1
00:00:02,389 --> 00:00:04,509
أمل ان تاد يحب السلمون

2
00:00:04,913 --> 00:00:06,356
انها مخاطرة قليلا تقديم السمك

3
00:00:06,357 --> 00:00:07,968
لشخص سيتناول العشاء لأول
مرة عند آل دانفي

4
00:00:07,969 --> 00:00:10,011
ربما يجب أن أجهز شريحة لحم احتياطا

5
00:00:10,012 --> 00:00:11,943
اظن ان احدهم معجب بالرجل

6
00:00:11,944 --> 00:00:14,507
بداية لن أواعد زبونا محتملا

7
00:00:14,508 --> 00:00:15,634
تلك هي حجتك الاولى؟

8
00:00:15,635 --> 00:00:17,195
ثانيا احتاج ان يجري هذا بشكل جيد حقا

9
00:00:17,196 --> 00:00:19,506
لكي يجعلني وكيله العقاري
هذا الرجل يغير العقارات

10
00:00:19,507 --> 00:00:21,580
كالدعايات في فيلم كونغ فو

11
00:00:21,581 --> 00:00:23,522
اذن انت تتقرب لهذا الرجل
لأجل ماله؟

12
00:00:23,523 --> 00:00:24,960
ليس فقط
انه يعجبني

13
00:00:24,961 --> 00:00:26,799
انه يطوف العالم و يقوم
بالاعمال الخيرية

14
00:00:26,800 --> 00:00:29,027
يتسلق الصخور
يحلق بالطائرات

15
00:00:29,028 --> 00:00:30,946
كيف عنده الوقت للقيام بكل ذلك؟

16
00:00:30,947 --> 00:00:32,883
لقد طلق زوجته وحياته تفتحت بالكامل

17
00:00:32,884 --> 00:00:34,219
الرجل يعيش الحلم

18
00:00:36,156 --> 00:00:37,229
حلمه هو

19
00:00:37,559 --> 00:00:40,175
ليس حلمي انا
انا اعيش حلمي

20
00:00:40,457 --> 00:00:41,285
انت حلمي

21
00:00:41,286 --> 00:00:42,388
يمكنك التوقف

22
00:00:42,973 --> 00:00:44,548
انا لا ارغب بفعل هذا حقا

23
00:00:44,988 --> 00:00:46,689
مؤخرا هايلي اصبحت مبدعة مؤخرا

24
00:00:46,690 --> 00:00:47,994
على احد طلبات الجامعات

25
00:00:47,995 --> 00:00:50,933
و أدرجت اسمها كـ أخت كبرى
*برنامج خيري لرعاية الأطفال*

26
00:00:50,934 --> 00:00:53,076
عمليا انا اخت كبرى

27
00:00:53,077 --> 00:00:54,703
كتبت حرفي الألف و الكاف بحروف كبيرة

28
00:00:54,704 --> 00:00:56,937
و ذلك منطقي لأنها كانت
*رمز للهراء الكبير* 

29
00:00:57,500 --> 00:00:58,711
لذا انا و كلير اقترحنا

30
00:00:58,712 --> 00:00:59,900
أجبرنا

31
00:00:59,901 --> 00:01:02,974
ان تتطوع في تلك المنظمة

32
00:01:03,155 --> 00:01:04,640
لم نكن أكثر فخرا من قبل

33
00:01:05,476 --> 00:01:06,575
يمكننا

34
00:01:06,576 --> 00:01:07,766
اكثر بقليل

35
00:01:08,259 --> 00:01:09,165
مرحبا ابي؟

36
00:01:09,166 --> 00:01:11,290
هل تركت هذا الكتاب المضحك
سهوا

37
00:01:11,291 --> 00:01:12,840
عن نكت المحامين في غرفة الضيوف؟

38
00:01:12,841 --> 00:01:14,723
سأخبرك ان اجبت عن السؤال التالي

39
00:01:14,724 --> 00:01:15,826
ما الفرق بين

40
00:01:15,827 --> 00:01:18,821
بين سمكة القطة و المحامي؟-
لا اعرف ما هو؟-

41
00:01:18,822 --> 00:01:20,999
حسنا احدهما متمرغ بالوحل متملق للمؤخرات 

42
00:01:21,565 --> 00:01:22,461
و الاخرى هي سمكة

43
00:01:24,778 --> 00:01:27,039
حسنا جميعكم العشاء جاهز

44
00:01:27,040 --> 00:01:27,704
فلنهجم

45
00:01:27,705 --> 00:01:29,588
منزلنا يرش بالمبيدات
لذا جاي و غلوريا

46
00:01:29,589 --> 00:01:31,672
دعونا للبقاء هنا
لعدة ايام

47
00:01:31,720 --> 00:01:34,677
انا متحمس للغاية
لإمضاء 72 ساعة معها

48
00:01:34,678 --> 00:01:36,340
لا يتسنى لنا امضاء
الكثير من الوقت سوية

49
00:01:36,341 --> 00:01:38,985
لذا اعرف اننا سنكون مثل

50
00:01:40,389 --> 00:01:41,487
فريد و جينجر؟

51
00:01:41,687 --> 00:01:42,694
من؟

52
00:01:44,540 --> 00:01:45,671
ليلة الافلام

53
00:01:49,188 --> 00:01:51,522
المكان فيه ضجة اكثر من المعتاد

54
00:01:53,086 --> 00:01:54,223
يا الهي

55
00:01:53,764 --> 00:02:03,264
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة == 

الحلقة بعنوان: انا, غيور؟
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

56
00:02:07,573 --> 00:02:09,317
تاد هذا النبيذ كان رائعا

57
00:02:09,318 --> 00:02:10,567
امض اسبوعا في ميندوزا

58
00:02:10,568 --> 00:02:13,088
و ستجدين عشرات من منتجي النبيذ

59
00:02:13,089 --> 00:02:15,738
سيبيعون نبيذ بوردو
من اجل المال

60
00:02:16,745 --> 00:02:17,491
أسف

61
00:02:17,492 --> 00:02:18,724
هذا كان يجب ان يأتي مع تحذير

62
00:02:18,725 --> 00:02:20,343
قد يسبب التصنع

63
00:02:20,870 --> 00:02:24,004
انت يجب ان يكون معك تحذير
قد يكون ساحرا

64
00:02:24,005 --> 00:02:25,357
عفوا-
يا الهي-

65
00:02:25,358 --> 00:02:26,553
هذه تاسع مرة ربما

66
00:02:26,554 --> 00:02:27,604
هذا المسمار قد خرج من مكانه

67
00:02:27,605 --> 00:02:29,615
اتعرفي ماذا؟
احتاج لمفك البراغي المائل

68
00:02:29,616 --> 00:02:30,812
تركته في المكتب

69
00:02:30,813 --> 00:02:34,427
ابقيه هناك بسبب كل لافتاتي

70
00:02:34,670 --> 00:02:36,645
سأضع لافتة
للبيع

71
00:02:37,013 --> 00:02:37,970
و في اليوم التالي طبعا

72
00:02:37,971 --> 00:02:39,785
علي ان اضع لافتة مباع-
نعم-

73
00:02:39,786 --> 00:02:41,575
و في اليوم التالي نفس الامر
للبيع

74
00:02:41,576 --> 00:02:42,443
مباع

75
00:02:42,554 --> 00:02:44,515
للبيع,مباع,للبيع,مباع

76
00:02:44,516 --> 00:02:45,360
انت رجل مبيعات رائع للغاية

77
00:02:45,361 --> 00:02:46,720
لقد فهمت ذلك-
للبيع,مباع-

78
00:02:46,721 --> 00:02:49,592
صحيح اسمع علي
العودة و ان اريح جليسة الاطفال

79
00:02:49,593 --> 00:02:52,106
زوجتي اخذت %50 من اغراضي

80
00:02:52,107 --> 00:02:54,395
و تركت لي %100 من اطفالي

81
00:02:54,953 --> 00:02:56,731
انهم رائعين-
اسمع-

82
00:02:56,782 --> 00:02:57,894
شكرا جزيلا لقدومك-
نعم نعم-

83
00:02:57,895 --> 00:03:00,182
لا شكرا لك فيل جزيلا

84
00:03:00,183 --> 00:03:02,439
للسلمون و شريحة اللحم

85
00:03:02,440 --> 00:03:04,044
و الدجاج و الروبيان

86
00:03:04,045 --> 00:03:05,735
اعني كلهم كانوا لذيذين

87
00:03:05,736 --> 00:03:07,587
رائع-
هذا الرجل محظوظ جدا بتواجدك معه-

88
00:03:09,317 --> 00:03:10,660
حسنا شكرا

89
00:03:10,661 --> 00:03:11,807
نعم

90
00:03:13,428 --> 00:03:14,403
حسنا

91
00:03:15,069 --> 00:03:16,287
دعني افتح ذلك-
نعم-

92
00:03:16,412 --> 00:03:17,313
نعم شكرا جزيلا
وداعا

93
00:03:17,314 --> 00:03:18,398
وداعا

94
00:03:21,876 --> 00:03:22,563
هل رأيت ذلك؟

95
00:03:22,564 --> 00:03:24,288
مصافحة كادت ان
تصبح عناقا؟

96
00:03:24,289 --> 00:03:26,969
نعم رأيتها عشتها
اظن انني تمكنت من الدخول

97
00:03:26,970 --> 00:03:28,844
لا عزيزي
لقد قبلني على شفاهي

98
00:03:28,845 --> 00:03:31,256
علامة جيدة اخرى-
ليست علامة جيدة-

99
00:03:31,257 --> 00:03:32,981
عزيزي الا تظن ان ذلك غريب؟

100
00:03:32,982 --> 00:03:34,565
حسنا هذا الرجل رحالة حول العالم

101
00:03:34,566 --> 00:03:35,947
و عاش لفترة
في كوستاريكا

102
00:03:35,948 --> 00:03:37,321
هكذا غالبا يفعلون هناك

103
00:03:37,322 --> 00:03:40,088
لا اعرف عزيزي
شعرت انه تمهل عمدا 

104
00:03:40,089 --> 00:03:41,607
انها حضارة تدريجية

105
00:03:42,075 --> 00:03:43,747
معظمهم يسافر بدون حقائب

106
00:03:46,493 --> 00:03:47,963
بسكويت و مرق؟

107
00:03:47,964 --> 00:03:50,221
نعم وصفة جدتي بيتسي السرية

108
00:03:50,222 --> 00:03:53,002
اعطتها اياها مدبرة
منزلها دليلة

109
00:03:53,003 --> 00:03:54,402
التي ربتها
و كانت صديقتها المفضلة

110
00:03:54,403 --> 00:03:56,377
اشبه بالخدم
باستثناء ان دليلة كانت بيضاء البشرة

111
00:03:56,378 --> 00:03:58,767
و كانت عنصرية للغاية 

112
00:03:59,679 --> 00:04:00,805
تناولوا الطعام

113
00:04:00,806 --> 00:04:02,381
صباح الخير

114
00:04:02,382 --> 00:04:03,781
مرحبا امي-
مرحبا عزيزتي-

115
00:04:03,782 --> 00:04:05,898
من اين اتى هذا؟

116
00:04:05,899 --> 00:04:07,647
نعم ظننت ان النرجس
ليسوا على الموضة

117
00:04:07,648 --> 00:04:09,430
لدي شاب
تعرفين ظننت

118
00:04:09,431 --> 00:04:10,859
انهم سيجعلون المنزل بهيجا قليلا

119
00:04:10,860 --> 00:04:13,296
ذلك مراع جدا من قبلك

120
00:04:13,738 --> 00:04:16,521
لم أدرك ان منزلي
بحاجة للبهجة

121
00:04:16,710 --> 00:04:18,028
ها هي

122
00:04:18,029 --> 00:04:18,983
غلوريا غلوريا

123
00:04:18,984 --> 00:04:21,686
دعني أصلح شعرك

124
00:04:21,687 --> 00:04:23,608
حسنا اليس هذا لطيفا؟

125
00:04:24,950 --> 00:04:27,149
لم أدرك ان شعرها محطم

126
00:04:28,026 --> 00:04:29,642
هذا رائحته لذيذة

127
00:04:29,643 --> 00:04:31,732
لكن لا تحسب حسابي
لدي غداء عمل مبكر

128
00:04:31,733 --> 00:04:33,535
حقا؟ لم اسمع سيارة الاسعاف

129
00:04:33,536 --> 00:04:37,537
نعم ذلك مضحك لأن هذا
ما خصصت حياتي لأجله

130
00:04:37,538 --> 00:04:39,102
هل هذا الاجتماع مع الدي جي

131
00:04:39,103 --> 00:04:40,707
ذو الاسم المضحك؟-
بوكر بيل-

132
00:04:40,708 --> 00:04:42,078
بوكر بيل-
بوكر بيل؟-

133
00:04:42,079 --> 00:04:43,189
كفاكم

134
00:04:43,220 --> 00:04:45,321
بوكر بيل كان اعظم منسق اغاني

135
00:04:45,322 --> 00:04:46,947
في تاريخ راديو درايف تايم

136
00:04:46,948 --> 00:04:49,117
نعم حسنا الآن لديه
بعض المستنقعات التي يرغب بها المطورون العقاريون

137
00:04:49,118 --> 00:04:51,124
و نحن نحاول ان نحضه
على التبرع للمحميات

138
00:04:51,125 --> 00:04:52,281
عندما كنت بائعا متجولا

139
00:04:52,282 --> 00:04:53,634
كنت استمع لـ بوكر طوال الوقت

140
00:04:53,635 --> 00:04:55,736
لقد اخترع هو المقالب الهاتفية تقريبا

141
00:04:55,737 --> 00:04:58,085
حسنا تمنوا لي الحظ

142
00:04:58,086 --> 00:04:59,018
حظا طيبا عزيزي

143
00:04:59,019 --> 00:05:00,517
عندما ينفذ بوكر خدعة

144
00:05:00,518 --> 00:05:02,193
و المغفل سوف يذهب ادراج الرياح

145
00:05:02,194 --> 00:05:03,814
و عندما لم تعد قادرا على التحمل

146
00:05:03,815 --> 00:05:06,541
كان يقول احزروا من
رن جرسه


147
00:05:06,763 --> 00:05:07,919
يا الهي ارغب بلقائه

148
00:05:07,920 --> 00:05:09,574
انهم ذاهبين
الى مطعم راي

149
00:05:09,575 --> 00:05:10,332
عليك ان تظهر هناك

150
00:05:10,333 --> 00:05:12,363
انا واثق انه سيرغب بلقاء معجب-
لا اعلم-

151
00:05:12,364 --> 00:05:14,598
التقيت بـ بوز سكاغز مرة
و انعقد لساني

152
00:05:14,599 --> 00:05:15,617
ستكون بخير

153
00:05:15,618 --> 00:05:17,768
ليلي انه وقت المدرسة عزيزتي

154
00:05:17,769 --> 00:05:19,188
يمكنني أخذها

155
00:05:20,938 --> 00:05:22,416
سيكون ذلك رائعا

156
00:05:23,760 --> 00:05:25,544
نعم سيمنحني ذلك وقتا اضافيا لتنظيف المطبخ

157
00:05:25,545 --> 00:05:27,696
و ربما القيام بإزالة الغبار

158
00:05:28,257 --> 00:05:29,966
لذيذ,كام

159
00:05:33,403 --> 00:05:37,004
آني كانت مذهلة مضحكة للغاية
و ظريفة و رائعة

160
00:05:37,005 --> 00:05:39,634
نعم هكذا قلت-
لقد صنعت هذا لأجلي ليلة البارحة-

161
00:05:39,964 --> 00:05:42,948
انظري كيف توقع اسمها
بحرف أ دائري

162
00:05:43,326 --> 00:05:45,095
سوف اضع هذا في اطار حتما

163
00:05:45,734 --> 00:05:47,871
صنعت هذا لـ هايلي منذ 4 سنين

164
00:05:49,811 --> 00:05:51,356
اتظن ان هذا وضع في إطار.؟

165
00:05:51,357 --> 00:05:53,183
لقد رمته في القمامة

166
00:05:54,139 --> 00:05:55,875
بعد ان كتبت السيدة
هايلي الإخوة جوناس

167
00:05:55,876 --> 00:05:57,700
عليه 30 مرة تقريبا

168
00:05:59,070 --> 00:06:01,389
تخفيض الضرائب لوحده يبدو منطقيا من الناحية المالية


169
00:06:01,390 --> 00:06:03,146
تعرف حتى لو تجنبت الامر البيئي

170
00:06:03,147 --> 00:06:04,703
حسنا لا تتجنب الامر البيئي

171
00:06:04,704 --> 00:06:06,396
بدون المستنقعات لا توجد بطات

172
00:06:06,615 --> 00:06:08,224
و بدون البطات لا يوجد شيء لأطلق النار عليه

173
00:06:08,225 --> 00:06:10,239
حسنا نحن ننطلق من مكانين مختلفين

174
00:06:10,240 --> 00:06:13,375
لكن على أمل
ان ننتهي في نفس المكان

175
00:06:13,432 --> 00:06:14,886
ميتش؟-
ابي؟-

176
00:06:14,887 --> 00:06:17,610
كان علي القدوم
و ملاقاة هذا الرجل

177
00:06:17,960 --> 00:06:19,417
بوكر بيل انا بوز سكاغز

178
00:06:19,418 --> 00:06:22,553
لا اعني انا جاي بريتشيت
تبا

179
00:06:22,554 --> 00:06:24,438
من اللطيف لقاؤك-
يا له من شرف-

180
00:06:24,439 --> 00:06:27,220
بدون شك انت افضل شخصية
بالنسبة لي على الراديو

181
00:06:27,221 --> 00:06:28,142
هذا لطيف من قبلك

182
00:06:28,143 --> 00:06:29,610
حسنا شكرا لمرورك ابي

183
00:06:29,611 --> 00:06:31,755
تعرف علي ان اخبرك شيئا-
أراك في المنزل-

184
00:06:31,914 --> 00:06:34,656
في احدى المرات عندما كنت اقود
السيارة من يانغزتاون الى شوغار كريك

185
00:06:34,657 --> 00:06:36,973
اتصلت برجل في شركة
كيتي ليتر

186
00:06:36,974 --> 00:06:39,162
و طلبت منه ان يحضر اكثر
من 900 باوند من المخلفات

187
00:06:39,341 --> 00:06:42,519
و في الخلفية كان
يسمع أزير الاسود

188
00:06:46,899 --> 00:06:49,167
ضحكت بشدة لدرجة انني كنت سأتسبب بحادث

189
00:06:49,456 --> 00:06:50,527
للسيارة ام لك؟

190
00:06:51,487 --> 00:06:52,737
مضحك كعادتك

191
00:06:53,275 --> 00:06:55,827
على اي حال-
اما زلت تتواصل مع الشلة القديمة؟-

192
00:06:55,828 --> 00:06:57,931
الجدة غروفي؟رجل الفضاء كلايد؟

193
00:06:57,942 --> 00:07:00,261
هل تمازحني؟انا  الشلة القديمة-
مستحيل-

194
00:07:00,294 --> 00:07:02,882
قد اكون عجوزا لكنني ما زلت اعرف كيف ارقص

195
00:07:02,883 --> 00:07:04,696
يا الهي كأنها موجودة هنا

196
00:07:04,697 --> 00:07:05,851
انها هنا

197
00:07:06,002 --> 00:07:07,493
كيف ما زلت لم تفهم هذا؟

198
00:07:07,494 --> 00:07:08,745
هذه هي

199
00:07:08,816 --> 00:07:09,941
اعذرني للحظة

200
00:07:12,022 --> 00:07:13,052
ما الذي تفعله؟

201
00:07:13,053 --> 00:07:15,293
ماذا؟ انا معجب
اتيت لأقول مرحبا

202
00:07:15,306 --> 00:07:16,552
هذا اجتماع عمل

203
00:07:16,553 --> 00:07:19,074
هل عندك فكرة كم ان هذا غير ملائم؟

204
00:07:19,075 --> 00:07:20,497
لا لا بالطبع ليس لديك

205
00:07:20,498 --> 00:07:22,233
لأنه على حد معرفتك
كل ما يفعله المحامي

206
00:07:22,234 --> 00:07:24,306
هو دخول الحانة مع حاخام
و دب قطبي

207
00:07:26,221 --> 00:07:27,691
دب أشهب لأن الساقي

208
00:07:27,692 --> 00:07:29,743
ابي انا اعمل

209
00:07:29,744 --> 00:07:30,935
انت تحرج كلانا

210
00:07:30,936 --> 00:07:32,395
رجاء عليك الذهاب

211
00:07:32,659 --> 00:07:33,894
حسنا انا لم أدرك ذلك

212
00:07:33,895 --> 00:07:35,571
نعم نعم لم تدرك

213
00:07:35,610 --> 00:07:36,679
انا اسف اذهب

214
00:07:39,801 --> 00:07:41,180
مرحبا اين مطاردي؟

215
00:07:41,181 --> 00:07:43,405
لقد رحل لقد
تخلصت منه

216
00:07:43,406 --> 00:07:45,072
انا اسف انه هاجمك هكذا

217
00:07:45,073 --> 00:07:46,594
هاجمني؟

218
00:07:46,595 --> 00:07:48,240
لا لا امانع ببعض التذكير من معجبي الماضي 

219
00:07:48,241 --> 00:07:50,721
حسنا ظننت بما ان هذا
اجتماع عمل

220
00:07:50,722 --> 00:07:51,534
فعلينا-
وانت ظننت-

221
00:07:51,535 --> 00:07:53,323
ان تسكعي مع احدهم سيجعلني
اشعر بتحسن

222
00:07:53,324 --> 00:07:54,278
لذا خربته؟

223
00:07:54,801 --> 00:07:57,200
لقد كان هناك الكثير من التوتر
بيني و بين والدي

224
00:07:57,201 --> 00:07:58,899
انا بالواقع اقيم في منزله

225
00:07:58,944 --> 00:08:01,510
اذن قمت بطرد رجل فتح منزله لك

226
00:08:02,094 --> 00:08:04,107
لدي احساس انني افقدك

227
00:08:04,209 --> 00:08:06,619
هل يمكنني التحدث مع الجدة غروفي؟

228
00:08:07,002 --> 00:08:08,171
عزيزتي عدت للمنزل

229
00:08:08,172 --> 00:08:10,267
تبا لم اتوقع عودتك للمنزل باكرا عزيزي

230
00:08:10,268 --> 00:08:12,207
ماذا؟انت؟

231
00:08:12,698 --> 00:08:14,860
نعم انظر من اتى و قرر اصلاح الطاولة

232
00:08:14,861 --> 00:08:16,088
حسنا كان عندي بعض الوقت لإمضيه

233
00:08:16,089 --> 00:08:18,379
لذا فكرت ان اعرج و احضر
الاداة التي تحتاجها زوجتك

234
00:08:18,380 --> 00:08:20,191
يا للعجب يا له من رجل

235
00:08:20,746 --> 00:08:22,012
لقد احضر بعض النبيذ ايضا

236
00:08:22,013 --> 00:08:23,459
حسنا قلت انك احببته البارحة

237
00:08:23,460 --> 00:08:25,659
و كان عندي بعض الزجاجات الاضافية المتواجدة

238
00:08:25,806 --> 00:08:27,789
يا الهي الا تعرف كيفية
الوصول الى قلب هذه الفتاة

239
00:08:27,940 --> 00:08:28,708
حسنا

240
00:08:28,709 --> 00:08:30,462
لم أت الى هنا فقط كي اصلح طاولتك

241
00:08:30,463 --> 00:08:31,558
و اجعل زوجتك سكرانة

242
00:08:31,559 --> 00:08:33,953
قررت فعلا ان اعطيك

243
00:08:33,954 --> 00:08:35,019
حق عرض العقار في سيكامور

244
00:08:35,020 --> 00:08:37,072
حقا؟ ذلك رائع

245
00:08:37,073 --> 00:08:39,426
نعم لم لا تأتي للعشاء غدا؟

246
00:08:39,427 --> 00:08:42,111
و سنتناقش بالتفاصيل
طبق عشاء واحد

247
00:08:42,112 --> 00:08:43,437
حسنا كلير عليك ان تأتي ايضا

248
00:08:43,438 --> 00:08:44,882
لا لا لا
ان كان بشأن العمل

249
00:08:44,883 --> 00:08:46,234
انا أصر-
انه يصر-

250
00:08:46,235 --> 00:08:47,137
سنكون هناك نحن قادمون-
حسنا-

251
00:08:47,138 --> 00:08:48,651
نعم اذن هل اتفقنا على 7.00؟

252
00:08:48,652 --> 00:08:50,060
السابعة تبدو وقتا جيدا-
حسنا-

253
00:08:50,061 --> 00:08:51,067
حسنا

254
00:08:52,032 --> 00:08:53,512
سوف اذهب الآن-
حسنا-

255
00:08:58,137 --> 00:08:59,055
يا للعجب

256
00:08:59,056 --> 00:09:00,718
التعجب صحيح

257
00:09:00,791 --> 00:09:02,382
لقد حصلت على عقار سيكامور

258
00:09:02,383 --> 00:09:05,295
منزل سيبيع نفسه
ويعطيني العمولة

259
00:09:05,545 --> 00:09:07,462
كيف لا يزعجك ذلك؟

260
00:09:07,618 --> 00:09:08,895
كلير انه تعبير

261
00:09:08,896 --> 00:09:11,329
هناك عمل 
التفحص و الاعلانات

262
00:09:11,330 --> 00:09:12,156
لقد احضر نبيذا لي

263
00:09:12,157 --> 00:09:14,687
لقد خلع قميصه عندما لم تكن متوجدا

264
00:09:14,744 --> 00:09:15,890
لقد احضر النبيذ لنا

265
00:09:15,891 --> 00:09:17,572
و لا يبدو ان المكان في الاسفل
كان مهويا

266
00:09:17,573 --> 00:09:18,956
انا متفاجئ انه لم يخلع بنطاله

267
00:09:18,957 --> 00:09:20,505
حسنا حسنا
لقد فهمت ما يجري

268
00:09:20,506 --> 00:09:22,807
انت مركز على الحصول على عمل
بسببه

269
00:09:22,808 --> 00:09:24,751
و لا ترى ما يحصل امامك

270
00:09:24,752 --> 00:09:27,253
حسنا الآن ارى ما يجري

271
00:09:27,254 --> 00:09:28,949
ماذا؟-
تعالي الى هنا ايتها الفتاة الجميلة-

272
00:09:28,950 --> 00:09:31,875
ماذا؟-
انت جميلة انت لا تسمعين ذلك بما يكفي

273
00:09:32,401 --> 00:09:34,797
تلك الليلة عندما وضعت المكياج

274
00:09:35,178 --> 00:09:37,271
و قلت ها هي

275
00:09:37,272 --> 00:09:38,392
يا الهي

276
00:09:38,566 --> 00:09:41,283
هل تظن انني اخترع هذا كنوع من
تنشيط غروري بنفسي؟

277
00:09:41,284 --> 00:09:43,828
هل تدرك كم ان هذا مهين؟

278
00:09:45,953 --> 00:09:47,098
ما الذي تفعلينه؟

279
00:09:47,186 --> 00:09:49,332
اساعد شقيقتي الصغرى بواجبها المنزلي

280
00:09:49,537 --> 00:09:51,493
ذلك يبدو لئيما

281
00:09:51,676 --> 00:09:53,134
آني هذه أليكس

282
00:09:53,135 --> 00:09:55,665
الأخت الاخرى التي كنت
اخبرك عنها

283
00:09:55,911 --> 00:09:57,886
مرحبا سعدت بلقائك

284
00:09:59,174 --> 00:10:00,481
ان كنت ستدرسين هناك

285
00:10:00,482 --> 00:10:02,493
فقد تحتاجين لتصحيح الأرقام
من 7 الى 10

286
00:10:02,701 --> 00:10:05,502
هذا السرير لديه معايير اعلى من ذلك

287
00:10:05,937 --> 00:10:07,972
سأذهب و احضر المزيد من الليموناضة

288
00:10:10,474 --> 00:10:13,384
اظن ان شقيقتك غاضبة على شقيقتنا

289
00:10:18,997 --> 00:10:20,449
لقد عدنا

290
00:10:20,517 --> 00:10:22,318
حسنا ها انت
اظن انه الغداء ثم المنزل

291
00:10:22,386 --> 00:10:23,787
يعني اشياء مختلفة للناس المختلفين

292
00:10:23,854 --> 00:10:25,988
لقد كنا في يوم للفتيات
ليلي ليلي تعالي

293
00:10:26,056 --> 00:10:28,209
اري والدك ما احضرناه

294
00:10:28,400 --> 00:10:30,192
سترات متطابقة

295
00:10:30,259 --> 00:10:31,696
و كأنها طفلة الفهد

296
00:10:31,928 --> 00:10:33,028
و انا والدتها

297
00:10:33,096 --> 00:10:34,329
او تصادف ان عندهم سترتين

298
00:10:34,397 --> 00:10:35,630
واحدة كبيرة وواحدة صغيرة

299
00:10:37,233 --> 00:10:38,533
ماذا حصل هنا؟
اين الشاي خاصتي؟

300
00:10:38,601 --> 00:10:40,035
انه في الدرج هنا

301
00:10:40,103 --> 00:10:42,737
كتعبير عن شكري لكم قمت
بتخصيص بعض الوقت لإعادة ترتيب مطبخكم

302
00:10:42,805 --> 00:10:44,638
لكي يصبح منطقيا

303
00:10:45,258 --> 00:10:46,240
بالنسبة لمن؟

304
00:10:46,308 --> 00:10:48,176
للجميع
هناك تدفق الآن انظري

305
00:10:48,243 --> 00:10:51,312
شاي.كأس.إبريق 
انت على الرحب و السعة

306
00:10:51,379 --> 00:10:52,667
لم اشكرك

307
00:10:53,843 --> 00:10:54,789
لست مضطرة

308
00:10:54,790 --> 00:10:56,317
لن أفعل

309
00:11:07,346 --> 00:11:09,780
كام حمامنا المشترك ليس المكان

310
00:11:09,848 --> 00:11:11,682
لحل اي كان ما يجري هنا

311
00:11:11,750 --> 00:11:13,183
انا طفل لأهل مطلقين

312
00:11:13,252 --> 00:11:15,720
حل النزاعات هو امر من اختصاصي

313
00:11:15,787 --> 00:11:17,622
الحل هو اخبار قصة شخصية

314
00:11:17,689 --> 00:11:19,266
تنطبق على حالتهم

315
00:11:19,267 --> 00:11:21,057
حتى لو اضطررت لإختراع واحدة

316
00:11:21,125 --> 00:11:23,025
بتلك الطريقة يسمعون ما يحتاجون لسماعه

317
00:11:24,828 --> 00:11:26,329
انا اسف انت محق

318
00:11:26,629 --> 00:11:29,462
لا انا اسف لقد انفعلت

319
00:11:29,463 --> 00:11:30,833
انا امر ببعض الامور حاليا

320
00:11:30,901 --> 00:11:32,435
مع هذه الفتاة التي احبها دانييل

321
00:11:32,947 --> 00:11:35,771
لقد اتت في احد الايام
و ستيلا كانت معجبة بها

322
00:11:35,838 --> 00:11:38,034
و اصبحت غيورا و هذا جنون صحيح؟

323
00:11:38,035 --> 00:11:41,257
اعني ستيلا كانت
تلعب معها لأنها كانت جديدة

324
00:11:41,778 --> 00:11:44,163
داني يبدو ان دانييل كانت تحاول

325
00:11:44,164 --> 00:11:45,414
ان تحول بينك و بين كلبتك

326
00:11:45,482 --> 00:11:46,848
و هذا غير ظريف

327
00:11:46,916 --> 00:11:49,752
يبدو انها غير ناضجة
و يمكنك ان تبلي احسن منها

328
00:11:50,321 --> 00:11:51,218
انا اسف لكوني صريحا

329
00:11:51,287 --> 00:11:53,484
لكنني امر ببعض الامور
بنفسي

330
00:11:54,590 --> 00:11:55,923
لذا ارفع رأسك اتفقنا

331
00:11:55,991 --> 00:11:57,558
قد لا ينجح الامر في كل مرة

332
00:11:57,626 --> 00:11:59,594
لكنك تحتاج لسمكة واحدة لتبتلع الطعم

333
00:11:59,835 --> 00:12:01,301
من هذه دانييل؟

334
00:12:01,369 --> 00:12:03,637
انها شريكتي بالدراسة في صف التاريخ

335
00:12:03,705 --> 00:12:04,387
و نحن نتشارك بدفتر

336
00:12:04,388 --> 00:12:05,841
لكن ملاحظتها كانت محيرة حقا

337
00:12:05,842 --> 00:12:07,110
لذا قمت بترتيبهم

338
00:12:07,126 --> 00:12:09,514
و عوضا عن شكري لجعل حياتنا
اسهل

339
00:12:09,515 --> 00:12:11,949
اصبحت غاضبة لأنها ظنت انني
 كنت احكم عليها

340
00:12:13,570 --> 00:12:15,612
هذه الفتاة خيار سيء يا ماني

341
00:12:15,976 --> 00:12:18,308
ابتعد عنها

342
00:12:22,714 --> 00:12:23,456
مرحبا-
اهلا-

343
00:12:23,457 --> 00:12:24,536
نحن فيل و كلير

344
00:12:24,537 --> 00:12:26,395
مرحبا انا توني ادخلوا
سأحضر والدي

345
00:12:26,396 --> 00:12:27,929
حسنا-
رائع شكرا-

346
00:12:28,298 --> 00:12:30,633
يا للعجب-
لا تعجبني الطريقة التي كان ينظر اليك بها ذلك الولد

347
00:12:30,701 --> 00:12:31,968
لسنا اصدقاء حاليا

348
00:12:32,035 --> 00:12:34,036
انا هنا فقط كي اساعد
في تحسين حساب الجامعة

349
00:12:34,104 --> 00:12:36,038
كلير ان اقدم تاد على حركة بإتجاهك

350
00:12:36,106 --> 00:12:37,574
فستكون مؤخرته... على العشب

351
00:12:37,641 --> 00:12:39,908
حقا؟ ظننت ان ذلك فقط هو غروري

352
00:12:39,976 --> 00:12:41,142
لغاية الآن نعم لكن اعرفي فقط

353
00:12:41,210 --> 00:12:42,678
انا جاهز لأعشب مؤخرته

354
00:12:42,746 --> 00:12:43,779
مرحبا يا جماعة

355
00:12:43,847 --> 00:12:44,980
مرحبا-
كيف حالك-

356
00:12:45,047 --> 00:12:46,715
جيد-
من الجيد رؤيتك-

357
00:12:46,783 --> 00:12:49,084
نعم-
مرحبا ذلك جيد-

358
00:12:49,151 --> 00:12:50,919
حسنا انا احب هذا المكان
هل قمت بإعادة تصميمه؟

359
00:12:50,987 --> 00:12:52,320
بالواقع طليقتي

360
00:12:52,389 --> 00:12:54,722
لديها شغف بالهندسة المعمارية المعاصرة

361
00:12:54,790 --> 00:12:56,557
و بمهندس معماري معاصر على الاقل

362
00:12:57,860 --> 00:12:58,959
قد اضطر لبيع هذا في المرة القادمة

363
00:12:59,027 --> 00:13:00,294
حقا؟ يا للعجب

364
00:13:00,362 --> 00:13:01,234
يعجبني انفتاحه

365
00:13:01,235 --> 00:13:03,097
هل تمانع ان تجولت في الانحاء؟-
تفضل نعم-

366
00:13:03,098 --> 00:13:04,331
جميل

367
00:13:04,400 --> 00:13:05,833
تاد ان لم تكن بحاجة لمساعدتي
مع الاولاد

368
00:13:05,901 --> 00:13:07,602
فسأرحل-
شكرا جزيلا لك ايلين-

369
00:13:07,669 --> 00:13:08,636
انت على الرحب و السعة

370
00:13:08,704 --> 00:13:09,270
حسنا سنراك لا حقا وداعا

371
00:13:09,271 --> 00:13:10,646
لقد رأيت هذا المنزل قبل 8 سنوات

372
00:13:10,647 --> 00:13:12,160
كان هناك جدار هنا صحيح؟

373
00:13:12,161 --> 00:13:14,105
ذلك صحيح ذلك صحيح
كل هذا كان مغطى

374
00:13:14,106 --> 00:13:16,973
نعم انا رجل يلاحظ التفاصيل
من الصعب مرور شيء بدون ان الاحظه

375
00:13:17,430 --> 00:13:18,436
مرحبا

376
00:13:18,437 --> 00:13:19,449
مرحبا ايتها العمة كارا-
مرحبا كيف حالك؟-

377
00:13:19,450 --> 00:13:20,417
جيد تاد كيف تبلي؟

378
00:13:20,485 --> 00:13:21,972
وداعا ابي-
وداعا عزيزتي-

379
00:13:21,973 --> 00:13:23,829
وداعا ابي-
استمتعوا-

380
00:13:23,830 --> 00:13:25,922
حسنا اراك لاحقا-
هيا يا جماعة لنذهب-

381
00:13:26,215 --> 00:13:28,696
هذه السلالم كانت من خشب الساج صحيح؟

382
00:13:29,706 --> 00:13:30,851
هذا الرجل جيد

383
00:13:30,919 --> 00:13:32,786
نعم انه جيد

384
00:13:32,854 --> 00:13:34,855
انه ذكي-
نسيت حقيبتي-

385
00:13:34,923 --> 00:13:36,857
انت تفعلين ذلك كل مرة

386
00:13:36,925 --> 00:13:38,792
نعم

387
00:13:39,157 --> 00:13:40,758
انا لا افوت الكثير من الامور

388
00:13:47,244 --> 00:13:48,995
انا اسفة هل كنت تحاولين ان تقرأي؟

389
00:13:48,996 --> 00:13:50,515
انت من تحاولين ان تقرأ

390
00:13:50,516 --> 00:13:52,484
يا الهي انا لست بذلك الغباء

391
00:13:52,552 --> 00:13:53,445
جديا هايلي انت تظنين

392
00:13:53,446 --> 00:13:54,886
انك اظرف انسانة على الاطلاق-
هلا توقفت رجاء-

393
00:13:54,954 --> 00:13:55,811
عن الحكم علي و على كل ما افعله؟

394
00:13:55,812 --> 00:13:56,355
انظروا الي انا ظريفة جدا

395
00:13:56,422 --> 00:13:58,022
يكفي يكفي

396
00:13:58,090 --> 00:14:00,491
لقد مللت من شجاركما طوال الوقت

397
00:14:00,559 --> 00:14:01,792
انت اخت كبيرة سيئة

398
00:14:01,860 --> 00:14:03,927
وانت اخت صغيرة سيئة

399
00:14:03,995 --> 00:14:06,764
وانتما كلاكما اختان كبيرتان سيئتان لي

400
00:14:07,148 --> 00:14:08,679
كونا اكثر طبيعية

401
00:14:12,638 --> 00:14:13,738
يا للعجب

402
00:14:13,805 --> 00:14:16,839
لم اراه هكذا من قبل

403
00:14:17,169 --> 00:14:19,270
حسنا نحن نهمله نوعا ما

404
00:14:19,930 --> 00:14:21,339
و ان فكرت بالأمر

405
00:14:21,407 --> 00:14:24,809
فهو نوعا ما شقيقتنا الصغرى

406
00:14:25,339 --> 00:14:27,478
هل تذكرين كيف كنا نلبسه؟

407
00:14:27,547 --> 00:14:29,113
افتقدها

408
00:14:29,181 --> 00:14:31,281
لقد سمعتكم ولا يعجبني مجرى الحديث

409
00:14:31,751 --> 00:14:32,670
احضري أحمر الشفاه

410
00:14:32,671 --> 00:14:34,530
وانا سأحضر حمالة الصدر و كرات التنس

411
00:14:34,531 --> 00:14:37,166
بيتي لوك

412
00:14:37,234 --> 00:14:38,534
سوف احرق هذا المنزل

413
00:14:59,822 --> 00:15:01,857
اين مبشرة الجبن؟

414
00:15:05,894 --> 00:15:07,594
اين لوح التقطيع؟

415
00:15:07,899 --> 00:15:09,830
اين ترغبين بتواجده؟

416
00:15:13,268 --> 00:15:16,370
نعم هنا بالقرب من مبشرة الجبن

417
00:15:16,437 --> 00:15:18,251
اعرف انه من الصعب معرفة ذلك بالنظر الي فحسب

418
00:15:18,252 --> 00:15:20,645
لكنني لست منظمة جيدة للمنزل

419
00:15:20,646 --> 00:15:23,609
لذا عندما اتى كام و نظم مطبخي

420
00:15:23,677 --> 00:15:27,013
شعرت بعدم الامان و انفجرت غضبا

421
00:15:27,081 --> 00:15:28,481
انا لست افضل من

422
00:15:28,548 --> 00:15:30,608
صديقة ماني المجنونة دانييل

423
00:15:31,929 --> 00:15:33,787
رجاء هلا ركزنا على الطبخ؟

424
00:15:38,524 --> 00:15:42,594
ابي نسينا ان نعطيك هذا

425
00:15:42,662 --> 00:15:44,263
انها كسترتنا

426
00:15:46,565 --> 00:15:47,621
احبها

427
00:15:49,936 --> 00:15:51,224
اظن انني دائما كنت حساسا زيادة عن اللزوم

428
00:15:51,225 --> 00:15:53,039
بشأن عدم حصول ليلي على أم

429
00:15:53,231 --> 00:15:55,206
و غلوريا جيدة جدا في ذلك

430
00:15:55,274 --> 00:15:56,846
فأصبحت غيورا

431
00:15:57,309 --> 00:15:59,373
ربما يجب ان اخبر ماني هذه القصة

432
00:15:59,374 --> 00:16:01,774
فقد تساعده مع تلك المخبولة دانييل

433
00:16:02,848 --> 00:16:04,680
اتعرفي ماذا؟
لم لا تعيدي تشغيل الموسيقى

434
00:16:04,681 --> 00:16:05,949
فقد كان ذلك لطيفا

435
00:16:31,167 --> 00:16:31,868
ابي

436
00:16:31,869 --> 00:16:33,048
لا داع للحديث عن ذلك

437
00:16:33,049 --> 00:16:34,467
كنت خارج حدود الادب
بالقدوم الى هناك

438
00:16:34,468 --> 00:16:36,276
لن يحصل ذلك مجددا
الويسكي بالحانة

439
00:16:36,277 --> 00:16:37,917
لا لقد كنت افكر بذلك كثيرا

440
00:16:37,918 --> 00:16:38,985
اظن اننا سنتحدث عن هذا

441
00:16:39,052 --> 00:16:40,419
كنت وقحا معك

442
00:16:40,860 --> 00:16:42,884
اظن انني كنت منزعجا من كل نكات المحامين

443
00:16:42,885 --> 00:16:45,048
اعني دعنا نكون صادقين
انت لا

444
00:16:45,049 --> 00:16:47,121
تشع فخرا بسبب عملي

445
00:16:47,160 --> 00:16:49,625
السخرية هي اكثر انواع الاطراء صدقا

446
00:16:49,626 --> 00:16:50,897
انا واثق للغاية
ان ذلك ليس هو القول المأثور

447
00:16:50,965 --> 00:16:53,199
لكن اتعرف ماني اخبرني قصة

448
00:16:53,266 --> 00:16:54,623
عن صديقته دانييل

449
00:16:55,001 --> 00:16:56,635
يبدو انها غريبة للغاية
بالمناسبة

450
00:16:57,384 --> 00:16:59,603
لكن ذلك جعلني ادرك

451
00:16:59,604 --> 00:17:01,514
اني اخذ نفسي على محمل الجد كثيرا

452
00:17:01,515 --> 00:17:05,243
اسمع ان ذلك مفهوم
بدون ان اقوله انني كنت فخورا بك دوما

453
00:17:05,311 --> 00:17:07,204
و انا اتبجح بك طوال الوقت

454
00:17:07,451 --> 00:17:10,523
لذا ان قلت ما الذي يستخدمه
المحامين كوسيلة منع حمل؟

455
00:17:10,524 --> 00:17:12,441
و الجواب هو شخصياتهم

456
00:17:12,442 --> 00:17:14,852
اريدك ان تعرف انني لا اشير اليك

457
00:17:15,590 --> 00:17:17,392
فأنت لا تحتاج لوسيلة منع حمل

458
00:17:20,973 --> 00:17:21,768
مرحبا؟

459
00:17:22,446 --> 00:17:23,681
مرحبا انا جاي بريتشيت

460
00:17:24,929 --> 00:17:26,181
ماذا ؟ متى؟

461
00:17:26,182 --> 00:17:27,059
ماذا جرى؟

462
00:17:27,060 --> 00:17:28,822
انها الشرطة سيارتي سرقت

463
00:17:28,823 --> 00:17:31,105
نعم 2012 لونها رمادي

464
00:17:31,325 --> 00:17:33,337
لا ليست قصديرية اللون
اشبه ب 

465
00:17:33,338 --> 00:17:35,205
مثل لا ليست غامقة اللون كالصخر

466
00:17:36,769 --> 00:17:38,527
لا اعرف حتى ما هو
 الضباب الساحلي

467
00:17:38,528 --> 00:17:40,193
فقط اكتب رمادية

468
00:17:40,909 --> 00:17:41,735
كيلو؟

469
00:17:41,736 --> 00:17:42,937
انها ليست سيارتي

470
00:17:43,004 --> 00:17:44,537
نعم انها كولومبية

471
00:17:44,605 --> 00:17:46,606
ما دخل ذلك بما
لا انا قادم

472
00:17:46,674 --> 00:17:48,442
انتظر احضر مفاتيحك

473
00:17:48,509 --> 00:17:49,476
اظن انني بحاجة لمحامي

474
00:17:53,147 --> 00:17:54,481
احزر من رن جرسه للتو؟

475
00:18:00,753 --> 00:18:01,478
ذلك جيد

476
00:18:01,479 --> 00:18:02,684
ذلك جيد

477
00:18:03,457 --> 00:18:05,091
ها نحن
اجلسوا

478
00:18:05,158 --> 00:18:07,369
لدي زجاجة من بورت عام 1899

479
00:18:07,370 --> 00:18:08,753
يا للعجب

480
00:18:08,754 --> 00:18:10,912
حسنا لقد اشتريتها ب 18.99 دولار

481
00:18:11,298 --> 00:18:12,531
لكنها جيدة

482
00:18:16,768 --> 00:18:18,236
ليلة مسلية صحيح؟عشاء رائع؟

483
00:18:18,304 --> 00:18:20,405
نعم نعم و 

484
00:18:20,473 --> 00:18:22,673
تاد رائع

485
00:18:22,741 --> 00:18:25,576
اعرف انني كنت اعاملك بشدة
اسمعي-

486
00:18:25,644 --> 00:18:27,445
لكن اشعر انه يجب ان اقول انني اسفة

487
00:18:27,513 --> 00:18:29,170
اسمعي كلير لست بحاجة لتشرحي

488
00:18:29,171 --> 00:18:31,460
اعتذارك هو اعتذار كاف

489
00:18:31,461 --> 00:18:33,959
نسيت افضل جزء من قصة كوستاريكا

490
00:18:33,960 --> 00:18:37,746
اذن فقد ذهبنا للمنزل و قد قاموا
باحتلال غرفة معيشتنا

491
00:18:37,747 --> 00:18:39,030
و احتلوا مطبخنا

492
00:18:39,097 --> 00:18:41,098
اعني انهم في طعامنا
انهم على السرير

493
00:18:41,166 --> 00:18:45,341
و في النهاية بعد سنتين من 
التذمر لدييغو

494
00:18:45,342 --> 00:18:47,292
يتوقف و يقول

495
00:18:47,293 --> 00:18:51,833
حسنا الأن اراها
 ان لديك مشكلة مع القرود

496
00:18:57,036 --> 00:18:58,265
مشكلة مع القرود

497
00:18:58,315 --> 00:19:00,617
نعم سمعته اول مرة

498
00:19:00,685 --> 00:19:02,791
يمكنك ان تقبل زوجتي يمكنك
ان تاخذها للسرير

499
00:19:02,792 --> 00:19:04,919
لكنك لا يمكنك ان تجعلها تضحك

500
00:19:06,603 --> 00:19:07,754
اريد ان اعود

501
00:19:08,658 --> 00:19:10,192
يمكنك تقبيل زوجتي

502
00:19:10,259 --> 00:19:13,399
لكن انا فقط يمكنني ان اخذها
للسرير و ان اجعلها تضحك

503
00:19:13,400 --> 00:19:14,645
اريد ان اعود

504
00:19:15,999 --> 00:19:19,918
انا فقط استطيع ان اخذ زوجتي للسرير

505
00:19:19,919 --> 00:19:21,024
فاصلة

506
00:19:21,025 --> 00:19:22,813
و جعلها تضحك

507
00:19:24,206 --> 00:19:26,908
اعني انهم في كل شيء

508
00:19:26,976 --> 00:19:28,462
الشيء الوحيد الذي لم يلمسوه

509
00:19:28,463 --> 00:19:29,617
الموز

510
00:19:32,318 --> 00:19:33,927
القرود تحب الموز

511
00:19:33,928 --> 00:19:35,795
تظن انهم سيحبون الموز

512
00:19:35,863 --> 00:19:36,986
نعم علينا الرحيل

513
00:19:36,987 --> 00:19:39,197
هيا الموز-
نعم علينا الرحيل-

514
00:19:39,198 --> 00:19:40,174
علينا الذهاب-
لا لا لا-

515
00:19:40,175 --> 00:19:41,647
نعم نعم لقد تاخرنا-
لكنه قام بفتح-

516
00:19:41,648 --> 00:19:43,656
لقد تأخرنا عن العودة للمنزل-
شكرا لكل شيء-

517
00:19:43,657 --> 00:19:45,339
حسن-
حسنا-

518
00:19:45,605 --> 00:19:46,906
ما خطبك.؟

519
00:19:46,974 --> 00:19:48,675
لقد ضحكت و كأن
من كان بالبداية؟

520
00:19:48,742 --> 00:19:49,366
ماذا؟

521
00:19:49,367 --> 00:19:51,342
انه في المرتبة الثانية
لا تحاولي ان ترفهي عني

522
00:19:51,410 --> 00:19:53,011
اعرف ما يجري هنا
انت غيور

523
00:19:53,918 --> 00:19:54,887
منه؟

524
00:19:55,211 --> 00:19:56,784
انه ليس مضحكا حتى

525
00:19:56,983 --> 00:19:58,850
ماذا لديه؟
10دقائق خفيفة؟

526
00:19:58,918 --> 00:20:00,251
و يذهب بعدها لبئر نكات كوستاريكا

527
00:20:00,319 --> 00:20:01,920
هذا كثير زيادة على ذوقي

528
00:20:01,988 --> 00:20:03,789
يا الهي

529
00:20:03,856 --> 00:20:05,203
حقا؟هذا ما زال بشأن القرود؟

530
00:20:05,204 --> 00:20:06,457
لا لا لا

531
00:20:06,525 --> 00:20:09,426
انه انت انت تجعلني سعيدة جدا الآن

532
00:20:09,494 --> 00:20:12,529
لقد خرجت من هناك و انت
تتصرف كغبي

533
00:20:12,597 --> 00:20:15,666
اتحبين هذا؟
لأنني غير مرتاح حقا

534
00:20:15,734 --> 00:20:18,836
عزيزي احب هذا
يجعلتني اشعر انني مميزة

535
00:20:18,904 --> 00:20:21,172
احيانا
لا افهمك حقا

536
00:20:21,239 --> 00:20:22,948
اعرف ذلك غباء

537
00:20:22,949 --> 00:20:25,862
لكن من الظريف ان اعرف
انك ستقاتل لأجلي احيانا

538
00:20:25,863 --> 00:20:28,651
و كل ما علي فعله هو الضحك
على قصة رجل اخر

539
00:20:29,113 --> 00:20:32,816
لكن لا احد يجعلني اضحك مثلك

540
00:20:32,883 --> 00:20:35,118
طالما انها ضحكة صادقة

541
00:20:35,186 --> 00:20:36,319
يمكنك ان تزيفي اي شعور معي

542
00:20:36,386 --> 00:20:37,721
لكن ليس ضحكتك

543
00:20:38,832 --> 00:20:40,178
ارغب بالعودة-
نعم-

544
00:20:43,989 --> 00:20:45,808
توقفا اتركاني وشأني

545
00:20:45,974 --> 00:20:47,865
اثبت-
توقف عن الحركة-

546
00:20:47,866 --> 00:20:49,374
اكرهكما ابتعدا عني

547
00:20:49,375 --> 00:20:51,339
ما الذي يجري؟

548
00:20:52,735 --> 00:20:54,469
انتما في ورطة كبيرة

549
00:20:54,537 --> 00:20:56,437
هايلي اخبرتك ان تنظفي هذه الفوضى

550
00:20:56,506 --> 00:20:58,106
و أليكس كتبك في كل مكان

551
00:20:58,173 --> 00:21:01,032
بيتي لوك اجلسي بينما يحضر والدك الكاميرا

552
00:21:01,033 --> 00:21:01,885
سأحضرها

553
00:21:02,611 --> 00:21:03,962
اخر مرة صنعت وجها مضحكا

554
00:21:03,963 --> 00:21:05,941
و لم نحصل على لقطة جيدة

555
00:21:05,942 --> 00:21:07,634
لذا فلنعمل على ابتسامتنا

556
00:21:07,635 --> 00:21:10,356
حسنا جيد رؤيتك
بيتي لوك

