:09,961 --> 00:02:11,830
لكن هذا الشخص
كانت لديه مشكلة في ارتداء الملابس

60
00:02:11,831 --> 00:02:13,167
،تعرفون 
إنها مناسبة كئيبة 

61
00:02:13,168 --> 00:02:14,776
و جميع ملابسي مبهجة 

62
00:02:14,777 --> 00:02:16,729
لا تريدون مشاكلنا -
لا -

63
00:02:16,730 --> 00:02:18,186
جاي) ، دعني أساعدك) -
لا ، الأمر بيدي -

64
00:02:18,187 --> 00:02:20,033
! ظهري -
! أبي -

65
00:02:20,719 --> 00:02:22,021
لا ، (جاي) ، ليس هكذا 

66
00:02:22,022 --> 00:02:23,451
تذكر ، الهواء ينعشك 

67
00:02:23,452 --> 00:02:24,578
... لذا الأمر مماثل لـ 

68
00:02:25,078 --> 00:02:26,776
و بعد ذلك خروج
و بعد ذلك خروج

69
00:02:35,809 --> 00:02:39,309
Modern Family
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة 
IL BaRsHaWi : ترجمة

70
00:02:39,895 --> 00:02:42,942
دعوني وحدي ، أنا بخير
يجب أن أخذ تلك الشاحنة 

71
00:02:43,408 --> 00:02:44,610
سأكون سعيدا أن أخذ الشاحنة

72
00:02:44,611 --> 00:02:46,984
لا أعتقد ذلك
إنها شاحنة كبيرة 

73
00:02:46,985 --> 00:02:49,372
هل هي أكبر من الحصادة  

74
00:02:49,373 --> 00:02:51,165
التي أقودها منذ كنت في السن 12 ؟

75
00:02:51,249 --> 00:02:53,171
 أو الجرارة 


76
00:02:53,174 --> 00:02:54,645
التي قدت بها  
و قمت بوقفها متوازية 

77
00:02:54,646 --> 00:02:56,790
في حفلتي الموسيقية في الثانوية العامة

78
00:02:57,536 --> 00:02:59,232
على الأقل شيئ تم حرثُه تلك الليلة 

79
00:02:59,233 --> 00:03:00,394
! سمعت ذلك 

80
00:03:00,474 --> 00:03:01,826
!اوه ، اللعين 

81
00:03:02,003 --> 00:03:03,757
(أدنى ظهرك مصاب بتشنج (جاي 

82
00:03:03,758 --> 00:03:05,062
يمكن أن أقوم بتدليكه 

83
00:03:05,063 --> 00:03:07,018
أنا بخير ، أبي لا تعرف 
ما أنت خاسر

84
00:03:07,019 --> 00:03:08,604
فيل) ساحر)

85
00:03:08,605 --> 00:03:09,940
و لدي شهادة في التدليك

86
00:03:09,941 --> 00:03:12,310
قبل أن أسمع أغنية  
سرين) لعقار محل سكني)

87
00:03:12,311 --> 00:03:14,326
تم عضّي من طرف حشرة

88
00:03:14,327 --> 00:03:16,703
لا ، لا ، إنه مدهش
لقد كان لدَيّ هذا الرباط في ركبتي 

89
00:03:16,704 --> 00:03:18,302
دقيقتين مع (فيل) و ذهب

90
00:03:18,303 --> 00:03:20,663
آسف ، لكن أظن أنه ربما تسمحُ  

91
00:03:20,664 --> 00:03:22,581
أن تكون يديّ رَجل في جسمك 
أكثر منّي

92
00:03:22,582 --> 00:03:25,248
ساحر -
 لا تكن غبي -

93
00:03:25,249 --> 00:03:26,533
دع (فيل) يساعدك 

94
00:03:26,534 --> 00:03:27,476
حسناً

95
00:03:27,477 --> 00:03:29,557
ممتاز ! سأذهب لتجهيز الغرفة 


96
00:03:29,558 --> 00:03:31,973
أظن أنك ستفاجأ 
بما هي قادرة عليه هذه اليدين 

97
00:03:32,025 --> 00:03:33,787
حقا ؟ هل قادرتان على قيادة 
" آلة  " سكيد ستير

98
00:03:33,788 --> 00:03:36,110
"بدلو "غرابل
في ردهة مدرسة خلال تحدٍّ

99
00:03:36,213 --> 00:03:38,653
لأنها هؤلاء يستطيعون
و قاموا بذلك 

100
00:03:41,811 --> 00:03:42,682
روبن) المسكين ، ها ؟)

101
00:03:42,683 --> 00:03:45,146
مضطر أن يعيد بناء حياته في سن 12

102
00:03:45,196 --> 00:03:47,133
نعم ، هذا سيئ

103
00:03:47,134 --> 00:03:49,814
أعرف أننا مصدومين 
لكن دعنا  نصون كلامنا

104
00:03:49,982 --> 00:03:53,053
حسنا ، ضع هذه في مكان آمن
(إنها لـ (روبن

105
00:03:53,054 --> 00:03:54,551
إنها واحدة من 

106
00:03:54,598 --> 00:03:56,338
كيف تقولونها 


107
00:03:56,339 --> 00:03:58,333
هل هي تلك الهيليكوبتر 
... التي بداخلها كاميرا 

108
00:03:58,334 --> 00:03:59,714
ممم ممم -
و تتحكم بها من هاتفك ؟ -

109
00:03:59,715 --> 00:04:01,107
اللعبة التي طلبتها ؟

110
00:04:01,578 --> 00:04:03,074
حسنا ، عندما يحترق منزلك 

111
00:04:03,075 --> 00:04:04,499
ستحصل على واحدة مثلها 

112
00:04:04,959 --> 00:04:06,446
الآن لا تحرق منزلك

113
00:04:08,609 --> 00:04:10,328
كم هو محظوظ (روبن) ؟

114
00:04:10,329 --> 00:04:11,531
محظوظ جداً

115
00:04:11,532 --> 00:04:13,498
أتعلم ماذا ؟
أقترح أن نأخذها 

116
00:04:13,499 --> 00:04:16,598
و نرى كيف تطير -
(لا أعلم ، أمي اشترتها لـ (روبن  -

117
00:04:16,599 --> 00:04:19,166
اوه ، الآن لن يقوم حتّى بمشاركة ألعابه ؟

118
00:04:19,343 --> 00:04:20,103
لا يفعل دائمًا 

119
00:04:20,104 --> 00:04:21,363
! تبّاً لذلك الولد 

120
00:04:21,364 --> 00:04:22,525
! نعم 

121
00:04:23,228 --> 00:04:24,658
أنتَ ذو تأثير سيئ

122
00:04:24,659 --> 00:04:25,931
أنتَ تَحتاجُني

123
00:04:27,748 --> 00:04:30,468
،كلير ، في حالة كنتِ تريدين إضافة شيئ ما 

124
00:04:30,862 --> 00:04:32,919
وضعت صندوق الملابس خارجاً

125
00:04:32,920 --> 00:04:35,078
" و هذا صندوق ألعاب "سناكرز


126
00:04:35,662 --> 00:04:36,815
شكرا 

127
00:04:37,456 --> 00:04:41,326
... ميتشل) ، كان لدينا شيئ نضيفه لهذا الصندوق لـ)


128
00:04:41,327 --> 00:04:42,816
" ألعاب "سناكرز 

129
00:04:43,353 --> 00:04:44,369
ماذا ؟

130
00:04:44,370 --> 00:04:45,819
الانجليزية ليست لغتها الأولى 

131
00:04:45,820 --> 00:04:47,078
إنها تحاول المساعدة فحسب

132
00:04:47,079 --> 00:04:49,218
ميتشل) ، هيا)
لا يُمكنك فعل هذا 

133
00:04:49,219 --> 00:04:51,184
لا تستطيع تغيير القوانين

134
00:04:51,185 --> 00:04:52,245
هذا ما نفعله

135
00:04:52,246 --> 00:04:53,655
عندما تقول (غلوريا) شيئا مضحكاً 

136
00:04:53,656 --> 00:04:55,791
نسخر من ورائها

137
00:04:55,792 --> 00:04:57,323
لقد مرّت بأسبوع صعب 
حسناً ؟

138
00:04:57,324 --> 00:04:59,137
إنها قلقة جداً 
(حول عمتها ( تيا ماريا

139
00:04:59,138 --> 00:05:00,102
و جراحتها

140
00:05:00,103 --> 00:05:02,497
"و فقدت هاتفها النقال في نادي "بيلانس

141
00:05:02,498 --> 00:05:04,248
كيف تعرف هذا ؟
تناولنا القهوة -

142
00:05:04,446 --> 00:05:05,419
تناولتم ؟

143
00:05:05,420 --> 00:05:07,627
لذا منذ متى أصبحت هذه ، عادة ؟


144
00:05:07,628 --> 00:05:10,501
ما المشكل ؟
(نحن أصدقاء ، أحب (غلوريا

145
00:05:11,333 --> 00:05:13,021
ليس مشكل كبير

146
00:05:13,263 --> 00:05:15,286
ليس لديّ شيئ ضدها 
! أفكر فقط ، اوه

147
00:05:18,926 --> 00:05:19,669
حسناً

148
00:05:19,670 --> 00:05:22,483
،قبل أن تحكم عليّ
أعطيتُها تلك المزهرية

149
00:05:23,092 --> 00:05:24,429
بعد أن أعطيتُها لكِ

150
00:05:28,907 --> 00:05:30,716
لم تستطيعي التخلي عن هذا القميص

151
00:05:30,859 --> 00:05:32,263
أحب هذا القميص

152
00:05:32,319 --> 00:05:34,563
تعلمين ، لا يجب عليك أن تظهري
بالشكل الذي تظهرين به

153
00:05:34,627 --> 00:05:36,774
آمبر هارد) فقدت جميع ملابسها)
في حريق

154
00:05:36,775 --> 00:05:39,101
لكنها سنحت لها الفرصة لبناء
خزانة ملابس جديدة

155
00:05:40,004 --> 00:05:41,194
دعيني أحرُق ملابسَكِ

156
00:05:41,195 --> 00:05:43,323
بنات ، تعالوا هنا
هناك الكثير من العمل للقيام به

157
00:05:44,105 --> 00:05:46,553
إنها في المزاج -
تعلمين ماذا يجب علينا فعله ، صحيح ؟ -

158
00:05:46,833 --> 00:05:48,714
! مستحيل أن تكونين أختي -
أكرهك ! لا أستطيع التصديق أنّكِ -

159
00:05:48,715 --> 00:05:49,840
أنت أكثر إنسانة أنانية -
حسناً -

160
00:05:49,841 --> 00:05:52,111
طفح الكيل ! لا أستطيع تحمّل الخصام

161
00:05:52,112 --> 00:05:53,803
فقط اخرجا من المنزل

162
00:05:54,711 --> 00:05:56,378
يعمل كل مرّة

163
00:05:57,172 --> 00:05:58,751
أتعلم ، لم أعد أريد قيادة الشاحنة

164
00:05:58,752 --> 00:06:00,231
حتى أنني في المزرعة 

165
00:06:00,376 --> 00:06:02,103
لا أستطيع تحمّل قصة أخرى للمزرعة

166
00:06:02,104 --> 00:06:04,183
ربما تريد اصطحاب شخصاً معك

167
00:06:04,184 --> 00:06:05,828
الشاحنة كانت موقوفة هناك لـ 6 أشهر

168
00:06:05,829 --> 00:06:08,406
،سيتوجب عليك غسل المقدمة 
و إزالة العناكب

169
00:06:08,407 --> 00:06:10,402
أخبار جيدّة ، بنات
(ستذهبان مع عمّكُما (كيم

170
00:06:11,864 --> 00:06:13,051
!مرحى

171
00:06:14,105 --> 00:06:15,477
الآلم لا بدّ أن يكون سيئ للغاية

172
00:06:15,478 --> 00:06:17,099
إذا طلبت من (فيل) المساعدة 

173
00:06:17,523 --> 00:06:20,084
حاجته لموافقتي أمر مرهق جداً

174
00:06:20,256 --> 00:06:22,584
خلال 10 سنوات ، سألته عن شيئ واحد

175
00:06:22,979 --> 00:06:24,712
أن يصلح طابعتي

176
00:06:25,260 --> 00:06:27,213
لا زال لا يريد أن يصمت حول الأمر

177
00:06:27,764 --> 00:06:29,590
كيف الطابعة شغالة معك ؟

178
00:06:32,087 --> 00:06:33,674
لا زلت تحبُ الطابعة ، ها ؟

179
00:06:34,042 --> 00:06:35,148
،أتعلم ، إذا فسدت طابعتك من هنا 


180
00:06:35,149 --> 00:06:37,013
بإمكاني إصلاحها من خلال هاتفي
هل تَقدرُ على ذلك ؟

181
00:06:37,023 --> 00:06:38,808
أَقدر ، لكن لا أحتاج لفعل ذلك 

182
00:06:38,915 --> 00:06:40,508
لأنني أصلحتها للأبد

183
00:06:41,073 --> 00:06:42,538
،فقط مرّة
أتمنى أن لا يعمل 

184
00:06:42,539 --> 00:06:44,487
حدثٌ عن كل شيئ يفعله  

185
00:06:46,967 --> 00:06:48,093
حسناً

186
00:06:48,721 --> 00:06:52,317
الآن اخلع ملابسك 
و ضع الفوطة فوق أردافك

187
00:06:59,856 --> 00:07:00,957
القيادة على الطريق

188
00:07:00,958 --> 00:07:02,132
في شاحنة رائعة كهذه 

189
00:07:02,133 --> 00:07:05,351
يمكن أن تشعِر رجلا بالجوع 

190
00:07:05,680 --> 00:07:06,861
لقد قدنا لخمس شوارع فقط

191
00:07:06,862 --> 00:07:09,018
هل تريدين بيرغر أو لا ؟ -
أقدر أن أكل - 

192
00:07:09,435 --> 00:07:10,220
(مهلا ، (أليكس 

193
00:07:10,221 --> 00:07:12,618
ربما عمّ (كيم) يسمح لكِ باستعارة
قبعته لاحقاً

194
00:07:12,644 --> 00:07:14,231
تعلمين ، بما أنك مرتدية مثل ولد 


195
00:07:14,232 --> 00:07:15,932
أحب الطريقة التي أرتدي بها 

196
00:07:15,933 --> 00:07:18,289
عمّ (كيم) ، بصفتي صديقها المستقبلي
،في الحفلة الموسيقية 

197
00:07:18,290 --> 00:07:20,663
هلّا تحدَّثتَ معها ؟
أنت تعلم بالموضة

198
00:07:20,664 --> 00:07:22,857
،أولا ، كلاكما جميلتان بطرقكما


199
00:07:22,858 --> 00:07:23,937
لكنكما َتسعَيان للمركز الثاني

200
00:07:23,938 --> 00:07:25,939
لأنني جميل جدا ... لهذه الشاحنة


201
00:07:26,080 --> 00:07:28,671
يجب أن أقول ، أنني متفاجأة
أنّك تقودها جيّداً

202
00:07:28,672 --> 00:07:30,004
نعم ، من كان ليظن ؟

203
00:07:30,879 --> 00:07:32,014
متفاجأة ؟

204
00:07:32,327 --> 00:07:34,735
ماذا ؟ أن شخصا شاذا قادرا 
على قيادة شاحنة

205
00:07:34,754 --> 00:07:38,011
تعلمون ، أتوقع هذا النوع 
(من التفكير من جيل (جاي

206
00:07:38,378 --> 00:07:40,331
لكن من جيلنا المستقبلي ؟

207
00:07:40,382 --> 00:07:41,256
لا

208
00:07:41,257 --> 00:07:43,747
عجباً ، هذا المكان أصبح مزدحماً

209
00:07:44,111 --> 00:07:46,480
واو ، لقد أقحمتَ نفسَك هناك

210
00:07:46,498 --> 00:07:47,911
تُريدُنا أن نُرشدك ؟

211
00:07:49,074 --> 00:07:50,191
هذا السؤال 

212
00:07:50,493 --> 00:07:52,449
كان مثل جريمة كراهية 

213
00:07:58,386 --> 00:07:59,466
! آسف

214
00:07:59,914 --> 00:08:01,392
مهلا ! أنتَ قريب جداً من هذه الجهة

215
00:08:01,393 --> 00:08:02,817
نعم ، أرى ذلك

216
00:08:02,949 --> 00:08:04,655
! حذارِ -
! أنا حذِر - 

217
00:08:08,387 --> 00:08:09,641
تلهثان ؟ حقّاً ؟

218
00:08:13,567 --> 00:08:15,761
! تقبضان الأيدي
لسنا في مرحلة هبوط

219
00:08:17,584 --> 00:08:18,277
حسناً ، أتعلمان ماذا ؟

220
00:08:18,278 --> 00:08:19,986
،إذا كان سيشعركما الأمر أحسن 
اهبطا و أرشداني

221
00:08:19,987 --> 00:08:21,466
حسنا ، هيا ، اذهبا

222
00:08:22,134 --> 00:08:24,536
!من فضلك لا تصرخ 
لكن ليس هناك متسع من المكان

223
00:08:24,762 --> 00:08:25,989
حسناً ، تسلّقِ فوقي

224
00:08:31,354 --> 00:08:32,345
أنتِ بخير

225
00:08:37,911 --> 00:08:40,870
أتعرف ، الأمريكان المحليين صدقّوا 
أنّ نبتة السالمية محروقة

226
00:08:40,871 --> 00:08:42,774
تبعد الطاقة السيئة

227
00:08:43,166 --> 00:08:44,645
كيف اشتغل الأمر معهم ؟

228
00:08:45,191 --> 00:08:46,405
عُد للظهر

229
00:08:46,919 --> 00:08:48,392
هذه هي الروح المطلوبة

230
00:08:49,460 --> 00:08:50,552
شكراً

231
00:08:51,262 --> 00:08:53,004
يجب عليّ فقط أن أتاكد 
أن الزيت واصل لـ 98.6

232
00:08:58,314 --> 00:09:00,388
و هو واصل 

233
00:09:01,702 --> 00:09:04,174
الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً

234
00:09:04,775 --> 00:09:07,563
و دعني آخذكَ إلى أرض

235
00:09:07,564 --> 00:09:10,210
أُسمّيها الاسترخاء

236
00:09:10,454 --> 00:09:12,713
ما هذا بحق الجحيم ؟
انزل 

237
00:09:12,867 --> 00:09:14,362
... كنتُ أعلم أن هذه فكرة 

238
00:09:16,215 --> 00:09:18,408
اوه ، أمي (لوشيان) ، هذا جيد

239
00:09:26,020 --> 00:09:27,119
إذن هل تريد أن تجرب ؟

240
00:09:27,381 --> 00:09:29,450
لا أعرف 
لا زلت أشعر بالذنب

241
00:09:29,451 --> 00:09:30,927
(إنها هيليكوبتر (روبن

242
00:09:30,939 --> 00:09:34,014
روبن) السبب الحقيقي)
وراء ضرورة قيامنا بهذا

243
00:09:34,028 --> 00:09:37,675
إنه مثال حيّ أن الحياة 
قادرة على التغيّر خلال لحظة

244
00:09:37,811 --> 00:09:40,690
يجبُ علَيكَ القيام بما أنتَ قادرٌ عليه
متى كنتَ قادراً عليه

245
00:09:41,145 --> 00:09:42,952
ما هذا التأثير التي لديك في ؟

246
00:09:44,731 --> 00:09:45,806
عجباً

247
00:09:45,807 --> 00:09:46,995
حسناً ، الآن تمهّل

248
00:09:46,996 --> 00:09:49,241
حسناً ، أنا أتمهل 
حسناً ، الأمر لا يعمل

249
00:09:49,502 --> 00:09:51,986
(تمالك نفسك (ماني
إنها تهرب ، - لا أستطيع

250
00:09:51,987 --> 00:09:53,667
لا أستطيع السيطرة عليها -
! أعطيني إياها -

251
00:09:53,747 --> 00:09:55,049
! النجدة ! النجدة 

252
00:09:58,267 --> 00:09:59,341
! حسناً

253
00:09:59,367 --> 00:10:01,353
ماذا تعني بـ  "حسنا" ؟ 
أمي ستقتلنا

254
00:10:01,354 --> 00:10:03,198
تقتلنا" ؟ ، أنتَ من كنتَ تطير بها"

255
00:10:03,199 --> 00:10:04,959
كنت في العلية أحزم الصناديق

256
00:10:04,976 --> 00:10:06,108
،ستساعدُني في إيجادها

257
00:10:06,109 --> 00:10:07,823
أو البحث القادم 
سيكون من أجلك

258
00:10:08,626 --> 00:10:10,911
أحب هذا الولد
أين كان ؟

259
00:10:12,736 --> 00:10:14,684
فقك استرخِ

260
00:10:15,275 --> 00:10:16,723
أعلِمني إن كنت أُؤذيك


261 
00:10:16,724 --> 00:10:19,059
هل تمزح معي ؟
إنه رائع 

262
00:10:20,270 --> 00:10:21,509
أحبّك

263
00:10:22,286 --> 00:10:25,130
هذا ! أحب هذا

264
00:10:25,231 --> 00:10:26,714
لقد خرجت فحسب

265
00:10:26,715 --> 00:10:28,578
(هذه هي أسوء الكلمات التي أقدر أقولها لـ (فيل

266
00:10:28,579 --> 00:10:30,157
كنتُ فقط أدعو أن ينسى الأمر

267
00:10:30,158 --> 00:10:31,855
و أن لا يقوم بحدث حول ذلك

268
00:10:31,856 --> 00:10:33,835
! يا إلهي

269
00:10:34,410 --> 00:10:35,778
هذا ضخم

270
00:10:35,779 --> 00:10:37,444
جاي) ، أنا آسف)

271
00:10:37,838 --> 00:10:39,006
أحتاج لدقيقة

272
00:10:40,544 --> 00:10:41,992
! اللعين

273
00:10:45,696 --> 00:10:46,968
! اللعين 

274
00:10:47,512 --> 00:10:50,010
،هذه الملابس جميلة
لماذا سيتخلص منهم (ماني)؟

275
00:10:50,011 --> 00:10:51,628
لقد قال أنهم من موضة الموسم الماضي

276
00:10:51,629 --> 00:10:52,961
لقد كان لديّ زوج من هؤلاء

277
00:10:52,962 --> 00:10:54,284
لا أستطيع أن أجدهم بعد الآن

278
00:10:54,285 --> 00:10:56,094
هناك متجر لأحد المصانع 

279
00:10:56,197 --> 00:10:57,347
،ليس لديهم قياس للرجال

280
00:10:57,348 --> 00:10:59,024
لكنّي متأكدة أكبر قياس للأولاد


281
00:10:59,025 --> 00:11:01,357
سيناسبُك تماماً
سآخذك

282
00:11:01,358 --> 00:11:04,368
حسناً ، إنه موعد -
موعد آخر -

283
00:11:04,823 --> 00:11:06,899
كلير) ، سمعت ماذا حدث بالمزهرية)


284
00:11:06,900 --> 00:11:09,674
لكن لا أريد أن تقلقي بهذا الشأن

285
00:11:09,712 --> 00:11:12,298
أنا آسفة ، كان يجب عليّ أن أخبِركِ بالأمر مُسبقاً


286
00:11:12,299 --> 00:11:16,300
إنه فقط - لقد كنتُ مشوشة بحادث الحريق

287
00:11:16,301 --> 00:11:18,976
تعلمين الحياة هشة 

288
00:11:18,977 --> 00:11:21,381
أعرف ، مثل مزهرية

289
00:11:25,054 --> 00:11:26,843
لقد بلّغت عنّي ؟

290
00:11:26,844 --> 00:11:29,451
لقد سألتني حول الأمر
ماذا كان يجب أن أفعل ؟

291
00:11:33,491 --> 00:11:35,499
لماذا تقومين بهذه الأصوات الوحشية بفمك ؟


292
00:11:35,500 --> 00:11:37,032
! لا ترى ذلك

293
00:11:37,145 --> 00:11:39,727
تُحوِّلُ (غلوريا) إلى أم 

294
00:11:39,802 --> 00:11:40,785
ماذا ؟ 


295
00:11:40,786 --> 00:11:42,443
أولا دافعت عنها 

296
00:11:42,444 --> 00:11:44,124
ثانيا بلّغتَ عنّي لها

297
00:11:44,125 --> 00:11:45,680
هذا بالضبط ما فعلتَه مع الأم القديمة

298
00:11:45,681 --> 00:11:46,747
إنه ما تفعله بالأم الجديدة

299
00:11:46,748 --> 00:11:47,879
حسناً ، حسناً  


300
00:11:47,880 --> 00:11:49,481
أنتِ وحدك قادرة على رؤية 
(علاقتي بـ (غلوريا

301
00:11:49,482 --> 00:11:50,402
شيئا قبيحاً

302
00:11:50,403 --> 00:11:52,223
لا تفهمني غلط
أظن أنه جميل

303
00:11:52,224 --> 00:11:54,728
جميعاً لدينا مشاكلُنا
لديك متطلبات أمومية

304
00:11:54,729 --> 00:11:56,677
ليس لديّ متطلبات أمومية

305
00:11:57,010 --> 00:11:59,415
حسنا ، إذن سأقلُّك غداً

306
00:11:59,416 --> 00:12:01,146
نذهب لشراء سراويل الأولاد الكبيرة

307
00:12:01,147 --> 00:12:03,367
و بعد ذلك نذهب لتناول بعض الآيسكريم ، حسناً ؟

308
00:12:05,086 --> 00:12:06,392
ممتاز . نعم

309
00:12:09,841 --> 00:12:10,833
مرحباً

310
00:12:11,835 --> 00:12:13,356
لا زلتَ لا تشعر بتحسن ؟

311
00:12:13,357 --> 00:12:14,894
قلتُ لـ (فيل) أنّني أحبه

312
00:12:15,146 --> 00:12:16,130
لقد كان حادثاً

313
00:12:16,131 --> 00:12:18,466
تعرفين كيف يتعامل مع هذه الأشياء -
أعرف -

314
00:12:18,467 --> 00:12:21,352
جاي ، هل أستطيع التحدث معك لاحقا 
حول ما حدث للتّو ؟

315
00:12:21,353 --> 00:12:22,483
نعم -
شكراً -

316
00:12:22,668 --> 00:12:24,476
إلهي ، للتو دلّكتُ لكَ هذه

317
00:12:26,793 --> 00:12:27,945
قُضيَ عليك 

318
00:12:29,011 --> 00:12:31,803
اليوم أهم يوم في حياتي

319
00:12:32,498 --> 00:12:34,209
استرخِ فقط

320
00:12:35,027 --> 00:12:36,717
أَعلمني إن كنتُ أُؤلمك


321
00:12:36,718 --> 00:12:38,771
هل تمزح معي ؟
إنه رائع

322
00:12:39,039 --> 00:12:40,230
أحبك 

323
00:12:40,957 --> 00:12:43,537
! هذا ! أحب هذا 

324
00:12:43,538 --> 00:12:45,294
! يا إلهي 

325
00:12:46,004 --> 00:12:47,336
هذا ضخم

326
00:12:47,337 --> 00:12:50,457
جاي) ، أنا آسف)
أحتاج لدقيقة

327
00:12:50,763 --> 00:12:52,878
الرجلان اللذان تركا الشركة 
طلبا منّي التخلي عن عملي

328
00:12:52,879 --> 00:12:54,612
و أشترك معهم في الشركة الجديدة


329
00:12:54,613 --> 00:12:55,974
،فرصة كبيرة

330
00:12:56,872 --> 00:12:58,082
،مخاطرة كبيرة

331
00:12:58,154 --> 00:12:59,958
و يريدان الجواب في نهاية اليوم

332
00:13:01,087 --> 00:13:03,628
لا أقوم دائماً بقرارات سليمة تحت الضغط


333
00:13:04,515 --> 00:13:05,742
ما هذا بحق الجحيم ؟

334
00:13:05,833 --> 00:13:07,787
ألبكة
اشتريت الأخيرة

335
00:13:10,752 --> 00:13:12,406
! هيا 
! حَرّك تلك الشاحنة

336
00:13:12,548 --> 00:13:13,823
! أكرهك

337
00:13:14,247 --> 00:13:17,326
حسنا ، ... غازلتُ 
مجموعة من أصحاب الشاحنات

338
00:13:17,327 --> 00:13:18,415
الذين أرادوا مساعدتَنا

339
00:13:18,416 --> 00:13:21,143
! لا ! بلا مساعدة 
لقد وصلت لحدّ بعيد

340
00:13:21,144 --> 00:13:22,130
هل قمتَ بذلك ؟

341
00:13:22,244 --> 00:13:24,333
! مهلاً ! لا يقومون ببيع البيتزا في المطعم


342
00:13:24,377 --> 00:13:25,695
ركنتَ هنا بطريقة غير قانوية

343
00:13:25,696 --> 00:13:28,626
مبروك ، سيدي
أنتَ تُدمّر أمريكا

344
00:13:28,735 --> 00:13:30,936
! مهلا ! ليس هناك أي سيارات ورائنا ، اذهب -
! بسرعة - 

345
00:13:34,879 --> 00:13:38,022
! حسنا! ، حسنا! ، ليسترخِ الجميع

346
00:13:38,023 --> 00:13:39,185
! نحن بخير ! نحن بخير

347
00:13:39,186 --> 00:13:41,110
! لسنا بخير
و جميعنا محطّمون

348
00:13:41,111 --> 00:13:43,690
و نحن خائفون
! و نحن مائلون بزاوية 30 درجة 

349
00:13:43,691 --> 00:13:46,132
مهووس ! و نحن متسخون 
و مُتعبون و متأخرون

350
00:13:46,133 --> 00:13:48,061
حسناً
هل يمكنكِ أن تصمتِ فحسب ؟

351
00:13:48,069 --> 00:13:49,684
لماذا لم نطلب المساعدة ؟

352
00:13:49,685 --> 00:13:51,585
لأنّني أعلمكما بنات درسا قيّماً جدّاً

353
00:13:51,586 --> 00:13:53,729
أن الرجال الشواذ قادرون على فعل 
أي شيئ يقدر عليه الرجال المستقيمون

354
00:13:53,824 --> 00:13:55,040
نعم ، نعرف ذلك

355
00:13:55,041 --> 00:13:56,942
هل تظن أنّك الرجل الشاذ الوحيد الذي نعرفه ؟

356
00:13:56,943 --> 00:13:59,779
نعم ، مدربي لكرة القدم شاذ 
...طبيبنا 

357
00:13:59,780 --> 00:14:02,196
معلّمي الخاص للغة اللاتينية
مهووس ! كهربائيُّنا

358
00:14:02,197 --> 00:14:03,419
حسناً ، لماذا كنتما متفاجئتان 

359
00:14:03,420 --> 00:14:04,469
عندما قلت أنّني أستطيع قيادة شاحنة ؟

360
00:14:04,470 --> 00:14:06,144
ليس لأنك شاذ
لأنك أنتَ 

361
00:14:06,145 --> 00:14:07,888
و بالمناسبة ، لا تستطيع

362
00:14:07,889 --> 00:14:09,645
أوك ، عجباً
أظن أنّني أدين لكما باعتذار 

363
00:14:09,646 --> 00:14:11,030
لقد ثرتُ

364
00:14:11,043 --> 00:14:12,339
أنا فقط معتاد على التعامل مع هذه المعتقدات

365
00:14:12,340 --> 00:14:14,063
أنا حساس بعض الشيئ تجاهها

366
00:14:14,476 --> 00:14:15,748
ها هو صاحب الشاحنة الذي تحدثت إليه

367
00:14:15,749 --> 00:14:17,483
مهلا ! اعذرني ! هاي 

368
00:14:17,484 --> 00:14:19,222
هل يمكنك مساعدتنا ، من فضلك ؟

369
00:14:19,223 --> 00:14:20,502
طبعاً ، حلوتي

370
00:14:21,328 --> 00:14:23,012
كأنها قادرة على مساعدتنا

371
00:14:27,190 --> 00:14:28,703
رجل، لديك الفكرة الصحيحة

372
00:14:29,737 --> 00:14:31,954
أستطيع أن أنال راحة 
من جمع شمل الأم و الولد 

373
00:14:31,955 --> 00:14:33,224
الذي يحدث تحت 

374
00:14:34,095 --> 00:14:35,200
لا تسأل

375
00:14:38,443 --> 00:14:41,056
ميتشل) يحوّلُ (غلوريا) إلى أم)
بام ! لقد قلتها 

376
00:14:42,333 --> 00:14:44,541
هل تتذكّر الطريقة التي كان بها
ميتشل) و أمي)

377
00:14:44,542 --> 00:14:46,863
،في ناديهم الصغير الخاص

378
00:14:46,864 --> 00:14:49,703
فقط هما الاثنان ، و لا أحد آخر 
مسموح أن ينضم

379
00:14:49,826 --> 00:14:53,270
حسناً ... إنه يحدث مرة أخرى

380
00:14:54,170 --> 00:14:58,189
،لكن هذه المرة 
 الأمر يحدث مع زوجتك

381
00:14:58,887 --> 00:15:00,379
يجب أن تراهم تحت هناك

382
00:15:01,550 --> 00:15:04,163
إنه سيكون جميلا فعلاً
لو لم يكن الأمر مقززاً

383
00:15:05,344 --> 00:15:06,643
أنا فقط

384
00:15:06,797 --> 00:15:09,460
،تعلم ، أشعر أن (ميتشل) رجل بالغ 


385
00:15:09,921 --> 00:15:11,219
لديه طفلة

386
00:15:11,326 --> 00:15:13,869
و لازال يعمل بعض الدراما


387
00:15:13,870 --> 00:15:15,582
من 20 سنة مضت 

388
00:15:16,914 --> 00:15:19,306
أبي ، هل يمكنني أخذ رشفة من بيرتك ، من فضلك ؟

389
00:15:23,295 --> 00:15:24,293
يا إلهي

390
00:15:25,161 --> 00:15:26,263
يا إلهي

391
00:15:27,679 --> 00:15:30,662
،ميتشل) يتقرب من أمي)
أذهب راكضة لأبي

392
00:15:30,820 --> 00:15:33,494
أنا التي أحوِّل (غلوريا) إلى أم 

393
00:15:33,495 --> 00:15:36,086
و هو أمر مربك
بما أننا في نفس السن

394
00:15:37,003 --> 00:15:38,072
أنتِ أكبر

395
00:15:39,191 --> 00:15:40,959
هذا ما سوف نتحدث فيه ؟

396
00:15:42,351 --> 00:15:43,506
هلّا تسرع ؟

397
00:15:44,038 --> 00:15:45,255
أحتفظ بقوتي

398
00:15:45,256 --> 00:15:46,615
،لأنه إذا لم نجد الهيليكوبتر

399
00:15:46,616 --> 00:15:47,865
سأذهب لكندا

400
00:15:48,225 --> 00:15:49,885
آمل أن تعجبك الضرائب

401
00:15:50,331 --> 00:15:52,572
! مهلا
! هذه الهيليكوبتر خاصّتنا

402
00:15:52,642 --> 00:15:53,680
هل هي كذلك ، الآن ؟

403
00:15:53,681 --> 00:15:55,819
أنا واثق أنه لديك الوثائق الرئيسية التي تثبت ذلك

404
00:15:55,934 --> 00:15:57,751
فقط أرجعها 
إنها لنا

405
00:15:57,752 --> 00:15:58,815
أنتم متنمرون

406
00:15:58,816 --> 00:16:00,740
ليسوا متنمرون
بل منبوذون

407
00:16:00,741 --> 00:16:02,770
لا تستهن بنا 
يمكن أن نكون الاثنان

408
00:16:06,753 --> 00:16:07,903
هل هناك مشكلة هنا ؟

409
00:16:08,092 --> 00:16:10,621
عمّ (كيم) ، دَع لي الأمر

410
00:16:15,024 --> 00:16:16,260
(يا إلهي ، إنها (أليكس دانفي 

411
00:16:16,261 --> 00:16:17,345
رائع جداً

412
00:16:17,346 --> 00:16:18,832
هل هناك مشكل هنا ، أولاد ؟

413
00:16:18,924 --> 00:16:20,909
هؤلاء المغفلين لم يريدوا 
أن يرجعوا لنا الهيليكوبتر

414
00:16:20,910 --> 00:16:22,597
(التي أخذناها من (روبن

415
00:16:22,598 --> 00:16:24,044
هل هذا صحيح ، (أبراهام)؟

416
00:16:24,045 --> 00:16:25,516
يا إلهي 
تعرفُ اسمك

417
00:16:25,517 --> 00:16:27,030
الهيليكوبتر ، من فضلك

418
00:16:33,304 --> 00:16:34,336
أحبك

419
00:16:34,865 --> 00:16:36,183
ماذا حدث للتو ؟

420
00:16:36,296 --> 00:16:39,018
لديكِ معجبيك ، و لديّ معجبيَّ

421
00:16:39,459 --> 00:16:42,767
في يوم ما ، مُعجَبُوكِ سيعملون لمعجَبيَّ


422
00:16:46,971 --> 00:16:48,259
(غلوريا)

423
00:16:48,260 --> 00:16:50,305
هل تمانعين إذا تحدثت لـ (ميتشل) لوهلة 

424
00:16:50,306 --> 00:16:52,755
لا بأس
أعرف مسبقاً ماذا قُلتِ

425
00:16:52,756 --> 00:16:53,910
و أظن أن جنوني

426
00:16:53,911 --> 00:16:55,814
ميتشل لا يجعلني أمه

427
00:16:55,815 --> 00:16:59,108
لا ، أعلم ، لا يفعل ذلك 
لكن أظن أنّني أفعل ذلك

428
00:16:59,278 --> 00:17:01,682
حسناً ، أنتِ الان تبدين حقاً حقاً مجنونة


429
00:17:01,860 --> 00:17:03,757
لانّني أصغر منك

430
00:17:04,044 --> 00:17:06,235
بـ 14 شهر
لذا لنحل المسألة

431
00:17:06,966 --> 00:17:08,735
ماذا يحدث معكِ اليوم ؟

432
00:17:08,736 --> 00:17:11,898
أنا ... حسنا 
سأفسر لك الأمر و أنا أستمر في الكلام

433
00:17:13,640 --> 00:17:16,841
أظن أنه رؤيتك اليوم تصاحب

434
00:17:16,842 --> 00:17:20,236
غلوريا) جعلني أشعر مثل)

435
00:17:20,237 --> 00:17:22,461
عندما كنتَ مع أمّي 

436
00:17:23,303 --> 00:17:25,676
لا أعلم
شعرتُ بأنني مبتعدة عنكَ

437
00:17:25,744 --> 00:17:28,248
حسناً ، هذا ما كنتُ أشعرُ به 
معكِ و أبي

438
00:17:28,794 --> 00:17:32,418
أعرف ، أعرف
لقد اخترنا الجهات

439
00:17:32,419 --> 00:17:34,179
حتى خلال الطلاق ، إنه

440
00:17:36,267 --> 00:17:38,774
حسنا ، السنوات الأخيرة

441
00:17:39,015 --> 00:17:40,836
أنا و أنتَ كنّا فريق واحد

442
00:17:41,022 --> 00:17:43,662
تعلم ؟
و لا أريد لذلك أن يذهب

443
00:17:44,617 --> 00:17:45,791
... لذا

444
00:17:46,334 --> 00:17:48,356
أظن أنّني شعرت 
أنّني بقيت وحدي اليوم

445
00:17:48,357 --> 00:17:49,521
اصمتي 

446
00:17:52,079 --> 00:17:53,960
حسناً ، هل تقدران على حزم صندوق 

447
00:17:53,961 --> 00:17:57,049
حتى لا تقوم أمّكم المسكينة بكل العمل

448
00:17:57,050 --> 00:17:59,761
(آسفة (غلوريا 
حول جميع أمور الأم اليوم

449
00:17:59,762 --> 00:18:02,050
أنا فقط - أتتني هذه الفكرة الغبية

450
00:18:02,051 --> 00:18:04,019
أنّكِ تحبين (ميتشل) أكثر منّي

451
00:18:04,020 --> 00:18:06,052
أحب (ميتشل) أكثر منكِ

452
00:18:06,529 --> 00:18:07,264
ماذا؟

453
00:18:07,265 --> 00:18:08,474
من فضلك

454
00:18:08,490 --> 00:18:10,161
هل سوف تقولين لي بكل صراحة 

455
00:18:10,162 --> 00:18:12,229
أنّني شخصُكِ المفضّل في هذه العائلة ؟

456
00:18:12,591 --> 00:18:15,084
لستُ حتى الكولومبية المفضلة لديك 
في هذه العائلة ؟

457
00:18:15,347 --> 00:18:17,248
أحب أن أتقرب إليك

458
00:18:17,412 --> 00:18:18,907
لديكِ رقمي

459
00:18:18,999 --> 00:18:21,886
لكن اتصلي قريبا 
لأنني أحجز المواعيد

460
00:18:23,968 --> 00:18:25,009
لم تروني قطّ

461
00:18:29,387 --> 00:18:30,409
ها أنت

462
00:18:30,574 --> 00:18:32,549
! يجب أن أتحدث إليك فعلا -
لا تحتاج لذلك -

463
00:18:32,550 --> 00:18:34,304
جاي) ، من فضلك)
إنه بخصوص العمل 

464
00:18:34,305 --> 00:18:36,000
لقد حصلتُ على رسالة خلال تدليكك

465
00:18:36,001 --> 00:18:38,319
لقد حصلت على عرض شراكة
في شركة جديدة


467
00:18:41,383 --> 00:18:42,350
جيّد لك 

468
00:18:42,351 --> 00:18:43,678
لستُ متأكد

469
00:18:43,754 --> 00:18:45,060
أعني ، هناك - هناك تقلّب كبير 

470
00:18:45,061 --> 00:18:46,969
لكن لديّ عمل مستقر الآن

471
00:18:47,971 --> 00:18:50,536
لديّ ثلاثة أطفال ، وواحدة منهم
على الأقل ستذهب للجامعة

472
00:18:50,652 --> 00:18:52,430
في اسوء الأحوال ، سيذهبون جميعاً

473
00:18:52,735 --> 00:18:54,556
حسناً ، ما قول ( كلير) ؟

474
00:18:56,130 --> 00:18:58,455
لم أخبرها بعد
أردت التكلم معك أولا

475
00:18:58,739 --> 00:18:59,806
لقد فعلتَ هذا

476
00:19:00,239 --> 00:19:03,088
حسناً ، أظن أنه هناك سؤال واحد فقط


477
00:19:03,943 --> 00:19:06,095
هل أنا مستعد لإدارة شركتي الخاصة ؟

478
00:19:06,143 --> 00:19:07,372
أنتَ ممتاز مع الأشخاص

479
00:19:07,745 --> 00:19:08,851
نعلم أنك بائع جيد 

480
00:19:08,852 --> 00:19:11,409
تمكّنتَ من تقديم 
عيش جيد في أوقات صعبة

481
00:19:12,018 --> 00:19:13,370
إذن ماذا ؟
هل هذا الوقت المناسب ؟

482
00:19:13,371 --> 00:19:15,922
ليس هناك وقت مناسب مطلقاً
المنزل يمكن أن يحترق غداً

483
00:19:16,167 --> 00:19:19,157
السؤال هو ، هل تريد هذا ؟

484
00:19:20,409 --> 00:19:21,441
نعم 

485
00:19:22,115 --> 00:19:23,310
نعم ، أريده بحقّ

486
00:19:23,311 --> 00:19:24,812
إذن راهن على نفسك

487
00:19:26,749 --> 00:19:27,944
سأراهن من أجلك

488
00:19:30,933 --> 00:19:31,866
سأقوم بذلك

489
00:19:31,867 --> 00:19:32,924
! ها أنت إذن

490
00:19:34,018 --> 00:19:34,999
(شكراً ، (جاي

491
00:19:35,279 --> 00:19:38,183
مهلا ، انظر ، أعلم أنكَ كنتَ متردّداً 
بشأن ذلك التدليك

492
00:19:38,515 --> 00:19:40,600
لكن أظن أنه يمكننا القول
أنه كانت له نهاية سعيدة

493
00:19:42,053 --> 00:19:43,431
من فضلك لا تقُل هذا 

494
00:19:43,587 --> 00:19:46,737
إذا أقدر فقط أن أنقذ ممتلك واحد
من حريق

495
00:19:47,203 --> 00:19:49,144
على الأرجح أول طاقم غولف 

496
00:19:49,145 --> 00:19:51,013
جدّي أعطاهم لي

497
00:19:54,021 --> 00:19:55,748
(خاتم الخطوبة الذي أعطاني إياه (جاي

498
00:19:55,749 --> 00:19:57,288
الذي غير حياتي

499
00:19:58,148 --> 00:19:59,773
(أوراق تبنّي (ليلي

500
00:19:59,774 --> 00:20:01,658
كنت سأقول أوراق التبنّي

501
00:20:01,723 --> 00:20:05,393
لذا أظن ، ربما سأقول
كتاب أمي للوصفات

502
00:20:06,699 --> 00:20:08,347
جميع صور عائلتنا

503
00:20:08,999 --> 00:20:10,631
التي أحتفظ بها في الآيباد

504
00:20:10,632 --> 00:20:12,025
لذا الآيباد الخاص بي

505
00:20:12,877 --> 00:20:14,192
طالما لديّ عائلتي

506
00:20:14,193 --> 00:20:15,793
لا أحتاج لشيئ آخر


508
00:20:16,932 --> 00:20:18,009
هيا ! ماذا ؟

509
00:20:18,010 --> 00:20:20,756
،تقولين شيئا مثل هذا 
تجعليننا نبدو تافهين

510
00:20:20,757 --> 00:20:22,082
نعم ، حسناً

511
00:20:22,490 --> 00:20:23,507
أعرف



513
00:20:33,328 --> 00:20:34,752
كيم) نائم)
لا أريد إيقاظه

514
00:20:34,753 --> 00:20:37,168
لقد مرّ بيوم صعب
ليس بصعوبة يوم شاحنة جدّي

515
00:20:40,010 --> 00:20:41,254
شكرا لكم لتوصيلي

516
00:20:41,255 --> 00:20:43,081
لم أُرد حقاً الركوب في تلك الشاحنة


517
00:20:43,082 --> 00:20:45,363
لقد كان الأمر مدهشاً
الجميع كان يقرع السيارات

518
00:20:45,364 --> 00:20:48,662
و تعلمت تقريبا خمس كلمات نحس جديدة
(أغلبها من (كيم

519
00:20:49,949 --> 00:20:51,766
أنا مسرور أنّني قدرت
أن أضحكَكُم هذا اليوم

520
00:20:51,862 --> 00:20:53,303
تعلمون ، لم أكن أعرف 
أنَّ هذا ما كنت لكم يا ناس

521
00:20:53,304 --> 00:20:55,918
أضحوكة كبيرة -
لا ، عزيزي ، لم يكن الأمر هكذا

522
00:20:56,035 --> 00:20:57,352
لا ، لم نقصد
عمّ (كيم) ، نحبك

523
00:20:57,353 --> 00:20:58,562
احتفظِ بكلامك

524
00:20:58,928 --> 00:21:00,122
سأعود للسرير

525
00:21:02,291 --> 00:21:03,225


إذن لا زال يقوم بذلك ؟

526
00:21:03,226 --> 00:21:05,533
نعم
لكننا نعمل على حلّ الأمر

527
00:21:05,733 --> 00:21:013,733
IL BaRsHaWi : ترجمة 

