1
00:00:10,129 --> 00:00:12,336
هذا الاسبوع خسر
العالم رجلا عظيما

2
00:00:12,337 --> 00:00:14,368
و انا خسرت مرشدا

3
00:00:14,614 --> 00:00:18,883
لمدة 60 عاما تقريبا
البروفيسور رينغ ماستر الأوزيلي

4
00:00:18,884 --> 00:00:22,363
ساعد الشباب المتأملين
بالعثور على شخصيتهم التهريجية

5
00:00:23,656 --> 00:00:24,937
البروفيسور رينغ ماستر؟
سيد الخاتم

6
00:00:24,938 --> 00:00:27,073
انه لقب محترم جدا في كلية المهرجين

7
00:00:27,074 --> 00:00:29,557
أقل بدرجة من باي ماستر جينرال

8
00:00:31,223 --> 00:00:32,143
اين لويس؟

9
00:00:32,144 --> 00:00:33,446
من يدري؟

10
00:00:33,667 --> 00:00:35,817
حسنا يا شباب انهم نحن فقط

11
00:00:35,906 --> 00:00:37,250
ارفعوا بعد الثالثة

12
00:01:07,697 --> 00:01:10,451
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

13
00:01:10,501 --> 00:01:12,396
الحلقة بعنوان:أرسلوا المهرجين

14
00:01:12,446 --> 00:01:17,452
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==

{\fnArial Narrow\fs24}تعديل الوقت
{\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}{\c&HB47409&}Asem123


15
00:01:19,091 --> 00:01:22,343
لماذا لم تقبلوا طلب صداقتي؟

16
00:01:22,344 --> 00:01:23,832
لم أكن اعرف ان لديك حساب على الفيسبوك

17
00:01:23,833 --> 00:01:25,445
نعم لقد قلت انه للمراهقين فقط

18
00:01:25,446 --> 00:01:26,759
و الناس الذين يبحثون عن العلاقات الغرامية

19
00:01:26,760 --> 00:01:28,884
حسنا لقد ظنت بانه
ان لم تكن قادرا على محاربته

20
00:01:28,885 --> 00:01:30,626
ليس الحصول على علاقة
ما زال ذلك سيئا

21
00:01:30,627 --> 00:01:33,432
لا ليس ذلك لكن لا عيب
في محاولة التواصل

22
00:01:33,433 --> 00:01:35,226
مع بعض الاصدقاء القدامى صحيح؟

23
00:01:35,227 --> 00:01:39,216
او القيام ببعض التواصل
عبر الشبكات الاجتماعية مع اصدقائي؟

24
00:01:39,889 --> 00:01:42,591
شبكات اجتماعية
او فشل اجتماعي

25
00:01:42,592 --> 00:01:44,211
اتعرفين ما يجب علينا فعله.؟

26
00:01:44,212 --> 00:01:46,318
علينا ان نضع صورة لنا كلنا على قارب

27
00:01:46,319 --> 00:01:47,543
اظن ان هذا أحد الامور الدارجة حاليا

28
00:01:47,544 --> 00:01:50,715
اذن ما رأيك؟
أقبلي شيء الصداقة خاصتي

29
00:01:50,716 --> 00:01:53,773
اسفة أمي لم اتلقى شيء صداقة منك

30
00:01:53,774 --> 00:01:56,021
نعم تعرفين
لديهم الكثير من الموانع

31
00:01:56,022 --> 00:01:57,727
لحماية الأولاد من الغرباء

32
00:01:58,432 --> 00:02:00,488
حسنا.جيد.جيد
سأرسله مجددا

33
00:02:00,489 --> 00:02:02,489
رائع
رجاء افعلي

34
00:02:02,490 --> 00:02:03,574
رجاء لا تفعلي

35
00:02:03,575 --> 00:02:06,063
وصلنا طلبها في أول مرة
لكننا تجاهلناه

36
00:02:06,064 --> 00:02:07,777
لا أستطيع ان اجعلها
تتواجد هناك للتجسس

37
00:02:07,778 --> 00:02:09,129
لترى ما أفعله بالحفلات

38
00:02:09,130 --> 00:02:11,244
أو لتضع صورا لنا في إجازات العائلة

39
00:02:11,245 --> 00:02:13,343
نرتدي ثيابا قديمة غبية

40
00:02:14,576 --> 00:02:17,121
ماذا؟
ما عيب هذا؟

41
00:02:18,530 --> 00:02:21,245
أبي تفقد هذا
لقد صنعت بسكويتة أوريو ضخمة

42
00:02:22,097 --> 00:02:24,469
لوك ما الذي تفعله.؟

43
00:02:24,723 --> 00:02:26,750
عليك أن تأكلها و كأنها عرنوس ذرة

44
00:02:26,751 --> 00:02:28,368
ذلك عبقري

45
00:02:28,541 --> 00:02:30,905
عجبا بذلة جديدة؟-
كل شيء جديد-

46
00:02:30,906 --> 00:02:34,126
يا أولاد تجمعوا
حان وقت أحد دروس الحياة

47
00:02:34,127 --> 00:02:36,087
ألسنا مجتمعين سلفا؟

48
00:02:36,801 --> 00:02:38,112
دعوني أخبركم شيئا

49
00:02:38,237 --> 00:02:40,611
العمل الشاق,الاصرار

50
00:02:40,612 --> 00:02:43,018
و المثابرة ينجحون دائما

51
00:02:43,019 --> 00:02:47,063
انا مثال حي على أن
الرجال اللطيفين يمكن ان يكونوا بالمرتبة الاولى

52
00:02:47,064 --> 00:02:49,943
اليوم تسنت لدي فرصة لأحصل على
أكبر عقار لأعرضه في حياتي المهنية

53
00:02:49,944 --> 00:02:52,664
لم أر هذا الرجل مركزا من قبل هكذا

54
00:02:52,665 --> 00:02:55,009
انا أشبه بملاكم قبل نزال كبير

55
00:02:55,119 --> 00:02:57,222
لهذا لم أمارس الجنس مع كلير ليلة البارحة

56
00:02:57,339 --> 00:02:58,234
اسف عزيزتي

57
00:02:58,235 --> 00:02:59,795
لا لابأس

58
00:02:59,796 --> 00:03:01,854
لكن ما ان انتهي من أمر العرض

59
00:03:01,855 --> 00:03:03,961
فلنتوقف
توقف

60
00:03:09,048 --> 00:03:09,836
أراك

61
00:03:09,837 --> 00:03:11,516
ماذا؟
انا أحك

62
00:03:12,278 --> 00:03:13,284
مرحبا أمي؟

63
00:03:14,130 --> 00:03:16,448
هل من مانع ان احضرت صديقا غدا؟

64
00:03:16,449 --> 00:03:20,210
من؟روبن؟ام ذلك المتوتر
الذي ينزف من أنفه؟

65
00:03:20,211 --> 00:03:21,442
انه غريفن كوبر

66
00:03:21,443 --> 00:03:22,718
غريفن كوبر؟

67
00:03:22,719 --> 00:03:24,776
غريفن كوبر هو بدون منازع

68
00:03:24,777 --> 00:03:26,008
أظرف فتى في صف ماني

69
00:03:26,009 --> 00:03:28,117
انه رياضي رائع
انه واثق

70
00:03:28,603 --> 00:03:31,646
ماني فتى رائع بالطبع
لكنه ليس رائعا بالضبط

71
00:03:31,720 --> 00:03:33,697
انه غير قادر على فتح
باب بطريقة رائعة

72
00:03:34,488 --> 00:03:36,934
تحياتي وايت
انا سعيد جدا بإنضمامك لي

73
00:03:36,935 --> 00:03:38,570
لفترة عصر مرح

74
00:03:39,323 --> 00:03:41,081
مساء الخير يا صديقي روبن

75
00:03:41,082 --> 00:03:42,869
هل يمكنني أن أطلب منك
ان تنزع حذائك؟

76
00:03:42,870 --> 00:03:44,970
الليلة سوف نكون يابانيين

77
00:03:45,565 --> 00:03:49,176
$%^*#$^&#^@^@&

78
00:03:49,193 --> 00:03:51,262
لقد اخترعت لغة جديدة هذا الصباح

79
00:03:51,363 --> 00:03:53,383
متى اصبحتم أصدقاء يا جماعة؟

80
00:03:53,384 --> 00:03:54,608
هل السبب لعبة كرة قدم في الساحة؟

81
00:03:54,609 --> 00:03:56,856
لقد قمت بلقطة رائعة؟-
لا لم يحصل ذلك-

82
00:03:56,857 --> 00:03:59,782
لكن امينة المكتبة أخبرتني
أنني سأكون لقطة رائعة في أحد الأيام

83
00:04:02,790 --> 00:04:04,694
انا لا أفهم هذه العلاقة حقا

84
00:04:04,695 --> 00:04:07,395
لم لا تكون سعيدا ان ماني يحصل
على صداقات؟

85
00:04:07,396 --> 00:04:09,038
لا لأن ذلك غير منطقي

86
00:04:09,039 --> 00:04:10,675
الفتية الرائعون مثل غريفن كوبر

87
00:04:10,676 --> 00:04:12,520
انهم لا يتسكعون مع فتية مثل ماني

88
00:04:12,521 --> 00:04:14,003
ماني رائع جدا

89
00:04:14,004 --> 00:04:16,566
ربما أولئك الفتية يفهمونه أخيرا

90
00:04:16,567 --> 00:04:18,668
انتظري لحظة
لقد فهمت

91
00:04:19,386 --> 00:04:20,729
قبل يومين الأسبوع الماضي

92
00:04:20,730 --> 00:04:23,178
لقد أوصلت ماني الى المدرسة
على دراجتي النارية

93
00:04:23,552 --> 00:04:25,765
لا بد ان غريفن ظن انني شخص رائع

94
00:04:25,766 --> 00:04:29,104
نعم جاي
كل ذلك بسببك أنت

95
00:04:29,215 --> 00:04:31,041
الفتية يبحثون عن قدوة

96
00:04:31,042 --> 00:04:33,256
لم تظنين ان فونزي مشهور جدا؟

97
00:04:33,385 --> 00:04:34,881
لقد اخبر الناس انهم اغنياء

98
00:04:34,882 --> 00:04:37,590
لكنه أخذ مالهم
بسبب مخططه؟

99
00:04:37,591 --> 00:04:39,429
لا ذلك

100
00:04:39,685 --> 00:04:40,759
نعم

101
00:04:40,760 --> 00:04:43,514
أولئك الناس كانوا ضحايا لمخطط فونزي

102
00:04:51,741 --> 00:04:53,171
انه وقت العرض

103
00:04:55,753 --> 00:04:56,661
مرحبا دانفي

104
00:04:57,562 --> 00:04:59,956
أتستعد لعرضك الخاص
بإمرأة واحدة؟

105
00:05:00,097 --> 00:05:00,951
ميتزي

106
00:05:00,952 --> 00:05:03,831
ميتزي روث
متوحشة شهيرة جدا

107
00:05:03,832 --> 00:05:06,407
في عالم العقارات السكنية الفاخرة

108
00:05:06,408 --> 00:05:09,043
نسميها
كابوس في شارع إلم

109
00:05:09,108 --> 00:05:11,679
لأنها باعت الكثير من المنازل
في شارع إلم

110
00:05:12,130 --> 00:05:14,010
ما الذي تفعلينه ميتزي؟

111
00:05:14,011 --> 00:05:15,479
لدي موعد
هذا العرض لي

112
00:05:15,480 --> 00:05:18,599
لا أظن ان ذلك
كان خطا بنقاط يا صاحب اليدين الرقيقتين

113
00:05:18,606 --> 00:05:21,203
لا داع للقلق
قد يكون لدي مشترِ مهتم

114
00:05:21,204 --> 00:05:21,939
سأحضره لك

115
00:05:21,940 --> 00:05:22,925
حقا؟

116
00:05:23,069 --> 00:05:24,271
حسنا لكن هلا عدت لاحقا؟

117
00:05:24,272 --> 00:05:25,897
أحتاجهما ان يبقيا معي حاليا

118
00:05:25,898 --> 00:05:28,336
نعم حسنا
أتفهم تماما

119
00:05:28,337 --> 00:05:29,901
حسنا شكرا-
انت على الرحب و السعة-

120
00:05:30,610 --> 00:05:32,078
انتظري ماذا؟

121
00:05:33,215 --> 00:05:34,061
ما الذي تفعلينه؟

122
00:05:34,062 --> 00:05:34,853
انظر لهذا

123
00:05:34,854 --> 00:05:36,669
مرحبا؟-
انها ميتزي روث-

124
00:05:36,670 --> 00:05:38,874
و فيل دانفي-
قد يكون لدي مشتر محتمل-

125
00:05:38,875 --> 00:05:40,093
لمنزلك الجميل

126
00:05:40,094 --> 00:05:42,092
كنت أتسائل ان كان بإمكاني الدخول-
مرحبا ستان مرحبا باتي-

127
00:05:42,093 --> 00:05:43,698
و أن القي نظرة لفترة قصيرة

128
00:05:43,699 --> 00:05:46,008
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه-
ادخلي-

129
00:05:47,140 --> 00:05:48,614
مرحبا يا جماعة

130
00:05:48,615 --> 00:05:51,349
كنتت أتسائل ان كان لا يجب
ان نبقى لوحدنا لفعل هذا

131
00:05:52,126 --> 00:05:53,152
لقد دخلت

132
00:05:53,843 --> 00:05:56,152
عد الى بيع الشقق دانفي

133
00:05:56,388 --> 00:06:00,669
يا الهي
هذا المكان رائع

134
00:06:00,670 --> 00:06:02,431
مذهل
مذهل

135
00:06:02,432 --> 00:06:05,944
انتم في أيد أمينة مع فيل

136
00:06:05,945 --> 00:06:07,016
كيف حالكم؟

137
00:06:07,017 --> 00:06:08,512
أعني نأمل ذلك

138
00:06:08,513 --> 00:06:11,230
تعرفون الكثير من الشركات الجديدة قد فشلت

139
00:06:11,323 --> 00:06:13,614
أمر فظيع-
حسنا من الجيد رؤيتك ميتزي-

140
00:06:13,615 --> 00:06:16,116
يا جماعة كيف حالكم؟-
لا لا لا نحن بخير-

141
00:06:16,117 --> 00:06:16,777
تعال و الق نظرة-
نعم-

142
00:06:16,778 --> 00:06:20,081
شكرا لك شكرا لك-
ميتزي رجاء-

143
00:06:20,143 --> 00:06:22,358
ميتزي رجاء رجاء

144
00:06:22,359 --> 00:06:24,925
ما الذي تفعلينه؟-
يا الهي لقد دفعني-

145
00:06:24,926 --> 00:06:26,293
ماذا؟-
لقد دفعني-

146
00:06:26,294 --> 00:06:28,408
بحق الرب فيل-
يا الهي-

147
00:06:28,409 --> 00:06:30,982
لقد ظننت انك سيطرت على
مشكلة غضبك

148
00:06:30,983 --> 00:06:32,756
ليس لدي مشكلة غضب

149
00:06:32,882 --> 00:06:34,151
ليس ..مشكلة غضب

150
00:06:34,152 --> 00:06:35,879
ليس لدي مشكلة غضب

151
00:06:37,875 --> 00:06:40,269
لقد انتهيتم؟ما هذا بحق الجحيم؟

152
00:06:40,270 --> 00:06:41,756
لقد تأخرت ساعة

153
00:06:41,770 --> 00:06:43,110
من الجيد رؤيتك أيضا
ايها البشوش

154
00:06:43,111 --> 00:06:45,531
انظر لهذا بنطالك الواسع
بدأ يصبح على قياسك

155
00:06:46,680 --> 00:06:47,992
مرحبا لويس

156
00:06:49,757 --> 00:06:51,025
مرحبا فيزبو

157
00:06:51,604 --> 00:06:52,525
لعدة سنوات

158
00:06:52,526 --> 00:06:56,246
كنت أمثل نصف الثنائي التهريجي
فيزبو و لويس

159
00:06:56,363 --> 00:06:57,118
كنا مهمين

160
00:06:57,119 --> 00:06:58,778
في حفلات الأطفال

161
00:06:58,779 --> 00:07:01,793
على أي حال قمت بحل الفرقة بعد
ان التقيت ميتشل بفترة قصيرة

162
00:07:01,794 --> 00:07:04,921
من الصعب ان يكون لديك
علاقة و حياة مهنية في التهريج

163
00:07:04,922 --> 00:07:07,110
لهذا يوجد الكثير من المهرجين العزاب

164
00:07:07,111 --> 00:07:08,526
فقط أحد الأسباب

165
00:07:08,698 --> 00:07:10,987
على اي حال لويس
لم يتحدث معي منذ حينها

166
00:07:10,988 --> 00:07:13,493
ما زال يشعر بالمرارة
وانا لا ألومه

167
00:07:13,494 --> 00:07:15,414
كأنني نوعا ما دمرت فرقة البيتلز

168
00:07:15,461 --> 00:07:17,418
الخاصة بحفلات الأطفال

169
00:07:18,361 --> 00:07:19,438
ما رأيكم أن نذهب لحانة؟

170
00:07:19,439 --> 00:07:20,998
و نشرب لنخب أل؟

171
00:07:20,999 --> 00:07:22,197
سمعت أنك كنت في السجن

172
00:07:22,198 --> 00:07:24,729
نعم؟سمعت أنك ما زلت تؤدي نفس
خدعة المقص العملاق

173
00:07:24,730 --> 00:07:25,990
لقد صبغت شعرك بالأزرق

174
00:07:26,051 --> 00:07:26,956
من سيأتي؟

175
00:07:26,957 --> 00:07:27,997
انا سأذهب

176
00:07:27,998 --> 00:07:29,588
نعم بالتأكيد-
فقط امنحوني دقيقة يجب ان أعيد تلوين شفتاي-

177
00:07:29,589 --> 00:07:31,067
حسنا

178
00:07:32,539 --> 00:07:33,787
ماذا عنك ايها العصبي؟

179
00:07:34,272 --> 00:07:36,548
هل ستأتي أم انك ستخرب
هذه الحفلة أيضا؟

180
00:07:39,408 --> 00:07:40,902
حجزت المقعد الأمامي يا عاهرين

181
00:07:43,222 --> 00:07:44,402
يجب تعرف ان أذهب

182
00:07:44,403 --> 00:07:46,595
تعرف لأجل أل-
نعم بالطبع-

183
00:07:46,596 --> 00:07:48,517
اسمع لا تدعه يؤثر بك
اتفقنا؟

184
00:07:48,518 --> 00:07:51,089
لا لا بأس
كل ذلك مياه صودا تحت الجسر

185
00:07:51,090 --> 00:07:53,005
فقط شراب واحد ثم سأعود للمنزل

186
00:07:53,006 --> 00:07:54,098
حسنا فقط اوصلني للمنزل اولا؟

187
00:07:54,099 --> 00:07:56,134
لا انت
خذ السيارة

188
00:07:56,135 --> 00:07:58,116
سأذهب مع الشباب

189
00:07:59,100 --> 00:08:01,609
في تلك السيارة الصغيرة؟
كيف سوف تتسعون كلكم

190
00:08:02,213 --> 00:08:03,511
انسى انني سألت

191
00:08:12,473 --> 00:08:14,170
الساعة 5 صباحا

192
00:08:16,066 --> 00:08:17,723
والدي يقذف الأشياء

193
00:08:17,724 --> 00:08:19,785
ليلي حبيبتي لماذا انت مستيقظة؟

194
00:08:19,786 --> 00:08:20,796
هل وصلت للمنزل للتو؟

195
00:08:20,797 --> 00:08:21,919
نعم أصبحت الأمور خارج السيطرة قليلا

196
00:08:21,920 --> 00:08:23,637
أحدهم كان يرتدي
زهرة تخرج التيكيلا

197
00:08:23,638 --> 00:08:26,346
ما الذي تعنيه بأحدهم؟
أريد ان ينسب الفضل لي

198
00:08:27,082 --> 00:08:28,234
ما أخبارك يا أصهب؟

199
00:08:28,303 --> 00:08:29,079
حقا؟

200
00:08:29,080 --> 00:08:30,478
علمني قذف الأشياء

201
00:08:30,479 --> 00:08:31,818
انه بسيط جدا

202
00:08:31,926 --> 00:08:34,743
المفتاح هو معرفة
مكان كل شيء

203
00:08:34,744 --> 00:08:36,546
في كل الأوقات

204
00:08:39,117 --> 00:08:42,043
و لا تنسى أهمية التوازن

205
00:08:42,158 --> 00:08:43,771
حسنا حسنا هيا

206
00:08:43,772 --> 00:08:45,782
أظن أنني كسرت بيوضي

207
00:08:46,804 --> 00:08:49,166
لقد نفذ منا البيض؟
هل يتسرب منك الصفار؟

208
00:08:49,167 --> 00:08:52,096
و أنا لم اكل منذ 5 أيام

209
00:08:53,664 --> 00:08:55,823
خمسة أيام هل أنت حبوب فطور؟

210
00:08:57,673 --> 00:09:00,412
ليلي لا تفعلي ذلك أبدا

211
00:09:03,880 --> 00:09:08,359
حسنا انتما عمدا
لا تقبلان طلبي

212
00:09:08,360 --> 00:09:11,240
الجميع قد قبل طلباتي على الفيسبوك

213
00:09:11,241 --> 00:09:13,371
والدك الخال ميتشل

214
00:09:13,771 --> 00:09:14,937
المغنية أديل

215
00:09:14,938 --> 00:09:17,588
ذلك صحيح
أديل وافقت على ان تكون صديقتي

216
00:09:17,589 --> 00:09:18,832
و ابنتي لا ترغبان بذلك

217
00:09:18,833 --> 00:09:20,902
نعم قد تكوني احدى
المعجبات بـ أديل

218
00:09:20,903 --> 00:09:23,657
ما الأمر الخاص جدا
و الذي لا يجب أن أراه؟

219
00:09:23,658 --> 00:09:24,995
لا شيء

220
00:09:25,713 --> 00:09:28,266
لا شيء انت فقط لا تريدين أن تكوني صديقتي

221
00:09:28,676 --> 00:09:31,144
رائع أستطيع ان ارى
تحديث حالتي

222
00:09:31,145 --> 00:09:32,963
ابنتاي وحشتان

223
00:09:33,153 --> 00:09:34,600
لن تصدقي هذا

224
00:09:34,936 --> 00:09:36,148
ميتزي حصلت على العرض

225
00:09:36,149 --> 00:09:38,071
لا عزيزي
ذلك فظيع

226
00:09:38,072 --> 00:09:40,388
لقد غشت لقد كذبت
و لقد فازت

227
00:09:40,389 --> 00:09:41,538
يا أطفال اجتمعوا

228
00:09:41,539 --> 00:09:43,176
مجددا نحن مجتمعون

229
00:09:43,177 --> 00:09:45,995
أتريدون أن تتفوقوا؟
لا تلتزموا بالقوانين

230
00:09:45,996 --> 00:09:47,398
تبين أن الرجال اللطيفين
ينتهون بالمرتبة الاخيرة

231
00:09:47,399 --> 00:09:50,101
في هذا العالم البارد حيث
الكلاب تأكل بعضها

232
00:09:50,102 --> 00:09:52,865
ذلك ليس عدلا
لم لا تلعب بطريقة قذرة أيضا؟

233
00:09:52,906 --> 00:09:54,334
يمكنك أن تتغلب عليها

234
00:09:54,349 --> 00:09:56,727
عزيزي لأن والدك رجل
أفضل من ذلك

235
00:09:56,728 --> 00:09:58,289
لديه قيم وأخلاقيات

236
00:09:58,290 --> 00:09:59,786
انت استمر بالحديث

237
00:09:59,787 --> 00:10:02,649
حسنا من دون تفكير

238
00:10:02,650 --> 00:10:06,082
يمكنك أن تأخذ قلمي للجاسوسية
و ان تسجل اعترافها بما فعلته

239
00:10:06,083 --> 00:10:07,626
و من ثم يمكنك ان تبثه
لأولئك الناس

240
00:10:07,627 --> 00:10:09,343
لكي يدركوا كم هي حقيرة

241
00:10:09,344 --> 00:10:10,308
والدك لن يفعل ذلك

242
00:10:10,309 --> 00:10:12,008
انت صندوق اقتراحات رائع اليوم

243
00:10:12,009 --> 00:10:13,168
احضري لي ذلك القلم

244
00:10:17,471 --> 00:10:19,849
أحضرته-
تذكر صديقي أبقي الأمر بسيطا-

245
00:10:22,253 --> 00:10:23,069
ماني

246
00:10:23,070 --> 00:10:25,692
غريفن..مخلوق أسطوري للميثولوجيا الأغريقية

247
00:10:25,693 --> 00:10:28,110
برأس أسد و أجنحة نسر

248
00:10:28,546 --> 00:10:30,619
ما الذي قلته يا جاي؟-
لا تهتم-

249
00:10:34,360 --> 00:10:35,899
جاي بريتشيت
يسعدني لقاؤك

250
00:10:35,900 --> 00:10:37,209
يسعدني لقاؤك أيضا

251
00:10:38,122 --> 00:10:43,070
تعرف لقد رأيت بعضا من مباراة
كرة السلة خاصتك الاسبوع المقبل

252
00:10:43,071 --> 00:10:44,182
كنت تشعل المباراة

253
00:10:44,183 --> 00:10:45,168
شكرا

254
00:10:45,169 --> 00:10:46,904
كنت أشعلها أنا ايضا جاي

255
00:10:47,250 --> 00:10:49,046
من الناجحون؟
نحن الناجحون

256
00:10:49,049 --> 00:10:50,664
فريق الموستانغز ناجحون

257
00:10:54,147 --> 00:10:56,234
مرحبا غريفن كيف حالك؟

258
00:10:59,501 --> 00:11:00,659
عمري 13

259
00:11:01,460 --> 00:11:02,224
انا بخير

260
00:11:02,225 --> 00:11:04,332
اذن ما خططكم لليوم
يا فتية؟

261
00:11:04,333 --> 00:11:06,624
حسنا انها مفاجأة نوعا
ما لـ غريفن

262
00:11:06,625 --> 00:11:08,615
لكن لنقل انها تتضمن العمل بالأوراق الملونة

263
00:11:08,616 --> 00:11:10,334
يا الهي-
هيا لنذهب-

264
00:11:11,618 --> 00:11:12,694
وداعا

265
00:11:17,013 --> 00:11:17,823
لا

266
00:11:17,824 --> 00:11:20,098
ماذا؟-
لقد كنت محقا-

267
00:11:20,099 --> 00:11:22,052
هذا الفتى ليس هنا ليرى ماني

268
00:11:22,053 --> 00:11:24,297
اخبرتك
أرايت الطريقة التي ينظر بها الي؟

269
00:11:24,298 --> 00:11:27,479
لا فونزي
الطريقة التي ينظر بها إلي

270
00:11:27,480 --> 00:11:30,050
لم يتمكن من الكلام
استمر بالتحديق

271
00:11:30,051 --> 00:11:32,261
لقد كان كأساتذتي في المدرسة

272
00:11:32,262 --> 00:11:34,288
غلوريا انت جميلة جدا

273
00:11:34,643 --> 00:11:36,420
لكن الفتى يبجلني

274
00:11:36,421 --> 00:11:37,468
حقا؟

275
00:11:38,807 --> 00:11:40,508
غريفن
ماني

276
00:11:40,509 --> 00:11:43,066
هل تريدان أن تذهبا مع جاي
لركوب دراجته النارية

277
00:11:43,067 --> 00:11:44,981
أم تريدان أن تذهبا معي للمخزن

278
00:11:44,982 --> 00:11:46,437
و شراء بصلتين؟

279
00:11:46,438 --> 00:11:47,616
رحلة بالدراجة

280
00:11:47,617 --> 00:11:48,975
جلب البصل جيد

281
00:11:52,966 --> 00:11:54,653
اظن انه معجب بك أيضا

282
00:11:56,308 --> 00:11:57,746
لقد عدنا

283
00:11:57,747 --> 00:11:59,889
لقد انتهيت للتو من تنظيف المطبخ

284
00:11:59,890 --> 00:12:01,461
لذا ان أراد أحد ان يقوم بالبصاق

285
00:12:01,462 --> 00:12:02,308
رجاء فليقم بذلك في المغسلة

286
00:12:02,309 --> 00:12:06,043
لقد شعرنا بالسوء الشديد بشأن ذلك
لذا احضرنا لك هدية

287
00:12:06,044 --> 00:12:07,114
ما قصة هذه؟

288
00:12:07,115 --> 00:12:09,510
ما أن افتحها حتى تتطاير
الأفاعي او النيران؟

289
00:12:09,511 --> 00:12:11,365
لا لقد علمنا للتو أنك تحب القراءة

290
00:12:11,366 --> 00:12:12,553
نعم-
لذا افتحها-

291
00:12:13,442 --> 00:12:14,587
نلنا منه

292
00:12:14,732 --> 00:12:17,210
لا لا
ذلك ما توقعته بالضبط

293
00:12:17,211 --> 00:12:18,257
أتذكر حين أخبرتك؟

294
00:12:18,258 --> 00:12:19,517
حسنا انظر لقد حان وقت الرحيل

295
00:12:19,518 --> 00:12:21,342
لذا يجب ان نتناول شرابا
و من ثم نذهب لنبيضها

296
00:12:21,343 --> 00:12:23,357
انا اسف
عذرا تبيضونها؟

297
00:12:23,358 --> 00:12:25,779
نعم لويس تلقى اتصالا
ليقوم بحفلة هذا العصر

298
00:12:25,780 --> 00:12:27,355
لذا سنؤدي الأدوار القديمة مجددا

299
00:12:27,356 --> 00:12:29,916
نعم فيزبو و لويس
معا مجددا

300
00:12:29,917 --> 00:12:31,032
و لقد قالوا ان ذلك لن يحصل مجددا أبدا

301
00:12:31,033 --> 00:12:32,846
قالوا
أملوا

302
00:12:32,847 --> 00:12:34,338
هل يمكنني أن اتحدث اليك للحظة؟

303
00:12:34,698 --> 00:12:35,946
مشاكل بين الشواذ

304
00:12:35,947 --> 00:12:38,398
حسنا اسمع سوف نأخذ السيارة
لكي ندخن

305
00:12:39,942 --> 00:12:41,777
رجاء أخبرني أن ندخن
ليس مهرجا أخر

306
00:12:41,778 --> 00:12:43,688
لأنني لا أظن انني أستطيع ان
اتحمل واحد أخر مثله

307
00:12:43,689 --> 00:12:45,071
لويس ليس بذلك السوء

308
00:12:45,072 --> 00:12:46,756
حسنا ما الذي تراه
في ذلك الرجل كام؟

309
00:12:46,757 --> 00:12:48,815
لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح
بنظره

310
00:12:48,816 --> 00:12:50,795
في كل مرة اتحدث عن فن التهريج

311
00:12:50,796 --> 00:12:52,111
هكذا

312
00:12:52,112 --> 00:12:54,771
قد يكون لديه عيوبه
لكننا كنا رائعين سوية

313
00:12:54,772 --> 00:12:56,476
كانت بيننا لغة غير محكية

314
00:12:56,477 --> 00:12:58,669
لقد أنهينا البالونات على
شكل حيوانات الخاصة ببعضنا

315
00:12:59,641 --> 00:13:00,561
لكنك لن تعرف أبدا

316
00:13:00,562 --> 00:13:03,777
لأنك لم تذهب لأي من عروضنا

317
00:13:04,297 --> 00:13:05,959
حفلات اعياد الميلاد

318
00:13:06,460 --> 00:13:07,622
انت تكره جانبي التهريجي

319
00:13:07,623 --> 00:13:09,966
لا لا لا
لا أكرهه

320
00:13:09,967 --> 00:13:12,697
فقط اعترف
انا اعرف سلفا انك تكرهه

321
00:13:13,498 --> 00:13:16,055
حسنا حسنا
بصراحة

322
00:13:16,107 --> 00:13:18,345
انه ليس الشيء المفضل بالنسبة لي-
كيف تجرؤ؟-

323
00:13:18,346 --> 00:13:21,042
انا مهرج
هذه حقيقتي

324
00:13:21,043 --> 00:13:23,148
ان ضغطت علي الن أصدر صوت بوق؟

325
00:13:23,149 --> 00:13:25,690
اشاحة نظر-
و كأنه كان لدي خيار-

326
00:13:29,941 --> 00:13:31,138
دق دق

327
00:13:31,348 --> 00:13:32,287
ما الذي تفعله هنا؟

328
00:13:32,288 --> 00:13:34,994
لقد احضرت لك بعض الحساء

329
00:13:34,995 --> 00:13:38,203
تعرفين لقد فكرت بالأمر
و لقد دفعتك نوعا ما

330
00:13:38,373 --> 00:13:40,529
لذا كيف كاحلك؟

331
00:13:40,530 --> 00:13:43,967
هيا دانفي
تعرف انني مثلت السقوط

332
00:13:43,968 --> 00:13:45,476
ألم تر لعبة في دوري
سلة المحترفين؟

333
00:13:45,477 --> 00:13:48,734
انا أسفة في حالتك
دوري سلة النساء المحترفات

334
00:13:48,735 --> 00:13:50,845
اذن كل ذلك كان حيلة؟

335
00:13:50,846 --> 00:13:52,473
أقدم حيلة في الكتاب

336
00:13:52,474 --> 00:13:54,297
يجب ان ترتقي بأدائك بني

337
00:13:54,298 --> 00:13:57,242
تعرف ماذا؟
كدت ان أشعر بالسوء لأجلك

338
00:13:57,243 --> 00:13:59,698
تعال الى هنا
عانقني عناقا كبيرا

339
00:13:59,937 --> 00:14:02,598
نعم نعم

340
00:14:02,599 --> 00:14:03,776
بدون ضغينة؟

341
00:14:03,777 --> 00:14:04,935
على الاطلاق-
جيد-

342
00:14:04,936 --> 00:14:07,813
لأنني سجلت اعترافك بالكامل

343
00:14:07,814 --> 00:14:09,413
هنا على

344
00:14:09,500 --> 00:14:10,625
قلم تجسسك؟

345
00:14:12,124 --> 00:14:13,782
ثاني أقدم خدعة بالكتاب

346
00:14:13,961 --> 00:14:17,585
يا الهي الرجل الحقيقي
كان ليسمم الحساء فحسب

347
00:14:18,980 --> 00:14:20,896
هل انتهينا هنا.؟

348
00:14:26,209 --> 00:14:27,502
شكرا لك

349
00:14:27,503 --> 00:14:29,432
أمي احزري ماذا؟

350
00:14:29,433 --> 00:14:31,294
غريفن قام بدعوتنا كلنا
الى منزله

351
00:14:31,295 --> 00:14:32,950
لحفلة على المسبح
و الشواء الليلة

352
00:14:32,951 --> 00:14:34,113
حفلة على المسبح؟

353
00:14:34,114 --> 00:14:35,990
نعم و قال ان نحضر ملابس السباحة

354
00:14:35,991 --> 00:14:37,206
لقد كان شديد الاصرار بهذا الشأن

355
00:14:37,207 --> 00:14:38,923
الحرارة خمسين فهرنهايت بالخارج

356
00:14:38,924 --> 00:14:39,893
ذلك يبدو ممتعا

357
00:14:39,894 --> 00:14:41,038
رائع سأهاتفه

358
00:14:43,310 --> 00:14:46,231
تعرفين انت بشكل أساسي توافقين
على ان تواعدي فتى عمره 13 عاما

359
00:14:46,232 --> 00:14:49,100
جاي نستخدم هذا الجمال لنحصل
على طاولات في المطاعم

360
00:14:49,101 --> 00:14:51,033
لم لا نستخدمه لنحصل على أصدقاء لـ ماني؟

361
00:14:51,034 --> 00:14:52,472
لأنه لا يحصل على
صديق فعليا

362
00:14:52,473 --> 00:14:54,097
لكن عندما ظننت انه يحاول

363
00:14:54,098 --> 00:14:56,140
ان يركب دراجتك النارية
ذلك كان مقبولا

364
00:14:56,141 --> 00:14:58,577
ربما الأن لا يعجبني ما
يحاول ان يركبه

365
00:14:58,578 --> 00:15:00,032
ماني معجب بـ غريفن

366
00:15:00,033 --> 00:15:02,339
ربما في احد الأبام
ان امضوا وقتا كافيا سوية

367
00:15:02,340 --> 00:15:03,555
فسوف يعجب غريفن بـ ماني

368
00:15:03,556 --> 00:15:05,559
ماذا؟ انا لا اعجب غريفن

369
00:15:07,079 --> 00:15:09,163
لا لا لا حبيبي
انه يحبك

370
00:15:09,297 --> 00:15:11,460
لكنك قلت للتو انه في
احد الأيام سوف يعجب بي

371
00:15:11,461 --> 00:15:12,794
ذلك يعني انني لا اعجبه الأن

372
00:15:12,795 --> 00:15:13,902
اتعرف ماذا يا فتى؟

373
00:15:15,258 --> 00:15:19,447
نظن ان غريفن يتسكع معك

374
00:15:19,547 --> 00:15:22,232
لأنه معجب قليلا بي و بأمك

375
00:15:22,233 --> 00:15:25,044
بك؟-
عجبا لا أصدق-

376
00:15:25,045 --> 00:15:27,276
اسمع لا بأس ستكون بخير اتفقنا؟-
انا اسفة-

377
00:15:27,277 --> 00:15:29,525
هل تمازحانني؟ذلك مذهل

378
00:15:29,526 --> 00:15:30,887
كيف يكون مذهل؟

379
00:15:30,888 --> 00:15:32,140
انا أتسكع معه فقط

380
00:15:32,141 --> 00:15:34,138
لأنني معجب بشقيقته كلوي

381
00:15:34,238 --> 00:15:36,358
لقد التقيتم بـ غريفن
الفتى أحمق

382
00:15:36,690 --> 00:15:38,883
اذن انت تستغله فحسب؟

383
00:15:38,905 --> 00:15:41,661
و كنت أشعر بذنب كبير
حيال الأمر حتى الآن

384
00:15:41,662 --> 00:15:42,746
الآن هي حالة فوز للطرفين

385
00:15:42,747 --> 00:15:44,026
ليس لي

386
00:15:44,114 --> 00:15:45,276
فقط تحملي أمي

387
00:15:45,277 --> 00:15:47,069
لقد فعلت الكثير لك عبر السنين

388
00:15:47,070 --> 00:15:49,758
جاي انت ايضا
قد تكون هذه الفتاة هي المنشودة

389
00:15:49,786 --> 00:15:51,505
عندها سأتوقف عن
ازعاجكما للأبد

390
00:15:51,909 --> 00:15:53,977
حفة مسبح أمي
ارتدي ما يناسب

391
00:15:58,990 --> 00:16:01,112
هل يمكنك ان تساعديني
في الوصول لعلبة الحبوب؟

392
00:16:02,552 --> 00:16:04,425
انت ميتزي روث

393
00:16:04,586 --> 00:16:06,354
لقد عرفتك من اعلاناتك

394
00:16:06,355 --> 00:16:07,723
مثيرة صحيح؟

395
00:16:07,724 --> 00:16:08,859
انا لوك دانفي

396
00:16:08,860 --> 00:16:10,410
والدي فيل دانفي

397
00:16:10,450 --> 00:16:11,724
انا اسفة

398
00:16:11,826 --> 00:16:13,370
لم تكرهيه جدا؟

399
00:16:13,371 --> 00:16:16,404
الأمر مجرد عمل يا فتى
الأمر ليس شخصيا

400
00:16:16,405 --> 00:16:18,982
حسنا الأمر شخصي لنا

401
00:16:19,413 --> 00:16:21,733
لم أر أبي قلقا هكذا من قبل

402
00:16:22,165 --> 00:16:23,594
لدي قلم التجسس هذا

403
00:16:23,721 --> 00:16:25,519
و سمعته يتحدث مع امي

404
00:16:25,520 --> 00:16:28,922
و هو يخاف من دفع قسط
الجامعة لأختي السنة القادمة

405
00:16:29,127 --> 00:16:32,113
و أظن انه متوتر بشأن حفلة ما

406
00:16:32,120 --> 00:16:34,629
لأنه قال ان هناك
دفعة كبيرة للبالونات

407
00:16:35,218 --> 00:16:38,151
على اي حال
انه أفضل اب على الإطلاق

408
00:16:38,545 --> 00:16:41,668
لذا ربما يمكنك ان تكوني أكثر لطفا معه

409
00:16:41,976 --> 00:16:42,953
ها أنت يا صاحبي

410
00:16:42,954 --> 00:16:45,068
تفقد الأمر
انهم يمنحون حلوى طرية بالمجان

411
00:16:46,381 --> 00:16:47,316
مرحبا ميتزي

412
00:16:47,317 --> 00:16:48,615
دانفي

413
00:16:49,252 --> 00:16:51,317
لديك فتى لطيف للغاية

414
00:16:51,318 --> 00:16:52,602
انه لي

415
00:16:57,604 --> 00:16:59,981
اذن كنت أفكر بعد فيزبو الصغير

416
00:16:59,982 --> 00:17:01,342
يمكننا أداء خدعة السلم

417
00:17:01,343 --> 00:17:03,607
تبا لقد نسيت السلم

418
00:17:03,610 --> 00:17:05,547
أتعرف ماذا؟
سأتذكره عطلة الأسبوع القادم

419
00:17:05,846 --> 00:17:06,986
ماذا يوجد في عطلة الاسبوع القادم؟

420
00:17:07,001 --> 00:17:09,532
لدينا معرض المدينة في
ثاوزاند اوكس

421
00:17:09,533 --> 00:17:11,269
و حفلة عيد ميلاد في باسادينا

422
00:17:11,270 --> 00:17:13,251
تمهل تمهل
لا يمكنني فعل ذلك

423
00:17:13,430 --> 00:17:14,127
ما الذي تعنيه؟

424
00:17:14,128 --> 00:17:15,849
انا من لديه مخالفات غير
مدفوعة في باسادينا

425
00:17:15,850 --> 00:17:18,703
سوف نأخذ ليلي لحوض
السمك عطلة الابوع القادم

426
00:17:18,704 --> 00:17:21,878
تعرف لويس ان هذه
كانت مشاركة لمرة واحدة صحيح؟

427
00:17:22,166 --> 00:17:24,722
ما الذي حصل
لأننا سنعيد الأداء سوية؟

428
00:17:24,723 --> 00:17:26,240
حسنا ذلك كان لليوم فقط

429
00:17:26,726 --> 00:17:29,306
بالطبع

430
00:17:29,528 --> 00:17:32,302
انا اسف ان ظننت-
لا لا-

431
00:17:32,303 --> 00:17:33,402
فهمت

432
00:17:33,584 --> 00:17:34,990
انت رجل عائلي الآن

433
00:17:36,481 --> 00:17:37,651
اسمع

434
00:17:39,191 --> 00:17:41,091
فلنخرج و نجعل هذا افضل عرض

435
00:17:41,092 --> 00:17:42,931
قدمه فيزبو و لويس على الاطلاق

436
00:17:45,082 --> 00:17:46,492
لك ذلك يا شريك

437
00:17:48,116 --> 00:17:50,117
سيداتي و الجراثيم
يا صبيان و يا بنات

438
00:17:50,118 --> 00:17:52,789
قولوا مرحبا لصديقي العزيز

439
00:17:52,790 --> 00:17:55,822
فيزبو الصغير

440
00:17:59,597 --> 00:18:01,554
مرحبا ايها القوم الكبار

441
00:18:01,555 --> 00:18:04,267
مرحبا

442
00:18:05,019 --> 00:18:08,409
فلتبدأ هذه الحفلة

443
00:18:12,552 --> 00:18:15,852
عجبا كل ذلك الرقص جعلني جائع

444
00:18:15,853 --> 00:18:17,972
اتمنى لو ان هناك شيء لأكله

445
00:18:20,737 --> 00:18:22,654
لقد نسيت ان هناك سمكة هناك

446
00:18:22,655 --> 00:18:24,069
لا اعرف لم هو غاضب علي

447
00:18:24,070 --> 00:18:25,654
لقد كان بخير قبل دقيقة

448
00:18:25,852 --> 00:18:27,130
حسنا

449
00:18:27,131 --> 00:18:29,297
احدهم يلكم قليلا اليوم

450
00:18:29,579 --> 00:18:30,689
مرحبا

451
00:18:30,690 --> 00:18:31,975
ما الذي تفعله مقلاة القلي هنا؟

452
00:18:31,976 --> 00:18:33,314
متى أضفنا مقلاة للقلي للعرض؟

453
00:18:33,315 --> 00:18:35,606
لا نحتاج كلا
لا نحتاج لمقلاة القلي

454
00:18:36,484 --> 00:18:38,270
ما الذي تفعله؟
توقف عن فعل ذلك

455
00:18:38,271 --> 00:18:39,762
تبا لك ايها الخائن

456
00:18:39,763 --> 00:18:41,623
ذلك مؤلم
جديا توقف

457
00:18:41,624 --> 00:18:43,487
اتعرف ما المؤلم؟
الهجران

458
00:18:48,113 --> 00:18:50,547
اسمعهم يضحكون
كان يمكن ان نكون مهمين

459
00:18:50,799 --> 00:18:53,261
كان يمكن ان نكون مهمين
لا استطيع ان اؤدي هذه الفقرة لوحدي

460
00:18:58,278 --> 00:19:00,646
أحدهم أحدهم
هذا ليس إدعاء

461
00:19:00,647 --> 00:19:02,356
فليحضر أحدكم بالغا
رجاء

462
00:19:07,855 --> 00:19:08,497
ميتزي

463
00:19:08,498 --> 00:19:10,307
ابنك نسي حبوبه

464
00:19:10,308 --> 00:19:12,493
هناك مفاجأة في كل علبة

465
00:19:12,562 --> 00:19:15,059
انذار حرق..انه مرض السكري

466
00:19:15,060 --> 00:19:17,419
أتيت كل تلك المسافة
بالسيارة لأجل هذا؟

467
00:19:17,420 --> 00:19:18,840
حسنا اسنع
اليك الصفقة

468
00:19:18,841 --> 00:19:20,692
يمكنك ان تحظى بالعرض
ان أردته

469
00:19:20,693 --> 00:19:23,053
ماذا؟-
نعم الزوجان مزعجان للغاية-

470
00:19:23,054 --> 00:19:24,594
انا مسنة جدا على
ذلك النوع من الصداع

471
00:19:24,595 --> 00:19:26,490
فقط ابقي فمك مقفلا
بشأن ذلك

472
00:19:26,634 --> 00:19:29,243
شكرا جزيلا لك-
قلت أقفل فمك-

473
00:19:29,244 --> 00:19:30,453
لقد قلت-
غير معقول-

474
00:19:30,454 --> 00:19:32,262
انا أسف جدا
لكن شكرا لك

475
00:19:32,437 --> 00:19:33,524
وداعا

476
00:19:34,862 --> 00:19:36,626
تجمعوا يا أولاد

477
00:19:36,627 --> 00:19:38,690
نحن هنا

478
00:19:39,106 --> 00:19:43,188
دعوني اخبركم شيئا
الناس جيدون بالأساس

479
00:19:43,189 --> 00:19:45,658
المفتاح هو ان تجدوا تلك الطيبة
بداخلهم

480
00:19:45,906 --> 00:19:47,076
تلاعبوا بها

481
00:19:47,373 --> 00:19:49,504
و ان تحولوها لمصلحتكم

482
00:19:49,666 --> 00:19:51,162
مرحبا

483
00:19:51,483 --> 00:19:54,186
و ها هي

484
00:19:54,385 --> 00:19:55,195
ما الذي ستقوله؟

485
00:19:55,196 --> 00:19:57,584
جامعة,دفعة للبالونات,أفضل اب على الاطلاق

486
00:19:57,585 --> 00:19:59,975
رائع هل تريد ان أضع
بعض الدموع في عينيك؟

487
00:20:00,136 --> 00:20:01,441
ابي رجاء

488
00:20:01,442 --> 00:20:03,440
كنت اذرف الدموع الكاذبة
قبل أن أمشي

489
00:20:03,441 --> 00:20:06,011
كيف تظن انني نجوت من
تناول كل تلك السلطات؟

490
00:20:12,243 --> 00:20:14,375
هل يمكنك ان تساعديني
في علبة الحبوب؟

491
00:20:15,193 --> 00:20:17,545
انت ميتزي روث صحيح؟

492
00:20:17,546 --> 00:20:19,382
لقد عرفتك من اعلاناتك

493
00:20:19,383 --> 00:20:21,048
مثيرة ؟

494
00:20:21,070 --> 00:20:23,675
لا أستطيع ان أصدق انك
حصلت على العرض مجددا

495
00:20:23,676 --> 00:20:25,453
حبيبي-
عزيزتي-

496
00:20:25,789 --> 00:20:27,312
عزيزي؟

497
00:20:27,405 --> 00:20:28,667
علاقة؟

498
00:20:28,879 --> 00:20:31,553
هل انت واثق انك تريد
ان تقيم علاقة بصندوق اقتراحات؟

499
00:20:33,909 --> 00:20:35,009
عزيزتي

500
00:20:35,200 --> 00:20:36,402
صاحبي بسرعة

501
00:20:36,403 --> 00:20:37,849
ما هي الخدعة لتلك الدموع المزيفة؟

502
00:20:37,850 --> 00:20:39,739
المغفلون الثلاثة ماتوا كلهم

503
00:20:40,617 --> 00:20:41,770
نعم ذلك جيد

504
00:20:45,505 --> 00:20:48,886
حسنا يبدو ان أحدهم يحب
فرقة كولد بلاي

505
00:20:49,536 --> 00:20:51,133
صحيح لقد رأيت

506
00:20:51,710 --> 00:20:54,509
هل رأيت الصور التي
نشرتها من عيد الشكر؟

507
00:20:54,658 --> 00:20:56,507
جميعهم فاتنين

508
00:20:56,508 --> 00:20:57,652
سوف أقتل نفسي

509
00:20:57,653 --> 00:21:00,036
عليك ان تتفقد جداري
هناك

510
00:21:00,494 --> 00:21:03,259
عطلة الربيع 1990
نيو أوليانز

511
00:21:03,503 --> 00:21:04,708
هل ذلك انت؟

512
00:21:04,709 --> 00:21:05,931
ماذا؟

513
00:21:06,119 --> 00:21:08,388
رجل ما من جامعتك
وضعك في صورة

514
00:21:08,389 --> 00:21:10,877
ما هو الوضع؟

515
00:21:10,878 --> 00:21:12,947
لماذا تشربين من قمع؟

516
00:21:12,948 --> 00:21:15,526
و لماذا يوجد ذراع؟

517
00:21:15,527 --> 00:21:17,228
أزلن الوضع

518
00:21:17,229 --> 00:21:18,372
أزلن الوضع

519
00:21:18,373 --> 00:21:20,118
يا فتيات انا جادة
أزيلن الوضع

520
00:21:20,252 --> 00:21:21,556
اهدموا الجدار

521
00:21:21,620 --> 00:25:08,870
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة == 

{\fnArial Narrow\fs24}تعديل الوقت
{\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}{\c&HB47409&}Asem123

حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

