﻿1
00:00:03,865 --> 00:00:05,064
Translated By: <font color="#00FF00">mrmohammed</font>
متأسفة نايجل

2
00:00:05,065 --> 00:00:06,850
العشاء أخذ وقت
آكثر مما توقعت

3
00:00:10,421 --> 00:00:14,023
والآن نحن متوقفين في الازدحام

4
00:00:14,025 --> 00:00:15,992
نعم، ملتصقين ببعض

5
00:00:15,994 --> 00:00:18,995
اخبر آفا اني سأكون هناك
بعد ساعة, حسنا ؟

6
00:00:18,997 --> 00:00:20,413
أوكي

7
00:00:21,832 --> 00:00:23,666
لماذا لم تخبريه بالحقيقة

8
00:00:23,668 --> 00:00:26,235
لاني اعرف زوجي السابق جيدا

9
00:00:26,237 --> 00:00:28,905
سيكون مستاء اذا علم انك

10
00:00:28,907 --> 00:00:31,424
اخذتني لسان فرانسيسكو على
طائرتك الخاصة

11
00:00:31,426 --> 00:00:33,877
للحصول على المحار المقلي

12
00:00:33,879 --> 00:00:34,928
هذا صحيح

13
00:00:34,930 --> 00:00:36,012
لا يجب ان تخبريه

14
00:00:36,014 --> 00:00:36,713
شكرا

15
00:00:36,715 --> 00:00:37,547
سأخبره أنا

16
00:00:38,600 --> 00:00:40,016
اريد فقط ان افعل لك
شئ جميل

17
00:00:40,018 --> 00:00:41,083
قبل أن تذهبي للندن

18
00:00:41,085 --> 00:00:43,052
سأذهب فقط لأسابيع قليلة

19
00:00:43,054 --> 00:00:45,254
وانا

20
00:00:45,256 --> 00:00:47,106
سأسشتاق لك

21
00:00:47,108 --> 00:00:50,059
سأشتاق لك أيضا

22
00:00:51,029 --> 00:00:52,195
أوه.. ما كان ذلك؟

23
00:00:53,365 --> 00:00:55,215
لا تقلقي، هذا طبيعي

24
00:00:58,153 --> 00:00:59,702
أوه .. هذا ليس طبيعيا

25
00:00:59,704 --> 00:01:01,270
يا الهي ، يا الهي

26
00:01:01,272 --> 00:01:03,122
زوي، انا احبك

27
00:01:03,124 --> 00:01:04,541
لا اريد ان أموت

28
00:01:04,543 --> 00:01:06,242
هل سمعتني؟
قلت اني احبك

29
00:01:06,244 --> 00:01:08,912
لقد سمعتك وقلت
لا اريد ان اموت

30
00:01:19,890 --> 00:01:22,342
متأسف لهذا سيد "شميد"

31
00:01:22,344 --> 00:01:24,060
انه فقط اضطراب جوي

32
00:01:24,062 --> 00:01:26,295
كان يجب ان يكون الابحار سهل
من بداية الرحلة لنهايتها

33
00:01:26,297 --> 00:01:28,865
أشك في ذلك

34
00:01:30,434 --> 00:01:33,236


35
00:01:33,238 --> 00:01:36,472


36
00:01:36,474 --> 00:01:39,642


37
00:01:39,644 --> 00:01:41,778


38
00:01:41,780 --> 00:01:44,280


39
00:01:44,282 --> 00:01:47,316


40
00:01:47,318 --> 00:01:52,338

41
00:01:52,363 --> 00:01:56,363
<font color="#00FF00">♪ Two and a Half Men 9x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Not in My Mouth!</font>
Original Air Date on February 20, 2012

42
00:01:56,388 --> 00:02:00,388
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
:: Translated By: <font color="#00FF00">mrmohammed</font> ::

43
00:02:02,795 --> 00:02:04,263

44
00:02:04,265 --> 00:02:05,838
اوه

45
00:02:05,839 --> 00:02:09,057
ما هو اكثر حزنا
من ان تنتهي زجاجة الوين؟

46
00:02:09,059 --> 00:02:13,261
انا تكون عاشق لأم مخمورة
بالأربعين من عمرها

47
00:02:13,263 --> 00:02:14,596
ماذا ؟

48
00:02:14,598 --> 00:02:15,814
اوه، كنت أفكر

49
00:02:15,816 --> 00:02:17,399
انك قد تفكري في التقليل
من الشرب

50
00:02:17,401 --> 00:02:19,884
انها فقط وين، جيز

51
00:02:19,886 --> 00:02:22,821
انها وين منذ يوليو الماضي

52
00:02:22,823 --> 00:02:24,773
لقد حصلت على 3 نجوم تقييم

53
00:02:24,775 --> 00:02:26,391
في تقييم الوين

54
00:02:26,393 --> 00:02:28,310
ما المميز في ذلك؟

55
00:02:28,312 --> 00:02:30,445
ولهذا احتاج الى المزيد لافقد عقلي

56
00:02:30,447 --> 00:02:31,830
هل تخبريني بانه يجب
ان تكوني منتشية

57
00:02:31,832 --> 00:02:32,914
لتمارسي الجنس معي ؟

58
00:02:32,916 --> 00:02:35,283
- لست منتشية
- حسنا

59
00:02:35,285 --> 00:02:37,352
ولكنه لا يؤذي !

60
00:02:38,454 --> 00:02:40,121
يا اصدقاء

61
00:02:40,123 --> 00:02:42,073
ويلي، تريد بعض من الوين؟

62
00:02:42,075 --> 00:02:44,459
لا، لا افضل ان اسكر
عندما اكون مكتئب

63
00:02:44,461 --> 00:02:46,261
ويلي، انه افضل وقت للشرب

64
00:02:46,263 --> 00:02:49,264
وخاصة عندما تكون مضجر، وحيدا
وكما تعلم ..

65
00:02:49,266 --> 00:02:50,565
هادئ جدا

66
00:02:51,417 --> 00:02:52,884
لماذا انت مكتئب؟

67
00:02:52,886 --> 00:02:54,135
لا اعرف

68
00:02:54,137 --> 00:02:55,470
انها شئ شخصي

69
00:02:55,472 --> 00:02:57,689
حسنا، لا مشكلة

70
00:02:59,058 --> 00:03:00,275
ماذا تفعل عندما

71
00:03:00,277 --> 00:03:02,193
تخبر احدهم انك تحبه
ولا يرد عليك؟

72
00:03:02,195 --> 00:03:04,946
أشرب

73
00:03:04,948 --> 00:03:06,898
انتظر، اخبرت زوي انك تحبها؟

74
00:03:06,900 --> 00:03:08,483
نعم، عندما اعتقدت ان الطائرة
ستتحطم

75
00:03:08,485 --> 00:03:09,818
وكانت فقط اضطراب

76
00:03:09,820 --> 00:03:12,671
مع القليل من  البلل

77
00:03:13,489 --> 00:03:15,540
ماذا قالت؟

78
00:03:15,542 --> 00:03:19,944
"يا الهي، يا الهي،
لا اريد ان اموت"

79
00:03:19,946 --> 00:03:22,964
حسنا، في هذا الظرف
انه رد فعل طبيعي

80
00:03:22,966 --> 00:03:24,082
نعم، في هذه اللحظة

81
00:03:24,084 --> 00:03:25,634
ولكن ماذا عندما استقرت الطائرة؟

82
00:03:25,636 --> 00:03:26,584
ماذا قالت حينها؟

83
00:03:26,586 --> 00:03:29,421
"لماذا أشم رائحة تبول؟"

84
00:03:32,558 --> 00:03:34,426
بعد ذلك جلسنا
في هدوء

85
00:03:34,428 --> 00:03:36,094
ما تبقى من الرحلة

86
00:03:36,096 --> 00:03:38,113
لابد أن تشرب

87
00:03:39,965 --> 00:03:42,767
سأذهب لأغير ملابسة الداخلية

88
00:03:42,769 --> 00:03:44,185
قبل ان يصيبني طفح جلدي

89
00:03:45,971 --> 00:03:48,323
واو، أشعر بالحزن لأجله

90
00:03:48,325 --> 00:03:49,741
نعم

91
00:03:49,743 --> 00:03:51,809
أقصد، أن تخبر أحدهم انك تحبه

92
00:03:51,811 --> 00:03:54,079
ولا تحصل على رد

93
00:03:54,081 --> 00:03:56,097
سئ

94
00:03:59,151 --> 00:04:00,852
تعلمين ما هو شعوري
اتجاهك، صحيح؟

95
00:04:00,854 --> 00:04:01,986
صحيح

96
00:04:01,988 --> 00:04:03,705
أنت تعلم شعوري اتجاهك

97
00:04:03,707 --> 00:04:06,708
بالتأكيـد

98
00:04:09,962 --> 00:04:12,030
من اللطف أن اسمع ذلك
في المناسبات

99
00:04:12,032 --> 00:04:14,182
موافقة تماما

100
00:04:17,153 --> 00:04:21,272
استطيع أن افعل ذلك
بقدر ما انت تستطيع، بال

101
00:04:26,396 --> 00:04:27,729
انه مفتوح

102
00:04:27,731 --> 00:04:29,447
هاي

103
00:04:29,449 --> 00:04:30,782
هل استطيع التحدث معك لدقيقة؟

104
00:04:30,784 --> 00:04:32,067
بالتأكيد، ماذا هناك؟

105
00:04:33,686 --> 00:04:35,870
لم استطع النوم كليا
الليلة الماضية

106
00:04:35,872 --> 00:04:37,856
أفعال زوي تجعلني مجنون

107
00:04:37,858 --> 00:04:39,357
أوه، انا متأسف لذلك

108
00:04:39,359 --> 00:04:41,793
بدأت أتسائل

109
00:04:41,795 --> 00:04:44,379
إذ يجب ان انفصل عنها؟

110
00:04:44,381 --> 00:04:46,364
إهدأ، اقصد، لأنها لم تخبرك

111
00:04:46,366 --> 00:04:48,299
"انا احبك"
 هذا يعني انها لا تشعر بذلك

112
00:04:48,301 --> 00:04:49,634
اتعتقد ذلك؟

113
00:04:49,636 --> 00:04:51,536
صحيح
القليل من الاشخاص لديهم وقت صعب

114
00:04:51,538 --> 00:04:52,504
للتعبير عن مشاعرهم

115
00:04:52,506 --> 00:04:54,756
ولهذا يوضحونها بطرق اخرى

116
00:04:59,128 --> 00:05:00,044
هل هذه ليندسي؟

117
00:05:01,181 --> 00:05:03,765
نعم،  شربت القليل من الفاينو بالأمس

118
00:05:03,767 --> 00:05:06,768
على كل حال، عليك بالصبر على زوي

119
00:05:08,905 --> 00:05:11,222
نعم، اعتقد ذلك

120
00:05:15,411 --> 00:05:18,729
متأسف، لدي وقت  صعب مع ..

121
00:05:18,731 --> 00:05:20,582
احدهم يتقيأ

122
00:05:20,584 --> 00:05:23,251
حاول ان تشاهد وتحمل شعرها

123
00:05:23,253 --> 00:05:26,404
زوي ستذهب لانجلترا
لاسابيع قليلة

124
00:05:29,842 --> 00:05:31,426
وانا ...

125
00:05:32,628 --> 00:05:34,763
وبدأت بالتفكير إذا ..

126
00:05:34,765 --> 00:05:37,582
إذا اردت انهاء ذلك،
سيكون الوقت مناسبا

127
00:05:37,584 --> 00:05:39,768
حسنا سيـ ..

128
00:05:42,388 --> 00:05:43,688
واو

129
00:05:43,690 --> 00:05:45,607
تعتقد اني اعدت على هذا

130
00:05:45,609 --> 00:05:47,258
لا .. لا

131
00:05:47,260 --> 00:05:48,526
لا تفعل شئ وانت متسرع

132
00:05:51,814 --> 00:05:54,816
لا استطيع .. لا استطيع

133
00:05:54,818 --> 00:05:57,318
لا استطيع ان اترك الامور على
وضعها الحالي

134
00:05:57,320 --> 00:06:00,038
لماذا لا تذهب للتحدث معها

135
00:06:00,040 --> 00:06:03,041
تضع كروتك على الطاولة

136
00:06:05,110 --> 00:06:07,045
نعم، ممكن

137
00:06:07,047 --> 00:06:08,446
اللعنة

138
00:06:08,448 --> 00:06:10,482
علي الآن تغيير الحمالة

139
00:06:13,586 --> 00:06:16,221
اعتقد انه يجب ان نعطيها
شئ من الخصوصية

140
00:06:16,223 --> 00:06:20,775
Oh, God,
now it's coming out both ends!
اوه، الآن تخرج باتجاهيين

141
00:06:20,777 --> 00:06:23,061
فكرة جيدة

142
00:06:27,850 --> 00:06:29,767
آفا عليك أن تلبس ملابسك

143
00:06:29,769 --> 00:06:31,936
ماما يجب ان تذهب

144
00:06:34,156 --> 00:06:35,523
والدن

145
00:06:35,525 --> 00:06:36,941
ممتع

146
00:06:36,943 --> 00:06:40,912
نايجل، قبيح

147
00:06:42,915 --> 00:06:44,482
هل انت هنا لتأخذ ابنتك؟

148
00:06:44,484 --> 00:06:45,834
نعم

149
00:06:45,836 --> 00:06:48,203
هل زوي اخبرتك اننا
ذهبنا لسان فرانسيسكو بطائرتي

150
00:06:48,205 --> 00:06:50,038
الليلة الماضية من اجل المحار المقلي؟

151
00:06:50,040 --> 00:06:52,674
لا ، لم تفعل ذلك

152
00:06:52,676 --> 00:06:54,926
حسنا، لقد فعلنا

153
00:06:54,928 --> 00:06:57,595
هل تخبرني بذلك لتيأسني؟

154
00:06:57,597 --> 00:07:01,499
في الحقيقة، ارغب بأن تشعر
بأنك غير مؤهل جيدا

155
00:07:01,501 --> 00:07:02,600
والدن

156
00:07:02,602 --> 00:07:04,035
ماذا تفعل هنا؟

157
00:07:04,037 --> 00:07:05,436
نايجل، انا متأخرة

158
00:07:05,438 --> 00:07:07,138
ممكن ان تجعل نفسك مفيدا
لمرة واحدة

159
00:07:07,140 --> 00:07:08,356
لتكون آفا مستعدة؟

160
00:07:08,358 --> 00:07:11,359
حسنا، فقط لانك طلبتي ذلك بشكل لائق

161
00:07:11,361 --> 00:07:12,694
استمتع بها

162
00:07:12,696 --> 00:07:13,978
هاي

163
00:07:13,980 --> 00:07:15,029
علينا ان نتكلم

164
00:07:15,031 --> 00:07:17,115
الآن؟ عليا الذهاب للمطار

165
00:07:17,117 --> 00:07:18,149
سآخذك هناك

166
00:07:18,151 --> 00:07:19,951
شكرا، ولكن هناك سيارة ستأخذني

167
00:07:19,953 --> 00:07:21,202
أين جواز سفري؟

168
00:07:21,204 --> 00:07:22,787
نايجل، هل شاهدت
جواز سفري؟

169
00:07:22,789 --> 00:07:24,072
انا لا اسكن هنا، زوي

170
00:07:24,074 --> 00:07:26,040
علي فقط ان ادفع الإيجار

171
00:07:26,042 --> 00:07:28,126
لا اريد ان تبقى الأمور بيننا

172
00:07:28,128 --> 00:07:29,210
بهذا الشكل

173
00:07:29,212 --> 00:07:30,161
كل شئ جيد

174
00:07:30,163 --> 00:07:31,379
لا ليس كذلك

175
00:07:31,381 --> 00:07:32,863
قلت لك اني احبك
والشئ الوحيد

176
00:07:32,865 --> 00:07:35,750
الذي حصلته لردك
لم يكن بمفاجئة

177
00:07:35,752 --> 00:07:37,868
انه انك لا تريدي الموت في
تحطم طائرة

178
00:07:37,870 --> 00:07:39,804
هل نستطيع ان نناقش ذلك
بعد رجوعي من السفر؟

179
00:07:39,806 --> 00:07:40,755
ماذا هناك لناقشه؟

180
00:07:40,757 --> 00:07:43,708
إذا كنتي تحبيني ام لا؟

181
00:07:43,710 --> 00:07:46,561
والدن، انا ذاهبة لرحلة عمل مهمة

182
00:07:46,563 --> 00:07:48,963
وآخر شئ اريده هو المزيد من الضغط

183
00:07:48,965 --> 00:07:50,181
انا لا اضغط عليكي

184
00:07:50,183 --> 00:07:52,216
انا اسئلك ببساطة، اجابة واضحة

185
00:07:52,218 --> 00:07:53,601
قبل ان تذهبي

186
00:07:53,603 --> 00:07:55,353
ما كان هذا؟

187
00:07:55,355 --> 00:07:57,888
متأسف، تحطمت على طاولتك الصينية

188
00:07:57,890 --> 00:07:59,290
اعتقد انه يمكنك شراء
واحدة آخرى

189
00:07:59,292 --> 00:08:01,609
المرة القادمة وانتم ذاهبون
لفرانسيسكو

190
00:08:03,162 --> 00:08:04,562
لقد جاءت

191
00:08:04,564 --> 00:08:08,116
متأسفة، ليس لدي الوقت لهذا الآن؟

192
00:08:08,118 --> 00:08:10,084
آفا، هل انتي مستعدة؟

193
00:08:11,870 --> 00:08:14,839
يبدو ان هذا واضح لي

194
00:08:17,576 --> 00:08:18,743
هذا يكفي

195
00:08:18,745 --> 00:08:20,795
لا مزيد من العلاقات
لقد اكتفيت

196
00:08:20,797 --> 00:08:22,130
هذا يكفي

197
00:08:27,803 --> 00:08:29,137
هاي

198
00:08:29,139 --> 00:08:31,022
هاي

199
00:08:33,859 --> 00:08:35,393
ولقد تراجعت

200
00:08:35,395 --> 00:08:37,395


201
00:08:46,150 --> 00:08:49,395
هل تعطيني 75 دولار للعبة
"نداء الواجب" الجديدة؟

202
00:08:49,397 --> 00:08:51,490
75 دولار للعبة ؟

203
00:08:51,492 --> 00:08:53,609
تخيلها انها استثمار

204
00:08:56,212 --> 00:08:57,963
استثمار؟

205
00:08:57,965 --> 00:09:00,215
نعم، إذا ذهبت للجيش بعد
الدراسة الثانوية

206
00:09:00,217 --> 00:09:03,168
سأكون مستعد لمعرفة
قتل الإرهابيين

207
00:09:04,337 --> 00:09:07,122
من آكل حساء الذرة على
العشاء الليلة الماضية

208
00:09:07,124 --> 00:09:09,391
كيف عرفتي ان احدهم آكل حساء الذرة بالأمس؟

209
00:09:09,393 --> 00:09:11,480
لأنها تقطر في كل اتجاه
داخل الحمام

210
00:09:11,505 --> 00:09:12,705
أوه

211
00:09:12,963 --> 00:09:14,012
متأسف لهذا

212
00:09:14,014 --> 00:09:16,465
ليندسي كان لديها القليل من ..

213
00:09:16,467 --> 00:09:18,067
الغثيان هذا الصباح

214
00:09:18,069 --> 00:09:19,151
هل هي حامل ؟

215
00:09:19,153 --> 00:09:21,353
لا .. لا

216
00:09:22,773 --> 00:09:24,473
بالطبع لا

217
00:09:25,859 --> 00:09:27,693
خذ

218
00:09:27,695 --> 00:09:28,777
أنا؟

219
00:09:28,779 --> 00:09:30,529
ليست صديقتي، ليس قيئ

220
00:09:30,531 --> 00:09:31,997
ليست مشكلتي

221
00:09:33,333 --> 00:09:34,333
سأنظفه

222
00:09:34,335 --> 00:09:35,150
ستفعل ذلك؟

223
00:09:35,152 --> 00:09:36,585
مقابل 75 دولار

224
00:09:36,587 --> 00:09:38,370
هذا جيد

225
00:09:38,372 --> 00:09:40,706
مرحبا جميعا

226
00:09:42,658 --> 00:09:44,710
هذه جينفر
هاي

227
00:09:45,495 --> 00:09:47,513
هاي
هاي

228
00:09:48,548 --> 00:09:50,265
دعينا نأخذ جولة على الشاطئ

229
00:09:50,267 --> 00:09:51,383
ممتاز

230
00:09:51,385 --> 00:09:52,501
والدن، قبل أن تذهب

231
00:09:52,503 --> 00:09:55,053
هل لي بالتحدث معك لدقيقة؟

232
00:09:59,726 --> 00:10:01,009
سأرجعه لك

233
00:10:01,011 --> 00:10:02,444
انت افضل

234
00:10:05,648 --> 00:10:06,848
اسمي جاك

235
00:10:06,850 --> 00:10:08,367
هاي جاك

236
00:10:08,369 --> 00:10:11,870
اصدقائي يدعونني .. جاك

237
00:10:14,207 --> 00:10:15,574
ماذا تفعل

238
00:10:15,576 --> 00:10:16,875
زوي أوضحتها

239
00:10:16,877 --> 00:10:18,494
انها لا تحبني او بحاجة إلي

240
00:10:18,496 --> 00:10:19,878
ولهذا سأتخطى ذلك

241
00:10:19,880 --> 00:10:22,197
انت تركتها منذ ساعة

242
00:10:22,199 --> 00:10:24,049
كيف حصلت على فتأة آخرى؟

243
00:10:24,051 --> 00:10:25,534
تقابلنا في المصعد

244
00:10:25,536 --> 00:10:26,885
انا موجود دائما
في الملايين من المصاعد

245
00:10:26,887 --> 00:10:29,338
لم اصادف فتاة مثل هذه

246
00:10:29,340 --> 00:10:31,256
أعتقد عليك بالعمل على طريقتك

247
00:10:31,258 --> 00:10:34,059
ماذا قالت زوي بالتحديد؟

248
00:10:34,061 --> 00:10:35,561
انها .. ما الذي لم تقله

249
00:10:35,563 --> 00:10:37,262
لم تقل .. "اني احبك"

250
00:10:37,264 --> 00:10:40,349
ارجوك، لو اصريت ان تقول
النساء لي "اني احبك"

251
00:10:40,351 --> 00:10:43,535
لم اكن لأحصل على صديقة
أو زوجة أو أم

252
00:10:46,990 --> 00:10:49,575
انها زوي

253
00:10:51,861 --> 00:10:53,895
أهلا؟

254
00:10:53,897 --> 00:10:56,398
حسنا جينفر، كم عمرك؟

255
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
24 .. وانت ؟

256
00:10:58,202 --> 00:11:00,285
24 ونصف العام

257
00:11:00,287 --> 00:11:02,404


258
00:11:07,594 --> 00:11:09,761


259
00:11:10,547 --> 00:11:12,381
انا متفاجئ انك اتصلتي

260
00:11:12,383 --> 00:11:13,599
اين انتي ؟

261
00:11:13,601 --> 00:11:14,933
في الطائرة

262
00:11:14,935 --> 00:11:16,051
بجانب البوابة

263
00:11:16,053 --> 00:11:17,636
هل انتي بخير
لا

264
00:11:17,638 --> 00:11:20,138
اني بائسة
بسبب تركنا الأمور بهذا الشكل

265
00:11:20,140 --> 00:11:22,140
أحقا ذلك
نعم

266
00:11:22,142 --> 00:11:24,259
كنت مرهقة ومشغولة مؤخرا

267
00:11:24,261 --> 00:11:26,395
مما جعلني لا افكر
بشكل صحيح

268
00:11:26,397 --> 00:11:29,431
ولكن الـ 40 دقيقة التي
جلستها هنا

269
00:11:29,433 --> 00:11:33,268
بدون التفكير بشكل دموي

270
00:11:33,270 --> 00:11:35,604
حينها ادركت

271
00:11:35,606 --> 00:11:37,039
استمع لكي

272
00:11:37,041 --> 00:11:39,124
ادركت أن السبب
الذي جعلني لا اقول

273
00:11:39,126 --> 00:11:41,126
هذه الكلمات لك

274
00:11:41,128 --> 00:11:43,078
لاني خائفة

275
00:11:43,080 --> 00:11:46,381
من انه اذا قلتها
سيحدث شئ ما سئ

276
00:11:46,383 --> 00:11:47,833
لماذا تعتقدين ذلك؟

277
00:11:47,835 --> 00:11:49,718
لانه دائما يحدث هذا

278
00:11:49,720 --> 00:11:51,637
قلتها مرتين سابقا

279
00:11:51,639 --> 00:11:53,788
آخر مرة قلتها
انتهى بها زواجي

280
00:11:53,790 --> 00:11:56,975
بشكل لا يطاق

281
00:11:56,977 --> 00:11:58,126
وقبلها

282
00:11:58,128 --> 00:11:59,695
أشكرك على ملاحظتك

283
00:11:59,697 --> 00:12:02,764
وعلى الساعة من راسيل براند؟

284
00:12:02,766 --> 00:12:04,399
راسيل براند

285
00:12:04,401 --> 00:12:07,152
أمم، ليس هذا وقت التفاخر

286
00:12:07,154 --> 00:12:08,654
لقد فهمت

287
00:12:08,656 --> 00:12:10,138
إذن انتي مؤمنة بالخرافات
عندما تقوليها

288
00:12:10,140 --> 00:12:13,191
ولكن لا يوجد ما تفعليه
للتعبير عن مشاعرك اتجاهي؟


289
00:12:13,193 --> 00:12:15,777
لا، ليس الأمر كذلك

290
00:12:15,779 --> 00:12:18,146
في الحقيقة، السبب الرئيسي لاتصالي

291
00:12:18,148 --> 00:12:19,748
لإخبرك اني بصدق ..

292
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
انت هنا اذن

293
00:12:21,252 --> 00:12:24,953
غرفة نوم جميلة

294
00:12:24,955 --> 00:12:25,837
من هذه؟

295
00:12:25,839 --> 00:12:29,007
بيرتا

296
00:12:29,009 --> 00:12:31,843
لم تنتظر حتى ان تقلع الطائرة؟

297
00:12:31,845 --> 00:12:33,962
لا زوي، ليس كما تعتقدين
وداعا، والدن

298
00:12:33,964 --> 00:12:36,298
زوي ..

299
00:12:37,600 --> 00:12:40,185
خرقاء

300
00:12:49,512 --> 00:12:53,448
لا اصدق اني قبلت الفم
الذي فعل ذلك

301
00:12:54,984 --> 00:12:57,686
الآن، انا بحاجة
للتحدث معك .. أوه

302
00:12:59,038 --> 00:13:00,689
هل يمكننا ذلك بالخارج؟

303
00:13:00,691 --> 00:13:02,291
بكل سرور

304
00:13:02,293 --> 00:13:03,709
يا إلهي

305
00:13:03,711 --> 00:13:06,712
كأن أحدهم نظف غزالا في حوض الاستحمام

306
00:13:09,048 --> 00:13:10,248
ماذا هناك؟

307
00:13:10,250 --> 00:13:11,700
زوي اتصلت بي مرئيا
من الطائرة

308
00:13:11,702 --> 00:13:13,218
لتخبرني انها تحبني

309
00:13:13,220 --> 00:13:13,740
جيد

310
00:13:13,765 --> 00:13:15,295
ولكنها شاهدت جينفر
في غرفة نومي

311
00:13:15,296 --> 00:13:15,976
سئ

312
00:13:16,001 --> 00:13:17,836
حاولت الاتصال بها مجددا

313
00:13:17,841 --> 00:13:19,341
جيد
ولكنها لا ترد

314
00:13:19,343 --> 00:13:20,759
سئ
ولهذا سأتبعها بطائرتي

315
00:13:20,761 --> 00:13:22,227
وأسافر للندن
واتوسل اليها لتسامحني

316
00:13:22,229 --> 00:13:24,730
جيد
هل توقفت عن ذلك. آلان؟

317
00:13:24,732 --> 00:13:26,898
أحتاجك ان تذهب معي
أنا؟ لماذا؟

318
00:13:26,900 --> 00:13:28,684
لاني قد اكون بحاجة لشاهد
وان تخبرها

319
00:13:28,686 --> 00:13:30,152
انه لم يحدث اي شئ مع جينفر

320
00:13:30,154 --> 00:13:31,570
ممتاز. انا رجلك

321
00:13:34,240 --> 00:13:35,907
لن أجرئ على لمس هذا القفاز

322
00:13:36,892 --> 00:13:37,909
تعال

323
00:13:37,911 --> 00:13:39,161
اوه. انتظر

324
00:13:39,163 --> 00:13:40,779
لقد وعدت ليندسي
باني سأخذها

325
00:13:40,781 --> 00:13:42,280
لقضاء عشاء رومانسي كبير
هذه الليلة

326
00:13:42,282 --> 00:13:43,415
احضرها معنا
حقا؟

327
00:13:43,417 --> 00:13:44,232
بالتأكيد

328
00:13:44,234 --> 00:13:45,400
كنت أعتقد ان رحلة خاصة

329
00:13:45,402 --> 00:13:46,501
للندن قد يستغرق

330
00:13:46,503 --> 00:13:48,453
11 عام
بسيارتي الفولفو لمزرعة الزيتون

331
00:13:48,455 --> 00:13:49,871
سأحضر الشنطة

332
00:13:49,873 --> 00:13:51,006
لا لا.. لا وقت لذلك

333
00:13:51,008 --> 00:13:52,374
سأشتري لك اي شئ تريده
من لندن

334
00:13:52,376 --> 00:13:53,842
أنت تمزح
هيـا

335
00:13:53,844 --> 00:13:55,844
إذا زوي لم تقولها لك، سأفعل انا

336
00:13:55,846 --> 00:13:58,079
أنا أحبك، والدون شميد

337
00:14:08,091 --> 00:14:09,691
شكرا والدن

338
00:14:09,693 --> 00:14:11,610
هذا لا يصدق

339
00:14:11,612 --> 00:14:13,228
مسرور انه أعجبك

340
00:14:13,230 --> 00:14:15,197
ماذا قال ابنك عندما قلتي له

341
00:14:15,199 --> 00:14:16,448
انك مسافرة للندن هذه الليلة

342
00:14:16,450 --> 00:14:19,384
اخبرني أن اجلب له قِدر انجليزي

343
00:14:20,820 --> 00:14:24,039
هذا هو الصحيح لطريقة السفر

344
00:14:24,041 --> 00:14:26,441
لا ممر للصعود
لا آمن للمطارات


345
00:14:26,443 --> 00:14:27,743
لا وجود لاجهزة الكشف

346
00:14:27,745 --> 00:14:29,795
التي تظهر للغرباء حجم عمقك

347
00:14:29,797 --> 00:14:33,298
لا تقلق على عمقك, حبيبي

348
00:14:33,300 --> 00:14:35,751
He's a grower, not a shower.
انه مزارع، وليس ممطر

349
00:14:35,753 --> 00:14:36,951
نعم, لقد اخبرني بذلك

350
00:14:36,953 --> 00:14:38,887
لقد قال للجميع

351
00:14:44,877 --> 00:14:47,212
هل اجذب انتباهك بالخمر؟

352
00:14:48,247 --> 00:14:49,247
نعم؟

353
00:14:49,249 --> 00:14:50,315
كان هذا تعبير بولندي

354
00:14:50,317 --> 00:14:52,601
لـ هل تريدين شراب ؟

355
00:14:52,603 --> 00:14:54,903
لقد سافرت بشكل واسع في آسيا

356
00:14:56,406 --> 00:14:58,607
شكرا

357
00:15:00,643 --> 00:15:02,994
Are you sure Walden said
he'd be right back?
هل أنت متأكد أن والدن
قال انه سيرجع؟

358
00:15:02,996 --> 00:15:04,496
انسي والدن

359
00:15:04,498 --> 00:15:06,147
دعينا نتحدث عن انفسنا

360
00:15:06,149 --> 00:15:07,416
عنا ؟

361
00:15:07,418 --> 00:15:09,468
بالانجلزية
عني وعنك

362
00:15:14,707 --> 00:15:16,958


363
00:15:16,960 --> 00:15:18,343


364
00:15:18,345 --> 00:15:20,512

365
00:15:20,514 --> 00:15:22,431

366
00:15:22,433 --> 00:15:24,182
عزيزتي, لما لا تجلسين على مقعدك

367
00:15:24,184 --> 00:15:25,350
وتلبسين حزام الأمان؟

368
00:15:25,352 --> 00:15:27,502
اصمت, اسمت يا معكر الفرح

369
00:15:27,504 --> 00:15:32,023
ويلي, ان ما تفعله رومانسي جدا

370
00:15:32,025 --> 00:15:35,393
أن تسافر وتعبر المحيط

371
00:15:35,395 --> 00:15:38,063
للفوز بفتاتك التي تحبها مجددا

372
00:15:38,065 --> 00:15:40,315
شكرا لك

373
00:15:40,317 --> 00:15:43,618
آلان حبيبي, اريد ان اخبرك بشئ

374
00:15:43,620 --> 00:15:44,853
حسنا

375
00:15:44,855 --> 00:15:46,905
أعرف انك مررت بأوقات صعبة معي

376
00:15:46,907 --> 00:15:49,574
ولكن من داخل قلبي,

377
00:15:49,576 --> 00:15:53,578
انا .. بصدق أحب

378
00:15:56,250 --> 00:15:57,466
أوه , يا الهي

379
00:15:57,468 --> 00:15:59,301
أوه

380
00:15:59,303 --> 00:16:00,418
انا متأسفة جدا

381
00:16:00,420 --> 00:16:01,503
أوه

382
00:16:01,505 --> 00:16:03,204
أوه

383
00:16:03,206 --> 00:16:04,556
متأسفة جدا
خذ, خذ

384
00:16:04,558 --> 00:16:05,974
شكرا لك

385
00:16:08,011 --> 00:16:09,210
أوه , يا الهي

386
00:16:09,212 --> 00:16:11,213
أوه
أوه , يا الهي

387
00:16:11,215 --> 00:16:12,481
أوه , انتظر
أوه , يا الهي

388
00:16:12,483 --> 00:16:14,065
سأحضر بعض المناشف

389
00:16:16,219 --> 00:16:17,652
حسنا

390
00:16:17,654 --> 00:16:19,571
السماء صافية أمامنا

391
00:16:19,573 --> 00:16:22,407
وسنصل لندن
بعد 4 ساعات

392
00:16:22,409 --> 00:16:25,243
فالرجاء الجلوس والاستمتاع
بالرحلة

393
00:16:28,549 --> 00:16:31,283

394
00:16:31,285 --> 00:16:33,418
نهاية الأمر زوي,
أؤكد لكي

395
00:16:33,420 --> 00:16:36,087
لم يحدث أي شئ
بين والدن وهذه الفتأة

396
00:16:36,089 --> 00:16:37,255
حقا؟

397
00:16:37,257 --> 00:16:39,508
ماهو السبب الذي يجعلني أكذب عليكي؟

398
00:16:39,510 --> 00:16:40,742
لسبب واحد، انه اعطاك

399
00:16:40,744 --> 00:16:42,577
انت وليندسي رحلة مجانية للندن

400
00:16:42,579 --> 00:16:44,212
الذي جعلكم تقررون
بشكل غير مفهوم

401
00:16:44,214 --> 00:16:46,498
أن ترتدوا كما يرتدي السواح
اليابانيين

402
00:16:47,967 --> 00:16:49,050
هذا خطأي

403
00:16:49,052 --> 00:16:51,102
لقد تقيأت عليهم قليلا

404
00:16:51,104 --> 00:16:53,388
قليلا؟
أعتقد أن علي شراء طائرة جديدة

405
00:16:53,390 --> 00:16:56,274
نعم, نعم, هذا مثير للاهتمام

406
00:16:56,276 --> 00:16:57,425
ولكن الحقيقة مازالت موجودة

407
00:16:57,427 --> 00:16:59,227
انك لا زلت مرحب بجارتي جينفر

408
00:16:59,229 --> 00:17:00,695
العاهرة من الدور السابع

409
00:17:00,697 --> 00:17:01,813
بالعودة لبيتك

410
00:17:01,815 --> 00:17:03,565
ولكن لم يحدث شئ

411
00:17:03,567 --> 00:17:06,368
لم يحدث شئ لاني اتصلت بك واربكتك

412
00:17:06,370 --> 00:17:09,955
حسنا, اعتقد اننا نقول نفس الشئ  هنا

413
00:17:09,957 --> 00:17:11,773
اسمعي, الحقيقة اني احبك

414
00:17:11,775 --> 00:17:14,376
وكنت غبي اني وضعت ضغط عليكي

415
00:17:14,378 --> 00:17:19,181
لقد فعلت خطأ شنيع,
وأنا جدا جدا متأسف

416
00:17:24,503 --> 00:17:27,956
أوه .. اعتقد 

417
00:17:27,958 --> 00:17:30,091
أعتقد ان علينا أن نذهب

418
00:17:33,980 --> 00:17:35,630
احبك فعلا, والدن

419
00:17:37,650 --> 00:17:39,668
أحقا؟

420
00:17:39,670 --> 00:17:41,653
بالتأكيد أحبك

421
00:17:41,655 --> 00:17:44,406
وهذا سبب اتصالي بك
من الطائرة, يا مغفل

422
00:17:46,242 --> 00:17:48,276
إذن

423
00:17:48,278 --> 00:17:50,245
هل سامحتني؟

424
00:17:50,247 --> 00:17:51,913
حسنا, هذا يعتمد

425
00:17:51,915 --> 00:17:54,532
إذا كنت سأقلق كل مرة
نتعارك فيها

426
00:17:54,534 --> 00:17:57,168
بأنك ستخرج وتحضر معك فتأة أخرى

427
00:17:57,170 --> 00:18:00,255
لن يحدث بقدر معرفتي
حبك لي

428
00:18:00,257 --> 00:18:02,424
إجابة جيدة

429
00:18:04,176 --> 00:18:06,327
تعال

430
00:18:17,306 --> 00:18:19,341
أنا أحبك ليندسي

431
00:18:19,343 --> 00:18:22,527
وانا أحبك

432
00:18:24,731 --> 00:18:26,698
لا, ليس من فمي

433
00:18:26,700 --> 00:18:28,400
أوه, يا الهي

434
00:18:28,402 --> 00:18:29,868
أوه

435
00:18:44,027 --> 00:18:46,528
لا, بصدق , بدون كذب

436
00:18:46,530 --> 00:18:50,115
كل شئ بخير
لا تصدقني, خذ 

437
00:18:53,403 --> 00:18:58,273
نعم، خمس مرات
أفضل نصف ساعة في حياتي

438
00:18:58,275 --> 00:19:02,275
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
== Translated By: <font color="#00FF00">mrmohammed</font> ==