1
00:00:28,335 --> 00:00:31,781
ـ يارجل
ـ مرحبا ديوي ، هل افتقدتني؟

2
00:00:32,545 --> 00:00:34,763
هيا ، انزل من الدراجة


3
00:00:34,798 --> 00:00:38,260
اعتقلني ، افعل بي ماتشاء 
لكن لاتلمس الدراجة ، هيا

4
00:00:38,295 --> 00:00:40,044
تجاوزتنا امس 

5
00:00:40,079 --> 00:00:41,597
جعلت قائدنا غاضبا جدا

6
00:00:41,632 --> 00:00:43,776
قل لستوتلماير ان يقبل مؤخرتي

7
00:00:43,811 --> 00:00:45,879
يمكنك ان تخبره بهذا بنفسك

8
00:00:45,914 --> 00:00:47,225
هيا تعرف الروتين 
ضع يديك على السيارة

9
00:00:47,260 --> 00:00:48,971
ـ يا اللهي 
ـ هيا

10
00:00:49,604 --> 00:00:51,445
أليس لديكم عمل تفعلونه ياجماعة؟

11
00:01:00,366 --> 00:01:01,394
ماذا عن دراجتي؟

12
00:01:01,429 --> 00:01:02,990
لن تتركها هنا ، اليس كذلك ؟

13
00:01:03,025 --> 00:01:05,261
ـ  اريد ان اذهب بها في جولة
ـ لاتفعل ذلك ، لاتركبها

14
00:01:05,856 --> 00:01:09,538
ماهذا ، انها نوع (هرتج سوفتيل ) الدفع 80

15
00:01:09,573 --> 00:01:11,395
اردت دائما ان اركب واحدة مثلها

16
00:01:15,129 --> 00:01:17,930
مرحبا كوب هل هذا الرجل
 يسبب لك مشاكل؟

17
00:01:19,510 --> 00:01:21,797
ـ انبطح
ـ لا استطيع رؤيته

18
00:01:21,832 --> 00:01:24,650
انهم يطلقون علينا
نحن بحاجة الى المساعدة

19
00:01:24,685 --> 00:01:25,910
انبطح

20
00:01:25,945 --> 00:01:29,265
الاطلاق على زاوية فولتن ودريك 
شرطة بحاجة الى المساعدة

21
00:01:29,300 --> 00:01:32,612
ـ اين هو ؟ اين هو؟
ـ انظر فوق النافذة

22
00:01:32,647 --> 00:01:34,488
ـ من المحتمل انه في البناية
ـ هل تراه ؟

23
00:01:38,986 --> 00:01:41,494
ـ الجميع بخير ؟
ـ اغلق الشارع

24
00:01:41,529 --> 00:01:42,707
ايها النقيب هل تراه ؟

25
00:01:42,742 --> 00:01:44,166
ايها النقيب 

26
00:01:45,995 --> 00:01:47,205
ضابط سقط جريحا

27
00:01:47,240 --> 00:01:49,701
المسعفون ، الضابط سقط جريحا


28
00:01:51,211 --> 00:01:53,479
مونك الموسم3 الحلقة9
السيد مونك يأخذ دواءه
(ترجمة منيرة الحميدان )
muneerah33@hotmail.com

29
00:02:54,940 --> 00:02:56,869
كيف كانت عطلة نهاية اسبوعك؟

30
00:03:00,848 --> 00:03:03,742
هذه ليست الحياة التي اردت

31
00:03:04,528 --> 00:03:06,690
انها لاتطاق

32
00:03:07,341 --> 00:03:09,882
هل تعلم

33
00:03:09,917 --> 00:03:12,506
انا احسد 

34
00:03:13,246 --> 00:03:14,953
كل شخص

35
00:03:14,988 --> 00:03:17,668
الغرباء، والناس في الشارعِ

36
00:03:20,417 --> 00:03:23,856
ربما هم يحسدونك
انت رجل غير عادي

37
00:03:23,891 --> 00:03:27,112
نعم ، لا اريد ان اكون غير عادي

38
00:03:27,147 --> 00:03:29,848
اريد ان اكون الرجل الذي في الباص

39
00:03:29,883 --> 00:03:32,931
يرجع الى البيت في الخامسة

40
00:03:32,966 --> 00:03:36,024
لمساعدة اطفاله في حل واجباتهم 
اين سلة النفايات؟

41
00:03:36,059 --> 00:03:38,348
انها هناك ، يمكنك ان تضعه هناك

42
00:03:38,383 --> 00:03:42,728
ضعه هناك فقط
لابأس ، جيد

43
00:03:43,640 --> 00:03:45,505
جيد

44
00:03:46,502 --> 00:03:48,884
جيد حقا

45
00:03:48,919 --> 00:03:50,866
انا متعب جدا

46
00:03:51,970 --> 00:03:56,180
متعب جدا لكوني ـ ـ 

47
00:03:58,387 --> 00:04:00,414
على سبيل المثال

48
00:04:00,449 --> 00:04:02,053
ذلك المنديل

49
00:04:02,845 --> 00:04:05,382
اعرف .. اعرف ان هذا جنون

50
00:04:06,512 --> 00:04:10,058
الان .. ذلك هو كل ما افكر بشأنه

51
00:04:10,093 --> 00:04:15,676
ادريان ، دعنا لا نجعل هذا عن المنديل

52
00:04:15,711 --> 00:04:17,353
اتعلم ؟

53
00:04:17,388 --> 00:04:18,979
احيانا في وقت متأخر من الليل

54
00:04:21,333 --> 00:04:23,501
ابدأ التفكير

55
00:04:25,291 --> 00:04:28,169
بانني حقا ابدا ـ ـ 

56
00:04:30,410 --> 00:04:32,247
انس ذلك

57
00:04:41,046 --> 00:04:43,580
انظر الي ، انا عاجز

58
00:04:43,615 --> 00:04:45,995
انا انا مثير للشفقة

59
00:04:46,519 --> 00:04:49,082
لست حتى رجلا
انا مجرد ـ ـ 

60
00:04:49,622 --> 00:04:51,975
انا مجرد آلة مكسورة

61
00:04:54,368 --> 00:04:57,122
حسنا ادريان ربما يمكنني مساعدتك

62
00:04:57,157 --> 00:04:58,887
اعرف ماهو شعورك عن العلاج

63
00:04:58,922 --> 00:05:01,077
لا، لا، لا 

64
00:05:01,112 --> 00:05:03,985
لا مواد صيدلانية 
تحدثنا عن هذا

65
00:05:04,020 --> 00:05:08,613
نعم تحدثنا عن ذلك لكن 
هناك دواء جديد ومعتمد

66
00:05:08,648 --> 00:05:11,885
اسمه (دوكسنيل) وتأثيراته الجانبية أقل

67
00:05:11,920 --> 00:05:15,286
واعتقد انه سيساعدك في حالتك هذه

68
00:05:15,321 --> 00:05:16,621
لايمكنني استخدامه

69
00:05:16,656 --> 00:05:21,935
الافكار الكيميائية في داخلي ، في رأسي

70
00:05:22,653 --> 00:05:25,148
ـ لا استطيع استخدامه
ـ حسنا يمكننا استخدامه ببطء

71
00:05:25,183 --> 00:05:27,810
يمكننا ان نبدأ بنصف الجرعة

72
00:05:27,845 --> 00:05:30,071
حسنا انظر ـ ـ 

73
00:05:30,106 --> 00:05:33,564
هذا يكفي لأسبوع ، وـ ـ 

74
00:05:36,389 --> 00:05:39,133
هذا يكفي لأسبوع وحد . مفهوم؟

75
00:05:39,168 --> 00:05:40,867
لذا ابق تلك معك

76
00:05:40,902 --> 00:05:42,988
اذا شعرت بالقهر والارباك 
خذ واحدة

77
00:05:43,023 --> 00:05:46,811
اتصل بي حتى اراقب ردة الفعل

78
00:05:48,487 --> 00:05:50,891
ـ لا استطيع عمل ذلك
ـ لا احد يجبرك ادريان

79
00:05:50,926 --> 00:05:53,092
ابقهم معك على اية حال 

80
00:05:53,127 --> 00:05:55,757
ادريان آسفة اعرف اني 
قطعت حديثكم لكن ـ ـ   

81
00:05:55,792 --> 00:05:58,859
ـ شارونا
ـ ستوتلماير اصيب بطلقة

82
00:06:01,459 --> 00:06:04,211
ـ تايلور، تأكد بان  الشارعِ مغلق
 ـ نعم يا سيدي

83
00:06:04,246 --> 00:06:06,717
ـ لدينا رجالا تفتش المباني ؟ 
ـ جيد

84
00:06:07,500 --> 00:06:09,141
هل هناك كاميرات على 
إشارات المرور؟ - نعم يا سيدي

85
00:06:09,176 --> 00:06:12,192
حسنا تأكدوا منها ربما التقطت شيئا 

86
00:06:12,227 --> 00:06:14,640
اريدك ان تصور هذا الزحام

87
00:06:14,675 --> 00:06:17,185
ربما السلاح مازال هنا

88
00:06:17,941 --> 00:06:21,177
رجاءً اريد فريق عمل هنا

89
00:06:22,061 --> 00:06:24,027
راندي ! كيف هو ؟

90
00:06:24,062 --> 00:06:25,691
لا ادري ، لقد اصيب في كتفه 

91
00:06:25,726 --> 00:06:27,870
انه في المستشفى الان

92
00:06:27,905 --> 00:06:29,737
اخبرني ماذا تحتاج؟

93
00:06:29,772 --> 00:06:31,751
لا اعرف ما احتاج انا بالكاد 
احاول تجميع الامور هنا

94
00:06:31,786 --> 00:06:33,451
لا، انت تقوم بعمل عظيم سيفخر بك

95
00:06:33,486 --> 00:06:37,291
ـ ما الذي حدث؟
ـ حسنا

96
00:06:37,326 --> 00:06:38,795
كنا نقبض على سائق دراجة 

97
00:06:38,830 --> 00:06:40,876
الملازم كوبر كان هناك
قرب الدراجة

98
00:06:40,911 --> 00:06:43,204
النقيب وانا قدنا الى هنا ونزلنا


99
00:06:43,239 --> 00:06:46,545
ثمان طلقات ، ثمان طلقاتِ
تسعة، لا ادري 

100
00:06:46,580 --> 00:06:50,342
ـ من اين؟
من احدى هذه النوافذ ، ربما ، اعني

101
00:06:50,377 --> 00:06:52,174
ربما تلك

102
00:06:52,209 --> 00:06:54,842
ـ كنت خلف السيارة لم ار شيئا
ـ نعم 

103
00:06:55,429 --> 00:06:57,389
لا، لا، لا، لا، لا
لا، لا، لا.

104
00:06:57,424 --> 00:07:01,159
ليست من فوق
كانت في مستوى الارض

105
00:07:01,194 --> 00:07:04,423
انها من الشارع
ربما ، ربما من سيارة

106
00:07:04,860 --> 00:07:07,205
ـ من جاء الى هنا اولا
ـ هينزلي وسلفاتور

107
00:07:07,240 --> 00:07:09,493
ـ هينزلي ! ، سال 
ـ نعم يا سيدي 

108
00:07:09,528 --> 00:07:12,097
هينزلي ، اخبره تماما بما اخبرتني


109
00:07:12,132 --> 00:07:15,245
كنا على بعد اربع بنايات كان هناك
انتحار على طريق افنيو

110
00:07:15,280 --> 00:07:18,306
 إمرأة هبطت فجأة من 
شرفتها برداء الحمام

111
00:07:18,341 --> 00:07:20,077
كنا بانتظار المحقق 
عندما جاءنا الاتصال


112
00:07:20,112 --> 00:07:21,627
تركنا كل شيء وجئنا بسرعة

113
00:07:21,662 --> 00:07:24,536
حسنا البندقية قد تكون من سيارة

114
00:07:24,571 --> 00:07:26,801
ـ هل شاهدتم شيئا ؟
ـ عندما كنا نسوق  

115
00:07:26,836 --> 00:07:28,518
رأينا شخصا يستدير الى الخلف

116
00:07:28,553 --> 00:07:30,717
 ـ مانوع السيارة ؟
ـ حجم وسط

117
00:07:30,752 --> 00:07:32,838
ـ اللون اللون اللون 
ـ ربما كانت زرقاء

118
00:07:32,873 --> 00:07:34,430
على بعد بنايتين من فولتون

119
00:07:34,465 --> 00:07:36,358
استدار وذهب من هذا الطريق

120
00:07:36,393 --> 00:07:38,431
ممكن ان يكون متفرجا او شاهدا مونك

121
00:07:38,466 --> 00:07:39,517
لا  لا  لا  لا  لا  لا 

122
00:07:39,552 --> 00:07:43,691
هذا الشخص رجع نحو 
الطلقات وليس ليبعد عنها

123
00:07:43,726 --> 00:07:45,147
ـ هل تمكنت من رؤيته؟

124
00:07:45,182 --> 00:07:47,341
اعتقد ربما انعطف يسارا

125
00:07:48,775 --> 00:07:50,976
بعيدا عن الطريق السريعِ

126
00:07:51,011 --> 00:07:53,164
ـ ماالذي هناك ؟
ـ تخزين ماء

127
00:07:53,199 --> 00:07:55,371
ـ ماء. لقد تخلص من السلاح
ـ لقد تخلص من السلاح

128
00:07:55,406 --> 00:07:58,060
اجلبوا غواصين . احتاج 
غواصين للغوص تحت الماء

129
00:07:58,095 --> 00:07:59,713
قابلني هناك . الان اذهب

130
00:07:59,748 --> 00:08:01,470
لا ادري لماذا اطلق على النقيب

131
00:08:01,505 --> 00:08:03,408
ـ ربما يكره الشرطة ؟
ـ  لا، لا، انه صديق ديوي

132
00:08:03,443 --> 00:08:04,752
يحاول ابعاده عن السجنِ

133
00:08:04,787 --> 00:08:08,494
ـ يمكنك ان تسأل ديوي عندما تراه
ـ انه بمنتصف الطريق إلى المكسيك مونك

134
00:08:08,529 --> 00:08:12,055
ـ لا اظن ، انظر
ـ ماهذا ؟

135
00:08:12,090 --> 00:08:14,944
تسرب البنزين 
عنده تشرب البنزين

136
00:08:14,979 --> 00:08:18,072
ابدأ بتفتيش محطات البنزين 
 انه لم يبتعد


137
00:08:18,107 --> 00:08:20,263
ديوي البير هو الذي نريد

138
00:08:20,298 --> 00:08:23,116
ـ شكرا لك
ـ انه قائدي انا ايضا

139
00:08:26,745 --> 00:08:29,609
حسنا انتبهوا لأنفسكم
انتبهوا لبعضكم البعض وكونوا جاهزين

140
00:08:31,851 --> 00:08:33,888
ـ ماذا رأيت؟
ـ حسنا انه في الداخل هناك

141
00:08:33,923 --> 00:08:36,248
ـ يعمل في دراجته
ـ لوحده   ـ نعم

142
00:08:36,283 --> 00:08:40,119
دعنا نقبض عليه الان ثلاثة يدخلون
معي، اثنان في الخلف

143
00:08:40,154 --> 00:08:41,719
مونك ابق هنا

144
00:08:41,754 --> 00:08:43,303
هيا بنا

145
00:08:46,789 --> 00:08:49,593
ـ شكرا جزيلا. مع السلامة
ـ ماذا ، ماذا قالوا ؟

146
00:08:49,628 --> 00:08:52,719
ـ ازالوا الرصاصة انه خارج غرفة الجراحة  
ـ شكرا لله

147
00:08:52,754 --> 00:08:56,943
ـ نعم . ستجننه ثانية وبوقت قصير 
ـ شكرا لله

148
00:08:57,704 --> 00:08:59,019


149
00:08:59,054 --> 00:09:00,654
اعلم بانك تعرف ستوتلماير 
منذ وقت طويل

150
00:09:00,689 --> 00:09:03,935
نعم تقابلنا بعد اسبوعين
 من عملي كمخبر

151
00:09:03,970 --> 00:09:05,517
كان شريكي الرابع

152
00:09:05,552 --> 00:09:07,218
كان لك ثلاثة شركاء
خلال اسبوعين؟

153
00:09:07,253 --> 00:09:09,736
كانوا كلهم لطفاء

154
00:09:09,771 --> 00:09:12,198
لكننا فقط لم نتوافق

155
00:09:13,232 --> 00:09:15,041
هذا لايُصدق

156
00:09:17,371 --> 00:09:18,838
يا اللهي

157
00:09:19,782 --> 00:09:21,357
ادريان امسكه

158
00:09:21,651 --> 00:09:23,788
امسكه امسكه

159
00:09:25,759 --> 00:09:28,041
ـ انت ! مابك ؟
ـ دشر اسرع

160
00:09:28,076 --> 00:09:30,122
الشفرة ثلاثة ! كان عندك

161
00:09:32,814 --> 00:09:34,331
هنا  هنا 

162
00:09:34,366 --> 00:09:36,254
كان عندي ، كان عندي

163
00:09:36,289 --> 00:09:39,259
 لم تكن ، لم تكن غلطتك

164
00:09:39,294 --> 00:09:42,261
نعم ، انها دائما غلطتي

165
00:10:38,252 --> 00:10:39,582
مرحبا، ادريان 

166
00:10:42,436 --> 00:10:45,313
مازلت تشم وسادتي 
أليس كذلك؟

167
00:10:46,652 --> 00:10:48,806
لايمكنك شم رائحتي 
في هذا الشيء القديم

168
00:10:48,841 --> 00:10:50,495
بالتأكيد يمكنني ذلك

169
00:10:50,530 --> 00:10:54,413
انه الشامبو برائحة الفراولة

170
00:10:54,448 --> 00:10:57,217
والسائل الليلكي التي تستخدمينه دائما 

171
00:10:57,252 --> 00:10:59,899
لم تكن تحبه

172
00:10:59,934 --> 00:11:03,256
احبه الان

173
00:11:03,291 --> 00:11:05,801
احبه الان

174
00:11:07,283 --> 00:11:08,741
ترودي

175
00:11:09,979 --> 00:11:11,652
انه صعب جدا

176
00:11:11,687 --> 00:11:14,688
ـ اعرف انه كذلك
ـ عملت شيئا سيئا

177
00:11:14,723 --> 00:11:18,398
تركت مشتبها به يفلت مني 

178
00:11:18,433 --> 00:11:20,783
انت تفعل افضل مايمكنك

179
00:11:21,698 --> 00:11:25,967
انا جدا جدا فخورة بك

180
00:11:26,864 --> 00:11:30,664
دكتور (كروجر) اعطاني بعض الحبوب

181
00:11:30,699 --> 00:11:34,283
قال بانها ربما تساعدني 

182
00:11:35,641 --> 00:11:37,534
لكني خائف

183
00:11:37,569 --> 00:11:42,003
ـ تخاف من ماذا ؟
ـ اخاف من . . . التغيير

184
00:11:42,860 --> 00:11:45,383
واخاف من عدم التغيير

185
00:11:45,418 --> 00:11:47,637
اخاف من التغيير

186
00:11:47,672 --> 00:11:50,887
واخاف من. . . عدم التغيير  

187
00:11:56,972 --> 00:11:58,859
مارأيك ؟

188
00:12:02,190 --> 00:12:04,525
اريدك ان تكون سعيدا

189
00:12:06,448 --> 00:12:08,363
هذا كل ما  اريده

190
00:12:09,498 --> 00:12:12,582
كن سعيدا ، حبيبي

191
00:12:16,289 --> 00:12:18,332
انت تستحق ذلك

192
00:13:49,514 --> 00:13:51,752
ـ اعتقد انه هنا
ـ لا ادري

193
00:13:52,753 --> 00:13:55,060
ـ ماذا ؟
ـ الزر

194
00:13:55,095 --> 00:13:56,618
ماذا به ؟

195
00:13:56,653 --> 00:13:58,747
لم تشبكه ..   انت دائما تشبكه

196
00:13:58,782 --> 00:14:01,096
كيف حدث هذا ؟

197
00:14:01,265 --> 00:14:02,355
لا ادري ، هل انت بخير ؟

198
00:14:02,390 --> 00:14:03,886
نعم انا بخير ، هاهو

199
00:14:05,125 --> 00:14:08,503
لا ادري لم احاول المشي


200
00:14:08,538 --> 00:14:10,987
ـ نعم 
ـ مرحبا كيف حالك؟

201
00:14:11,022 --> 00:14:13,245
سأجن .  يا ميكي؟

202
00:14:13,280 --> 00:14:15,915
لدي زوار .زودني بالاخبار

203
00:14:15,950 --> 00:14:18,129
هاهو ، هاهو

204
00:14:18,164 --> 00:14:21,543
ـ سعيد برؤيتك
ـ ماذا تفعل ؟ شارونا

205
00:14:21,578 --> 00:14:22,828
ـ لا ادري
ـ سعيد برؤيتك

206
00:14:22,863 --> 00:14:24,542
يا اللهي ماذا سمعتم عني؟

207
00:14:24,577 --> 00:14:26,797
ـ ماذا تعني ؟
ـ انه لايعانق احدا

208
00:14:26,832 --> 00:14:28,431
ـ ماذا سيحصل لي؟
ـ لا شيء لا شيء

209
00:14:28,466 --> 00:14:30,600
ادريان ادريان ، هيا

210
00:14:30,635 --> 00:14:32,597
انت بخير لقد تكلمنا للتو مع طبيبك

211
00:14:32,632 --> 00:14:35,291
ستخرج بعد بضعة ايام ، انت بخير

212
00:14:35,326 --> 00:14:36,780
ـ حقا؟
ـ نعم

213
00:14:38,772 --> 00:14:42,079
ـ من كان على الهاتف ؟
ـ النقيب هادلي

214
00:14:42,114 --> 00:14:44,243
مسكوا ديوي البير 
صديقي سائق الدراجة 

215
00:14:44,278 --> 00:14:46,389د
كان يختبيء في شقة صديقته

216
00:14:46,424 --> 00:14:49,543
ـ هل رأيت ؟ قلت لك سيجدونه
ـ حسنا لم نستفد منه

217
00:14:49,578 --> 00:14:51,279
لقد نجح في اجتياز جهاز كشف الكذب

218
00:14:51,314 --> 00:14:53,442
لم تكن له علاقة باطلاق النار نحوي

219
00:14:53,477 --> 00:14:54,653
كان يركض فقط لانقاذ حياته

220
00:14:54,688 --> 00:14:57,237
اذا لم يكن ديوي .. فمن يكون ولماذا ؟

221
00:14:57,272 --> 00:14:59,028
كنت اتسائل بنفس السؤال 

222
00:14:59,063 --> 00:15:01,092
هل ستنهي ذلك؟

223
00:15:01,127 --> 00:15:02,923
لا ، يمكنك ان ترميه

224
00:15:07,750 --> 00:15:11,402
ـ مونك لقد عضضتها للتو 
ـ انها جيدة اليس كذلك ؟

225
00:15:13,559 --> 00:15:15,889
انا جائع  ، هل هذه جريمة؟

226
00:15:15,924 --> 00:15:16,863
ايها النقيب

227
00:15:17,381 --> 00:15:18,711
مرحبا

228
00:15:20,185 --> 00:15:22,621
وجدنا السلاح كان في مستودع الماء

229
00:15:22,656 --> 00:15:24,366
شكرا جزيلا، ياسيد مونك 

230
00:15:24,401 --> 00:15:26,610
انه كريجمر 45


231
00:15:26,645 --> 00:15:29,454
ـ انه بالتأكيد نفس السلاح
ـ اي شيء آخر ؟

232
00:15:29,489 --> 00:15:33,337
نعم ، احزر مسجل باسم من ، القافزة ،   
ـ اي قافزة ؟

233
00:15:33,372 --> 00:15:35,582
المرأة التي قفزت من شرفة شقتها

234
00:15:35,617 --> 00:15:37,712
على بعد خمس بنايات فقط 
من مكان اطلاق النار

235
00:15:37,747 --> 00:15:39,629
اسمها مارلين هايسمث 

236
00:15:39,664 --> 00:15:42,652
لا اعني ، هل هناك شيء آخر للاكل ؟


237
00:15:42,687 --> 00:15:45,844
الحلوى ، اسمي عليه

238
00:15:47,431 --> 00:15:51,099
ـ هل تلقيت ضربة على رأسك ؟
ـ لا ، وانت ؟

239
00:15:56,691 --> 00:15:59,009
الى الجحيم مع هذا ، لن ابقى هنا

240
00:15:59,044 --> 00:16:01,237
ايها النقيب لم يسمحوا لك بالخروج بعد

241
00:16:02,241 --> 00:16:04,433
حسنا سأخرج فقط في الممر

242
00:16:04,468 --> 00:16:06,391
راندي هناك شخص
يطلق النار على الشرطة

243
00:16:06,426 --> 00:16:09,903
ياسيدي البسه ببطء  ثم ، رجاءً

244
00:16:09,938 --> 00:16:12,811
ـ يجب ان ألقي نظرة على تلك الشقة
ـ اي شقة

245
00:16:12,846 --> 00:16:15,944
مارلين هايسمث   
امتلكت البندقية التي ضربت النقيب

246
00:16:15,979 --> 00:16:17,674
نعم انتقل لهم

247
00:16:19,107 --> 00:16:20,989
دخن بهم اذا وجدتهم

248
00:16:21,024 --> 00:16:24,094
هبطت من هنا برداء الحمام

249
00:16:24,129 --> 00:16:25,664
طرطشة ماء

250
00:16:26,715 --> 00:16:28,062
نعم

251
00:16:28,097 --> 00:16:30,797
ـ هل كان في 12:05؟
ـ نعم يا سيدي , 12:05

252
00:16:30,832 --> 00:16:34,095
لدينا خمسة شهود رأوها 
على الحافة مباشرة قبل القفز

253
00:16:34,130 --> 00:16:36,595
ـ هل كانت لوحدها؟
ـ لسنا متأكدين

254
00:16:36,630 --> 00:16:38,386
لابد ان هذا مؤلما 

255
00:16:38,421 --> 00:16:40,651
ـ ما مشكلتك؟
ـ ما مشكلتك؟

256
00:16:40,686 --> 00:16:43,052
اتينا هنا بعد خمس دقائق
في 12:10 بالضبط

257
00:16:43,087 --> 00:16:45,268
كنا نحرس المنطقة 
ونراقب الطابق العلوي 

258
00:16:45,303 --> 00:16:47,264
عندما اتتنا مكالمتك
 عن الضابط المصاب

259
00:16:47,299 --> 00:16:48,532
كانت هناك خادمة في مكان قريب 

260
00:16:48,567 --> 00:16:50,854
طلبنا منها البقاء قرب الجثة وذهبنا

261
00:16:50,889 --> 00:16:53,629
ـ اي اسئلة ؟
ـ لا لا انا بخير

262
00:16:53,664 --> 00:16:55,331
لماذا لاتلقي نظرة على الطابق العلوي؟

263
00:16:57,230 --> 00:16:59,301
لماذا لاتلقي نظرة على الطابق العلوي؟

264
00:17:00,202 --> 00:17:01,718
ـ هيا اذهب من هنا
ـ هيا بنا

265
00:17:07,665 --> 00:17:11,217
ـ آسف تأخرت 
ـ كان يجب ان تتصل كدت اخرج من جلدي هنا

266
00:17:13,668 --> 00:17:15,014
سمعت عن مارلين

267
00:17:16,228 --> 00:17:19,047
ـ كان ذلك قاسيا
ـ اظن انها لن تطالب بحصتها

268
00:17:19,726 --> 00:17:21,466
ستكون المسألة الحسابية اسهل

269
00:17:21,501 --> 00:17:23,479
كيف تسخر منها ؟ انها زوجتك


270
00:17:23,514 --> 00:17:25,355
الزوجة السابقة

271
00:17:25,390 --> 00:17:28,511
من المحتمل انها سعيدة حيث هي الان

272
00:17:28,546 --> 00:17:31,030
سأفتقدها خاصة يوم الجمعة

273
00:17:31,065 --> 00:17:32,523
كانت هي السائقة

274
00:17:32,558 --> 00:17:35,777
يمكنك ان تقود 
ذلك سهل ، سق بسرعة

275
00:17:35,812 --> 00:17:38,373
اذا كنا مطاردون سق بسرعة

276
00:17:38,408 --> 00:17:41,796
ـ ماذا عن الحارس الثاني
ـ اتركه لي

277
00:17:41,831 --> 00:17:43,582
اهدأ

278
00:17:43,617 --> 00:17:45,844
الخطة قوية كالصخر
حتى مع شخصين

279
00:17:45,879 --> 00:17:49,254
انا ومارلين حققنا نفس النجاح 
في (سنسناتي)  بدون اي مساعدة 


280
00:17:49,289 --> 00:17:51,210
طالما لا احد يتأذى

281
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
انت تفهم انا سأطلق النار 
على الحارس الثاني


282
00:17:56,193 --> 00:17:57,767
سأقتله

283
00:17:57,802 --> 00:18:01,263
طالما نحن لن نتأذى

284
00:18:02,443 --> 00:18:06,137
ـ سأحتاج بندقية أخرى
ـ ماذا حدث لبندقيتك

285
00:18:06,172 --> 00:18:07,899
كان لابد ان اتخلص منها

286
00:18:10,990 --> 00:18:13,510
ـ هل الباب مقفل ؟
ـ نعم سيدتي

287
00:18:13,545 --> 00:18:15,584
الشرطة لن يأتوا هنا الا بعد العشاء

288
00:18:15,619 --> 00:18:18,447
انهم مشغولون في الشارع
لان احد المخبرين مصاب

289
00:18:18,482 --> 00:18:20,630
نعم ، سمعنا عن ذلك 

290
00:18:20,665 --> 00:18:23,021
اظن المتاعب تأتي دفعة واحدة احيانا 


291
00:18:23,056 --> 00:18:24,796
من تأتي دفعة واحدة ؟

292
00:18:25,956 --> 00:18:27,431
المتاعب

293
00:18:28,726 --> 00:18:30,475
المتاعب

294
00:18:30,510 --> 00:18:32,430
 المتاعب تأتي دفعة واحدة 


295
00:18:35,756 --> 00:18:38,149
ـ منذ متى وهي تعيش هنا؟
ـ منذ ثلاث سنوات تقريبا


296
00:18:38,184 --> 00:18:39,927
ـ اعرف ماذا تعني
ـ كيف كانت تبدو؟


297
00:18:39,962 --> 00:18:42,068
تدفع ايجارها ، متحفظة


298
00:18:42,103 --> 00:18:45,773
  تعرفين مثلا .. يوم سعيد 
  صباح الخير .. هذا كل ما اعرف
 

299
00:18:45,808 --> 00:18:47,649
سيد مونك انها تركت ملاحظة


300
00:18:48,369 --> 00:18:50,351
وجدوها هناك
على منضدة المطبخ

301
00:18:50,386 --> 00:18:54,197
الألم كثير .. آسفة جدا 
مارلين

302
00:18:54,730 --> 00:18:56,738
هناك شيء
خاطئ بهذه الملاحظة

303
00:18:56,773 --> 00:18:58,944
ـ ماهو ؟
ـ لا ادري

304
00:19:03,793 --> 00:19:05,219
انت 

305
00:19:05,636 --> 00:19:07,931
ـ هل نمت نوما كافيا ؟
ـ انا ؟

306
00:19:07,966 --> 00:19:10,178
ـ نعم انت
ـ أنا بخير.لم اشعر بهكذا من قبل 

307
00:19:10,213 --> 00:19:13,059
هذا البندقِ عظيم ، هل هو عضوي ؟

308
00:19:13,094 --> 00:19:14,463
ماذا تفعل ؟

309
00:19:14,498 --> 00:19:16,771
ـ ماذا تعنين ؟
ـ النقيب مصاب 

310
00:19:18,455 --> 00:19:20,353
انت على حق

311
00:19:20,388 --> 00:19:22,228
انت على حق

312
00:19:22,263 --> 00:19:23,983
هيا نبدأ

313
00:19:59,878 --> 00:20:04,800
هذا لايُعقل . هو نوع من
شجر البقان الهجين او شيء من هذا

314
00:20:37,515 --> 00:20:40,259
ـ ماذا ؟
ـ لم اجد شيئا

315
00:20:41,129 --> 00:20:42,217
ماذا تعني ؟

316
00:20:42,252 --> 00:20:44,882
اعني باني حصلت على لاشيء
امر بجفاف وهذا يحدث

317
00:20:45,546 --> 00:20:47,919
لا ليس انت

318
00:20:47,954 --> 00:20:50,682
انتِ ، تراجعي
لايمكنك الغاء المونك

319
00:20:50,717 --> 00:20:52,140
المونك؟

320
00:20:52,698 --> 00:20:55,149
ـ أدريان ، ما الذي يحدث ؟
ـ ماذا تعنين ؟

321
00:20:55,910 --> 00:20:57,535
تعال هنا 

322
00:20:59,831 --> 00:21:01,200
انت 

323
00:21:02,325 --> 00:21:04,127
هل تناولت شيئا ؟

324
00:21:07,912 --> 00:21:10,127
ـ ماهذا ؟
ـ يدعى دوكسنيل

325
00:21:10,162 --> 00:21:13,045
من الدكتور كروجر
انه عبقري

326
00:21:14,082 --> 00:21:16,928
ـ هل اخذت هذه ؟
ـ نعم  انها عظيمة ،هل تريدين واحدة ؟

327
00:21:16,963 --> 00:21:18,766
لماذا لم تخبرني ؟
انا ممرضتك

328
00:21:18,801 --> 00:21:21,642
لهذا السبب لأني اعرف بأنك 
تقوديني للهاوية

329
00:21:21,677 --> 00:21:23,513
تقودين مونك للهاوية ..ياسيدة

330
00:21:23,548 --> 00:21:26,126
حسنا تعرف ماذا ؟
سنتكلم انا ومونك لاحقا

331
00:21:26,161 --> 00:21:28,432
لكن الآن ، الكل يعتمد عليك

332
00:21:28,870 --> 00:21:32,180
الآن، نحن في شقة المرأة


333
00:21:32,215 --> 00:21:34,305
التي تمتلك البندقية التي 
استخدمت بضرب النقيب

334
00:21:34,340 --> 00:21:35,477
هل تفهم؟

335
00:21:35,512 --> 00:21:39,023
اعرف اعرف اعرف
انه لغز

336
00:21:40,898 --> 00:21:43,608
لغز.. لغـ .. لغز 

337
00:21:44,204 --> 00:21:46,038
لغز ..انها كلمة مضحكة


338
00:21:49,858 --> 00:21:51,304
المعذرة 

339
00:21:51,945 --> 00:21:53,839
ـ هل هذه هي ؟
ـ نعم سيدتي

340
00:21:53,874 --> 00:21:55,417
ـ ومن هذا ؟
ـ زوجها السابق

341
00:21:55,452 --> 00:21:58,676
ليستر هايسمث ، 38
طلاق هذه السنة

342
00:21:58,711 --> 00:22:01,992
انه حارس أمن ، في شركة 
سيارات مدرعة بمرتفعات دياموند

343
00:22:02,027 --> 00:22:04,721
ـ مارأيك ؟
ـ عن ماذا ؟

344
00:22:04,756 --> 00:22:07,968
ـ الزوج السابق
ـ بالتأكيد. الزوج السابق

345
00:22:08,003 --> 00:22:09,664
دعينا نتحرى عنه

346
00:22:09,699 --> 00:22:11,683
يا اللهي هذه جيده

347
00:22:11,718 --> 00:22:13,942
حسنا انا بحاجة للهواء النقي قليلا

348
00:22:13,977 --> 00:22:17,017
سأراك ياقطة ، والقطط 
الاخرى في الخارج

349
00:22:19,225 --> 00:22:20,891
من هذا بحق الجحيم ذلك؟

350
00:22:34,945 --> 00:22:36,948
مرحبا بك في برجرِ الصاروخِ
هل اساعدك؟

351
00:22:36,983 --> 00:22:38,755
نعم ,  نعم ، اسمعي

352
00:22:38,790 --> 00:22:41,714
انا عشت في هذا الشارع
تقريبا 12 سنة

353
00:22:41,749 --> 00:22:43,661
ـ ولم يسبق لي ان آتي الى هنا
ـ حسنا

354
00:22:43,696 --> 00:22:46,809
ـ ما الجيد ؟
ـ تلك هي القائمة

355
00:22:47,343 --> 00:22:48,708
آه ، صور

356
00:22:48,743 --> 00:22:51,337
ـ بيرجر صاروخِ ، ما ذاك ؟
ـ هامبرغر

357
00:22:51,372 --> 00:22:54,274
هل هو جيد؟
اعني هل الناس يحبونه؟ ناس عاديين؟

358
00:22:54,309 --> 00:22:56,681
انه شعبي

359
00:22:58,421 --> 00:22:59,953
الصاروخ الممتاز، ما ذاك؟

360
00:22:59,988 --> 00:23:02,767
هو اكبر وله صلصة سرية

361
00:23:03,188 --> 00:23:05,315
الصلصة السرية. رائع

362
00:23:05,350 --> 00:23:07,293
ـ ماذا فيها ؟
ـ انهم لايخبرونا عنها

363
00:23:07,328 --> 00:23:09,107
لذا هي مثل الغز

364
00:23:09,142 --> 00:23:11,248
مونك يحب الالغاز
انا تحري

365
00:23:11,283 --> 00:23:14,575
ـ اعتقد انها صلصة روسية
ـ يارجل

366
00:23:14,610 --> 00:23:16,446
ـ لقد دمرتيه
ـ آسفة

367
00:23:16,481 --> 00:23:18,368
لماذا فعلت ذلك؟

368
00:23:18,403 --> 00:23:20,959
المرح انتهى الان ، اليس كذلك؟

369
00:23:20,994 --> 00:23:23,338
انك اوقعتي مونك الى الهاوية

370
00:23:23,373 --> 00:23:25,433
اوقعتينا جميعنا الى الهاوية

371
00:23:31,512 --> 00:23:33,394
اليس هذا عظيما ؟

372
00:23:33,429 --> 00:23:35,473
ـ ماهو ؟
ـ اقصد هذا

373
00:23:35,508 --> 00:23:38,990
الناس ، هامبرغرات، توابل

374
00:23:39,025 --> 00:23:43,218
نحن ، تعرف ؟ 
اثنان فقط اعتياديان

375
00:23:53,276 --> 00:23:58,074
ـ كيف وجبتك الصاروخ الكبير؟
ـ جيدة

376
00:23:58,109 --> 00:24:00,081
قليلا من الصلصة على قميصك هناك

377
00:24:00,116 --> 00:24:01,698
من يهتم بالفضلات؟ 
انا لا اهتم

378
00:24:01,733 --> 00:24:03,714
هذه قضية غريبة 

379
00:24:03,749 --> 00:24:06,494
 انتحار على بعد خمس بنايات
 قبل إطلاق النار بثلاث دقائق

380
00:24:06,529 --> 00:24:09,087
ـ نعم اتمنى ان يقبضوا على ذلك الرجل
ـ سيقبضون عليه

381
00:24:09,122 --> 00:24:10,935
هل تعرف لماذا ؟ لاني 
اتحرى عن تلك القضية

382
00:24:10,970 --> 00:24:12,809
انا مخبر ، ربما سمعت عني

383
00:24:12,844 --> 00:24:15,682
ادريان مونك ، انا مشهور جدا

384
00:24:16,213 --> 00:24:20,486
لا اتفاخر ولكني حللت
 الكثير من القضايا الصعبة

385
00:24:20,521 --> 00:24:22,746
اذا كان هذا حقيقة فهو ليس تفاخر 

386
00:24:22,781 --> 00:24:25,486
ـ نعم
ـ هل بامكاني سرقة هذا ؟

387
00:24:27,862 --> 00:24:30,451
اسمي سلفاتور
أصدقائي يدعونني سال

388
00:24:30,486 --> 00:24:33,047
ـ سال؟ - نعم
ـ ماذا تعمل؟

389
00:24:36,074 --> 00:24:37,912
ـ بائع سيارات
11 ـ سنة

390
00:24:38,686 --> 00:24:39,721
مانوع السيارة التي تقودها؟

391
00:24:39,756 --> 00:24:42,622
أَنا حالياً بين العربات كما يقولون

392
00:24:42,657 --> 00:24:44,265
حقا ؟

393
00:24:44,795 --> 00:24:46,336
لماذا تبتسم ؟

394
00:25:13,614 --> 00:25:16,208
ليستر ، ليستر

395
00:25:16,243 --> 00:25:18,198
ليستر

396
00:25:18,233 --> 00:25:19,244
كيف حالك ؟

397
00:25:20,204 --> 00:25:21,320
اسمع تكلمت مع ديني

398
00:25:21,355 --> 00:25:23,960
انه ممكن ان يأخذ عنك 
الخميس والجمعة اذا تريد استراحة

399
00:25:23,995 --> 00:25:24,951
لا انا بخير

400
00:25:24,986 --> 00:25:26,675
هل انت متأكد ؟ انها ايام ثقيلة 

401
00:25:26,710 --> 00:25:28,966
الجمعة ، سنقوم بالتحويل
النقدي الفيدرالي الكببير

402
00:25:29,423 --> 00:25:30,805
انا افضل ان اعمل

403
00:25:30,840 --> 00:25:32,788
لا الومك ، انا معك


404
00:25:32,823 --> 00:25:34,794
من الافضل ان تشغل نفسك

405
00:25:37,437 --> 00:25:40,226
ـ اتصلي به مرة اخرى
ـ انا اكلمه كل عشرة دقائق

406
00:25:40,261 --> 00:25:42,271
حسنا اتصلي بطبيبه النفسي

407
00:25:42,306 --> 00:25:45,109
لقد اتصلت ، ومونك 
لم يذهب اليوم لموعده

408
00:25:45,618 --> 00:25:50,068
ـ هل سبق وان تغيب عن الموعد؟
ـ لا . لم يفته ابدا اي شيء 

409
00:25:50,103 --> 00:25:52,494
سأتصل بالشرطة

410
00:25:52,529 --> 00:25:54,447
مرحبا ما اخباركم؟

411
00:25:54,482 --> 00:25:56,233
يارجل

412
00:25:56,951 --> 00:25:59,195
ـ ماذا تلبس؟
ـ انه شيء يدعى اسلوب 

413
00:25:59,230 --> 00:26:01,749
انت لاتفهمينه ، اين النقيب؟

414
00:26:01,784 --> 00:26:03,651
انه يوقع لنا 

415
00:26:03,686 --> 00:26:06,740
ـ كيف حالك يادمية المتجر ؟
ـ ماذا دعوتني؟ 

416
00:26:06,775 --> 00:26:09,290
دمية المخزن
اسمك دشر

417
00:26:09,325 --> 00:26:11,243
دش - بليت

418
00:26:11,278 --> 00:26:13,512
بلاتو - العب مع دو

419
00:26:13,547 --> 00:26:16,079
من اين نشتري العب مع دو؟
من متجر الالعاب

420
00:26:16,114 --> 00:26:17,267
هذا ما اتحدث عنه

421
00:26:17,302 --> 00:26:21,321
ادريان يجب ان تخبر 
الدكتور كروجر لتعديل جرعتك 

422
00:26:21,356 --> 00:26:22,896
جرعتي  مناسبة 

423
00:26:22,931 --> 00:26:25,323
لابد ان يلبس الجميع مثل هذه

424
00:26:26,619 --> 00:26:28,756
يا اللهي ماذا حدث لك ؟

425
00:26:28,791 --> 00:26:30,357
اسمعني

426
00:26:30,392 --> 00:26:32,959
عندك رد فعل فضيع لهذا الدواء

427
00:26:32,994 --> 00:26:36,267
عندي رد فعل فضيع 
 حسنا لكم ياجماعة كلكم


428
00:26:36,302 --> 00:26:38,185
ـ هل نتحدث لدقائق؟
ـ هل يمكنكك التأجيل ؟

429
00:26:38,220 --> 00:26:40,786
لاني اوشك ان ابكيها 

430
00:26:43,802 --> 00:26:45,963
انظر الي مونك

431
00:26:45,998 --> 00:26:47,966
اخلع النظارة

432
00:26:50,579 --> 00:26:52,308
شارونا على حق انت بحاجة للمساعدة

433
00:26:52,343 --> 00:26:54,958
ليلند. ليلند، انا، انا بخير 

434
00:26:54,993 --> 00:26:57,232
اشعر بالارتياح حقا

435
00:26:57,267 --> 00:26:59,430
عقلي صافيا لأول مرة في حياتي

436
00:26:59,465 --> 00:27:03,499
كأنها ستارة وأزيحت 

437
00:27:03,534 --> 00:27:05,932
دعنا نقوم ببعض اعمال الشرطة هنا

438
00:27:05,967 --> 00:27:11,574
هل هناك مشتبه به هنا ؟ 
ـ نعم

439
00:27:12,897 --> 00:27:14,746
انه هناك تماما

440
00:27:14,781 --> 00:27:17,564
تعتقد باني كنت جيدا سابقا
انتظر حتى ترى هذا

441
00:27:17,599 --> 00:27:20,725
انت ، قد تريدين كتابة بعض 
الملاحظات او اي شيء


442
00:27:22,003 --> 00:27:25,698
ـ ليستر هايسمث
ـ انه انا

443
00:27:25,733 --> 00:27:28,953
ليستر هايسمث
لكونك ولدا سيئا ، ليستر

444
00:27:29,248 --> 00:27:31,842
انا ورئيسي لدينا كلمة صغيرة معك

445
00:27:31,877 --> 00:27:35,464
لستر هايسمث كنت متزوجا
 من مارلين هايسمث ، هل هذا صحيح؟


446
00:27:35,499 --> 00:27:37,739
ـ هذا صحيح
ـ نأسف لما حدث

447
00:27:37,774 --> 00:27:40,595
ـ هل انتم كذلك ؟
ـ منذ متى تعمل هنا ، ليس؟

448
00:27:40,630 --> 00:27:42,510
تقريبا سنة ونصف ، هل هذا الرجل معك؟ 

449
00:27:42,545 --> 00:27:45,515
لا اتمكن من العمل هنا
لا استطيع ان البس الزي الرسمي

450
00:27:45,550 --> 00:27:49,137
ـ انه ليس مكاني
ـ انا لن استأجرك

451
00:27:49,172 --> 00:27:50,983
هل كنت هنا يوم الاثنين ؟

452
00:27:51,018 --> 00:27:55,557
ـ هذا يعتمد بتحديد الوقت
ـ تستطيع القول تقريبا  12:05 مساءً 

453
00:27:55,592 --> 00:27:58,279
تقريبا الوقت الذي قفزت 
فيه زوجتك السابقة

454
00:27:58,280 --> 00:28:01,210
من شرفتها ، لم تكن تلبس 
شيئا غير رداء الحمام

455
00:28:01,245 --> 00:28:04,173
ـ تعتقد باني قتلتها؟
ـ نعم

456
00:28:04,208 --> 00:28:06,503
في 12:05، كنت اقف هنا

457
00:28:06,538 --> 00:28:09,920
هذا صحيح كنا معه
عندي بطاقة ساعات عمله هنا

458
00:28:11,172 --> 00:28:14,450
ـ غادرت في 12:15
ـ نعم يا سيدي. دققت بريدي الصوتي

459
00:28:14,485 --> 00:28:18,522
كانت هناك رسالة من مارلين 
مكتئبة مرة اخرى

460
00:28:18,557 --> 00:28:21,503
ـ قالت بأنها ستفعل ذلك حقا هذه المرة
ـ لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

461
00:28:21,538 --> 00:28:23,165
انها تهدد بالقفز منذ سنوات

462
00:28:23,200 --> 00:28:24,536
كأنه لحنها الرئيسي 

463
00:28:24,571 --> 00:28:26,615
قدت الى هناك لتهدئتها

464
00:28:26,650 --> 00:28:28,947
كان على بعد ميلين لكن لم اتمكن
 من الوصول بسبب الحواجز

465
00:28:28,982 --> 00:28:30,405
كل الطريق كان به حواجز

466
00:28:30,440 --> 00:28:32,240
شرطي مصاب هناك

467
00:28:32,275 --> 00:28:33,889
انه انا

468
00:28:34,345 --> 00:28:36,383
اعرف ان ذلك قاسيا

469
00:28:36,418 --> 00:28:38,482
لقد اصبت قبل سنتين خلال العمل

470
00:28:38,517 --> 00:28:40,811
وجدوا بندقية مسجلة باسم زوجتك

471
00:28:40,846 --> 00:28:44,247
ـ هل يمكنك توضيح ذلك؟
ـ لايمكنني ذلك . هل يمكنك انت ؟

472
00:28:44,282 --> 00:28:45,929
يمكنك ذلك ؟

473
00:28:46,155 --> 00:28:47,844
انا قلت توا لا استطيع

474
00:28:48,860 --> 00:28:50,620
لم اكن اعرف حتى انها تملك بندقية

475
00:28:50,655 --> 00:28:52,495
مانوع سيارتك التي تقود؟

476
00:28:52,530 --> 00:28:53,622
كورولا

477
00:28:53,657 --> 00:28:55,796
ـ مالونها ؟
ـ تركواز

478
00:28:55,831 --> 00:28:58,421
ـ انه أزرق ، أليس كذلك؟
ـ اظن ذلك

479
00:28:58,456 --> 00:29:01,176
ـ هل ضربت شريكي؟
ـ ماذا ؟  لا

480
00:29:01,211 --> 00:29:03,675
لماذا اضربك ؟

481
00:29:03,710 --> 00:29:05,764
اعني هل اعرفك وهل تقابلنا من قبل ؟

482
00:29:05,799 --> 00:29:07,543
اعطني سبب واحد لأذيتك

483
00:29:07,578 --> 00:29:11,713
خاصة بعد 10 دقائقِ من قفز زوجتي 
السابقة من الشرفة برداء حمّامها؟

484
00:29:11,748 --> 00:29:14,185
 وقت مستقطع ، وقت مستقطع  

485
00:29:14,220 --> 00:29:16,975
كيف عرفت انها كانت برداء الحمام؟
 لم نشير الى رداء الحمام

486
00:29:17,010 --> 00:29:18,660
نعم انت قلت ذلك قبل دقيقتين

487
00:29:18,695 --> 00:29:20,496
ـ حسنا 
ـ تعال

488
00:29:20,531 --> 00:29:22,183
اعطني تلك الحبوب


489
00:29:22,218 --> 00:29:26,240
لا. لا، شارونا ، لا 
مونك بحاجة الى هذه الحبوب  مفهوم؟

490
00:29:26,275 --> 00:29:28,456
اعطني اياها  - لا
 لا تفعلي هذا - لا

491
00:29:28,491 --> 00:29:29,913
ـ راندي
ـ راندي اعطني اياها

492
00:29:29,948 --> 00:29:31,815
ـ لا. مونك ، لا 
ـ اعطني اياهم

493
00:29:31,850 --> 00:29:33,377
حسنا اعطني اياهم ، اريدهم

494
00:29:33,412 --> 00:29:34,909
شارونا ، اعطيني اياها

495
00:29:34,944 --> 00:29:36,681
ـ هاتيها
ـ ايها النقيب

496
00:29:39,591 --> 00:29:41,516
سأخرج من هنا

497
00:29:42,376 --> 00:29:45,637
ـ لماذا ترميها نحوه
ـ ظننت انه سيمسكها

498
00:29:45,672 --> 00:29:47,219
آسف 

499
00:29:49,588 --> 00:29:51,276
ـ هل ستعطيني تلك الحبوب؟
ـ لا

500
00:29:52,212 --> 00:29:54,211
ـ ادريان اعطني الحبوب
ـ لا

501
00:29:54,732 --> 00:29:57,606
هل تتوقف ؟ اعطني تلك الحبوب؟

502
00:29:58,575 --> 00:30:00,606
ـ ادريان ، انت مريض 
ـ لا

503
00:30:00,641 --> 00:30:04,276
لا، انا بخير، ولايمكنك
ايقاف ذلك . هل  تستطيعين؟

504
00:30:04,617 --> 00:30:07,842
اقوم بعمل جيد بدونك وهذا يجننك

505
00:30:07,877 --> 00:30:10,372
ـ بربك
ـ انا سعيد، شارونا

506
00:30:10,407 --> 00:30:13,698
لاول مرة منذ سنوات . احب ذلك

507
00:30:13,733 --> 00:30:15,314
احب المونك

508
00:30:16,806 --> 00:30:18,728
هل هذه سيارتك؟

509
00:30:19,008 --> 00:30:20,879
صالحة جدا

510
00:30:23,720 --> 00:30:26,669
ـ لاتستطيع تحمل تكلفتها
ـ لم اشتريها

511
00:30:26,704 --> 00:30:28,391
لم تفهمي

512
00:30:29,486 --> 00:30:31,881
هل من فضلك تتصل بالدكتور كروجر؟

513
00:30:31,916 --> 00:30:35,768
هل من فضلك تتصل بالدكتور ـ ـ
ظننت بانك ستكونين سعيدة من اجلي

514
00:30:35,803 --> 00:30:37,591
لكنك مثل الاخرين 

515
00:30:37,626 --> 00:30:39,933
انت حرف ل   ورقم 7

516
00:30:41,528 --> 00:30:44,737
انه مربع ، ذلك انت

517
00:30:46,114 --> 00:30:49,672
ـ اين تذهب ؟
ـ نيو أورلينز مهرجان ماردي جراس 

518
00:30:49,707 --> 00:30:51,532
ماردي جراس ، انه بعد تسعة اشهر

519
00:30:51,567 --> 00:30:53,490
انت لاتعرفين مايقولون

520
00:30:53,525 --> 00:30:55,709
حيثما المونك

521
00:30:55,744 --> 00:30:57,753
يكون ماردي جراس

522
00:31:06,811 --> 00:31:09,610
انت تسقطين 
امسك بها امسك بها

523
00:31:09,645 --> 00:31:11,584
سأنال منك

524
00:31:11,619 --> 00:31:13,317
سأنال منك

525
00:31:13,352 --> 00:31:15,233
ماذا تفعل؟

526
00:31:15,268 --> 00:31:16,738
اقضي وقتا ممتعا

527
00:31:16,773 --> 00:31:18,614
كالحصان حول البركة

528
00:31:20,574 --> 00:31:21,739
هل توقف ذلك ياسيد؟

529
00:31:21,774 --> 00:31:26,329
 جئت الى نيو أورلينز لاجل 
ماردي جراس متى يكون ؟

530
00:31:26,364 --> 00:31:27,378
ذهبت له السنة الماضية 

531
00:31:27,413 --> 00:31:29,615
صعب الوصول  اليه

532
00:31:29,650 --> 00:31:32,155
المونك شارع الخمور

533
00:31:32,190 --> 00:31:35,216
سيكون عالم وحشي 
هل انا على حق؟

534
00:31:35,251 --> 00:31:37,844
بجدية ، بجدية اوقف ذلك

535
00:31:37,879 --> 00:31:40,051
انتم ياجماعة هل تريدون المجيء؟

536
00:31:40,086 --> 00:31:42,143
ـ عندي سيارة 
ـ انا لا استطيع رجلي العجوز سيقتلني

537
00:31:42,178 --> 00:31:44,085
رجلك العجوز يقودني للهاوية

538
00:31:44,120 --> 00:31:46,200
ذلك الجيلِ الكاملِ

539
00:31:46,235 --> 00:31:48,813
يارجل انهم لايستطيعون الوصول له 

540
00:31:48,848 --> 00:31:50,937
انه اصغر منك

541
00:31:50,972 --> 00:31:52,857
تلك العبارة

542
00:31:53,511 --> 00:31:55,608
ياجماعة ماذا تريدون ان تلعبون

543
00:31:57,677 --> 00:32:00,066
هل لعبت لعبة ماركو بولو من قبل؟

544
00:32:01,696 --> 00:32:03,534
ماركو

545
00:32:06,458 --> 00:32:08,493
ماركو 

546
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
ماركو 

547
00:32:16,282 --> 00:32:17,995
ماركو 

548
00:32:19,783 --> 00:32:22,248
انتظروا ، لست متأكدا للحصولـ ـ  

549
00:32:37,970 --> 00:32:40,110
المطاردة مستمرة بمدينة وايد
اليوم للرجل المسلح

550
00:32:40,145 --> 00:32:44,939
الذي ضرب وجرح الوكيل المخبر
ليلند ستوتلماير يوم الإثنين

551
00:32:44,974 --> 00:32:47,203
ستوتلماير الذي مازال يعالج جروحه

552
00:32:47,238 --> 00:32:49,897
تكلم مع المراسلين اليوم
خارج مديرية الشرطة

553
00:32:49,932 --> 00:32:53,067
نحن نطلب من اي شخص 
لديه معلومات ان يتقدم بها 

554
00:32:53,102 --> 00:32:55,111
اذا رأى اي شيء غير عادي

555
00:32:55,146 --> 00:32:59,202
نعتقد بأن هناك شخص ما
يضرب الشرطة

556
00:33:55,842 --> 00:33:57,183
ـ انسة فليمنج؟
ـ نعم 

557
00:33:57,218 --> 00:33:58,767
انه هنا

558
00:34:07,855 --> 00:34:09,421
هل هو أنت؟

559
00:34:09,892 --> 00:34:11,433
اعتقد ذلك

560
00:34:18,818 --> 00:34:20,953
مذا حدث لمونك؟

561
00:34:20,988 --> 00:34:24,249
ـ ترودي لم تحب ذلك
ـ ولا انا

562
00:34:24,284 --> 00:34:26,680
اردت خنقه ولكن ـ ـ 

563
00:34:26,715 --> 00:34:29,414
ـ لم اريد ان أؤذيه
ـ نعم

564
00:34:30,587 --> 00:34:35,345
لا اتذكر مافعلت . هل قلت شيئا غبيا؟
- لا

565
00:34:36,068 --> 00:34:38,107
اعني لاشيء غير عادي

566
00:34:38,754 --> 00:34:41,095
قل لي لماذا طلبت  ان التقي بك هنا

567
00:34:41,130 --> 00:34:44,437
حسنا هناك خطأ في هذه الغرفة

568
00:34:45,751 --> 00:34:47,350
انه يضايقني 

569
00:34:48,270 --> 00:34:50,912
هل عندك نسخة الانتحار؟

570
00:34:53,810 --> 00:34:55,431
" الالم كثير جدا 

571
00:34:55,928 --> 00:34:58,070
آسفة جدا

572
00:34:58,105 --> 00:35:03,659
الالم كثير جدا 
آسفة جدا

573
00:35:08,304 --> 00:35:13,294
الالم كثير جدا 
آسفة جدا

574
00:35:26,631 --> 00:35:28,752
ـ شارونا
ـ ماذا ؟

575
00:35:28,787 --> 00:35:30,985
ـ اين القلم؟
ـ اي قلم ؟

576
00:35:31,020 --> 00:35:33,660
هذه الملاحظة كتبت بلون احمر

577
00:35:34,563 --> 00:35:37,977
لا ارى قلما احمرا هنا ، أليس كذلك؟ 
ـ لا 

578
00:35:41,348 --> 00:35:44,199
اعني الرسالة كتبت هنا

579
00:35:44,835 --> 00:35:47,137
لايوجد قلم احمر

580
00:35:47,172 --> 00:35:49,419
لكن لا قلم احمر

581
00:35:49,454 --> 00:35:53,083
ولم يكن هناك عند الجثة بعد القفز 

582
00:35:59,394 --> 00:36:01,553
شخص آخر كتب تلك الملاحظة 

583
00:36:27,663 --> 00:36:29,243
مسحة ، هل هي جاهزة؟

584
00:36:34,043 --> 00:36:37,379
ـ ما هو؟
ـ انها ملاحظة الانتحار الاولى

585
00:36:37,414 --> 00:36:39,127
الاصلية

586
00:36:39,162 --> 00:36:42,928
قبل سنتين في سنسناتي 

587
00:36:42,963 --> 00:36:45,592
ساعدت زوجي

588
00:36:45,627 --> 00:36:50,531
تسهيل . . سرقة سيارة مدرعة 

589
00:36:53,766 --> 00:36:55,684
يا اللهي

590
00:36:56,353 --> 00:36:59,581
هنا 
ايها الضابط ! ايها الضابط

591
00:36:59,616 --> 00:37:01,085
اسمع اريدك ان تتصل بالنقيب

592
00:37:01,120 --> 00:37:03,152
اخبره بأن هناك الان سرقة سلاح 

593
00:37:03,187 --> 00:37:05,666
في موقف المنظر الجبلي 
الصناعي مفهوم ؟

594
00:37:05,701 --> 00:37:07,729
هيا ، انه على بعد 2 ميل  دعنا نذهب

595
00:37:07,764 --> 00:37:09,342
دعينا نذهب

596
00:37:16,748 --> 00:37:18,895
نعم نحن في طريقنا الان سنقابلك هناك

597
00:37:18,930 --> 00:37:20,800
يريد ان يعرف انت القديم ام الجديد

598
00:37:20,835 --> 00:37:23,919
ـ وميض وميض وميض وميض 
ـ هل تسمع ذلك؟

599
00:37:23,954 --> 00:37:25,841
يقول مرحبا بعودتك 
تحدث معه انت

600
00:37:25,876 --> 00:37:27,749
ايها النقيب ، نعم ، انه ليستر هايسمث 

601
00:37:27,784 --> 00:37:29,672
انه بالتأكيد الشخص 
الكلب، كلب

602
00:37:29,707 --> 00:37:33,319
نعم ، صحيح وجدنا ملاحظة 
الانتحار الحقيقية لزوجته السابقة


603
00:37:33,354 --> 00:37:35,005
كان هذا مامكتوب بها

604
00:37:35,040 --> 00:37:38,736
 عربة ، عربة ، عربة ، احذري

605
00:37:39,321 --> 00:37:41,723
ليستر ومارلين كانا 

606
00:37:41,758 --> 00:37:43,818
ليستر ومارلين سرقا
سيارة العمل المدرعة قبل سنتين

607
00:37:43,853 --> 00:37:45,362
صحيح ، وكانا يخططان
 لسرقة واحدة أخرى

608
00:37:45,397 --> 00:37:46,777
لكن مارلين اتعبها الشعور بالذنب

609
00:37:46,812 --> 00:37:47,907
لاتستطيع ان تفعل ذلك ثانية

610
00:37:47,942 --> 00:37:49,878
كتبت كل مابداخلها في ملاحظة الانتحار

611
00:37:49,913 --> 00:37:53,495
لقد فوتيه ماذا انت ـ ـ 

612
00:37:53,530 --> 00:37:54,666


613
00:37:54,701 --> 00:37:57,054
اسمع هذا ، قبل سنتين في سنسنيت 

614
00:37:57,089 --> 00:37:59,056
ساعدت زوجي في سرقة سيارة مدرعة

615
00:37:59,091 --> 00:38:02,338
قتلنا السائق والان يريد ان نكررها

616
00:38:02,373 --> 00:38:04,583
يوم الجمعة  10:00 صباحا 
في موقف المنظر الجبلي الصناعي 

617
00:38:04,618 --> 00:38:05,983
انا افضل الموت وعسى الله ان يغفر لي

618
00:38:06,018 --> 00:38:08,802
مارلين قبل قتل نفسها  اتصلت 
بلستر وتركت له رساله

619
00:38:08,837 --> 00:38:11,392
ربما اشارت للملاحظة التي كتبتها


620
00:38:11,427 --> 00:38:14,104
عرف ليستر ان الملاحظة 
سترسله للاعدام

621
00:38:14,139 --> 00:38:16,698
لذلك يجب ان يأخذها قبل ان نصل اليه

622
00:38:16,733 --> 00:38:18,284
استمع الى هذا
كان ذلك ضوء أحمر

623
00:38:18,319 --> 00:38:20,147
وصل الى بنايتها لكن 
الوقت كان متأخر جدا

624
00:38:20,182 --> 00:38:23,080
ظهر بعض الشرطة 
ولا يستطيع دخول الشارع

625
00:38:23,115 --> 00:38:25,743
كان لابد ان يوقفهم ليصل 
الى تلك الملاحظة

626
00:38:25,778 --> 00:38:27,950
احتاج الى الانحراف

627
00:38:27,985 --> 00:38:32,315
لابد من حدوث امر مهم 
يبعد الشرطة عن بنايتها

628
00:38:32,350 --> 00:38:33,667
ـ لكنه ماذا ؟
ـ يضربني

629
00:38:33,702 --> 00:38:34,950
بالضبط

630
00:38:34,985 --> 00:38:37,601
قاد لبضعة بنايات 
وضرب اول شرطي رآه 

631
00:38:37,636 --> 00:38:39,643
عرف ان كل الشرطة ستستجيب للنداء

632
00:38:39,678 --> 00:38:42,537
من ضمنهم الشرطيين الذيين عند البناية

633
00:38:42,572 --> 00:38:45,956
والذي يعني انه سيكون لديه 
الوقت للدخول في بيتها

634
00:38:45,991 --> 00:38:50,402
تخلص من الملاحظة 
الاصلية وكتب غيرها


635
00:38:50,437 --> 00:38:53,665
ـ اشارة توقف وليست اقتراح
ـ نعم انها كذلك

636
00:39:05,144 --> 00:39:07,233
آسف، كيلي. لا شيء شخصي

637
00:39:12,029 --> 00:39:13,456
ليستر ! أسقط البندقية 

638
00:39:13,491 --> 00:39:15,902
اسقطها ! اسقطها

639
00:39:17,411 --> 00:39:19,329
انت

640
00:39:21,618 --> 00:39:23,489
هل ذلك مسدس ما؟

641
00:39:24,088 --> 00:39:26,106
لا

642
00:39:27,558 --> 00:39:31,020
ربما ماء حار

643
00:39:31,055 --> 00:39:34,560
انه يحرق ، الماء الحار يحرق ، اسقطها

644
00:39:36,947 --> 00:39:38,745
هايسمث ! أسقط البندقية

645
00:39:38,780 --> 00:39:40,985
انبطح انبطح  ! ارني يديك

646
00:39:41,020 --> 00:39:44,369
ارني يديك ! اسفل اسفل

647
00:39:44,404 --> 00:39:45,907
أسفل على ركبتيك

648
00:39:54,443 --> 00:39:57,033
انت ، ليستر، تتذكر
شريكي، أليس كذلك؟

649
00:39:57,068 --> 00:39:59,878
وضعت رصاصة في كتفه

650
00:40:00,296 --> 00:40:04,849
لديك اي شي تقوله له؟  نعم

651
00:40:06,182 --> 00:40:07,639
لابأس راندي

652
00:40:07,674 --> 00:40:10,644
لديه على الاقل 50 سنة 
للتفكير بشيء يقوله


653
00:40:11,421 --> 00:40:13,596
عمل جيد يابني

654
00:40:13,631 --> 00:40:15,384
ابعد قطعة الفضلات هذه من هنا

655
00:40:20,212 --> 00:40:23,314
هل تعتقدين ان الطبيب كروجر 
يريدني ان ارمي هذه؟

656
00:40:25,583 --> 00:40:27,969
اعتقد الكل يريدك ان ترميهم

657
00:40:28,706 --> 00:40:32,875
أتعلمين اذا لم ارم بهذه 
فلن تري مونك مرة أخرى


658
00:40:40,756 --> 00:40:43,167
ـ افتقدتك
ـ افتقدت نفسي انا ايضا

659
00:41:10,802 --> 00:41:12,955
أحبك

