1
00:00:00,316 --> 00:00:02,136
<i>سابقا  في
The Client List...</i>

2
00:00:04,376 --> 00:00:05,845
اوه يجب أن لا نفعل هذا

3
00:00:05,846 --> 00:00:08,014
لقد ظننت أن هنالك شيئا ما بيننا

4
00:00:08,048 --> 00:00:10,550
أنا آسفة ولكنني فقط لست أبحث عن
الارتباط في علاقة مع أحد

5
00:00:10,617 --> 00:00:12,719
(تريدني..أن أكون على علاقة مع (رايلي

6
00:00:12,753 --> 00:00:14,153
انها متوفرة

7
00:00:15,322 --> 00:00:16,289
توقف

8
00:00:16,357 --> 00:00:17,590
أنت مفصول يا (باركس)

9
00:00:18,926 --> 00:00:22,061
أسمعي .. رؤية عملاء خارج مركز المساج خطير

10
00:00:22,096 --> 00:00:24,297
لا أستطيع أن أسمح لك بعمل ذلك خارج الأسوار بعد الآن

11
00:00:24,331 --> 00:00:25,798
هل تعتقدين أنك آسفة الآن !!

12
00:00:25,833 --> 00:00:28,334
فقط إنتظري .. لقد عضضتي للتو اليد
التي إمتدت لإطعامك

13
00:00:28,369 --> 00:00:29,702
لقد كذبت علي

14
00:00:29,737 --> 00:00:31,471
حسنا هل ستخبريني من أين حصلتي على المال؟

15
00:00:33,340 --> 00:00:35,274
هل هذه حقيقة هذا المكان!!

16
00:00:35,342 --> 00:00:36,309
بيت دعارة !!

17
00:00:36,377 --> 00:00:37,810
انه ليس كما تعتقدين

18
00:00:37,845 --> 00:00:39,779
أنت لايمكنك محاولة التبرير

19
00:00:39,813 --> 00:00:42,048
(أنتي هي عائلتي يا (رايلي

20
00:00:42,082 --> 00:00:43,716
م هذا هو الامر المضحك في العائلة

21
00:00:43,751 --> 00:00:45,351
يجب عليك حبهم

22
00:00:45,386 --> 00:00:47,620
حتى عندما يفعلون أشيئا مجنونة و غبية

23
00:00:47,654 --> 00:00:49,789
ماذا إذا ما كنت مهتما بشئ ليس في القائمة

24
00:00:49,823 --> 00:00:51,124
ما الذي تبحث عنه؟

25
00:00:53,193 --> 00:00:54,260
ماهذا الصوت ؟

26
00:00:54,294 --> 00:00:56,262
ما قصة جرس الإنذار ؟

27
00:00:56,330 --> 00:00:58,664
لانه ياعزيزتي .. الرجل الذي على طاولتك كان شرطيا

28
00:01:00,367 --> 00:01:02,668
أنا أعرفك من السبا

29
00:01:02,703 --> 00:01:05,471
في المرة المقبلة حينما نلتقي قد لا أكون لطيفا هكذا

30
00:01:05,506 --> 00:01:06,839
و أنا متأكد أنني سوف أكره

31
00:01:06,874 --> 00:01:08,508
أن فتاه مثلك تقع في مشكلة

32
00:01:10,010 --> 00:01:12,245
اذاً (جورجيا تقول أنك تأتي الى هنا بإستمرار)

33
00:01:12,279 --> 00:01:13,780
نعم , مذنب

34
00:01:13,814 --> 00:01:15,982
وجدت هذا المكان في الماضي
عندما كنت أمارس العدو

35
00:01:16,016 --> 00:01:17,350
ولقد تسببت في تمزق أوتار قدمي

36
00:01:17,384 --> 00:01:19,652
نعم لقد أحسست بالندبه

37
00:01:19,686 --> 00:01:23,456
نعم و لقد انتهى بي الأمر لترك العدو ولكنني
لم أتوقف عن القدوم للمساج

38
00:01:23,490 --> 00:01:25,525
رجل ذكي

39
00:01:25,559 --> 00:01:27,560
حسنا
يمكنك تغيير وضعك الآن

40
00:01:30,030 --> 00:01:31,464
حسنا لديك بعض الدقائق الاضافية

41
00:01:31,532 --> 00:01:33,433
هل هناك شئ آخر أستطيع القيام به لك ؟

42
00:01:33,467 --> 00:01:35,935
حسنا علي أن أقول أن الجو سيصبح
أكثر حرارة هنا

43
00:01:35,969 --> 00:01:38,504
لو أنك لم تكوني تشبهي أخصائية
الأسنان التي أذهب اليها

44
00:01:40,641 --> 00:01:42,842
.. ولو لم يكن هذا الشئ مثبتاً في

45
00:01:45,879 --> 00:01:47,413
هل هذا أفضل؟

46
00:01:47,448 --> 00:01:48,481
بكثير

47
00:01:48,515 --> 00:01:51,384
حسنا
أين كنا

48
00:01:51,418 --> 00:01:52,618
لقد بدأت تدفأين

49
00:01:52,653 --> 00:01:53,820
هل تعلم أمراً

50
00:01:53,854 --> 00:01:56,322
أعتقد أن لدي فكرة

51
00:01:56,390 --> 00:01:59,926
حول كيفية زيادة درجة الحرارة هنا
أكثر بكثير

52
00:02:01,528 --> 00:02:02,728
الجائزة الكبرى

53
00:02:05,791 --> 00:02:13,791
<font color=#00FF00>Translated by | BREAKER w/ !! يمقن أنا</font>
<font color=#00FFFF>Eqla3 - Western Art TV</font>
The Client List S01E07
(عنوان الحلقة | حياة (رايلي

54
00:02:14,408 --> 00:02:16,909
هل تعلمون لما أستدعتنا (جورجيا) ؟

55
00:02:16,944 --> 00:02:19,111
هنالك شئ حدث معي الليلة الماضية

56
00:02:19,146 --> 00:02:21,113
هل لهذا السبب تم إستدعائي ..

57
00:02:21,148 --> 00:02:22,615
قبل ساعة من موعد أول زبون لي

58
00:02:22,649 --> 00:02:24,450
من الأفضل أن يكون سببً جيداً

59
00:02:24,518 --> 00:02:26,953
صباح الخير
مرجبا يا حلوتي--

60
00:02:26,987 --> 00:02:28,821
حسنا

61
00:02:28,856 --> 00:02:32,258
أحتاج مكاناً زومنسياً جداً
حول الخليج

62
00:02:32,292 --> 00:02:33,526
لك أنت و (بوبي)

63
00:02:33,560 --> 00:02:34,360
بالطبع

64
00:02:34,394 --> 00:02:35,795
حسنا أنا لا أعلم

65
00:02:35,829 --> 00:02:37,697
ربما تحبين التغيير قبل يوم الزواج

66
00:02:37,731 --> 00:02:40,700
حسنا , سوف تحبين تجنب
(جنوب باردا)
(و (كوربس كرستي

67
00:02:40,767 --> 00:02:42,368
مياة دافئة و أمواج و رمال بيضاء

68
00:02:42,436 --> 00:02:43,870
ماهي فكرتك عن المكان الرومنسي؟؟

69
00:02:43,904 --> 00:02:45,605
(هذا هو (جالفستون ب ب

70
00:02:45,639 --> 00:02:47,874
لقد كان ذلك هو قصر المحافظ في الصيف

71
00:02:47,908 --> 00:02:49,308
انه راقي و خاص

72
00:02:49,343 --> 00:02:50,443
و ممل

73
00:02:50,511 --> 00:02:51,577
ما المناسبة ؟

74
00:02:51,645 --> 00:02:54,447
اوه..امم

75
00:02:54,481 --> 00:02:56,582
أنا و (بوبي) سنهرب لنتزوج

76
00:02:56,650 --> 00:02:57,783
الأسبوع القادم

77
00:02:57,818 --> 00:03:00,286
اوه يا الهي تهاني يا فتاه

78
00:03:00,320 --> 00:03:01,721
.. يجب علي أن أتقدم

79
00:03:01,788 --> 00:03:03,289
لأقوم بعمل الترتيبات لحفل العزوبية الخاص بك

80
00:03:03,323 --> 00:03:05,024
ماذا عن الزفاف؟

81
00:03:05,058 --> 00:03:08,661
..تعلمين أنا و (بوبي) جلسنا سوياً و تحدثنا

82
00:03:08,695 --> 00:03:10,863
سوف يكون الزفاف صرفاً لأموال لا نملكها بعد

83
00:03:10,898 --> 00:03:13,866
صباح الخير يا سيدات

84
00:03:13,901 --> 00:03:16,335
شكراً جزيلاً لبذلكم المجهود في الحضور

85
00:03:16,370 --> 00:03:19,071
لقد قامت (رايلي) بلفت انتباهي لأمر قد حدث

86
00:03:19,106 --> 00:03:21,407
و الذي أعتقد انه أمر مهم يجب أن ننتبه له

87
00:03:21,475 --> 00:03:23,843
حسناً لقد كنت أقود السيارة في
..الليلة الماضية

88
00:03:23,877 --> 00:03:25,811
..على الامتداد  الفارغ لطريق 59

89
00:03:25,846 --> 00:03:27,680
..و أوقفني ذلك الشرطي

90
00:03:27,714 --> 00:03:29,949
ولقد عرفت أنه ذلك الشرطي
الذي أتى للإستطلاع هنا

91
00:03:29,983 --> 00:03:31,384
عن خدمات إضافية نقدمها

92
00:03:31,418 --> 00:03:33,819
على كل حال لقد طلب مني النزول
من السيارة

93
00:03:33,854 --> 00:03:35,888
و قال انه يعرفني من السبا

94
00:03:35,956 --> 00:03:37,557
لقد كان يحاول تخويفك

95
00:03:37,591 --> 00:03:39,725
نعم مؤكد انه كان يحاول
إشعاري بالخوف

96
00:03:39,760 --> 00:03:41,761
و لقد ظللت أفكر كم سيكون الأمر مرعباً

97
00:03:41,795 --> 00:03:44,030
اذا ما استفاق أطفالي في الصباح
و لم يجدوني  هناك

98
00:03:45,499 --> 00:03:47,600
أنا أأخذ الأمر بجدية

99
00:03:47,634 --> 00:03:50,536
و أريد أن يعرف الجميع أنه اذا
..ما وصل الموضوع لفتياتي

100
00:03:50,571 --> 00:03:52,905
فإنه فوق كل شئ سلامتكم هي الأهم

101
00:03:52,940 --> 00:03:54,807
هل ستجعلين أحد ما يهتم بالأمر ؟

102
00:03:54,841 --> 00:03:56,475
أنا فعلت هذا بالفعل يا حلوتي

103
00:03:56,477 --> 00:03:58,210
..هل تعلمين أن غالبيتنا كان يعتقد

104
00:03:58,245 --> 00:04:00,713
أنك كنت قد أهتممت بالأمر من قبل فعلاً

105
00:04:00,747 --> 00:04:02,548
.. حسنا من الواضح

106
00:04:02,583 --> 00:04:04,617
(أن من أوصيته قد فوت شيئاً أو شيئين يا (سيلينا

107
00:04:04,651 --> 00:04:07,553
لحظه , معنا هذا أننا في أمان داخل هذا المكان
..ولكن ما إن نخرج فنحن في خطر ؟

108
00:04:07,588 --> 00:04:10,489
انه عالم كبير شئ في الخارج
هل علي أن أخبرك بذلك ؟

109
00:04:10,524 --> 00:04:12,992
..مع أنني أشعر أنني أمكم

110
00:04:13,026 --> 00:04:15,328
لا يمكنني حمايتكم طوال الوقت

111
00:04:15,362 --> 00:04:16,896
و لكنني متواجدة لأجلكم

112
00:04:16,930 --> 00:04:19,365
و أحب أن تكونوا متواجدات لبعضكم البعض

113
00:04:25,672 --> 00:04:27,740
هذا مقرف

114
00:04:27,774 --> 00:04:30,109
يا الهي

115
00:04:30,143 --> 00:04:33,012
الناس لا تستطيع ابقاء شعرها على رأسها
هذه الأيام كما يبدو

116
00:04:33,046 --> 00:04:34,914
عزيزتي (ليسي) هل تتحدثين معي ؟

117
00:04:34,948 --> 00:04:36,649
لا

118
00:04:38,185 --> 00:04:40,553
هكذا بدأ الأمر .. شعره واحده في كل مره

119
00:04:40,587 --> 00:04:42,555
.. بعض الشامبو و بعض البلسم

120
00:04:42,589 --> 00:04:44,857
.. و قبل أن تعلمي يحدث انسداد في العلاقة

121
00:04:44,891 --> 00:04:46,993
.. بسبب كره كبيرة ضخمة من الشعر

122
00:04:47,027 --> 00:04:48,327
و لايمكنني الإحتمال أكثر من ذلك

123
00:04:49,363 --> 00:04:51,297
عزيزتي لما لا نبتعد قليلاً

124
00:04:52,966 --> 00:04:54,967
.. سوف يأخذ الأمر دقيقة شكراً

125
00:05:03,777 --> 00:05:05,845
ما الذي حصل لك لتدوري هكذا
كالإعصار ؟

126
00:05:05,912 --> 00:05:08,114
لا يمكنني إخبارك

127
00:05:08,148 --> 00:05:09,200
أنا لست أطلب منك ذلك
و ليس لدينا اليوم كله

128
00:05:09,225 --> 00:05:10,416
فهيا أخبريني الآن

129
00:05:10,417 --> 00:05:11,684
حسناً

130
00:05:14,688 --> 00:05:17,023
..قبل رحيل (كايل) عن (رايلي) بوقت قصير

131
00:05:17,057 --> 00:05:19,625
.. كنت أنا و (دايل) في بيتهم لسهرة شواء

132
00:05:19,660 --> 00:05:22,028
.. و كان (كايل) يزيد في شرب البيره

133
00:05:22,062 --> 00:05:25,031
.. حتى كنت أنا وهو في الشرفة لوحدنا

134
00:05:25,098 --> 00:05:26,465
هل تعرض لك ؟

135
00:05:26,500 --> 00:05:27,400
لا

136
00:05:27,434 --> 00:05:28,401
اوه

137
00:05:28,435 --> 00:05:29,735
اذاً أكملي

138
00:05:29,770 --> 00:05:31,704
.. لقد أخبرني (كايل) أنه يشعر بالإختناق

139
00:05:31,738 --> 00:05:33,973
.. لقد قال انه لايعلم كيف يكمل

140
00:05:34,007 --> 00:05:37,209
.. و أن (رايلي) و الأولاد قد يكونون أفضل
بدونه

141
00:05:37,244 --> 00:05:39,011
.. لقد قال انه اذا لم يبدأ الأمر بالتحسن

142
00:05:39,046 --> 00:05:40,746
انه يفكر بالرحيل

143
00:05:42,482 --> 00:05:43,683
قولي شيئاً

144
00:05:43,717 --> 00:05:45,084
ماذا تريدينني أن أقول عزيزتي ؟

145
00:05:45,152 --> 00:05:46,552
خرج الخنزير من الحظيرة

146
00:05:46,586 --> 00:05:47,753
حسناً ما الذي سأفعلة أنا ؟

147
00:05:47,788 --> 00:05:49,622
.. سأخبرك ما الذي لن تفعليه

148
00:05:49,656 --> 00:05:51,123
أنك لن تقومي بإختلاق الأعذار
ل (كايل باركس)

149
00:05:51,158 --> 00:05:53,025
أنت لا تفهمين

150
00:05:53,060 --> 00:05:55,928
الاسبوع الفائت (رايلي) أخبرتني واحد
.. من أعمق و اسوء اسرارها

151
00:05:55,962 --> 00:05:57,229
ما كان ذلك السر ؟

152
00:05:57,264 --> 00:05:59,532
لا يمكنني أن أخبرك أنه سر

153
00:06:01,768 --> 00:06:03,536
.. عندما أخبرتني (رايلي) بسرها

154
00:06:03,570 --> 00:06:05,738
.. نظرت الي نظرة مليئة بالثقة

155
00:06:05,772 --> 00:06:07,707
.. و بعينيها الكبيرتين

156
00:06:07,774 --> 00:06:10,910
انهما كل ما يمكنني أنه أراه الآن
لذا كيف يمكنني إخفاء هذا السر عنها؟

157
00:06:10,977 --> 00:06:12,778
يجب أن أخبرها

158
00:06:12,813 --> 00:06:16,015
(حسناً لو كنتي قد أخبرتي (رايلي) بما قاله (كايل
.. في ذلك الوقت

159
00:06:16,083 --> 00:06:18,017
.. أنا و أنتي نعلم جيداً أن ذلك الرجل

160
00:06:18,085 --> 00:06:19,819
كان سيذهب و يدع ابنتي لوحدها على كل حال

161
00:06:19,853 --> 00:06:21,887
أنا فقط أقول ما نفكر فيه جميعاً

162
00:06:21,955 --> 00:06:24,390
لقد فعلت مافيه مصلحة (رايلي) بإبقاء
الأمر لنفسك وعدم إخبارها

163
00:06:24,424 --> 00:06:25,991
وهذا ما يجب أن يظل عليه الأمر

164
00:06:26,026 --> 00:06:27,793
أنا لا أحب الأسرار

165
00:06:27,828 --> 00:06:29,195
.. و أنا لا أحب الأسرار أيضاً

166
00:06:29,229 --> 00:06:31,130
و لكن زواج (رايلي) يخصها هي و (كايل) ليحلا
مشاكله بنفسهما

167
00:06:31,164 --> 00:06:33,232
و أخبارها بما قاله (كايل) لن
يصلح الأمر

168
00:06:33,266 --> 00:06:35,534
لذا لمرة واحدة في حياتك يا
ليسي جين)

169
00:06:35,602 --> 00:06:38,738
هل يمكنك ابقاء فمك مغلقاً

170
00:06:54,020 --> 00:06:55,921
ووه .. وقت مستقطع

171
00:06:55,956 --> 00:06:57,957
أنا آسف لايمكنني فعل هذا

172
00:06:58,024 --> 00:07:00,626
هذا ليس صحيحاً

173
00:07:00,660 --> 00:07:02,361
أنا أعرف أن هذا يبدو جنوناً

174
00:07:02,395 --> 00:07:04,897
و أرجوك .. هذا ليس خطأك

175
00:07:04,965 --> 00:07:09,535
أنت حقاً امرأة جميلة و مغرية لذا
لاتعتبري الأمر إهانة لك

176
00:07:09,569 --> 00:07:10,669
لم أعتبره إهانة

177
00:07:10,737 --> 00:07:12,037
.. لا أستطيع إكمال هذا

178
00:07:12,072 --> 00:07:13,773
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

179
00:07:13,807 --> 00:07:15,641
لا , لا , لا لم تفعلي

180
00:07:15,675 --> 00:07:17,009
و لكن (هانك) فعل

181
00:07:17,043 --> 00:07:19,311
هو الشخص الذي أدخلني في
قائمة العملاء

182
00:07:19,346 --> 00:07:20,846
و قال إن هذا سيكون رائعاً

183
00:07:20,881 --> 00:07:24,617
.. و أنا متأكد انه رائع و فيه الكثير من المرح

184
00:07:24,651 --> 00:07:26,752
و لكنني مهتم بأكثر من مصافحة الأيدي

185
00:07:26,787 --> 00:07:28,988
لا أقصد حرفياً

186
00:07:29,055 --> 00:07:31,457
حسناً هل أنت متأكد أنني لا
يمكنني مساعدتك بشئ ما ؟

187
00:07:31,491 --> 00:07:34,160
لا لانك فقط وهم

188
00:07:35,729 --> 00:07:37,630
.. ما أحاول قوله هو

189
00:07:37,664 --> 00:07:41,200
لا أحد مثلك سينظر الى شخص مثلي

190
00:07:41,268 --> 00:07:43,702
و أنا أعلم هذا
ولابأس في ذلك

191
00:07:43,770 --> 00:07:46,005
.. و لكنني أعتقدت أن قدومي هنا سيساعدني

192
00:07:46,039 --> 00:07:48,174
(عندما أكون مع (جاين

193
00:07:49,910 --> 00:07:53,078
ان (جاين) هي فتاة تقيم في نفس
البناء الذي أقيم فيه

194
00:07:53,113 --> 00:07:55,314
و هي رائعة

195
00:07:55,348 --> 00:07:59,385
لديها عينان خضراوتين جميلتين

196
00:07:59,452 --> 00:08:03,122
و ضحكتها المثيرة

197
00:08:03,156 --> 00:08:06,492
انها تجعلني أضحك عندما أتذكرها

198
00:08:06,560 --> 00:08:07,993
انها لطيفة

199
00:08:09,262 --> 00:08:11,330
.. مشكلتي هي

200
00:08:11,364 --> 00:08:13,933
.. عندما نتلاقى صدفة أنا فقط

201
00:08:13,967 --> 00:08:15,668
أنا غريب جداً

202
00:08:15,702 --> 00:08:19,805
لا أعرف ماذا أقول أو كيف أتصرف

203
00:08:21,341 --> 00:08:24,176
.. و أعتقدت أن بقائي مع إمرأه مثلك

204
00:08:24,211 --> 00:08:26,612
سيساعدني على التغلب على كل هذا

205
00:08:26,646 --> 00:08:27,847
.. و لكن

206
00:08:27,881 --> 00:08:29,815
اوه , لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

207
00:08:31,751 --> 00:08:32,952
حسناً

208
00:08:32,986 --> 00:08:34,687
.. أنت على حق

209
00:08:34,721 --> 00:08:37,723
.. المساج لن يساعدك في حياتك الإجتماعية

210
00:08:37,757 --> 00:08:40,860
.. و لكن اذا كنت مستعد لشئ جنوني قليلاً

211
00:08:40,894 --> 00:08:43,529
.. لا يزال لديك وقت لإنهاء جلستك

212
00:08:47,300 --> 00:08:49,768
اذاً لازلت ستذهبين الى (غولف كوست) ؟

213
00:08:49,803 --> 00:08:51,704
لان الرحلة الى (كانكون) تستغرق مسافة
شرابين فقط

214
00:08:51,738 --> 00:08:54,006
في الحقيقة (بوبي) أرسل لي رسالة

215
00:08:54,040 --> 00:08:56,675
وهو يعتقد أن علينا البحث عن مكان هنا
لنتزوج

216
00:08:56,743 --> 00:08:57,877
متى؟

217
00:08:57,911 --> 00:09:00,045
اذا أستطعنا الحصول على ترخيص
سيكون في نهاية هذا الأسبوع

218
00:09:00,080 --> 00:09:01,413
اوه يا الهي

219
00:09:01,448 --> 00:09:03,015
هل يمكنني يا (نيكول) أن أستخدم
الجاز لثواني

220
00:09:03,049 --> 00:09:04,850
الزبون كان من المفترض أن يكون هنا

221
00:09:04,918 --> 00:09:06,719
نعم , هل ترين ؟

222
00:09:06,786 --> 00:09:08,821
نهاية هذا الأسبوع هاه ؟

223
00:09:08,855 --> 00:09:11,023
لن يكون هناك إطلاق نار في أي من هذا هنا ؟

224
00:09:11,057 --> 00:09:12,491
للأسف لا

225
00:09:12,559 --> 00:09:14,059
على كل حال كان هنالك بضعة أيام
في الشهر القائت

226
00:09:14,094 --> 00:09:15,261
عندما كنت قلقة قليلاً

227
00:09:17,163 --> 00:09:19,131
عظيم , كنت أعلم أنه لن يأتي

228
00:09:19,165 --> 00:09:20,866
انه يعطي مالاً كثيراً ولكنه
ليس زبوناً دائماً

229
00:09:22,869 --> 00:09:25,804
.. (نعم لقد كنت أفكر ربما الزواج في (هيوستن

230
00:09:25,839 --> 00:09:28,841
او أخذ ليلة في (دالاس) قد يكون رائعاً

231
00:09:28,875 --> 00:09:32,678
نعم , بالتأكيد أعني ما المهم على أي حال ؟

232
00:09:32,746 --> 00:09:34,880
ليس من المهم أين سنتزوج

233
00:09:34,915 --> 00:09:36,348
أعني أنه فعلاً لايهم

234
00:09:36,383 --> 00:09:38,150
.. انه غير مهم أعني

235
00:09:38,184 --> 00:09:40,920
سواء كنم ستهربون أو تتزوجون في (الامو) لايهم

236
00:09:40,954 --> 00:09:42,855
الشئ الوحيد المهم هو أن (بوبي) شخص جيد
اليس كذلك ؟

237
00:09:42,889 --> 00:09:45,824
انه يعمل بجد و أنت قلت أنه محب جيد

238
00:09:45,859 --> 00:09:46,825
اوه أنه كذلك

239
00:09:46,860 --> 00:09:47,960
حسناً اذاً

240
00:09:47,994 --> 00:09:49,461
نعم لقد كنت عاطفية جداً

241
00:09:49,496 --> 00:09:51,096
.. بدلاً من أن أركز على الحقائق

242
00:09:51,164 --> 00:09:52,898
و توتر (بوبي)

243
00:09:52,933 --> 00:09:54,767
لديه امتحانات قادمة

244
00:09:54,801 --> 00:09:56,769
لدينا قروض طلابيه فوق قروض طلابيه

245
00:09:56,803 --> 00:09:58,737
نعم , نعم اذاً ما الذي تنتظرينه ؟

246
00:09:58,772 --> 00:10:00,205
لما لا تطلقي الرصاص
تقصد تقوم بالأفعال <<

247
00:10:00,273 --> 00:10:02,074
لن يكون هنالك وقت ملائم ابداً

248
00:10:05,145 --> 00:10:07,813
حسناً أنا لا أفهم ما الذي نفعلة الآن ؟

249
00:10:07,881 --> 00:10:09,181
فقط لنسمية موعد

250
00:10:09,215 --> 00:10:11,083
لنساعدك في أخذ راحتك مع (جاين)

251
00:10:11,151 --> 00:10:13,619
اوه , لا أعلم لا أظن أن هذا سينجح

252
00:10:13,653 --> 00:10:15,154
.. عليك أن تحاول

253
00:10:15,188 --> 00:10:16,455
لكي ينجح الأمر , حسناً

254
00:10:16,489 --> 00:10:17,990
و الآن دعنا نحصل على بعض القهوه

255
00:10:18,058 --> 00:10:19,124
اوه أنا لا أشرب القهوه

256
00:10:19,159 --> 00:10:20,192
الشاي ؟

257
00:10:20,226 --> 00:10:21,794
الكافيين يسبب لي المشاكل

258
00:10:21,828 --> 00:10:23,829
اوه (جيفري) هذه معلومات كثيرة

259
00:10:23,897 --> 00:10:25,397
.. حسناً أنظر ما رأيك في

260
00:10:25,432 --> 00:10:28,334
ماء ساخن مع الليمون أو حتى بعض الماء؟

261
00:10:28,368 --> 00:10:30,235
أرأيت هذا ما أتحدث عنه هذا ما يحدث

262
00:10:30,270 --> 00:10:31,470
أنا أقول أشياء غبية

263
00:10:31,504 --> 00:10:32,972
يجب عليك فعل هذا

264
00:10:33,006 --> 00:10:34,239
الآن لنجلس فقط و لنستمتع بأشعة الشمس

265
00:10:34,274 --> 00:10:36,008
هل يمكننا إيجاد بعض الظل؟

266
00:10:36,076 --> 00:10:38,310
نعم , هنالك ظل في ذلك المكان

267
00:10:38,345 --> 00:10:40,179
حسناً عظيم شكراً لك

268
00:10:45,318 --> 00:10:46,752
اوه ما الذي فعلته الآن ؟

269
00:10:46,786 --> 00:10:48,554
.. حسناً كان سيكون الأمر لطيفاً

270
00:10:48,588 --> 00:10:51,623
لو كنت عرضت علي كرسياً قبل أن تأخذ واحداً
لنفسك

271
00:10:51,691 --> 00:10:54,093
صحيح , لقد كنت سأفعل ذلك
أنت جميلة جداً

272
00:10:54,127 --> 00:10:57,062
حسناً شكراً لك

273
00:10:57,097 --> 00:10:57,963
يمكنك الجلوس الآن

274
00:10:58,031 --> 00:10:59,131
نعم

275
00:10:59,199 --> 00:11:01,200
.. انظر

276
00:11:01,234 --> 00:11:02,968
المرأة تريد من الرجل أن يحترمها

277
00:11:03,003 --> 00:11:04,770
يفتح الباب يحمل الأشياء الثقيلة

278
00:11:04,838 --> 00:11:06,872
ليس لأننا نحتاح أن تقوموا بذلك

279
00:11:06,906 --> 00:11:09,008
و لكن ذلك يبين لنا أهتمامكم

280
00:11:09,042 --> 00:11:11,010
أراهن على أنك لم تفتحي الباب منذ سنوات عديدة

281
00:11:12,879 --> 00:11:15,147
أنظر المرأة تريد من الرجل إهتمامه الكامل

282
00:11:15,215 --> 00:11:17,182
تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم

283
00:11:17,217 --> 00:11:20,686
و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني

284
00:11:20,720 --> 00:11:21,887
نعم هذا منطقي

285
00:11:21,955 --> 00:11:22,988
رايلي؟

286
00:11:24,357 --> 00:11:27,026
اوه واو هذه مفاجأه

287
00:11:27,093 --> 00:11:28,694
مسافة بعيدة عن (بيمونت)؟

288
00:11:28,728 --> 00:11:29,395
هل هي كذلك؟

289
00:11:29,429 --> 00:11:31,363
أعني إنها كذلك

290
00:11:31,398 --> 00:11:34,066
.. اوه (مارك) هذا

291
00:11:34,100 --> 00:11:35,367
أنا على موعد مع رايلي

292
00:11:36,870 --> 00:11:38,137
نعم

293
00:11:38,204 --> 00:11:39,471
انه في موعد معي

294
00:11:39,506 --> 00:11:42,374
جيفري) انه في موعد معي )

295
00:11:42,409 --> 00:11:44,443
موعد أول في الحقيقة

296
00:11:44,477 --> 00:11:45,978
و لكنه موعد رائع جداً

297
00:11:46,012 --> 00:11:47,713
.. ان (رايلي) لديها طريقة تشعرني

298
00:11:47,747 --> 00:11:49,181
بأنني الرجل
الوحيد في العالم

299
00:11:49,215 --> 00:11:51,817
او (جيفري) أرجوك

300
00:11:51,851 --> 00:11:54,219
ما الذي تفعلة في (شوقر لاند)؟

301
00:11:54,254 --> 00:11:56,688
زاك) لديه مباراة كاراتيه قريب من هنا)

302
00:11:56,756 --> 00:11:58,357
انه طريق شاق الى هنا

303
00:11:58,391 --> 00:11:59,858
نعم , جرب القبام بذلك خمس مرات في الأسبوع

304
00:12:01,227 --> 00:12:03,796
أعني .. اذا كنت مضطراً للقيام
بذلك خمس مرات في الأسبوع

305
00:12:03,830 --> 00:12:05,130
هذا سوف يكون شاقاً

306
00:12:05,198 --> 00:12:08,700
تعلم ,, أن خمس مرات ,, هي شاقة

307
00:12:08,735 --> 00:12:10,002
أتصور هذا

308
00:12:12,906 --> 00:12:14,139
حسناً استمتعوا بيومكم

309
00:12:14,207 --> 00:12:15,808
سوف نفعل

310
00:12:17,043 --> 00:12:18,377
(كان من اللطيف مصادفتك يا (رايلي

311
00:12:18,411 --> 00:12:20,846
نعم و أنت أيضاً
(سوف أراك في (بيمونت

312
00:12:20,880 --> 00:12:22,681
لانه ,, هو المكان الذي أتواجد فيه
أغلب الوقت

313
00:12:25,051 --> 00:12:27,019
اوه .. يا الهي

314
00:12:27,053 --> 00:12:30,022
سوف أذهب لأحضر لك كوباً من القهوة

315
00:12:30,056 --> 00:12:31,657
حسناً

316
00:12:39,681 --> 00:12:41,549
هي .. هل أردتي رؤيتي؟

317
00:12:41,583 --> 00:12:43,150
لنذهب الى مكتبي

318
00:12:43,218 --> 00:12:45,920
"اووه "لنذهب الى مكتبي

319
00:12:47,356 --> 00:12:50,091
هل فعلت شيئاً أغضبك؟

320
00:12:50,125 --> 00:12:51,992
لا أظن الأمر سيئاً بالكامل

321
00:12:52,027 --> 00:12:55,596
و لكنني متفاجأة بعد الكلام الذي قلته هذا الصباح

322
00:12:55,664 --> 00:12:57,465
أنك قمت بملاقاة زبون في الخارج

323
00:12:57,499 --> 00:12:58,366
لا لم أفعل

324
00:13:00,168 --> 00:13:01,736
الم تتلتقي بزبون اسمه (برستون)؟

325
00:13:01,803 --> 00:13:03,204
بعيداً عن هنا؟؟

326
00:13:04,406 --> 00:13:05,806
(تقصدين (جفري

327
00:13:05,841 --> 00:13:07,508
أعني أن الأمر مسلي

328
00:13:07,542 --> 00:13:08,943
أنا لا أعتقد هذا

329
00:13:08,977 --> 00:13:11,212
حسناً بالطبع أنت لاتعتقدين أن
..الأمر مسلي

330
00:13:11,279 --> 00:13:13,147
.. و لا أعني بذلك أنه ليس لديك حس دعابة

331
00:13:13,181 --> 00:13:14,982
لانك بالفعل تمتلكين حس دعابه رائع

332
00:13:15,016 --> 00:13:17,451
و لكن فقط أنت لاتعرفين (جفري) لتري
الأمر مسلياً

333
00:13:17,486 --> 00:13:18,786
(السيد (برستون

334
00:13:18,820 --> 00:13:21,489
اوه يا الهي
أنا أجلس في كرسيك

335
00:13:21,523 --> 00:13:23,290
.. أرجوك هل يمكننا فقط

336
00:13:23,358 --> 00:13:25,092
.. حسناً الأمر هو

337
00:13:25,160 --> 00:13:27,595
هذا الزبون , هذا الزبون الجديد
انه لطيف و برئ

338
00:13:27,629 --> 00:13:29,764
.. و لقد كنا في غرفة المساج

339
00:13:29,798 --> 00:13:31,232
..ولم أكن حتى قد بدأت

340
00:13:32,968 --> 00:13:34,902
حسناً

341
00:13:34,936 --> 00:13:36,804
كانت لديه مشكله في المواعده

342
00:13:36,838 --> 00:13:40,341
لذا خذته لشرب القهوه و التحدث عن النساء

343
00:13:40,375 --> 00:13:42,109
هذا كل ما في الأمر لم يحدث شئ آخر

344
00:13:42,144 --> 00:13:43,811
.. و لقد فاتني أن

345
00:13:43,845 --> 00:13:46,013
أخبرك بالأمر

346
00:13:46,047 --> 00:13:48,015
و أنا فعلاً آسفة .. آسقه بحق

347
00:13:48,049 --> 00:13:50,084
حسناً

348
00:13:50,118 --> 00:13:53,487
كنت أعلم أن الأمر يختلف عن ما قالته
لي (سيلينا) عن ذلك

349
00:13:53,522 --> 00:13:54,889
اوه

350
00:13:54,923 --> 00:13:56,157
حسناً

351
00:13:56,191 --> 00:13:57,725
.. نعم لابد أنها سمعتني

352
00:13:57,793 --> 00:13:59,460
أخبر إحدى الفتيات عن ذلك في الإستراحة

353
00:13:59,494 --> 00:14:01,996
إسمعي أنا أعلم أن (سيلينا) ليست
صديقتك المفضلة

354
00:14:02,063 --> 00:14:05,132
و لكن قواعدي
هي قواعدي

355
00:14:05,167 --> 00:14:09,470
نحن لا نلتقي بالزبائن في الخارج

356
00:14:09,538 --> 00:14:10,571
هل كلامي واضح؟

357
00:14:10,605 --> 00:14:11,672
واضح كالكرستال

358
00:14:15,076 --> 00:14:16,644
أنا آسفة جداً

359
00:14:23,785 --> 00:14:25,152
اوه

360
00:14:25,187 --> 00:14:26,720
(مرحباً (إيفان

361
00:14:26,755 --> 00:14:28,522
مرحباً كيف حالك ؟

362
00:14:28,557 --> 00:14:29,557
أنا بخير

363
00:14:29,591 --> 00:14:30,825
ما الأمر

364
00:14:30,859 --> 00:14:31,859
حسناً أريد أن أخبرك بشئ

365
00:14:31,893 --> 00:14:33,794
حسناً ماهو؟

366
00:14:33,829 --> 00:14:35,463
أنا على وشك الحصول على عرض عمل

367
00:14:35,497 --> 00:14:36,964
هذا رائع

368
00:14:36,998 --> 00:14:38,833
(مع شركة (مقاولات بركالتر

369
00:14:38,867 --> 00:14:40,501
حصلت على إتصال من (بو) هذا الصباح

370
00:14:40,535 --> 00:14:43,404
(و أنا أعلم شعورك تجاه (تايلور

371
00:14:43,438 --> 00:14:45,005
(حسناً أنا أحب (بو

372
00:14:48,243 --> 00:14:49,977
أتعلمين أنه قادم الآن بإتجاهي

373
00:14:50,045 --> 00:14:52,112
حسناً أتعلم ماذا أنت لاتحتاج
لأخذ الإذن مني

374
00:14:52,147 --> 00:14:54,148
و لكنك ستأخذني أنا و ماما لنحتفل
بحصولك على عمل

375
00:14:54,182 --> 00:14:56,183
إتفقنا

376
00:14:56,218 --> 00:14:59,587
مرحباً (إيفان) شكراً لمقابلتي

377
00:14:59,621 --> 00:15:00,955
فكرت أن إيصالك لي
سيعطينا فرصة للتحدث

378
00:15:00,989 --> 00:15:01,989
لا مشكلة كيف كانت رحلتك؟

379
00:15:02,057 --> 00:15:03,791
اوه لقد كانت جيدة

380
00:15:03,859 --> 00:15:05,526
القطار دائماً يعطيني الكثير من الوقت للعمل

381
00:15:05,560 --> 00:15:07,828
.. حسناً أخبرني عملك الأخير

382
00:15:11,166 --> 00:15:12,833
هل فعلاً ضربت  (فريدي غارزا)؟

383
00:15:12,901 --> 00:15:14,535
نعم , نعم فعلت

384
00:15:14,569 --> 00:15:15,803
اوه

385
00:15:15,871 --> 00:15:17,738
هذا مثير للإعجاب

386
00:15:17,772 --> 00:15:21,342
القيام بوظيفة رئيس العمال لايدعو
لفعل هذا في الغالب

387
00:15:21,376 --> 00:15:23,077
آه (غرزا) ليس شخصاً جيداً

388
00:15:23,111 --> 00:15:24,778
.. ما أريد قوله هو

389
00:15:24,813 --> 00:15:26,347
شخص يقوم بإتمام العمل في الوقت المحدد
مثلك

390
00:15:26,381 --> 00:15:29,483
(مع شخص مثل (غارزا

391
00:15:29,518 --> 00:15:31,418
هذا من أريد العمل معه

392
00:15:45,033 --> 00:15:48,669
اوه حبيبي هذا أفضل

393
00:15:53,008 --> 00:15:54,642
هي من في الغرفة الرابعة؟

394
00:15:58,513 --> 00:15:59,680
ان (سيلينا ) هناك لماذا ؟

395
00:16:01,016 --> 00:16:02,983
ليس هنالك سبب
شكراً

396
00:16:05,520 --> 00:16:07,521
لم تكن تعلم أن زوجها شاذ

397
00:16:07,556 --> 00:16:09,890
في حين أن نصف البلدة يراهنون على ذلك

398
00:16:09,925 --> 00:16:11,992
.. ولا يعني هذا أنني أوافق على مثل هذا

399
00:16:12,027 --> 00:16:13,727
أقصد المراهنة

400
00:16:18,233 --> 00:16:19,867
ما الذي تفعلة هذه هنا؟

401
00:16:19,935 --> 00:16:21,335
لا أعلم

402
00:16:21,369 --> 00:16:23,270
هلا عرفتي ما الأمر  رجاءاً

403
00:16:23,305 --> 00:16:25,940
تلك الفضولية هنا من دون موعد

404
00:16:25,974 --> 00:16:26,907
أريد أن أعرف لماذا

405
00:16:28,476 --> 00:16:29,677
ما الذي تنتظرينه ؟

406
00:16:29,711 --> 00:16:31,445
لا أريد أن أعرف لما هي هنا

407
00:16:31,479 --> 00:16:32,580
عذراً

408
00:16:32,614 --> 00:16:34,682
إنها لا تزعج أحداً

409
00:16:34,716 --> 00:16:35,883
إنها تزعجني

410
00:16:35,917 --> 00:16:37,985
أنا لا أحب (تايلور) مثلك

411
00:16:38,019 --> 00:16:39,753
ولكن اذا كان لديها سبب للحضور هنا
.. و نحن لا نعلم ماهو هذا السبب

412
00:16:39,788 --> 00:16:41,088
اذاً هذا ما يجب أن يظل عليه الأمر

413
00:16:41,156 --> 00:16:43,591
كوني غاضبة مني كما تريدين

414
00:16:43,625 --> 00:16:46,260
أنا آسفة ولكن هذا ما أحس به

415
00:16:46,294 --> 00:16:49,763
اليس لديك مغسلة لتزيلي إنسدادها؟

416
00:16:58,573 --> 00:17:00,107
كفي عن تغيير الموضوع

417
00:17:00,141 --> 00:17:02,209
ما الذي كنت تفعلينه بالتصنت خارج الباب؟

418
00:17:02,277 --> 00:17:04,745
لقد كنت أمر
حسناً في المره القادمه أكملي سيرك--

419
00:17:04,779 --> 00:17:06,580
لم أكن مخطأه فيما كان يحدث داخل الغرفة

420
00:17:06,615 --> 00:17:07,881
اوه يمكنني المعرفة من الأصوات

421
00:17:07,916 --> 00:17:09,850
أنا لست غبية

422
00:17:09,884 --> 00:17:12,086
و كأنني الوحيدة التي تفعل هذا
في غرف المساج

423
00:17:12,120 --> 00:17:13,454
أنت أول من سمعتها

424
00:17:13,488 --> 00:17:15,022
اوه أرجوك
اذاً أنت غبية

425
00:17:15,056 --> 00:17:16,590
ما المشكلة؟

426
00:17:16,625 --> 00:17:18,525
.. اذا ما كنت أرى الزبائن في الخارج أو في الداخل

427
00:17:18,593 --> 00:17:20,561
أنت لايمكنك عدم التدخل في أموري

428
00:17:20,595 --> 00:17:22,930
ما الذي يحدث هنا؟

429
00:17:22,998 --> 00:17:24,164
فقط إختلاف في الرأي

430
00:17:24,199 --> 00:17:25,666
لا أكثر

431
00:17:27,736 --> 00:17:30,537
حسناً , حاولا الإختلاف بصوت أقصر

432
00:17:32,774 --> 00:17:34,808
أنا لا أحاول أخبارك بما تفعلينه

433
00:17:34,876 --> 00:17:36,744
بلى أنت تفعلين
لا أنا لا أفعل --

434
00:17:36,811 --> 00:17:38,145
و لست أحاول الإخبار عنك كذلك
كما فعلت أنت

435
00:17:38,213 --> 00:17:39,980
.. انظري ربما أنت لا تهتمين

436
00:17:40,015 --> 00:17:41,882
بما قد يحدث لنا جميعاً لو تم الإمساك بك

437
00:17:41,916 --> 00:17:44,451
و لكنك ستكونين حمقاء إن اعتقدت انه لن يتم فصلك

438
00:17:44,486 --> 00:17:46,954
.. أتعلمين حياتي كانت أسهل بكثير

439
00:17:47,022 --> 00:17:48,422
قبل أن تأتين أنت الى هنا

440
00:17:54,596 --> 00:17:55,963
(لينيت)

441
00:17:56,031 --> 00:17:57,398
(تايلور بلكالتر)

442
00:17:57,465 --> 00:17:59,166
.. لا يمكن أن تكوني هنا لأجل موعد

443
00:17:59,200 --> 00:18:01,502
أنت بالفعل تبدين كيوم لطيف في شهر جون

444
00:18:01,536 --> 00:18:03,237
حسناَ أنا في الحقيقة هنا في عمل

445
00:18:04,639 --> 00:18:06,206
سوف أشتري الصالون

446
00:18:06,241 --> 00:18:09,309
هل سمعتك تقولبن أنك سوف تشترين هذا الصالون؟

447
00:18:09,344 --> 00:18:11,679
السيد (باورز) لم يقل أي شئ عن هذا

448
00:18:11,713 --> 00:18:14,148
.. (أعلم ولكن عندما صادفناه أنا و (بو

449
00:18:14,215 --> 00:18:17,284
ذكر أنه حان الوقت لكي يبيع

450
00:18:17,318 --> 00:18:19,687
حسناً ربما تكونون قد فهمتم خطأ

451
00:18:19,721 --> 00:18:21,989
اوه لا لقد كان واضحاً للغاية

452
00:18:23,725 --> 00:18:26,560
اوه عزيزتي أنا أتفهم أن الموضوع يضايقك

453
00:18:26,594 --> 00:18:27,928
يضايقكم جميعاً

454
00:18:27,996 --> 00:18:29,329
.. فقط بهذه السهولة

455
00:18:29,364 --> 00:18:31,765
فجأة تجدين نفسك بلا عمل

456
00:18:31,833 --> 00:18:33,834
.. و لكن اذا كنت سوف أشتري هذا المكان الصغير

457
00:18:33,868 --> 00:18:35,536
.. أريدكم جميعاً أن تكونوا واثقين

458
00:18:35,570 --> 00:18:37,504
انه يمكنكم جميعاً العمل هنا لدي

459
00:18:39,074 --> 00:18:41,542
(اوه يالهي ألن يكون هذا شيئا يا (ليسي

460
00:18:42,744 --> 00:18:45,579
تايلور) لا أعلم ماذا أقول)

461
00:18:45,613 --> 00:18:47,147
أظن أنني سأبكي

462
00:18:47,182 --> 00:18:48,949
حسناً علي الذهاب الآن

463
00:18:49,017 --> 00:18:50,584
أتمنى أن أتمكن من شراءة

464
00:18:50,618 --> 00:18:51,952
أدعي لي

465
00:18:53,855 --> 00:18:56,557
أظنه من الأفضل أن نذهب لمكتبك

466
00:18:56,591 --> 00:18:58,459
ربما في المرة القادمة ستستمعين لي

467
00:18:58,526 --> 00:19:00,094
ما الذي كان سيختلف؟

468
00:19:00,128 --> 00:19:02,062
لاشئ

469
00:19:02,097 --> 00:19:04,631
أنت على حق لم يكن هذا ليحدث أي فرق

470
00:19:05,834 --> 00:19:07,868
و لكن اذا اشترت (تايلور)الصالون

471
00:19:07,936 --> 00:19:09,036
لن أستطيع العمل هنا

472
00:19:10,905 --> 00:19:12,873
أكملي عني هلا فعلتي

473
00:19:17,779 --> 00:19:19,913
ليس يوماً جيدا هاه؟

474
00:19:19,948 --> 00:19:21,615
نعم أتطلع للعودة الى المنزل

475
00:19:21,683 --> 00:19:23,250
فقط لبعض السكينه و الهدؤ

476
00:19:23,284 --> 00:19:26,120
هي لقد كنت أريد التحدث معك في أمر

477
00:19:26,187 --> 00:19:27,955
و لكن لم تسنح لي الفرصة

478
00:19:30,125 --> 00:19:31,859
اوه بوبي ينتظرني عند البوابه
هل يمكننا التحدث غداً؟

479
00:19:31,926 --> 00:19:33,227
طبعاً

480
00:19:33,261 --> 00:19:35,062
شكراً
تصبحين على خير

481
00:19:36,664 --> 00:19:38,265
(اوه , هي , (سيلينا

482
00:19:38,299 --> 00:19:39,867
لقد حجزتك لموعد آخر غداً

483
00:19:46,975 --> 00:19:49,109
هل يمكنك أن تعملي لي معروفاً واحداً

484
00:19:49,144 --> 00:19:50,778
ابتعدي عن طريقي قدر ما تستطيعين

485
00:19:50,812 --> 00:19:52,346
لنعطي بعضنا مساحة

486
00:19:52,380 --> 00:19:54,882
و لنأمل أن لا ننتهي بقتل بعضنا , حسناً؟

487
00:20:02,028 --> 00:20:03,409
مرحبا (رايلي) ما أخبارك؟

488
00:20:03,563 --> 00:20:04,563
هل يمكنني سماعك ؟

489
00:20:04,598 --> 00:20:06,365
أين أنت ؟

490
00:20:06,399 --> 00:20:07,867
مع (بو ) في تاون هوز

491
00:20:07,901 --> 00:20:09,602
و (تايلور)؟

492
00:20:09,636 --> 00:20:11,570
نعم لقد وصلت الآن

493
00:20:11,605 --> 00:20:15,374
اوه لقد كنت على وشك القول أنك
تحظى بوقت ممتع

494
00:20:15,408 --> 00:20:17,276
اذاً اسمعي , لقد حصلت على العمل

495
00:20:17,310 --> 00:20:18,577
تهانينا

496
00:20:18,612 --> 00:20:21,580
لقد حصل بو على (رئيس عمال) جيد

497
00:20:21,615 --> 00:20:23,649
شكراً ماذا عنك ؟
هل كان يومك جيداً؟

498
00:20:23,683 --> 00:20:24,817
لقد كان صعباً

499
00:20:24,851 --> 00:20:26,185
ماذا تقولين؟

500
00:20:26,219 --> 00:20:28,554
أقول أنك تدين لي و لأمي
بعشاء

501
00:20:28,588 --> 00:20:30,389
لك ذلك
سوف أكلمك لاحقاً

502
00:20:30,423 --> 00:20:32,424
باي

503
00:20:33,860 --> 00:20:35,594
تكلمت مع جهات الإتصال الخاصة بي

504
00:20:35,629 --> 00:20:37,897
لقد تبين أن الشرطي الذي
أوقفك كان سكيراً

505
00:20:37,931 --> 00:20:41,333
و ربما لم يكن بكامل وعيه عندما أوقفك

506
00:20:41,368 --> 00:20:43,335
لن يزعجك مرة أخرى

507
00:20:43,370 --> 00:20:44,837
اذاً ما الذي سيحدث له؟

508
00:20:44,905 --> 00:20:47,239
لقد عرضوا عليه أن يبقى في الشرطة

509
00:20:47,274 --> 00:20:48,607
اذا دخل الى مصحة علاجية من الإدمان

510
00:20:48,642 --> 00:20:50,576
ذلك سيعطيه الوقت ليفكر بما فعله

511
00:20:50,610 --> 00:20:52,278
ما الذي تفعلينه هنا في الظلام؟

512
00:20:52,312 --> 00:20:54,079
كنت في طريقي للذهاب

513
00:20:54,114 --> 00:20:56,248
(و في الحقيقة مررت ب(سيلينا

514
00:20:56,283 --> 00:20:57,917
.. هي لاتعتقدين أن جهات اتصالك

515
00:20:57,951 --> 00:20:59,618
قد تفيدني معها ؟

516
00:21:01,021 --> 00:21:02,621
ما الذي يحدث بينكما؟

517
00:21:02,656 --> 00:21:04,123
لا أعلم

518
00:21:04,157 --> 00:21:05,591
.. ولكن اعتقد اذا كنا نريد حل مشاكلنا

519
00:21:05,625 --> 00:21:06,926
يجب علينا فعل ذلك بأنفسنا

520
00:21:06,960 --> 00:21:08,427
..  حسناً  لايمكنك أن تعلمي

521
00:21:08,461 --> 00:21:11,263
الحياة لديها طريقة في حل المشاكل

522
00:21:11,298 --> 00:21:13,632
هل ستظلين هنا وقتاً أطول ؟

523
00:21:13,667 --> 00:21:15,701
لا ليس طويلاً فقط سأجلس قليلاً
لأفكر ببعض الأمور

524
00:21:15,735 --> 00:21:16,835
حسناً اذاً

525
00:21:16,870 --> 00:21:19,171
انتبهي لنفسك عزيزتي

526
00:21:19,205 --> 00:21:21,740
ولاتنسي تشغيل جهاز الإنذار
عند خروجك

527
00:21:21,775 --> 00:21:23,642
تصبحين على خير
تصبحين على خير--

528
00:21:25,145 --> 00:21:27,680
. بو) متحمس للغايه لعملك لدينا)

529
00:21:27,714 --> 00:21:29,315
! وأنا أيضاً

530
00:21:29,349 --> 00:21:31,116
. أنني اتطلع لبدء العمل

531
00:21:31,151 --> 00:21:33,419
. (أمل أن اتمكن من تخفيف أعباء عمل (بو

532
00:21:33,453 --> 00:21:34,853
لا أعتقد هذا سيحدث

533
00:21:34,921 --> 00:21:36,455
إذا لم يتواصل مع العملاء القدامى

534
00:21:36,523 --> 00:21:38,023
. أنه مشغول في استقطاب عملاء جدد

535
00:21:38,058 --> 00:21:39,725
. كرتان في الحفره الركنيه

536
00:21:41,661 --> 00:21:44,530
. كلانا نعرف بعض منذ فترة طويله

537
00:21:44,564 --> 00:21:47,766
أعني , مُنذ أن كنت أواعد أخيك

538
00:21:47,834 --> 00:21:48,901
بحق السماء

539
00:21:48,969 --> 00:21:50,069
إيفان) ؟)

540
00:21:51,538 --> 00:21:53,339
مرحبا

541
00:21:53,373 --> 00:21:55,107
(أنا (سيلينا راموس

542
00:21:55,141 --> 00:21:57,076
اعمل مع أختك في النادي الصحي

543
00:21:57,110 --> 00:21:59,044
(أوه , (سيلينا -
مرحباً -

544
00:21:59,112 --> 00:22:00,980
اوه , صحيح لقد تقابلنا في (كاو بالاس) إليس كذلك ؟

545
00:22:01,014 --> 00:22:01,681
. صحيح

546
00:22:01,915 --> 00:22:03,350
.... أجل , تلك كانت
ليلهٌ غير متوقعة الحدوث , إليس كذلك ؟

547
00:22:03,584 --> 00:22:05,784
أجل , لقد وضعتنا في موقف محرج
بسبب الشراب , كانت ليلةٌ مجنونه

548
00:22:05,819 --> 00:22:07,353
. صحيح

549
00:22:07,387 --> 00:22:09,321
(اوه (سيلينا) , هذه (تايلور بيرخالتور

550
00:22:09,389 --> 00:22:10,789
. سُررت بمقابلتك

551
00:22:10,824 --> 00:22:12,691
(إنه لمن دواعي سروري (تايلور

552
00:22:12,726 --> 00:22:13,926
. أنكِ جميلة

553
00:22:15,462 --> 00:22:16,795
. يعجبني فستانك

554
00:22:16,830 --> 00:22:18,230
منذ متى وأنتي تعرفين (رايلي) ؟

555
00:22:18,264 --> 00:22:20,966
. من بعد المرحلة الثانويه

556
00:22:21,001 --> 00:22:22,601
وذكرتي أنكم تعملون معاً ؟

557
00:22:22,636 --> 00:22:24,003
! هذا يبدو مُسلياً

558
00:22:24,037 --> 00:22:27,606
. أجل , أنا و (رايلي) لا ننفصلان أبداً

559
00:22:29,009 --> 00:22:31,371
إذن , أتعتقدين أن (بو) سيتمكن
من الوصول كي يلعب

560
00:22:31,396 --> 00:22:32,011
معنا ؟

561
00:22:32,012 --> 00:22:33,779
منذ متى كنتي متواجده في هذه الحفلة , على أية حال ؟

562
00:22:33,813 --> 00:22:35,381
لفترة كافيه

563
00:22:35,415 --> 00:22:36,949
بو) , لما لا تأتي إلى هنا ؟)

564
00:22:36,983 --> 00:22:38,017
حسناً , دعنا نكسب بعض النقاط

565
00:22:42,922 --> 00:22:43,922
أسمعتي هذا , يا أمي ؟

566
00:22:43,957 --> 00:22:45,457
. لا أسمع أي شيء

567
00:22:45,492 --> 00:22:46,725
هذا هو بيت القصيد

568
00:22:46,760 --> 00:22:48,560
ألم تشتاقي إلى الاولاد ؟

569
00:22:48,595 --> 00:22:50,863
اوه يا حلوتي , أستمتعي بعدة
. أيام من الهدوء والسلام

570
00:22:50,897 --> 00:22:53,666
. سوف يعودون من رحلة الكنيسة قبل أن تدركين ذلك

571
00:22:53,733 --> 00:22:56,702
صحيح , يركضون , ويتشاجرون
. ويثيرون الفوضى

572
00:22:56,736 --> 00:22:58,637
.أنا آسفه جداً بشأن الصالون

573
00:22:59,640 --> 00:23:02,775
ليتك رأيتي (تايلور) متعجرفه , تهنئ نفسها

574
00:23:02,809 --> 00:23:04,810
بالله عليك , أنتي لا تعرفي ما الذي سيحدث ؟

575
00:23:04,844 --> 00:23:06,512
مرحباً ؟

576
00:23:06,546 --> 00:23:08,313
! مرحباً

577
00:23:08,381 --> 00:23:09,615
أتعرفين ماذا ؟
. ربما تستطيع (لايسي) أن ترفع من معنوياتك

578
00:23:09,683 --> 00:23:10,716
. أشك في ذلك

579
00:23:10,784 --> 00:23:12,051
ما الذي تفعلينه هنا ؟

580
00:23:12,118 --> 00:23:13,419
ما الذي تفعلينه هنا ؟

581
00:23:13,453 --> 00:23:14,687
أين يجب أن نكون ؟

582
00:23:14,721 --> 00:23:16,155
. السينما , هذا ما قالته أمك

583
00:23:16,189 --> 00:23:17,856
عندما سألتها ما الذي تنوي القيام به ؟

584
00:23:17,891 --> 00:23:19,692
.أمي , لم نكن نذهب إلى السينما أبداً

585
00:23:19,726 --> 00:23:22,861
أردت فقط بعض الوقت بمفردي
. لا تأخذي الامور على محمل شخصي

586
00:23:22,929 --> 00:23:24,797
كيف ينبغي لي أن أخذ الامور ؟

587
00:23:24,831 --> 00:23:26,465
حسناً , إذا كنتي تعتقدين أننا سنكون
. في السينما , ما الدافع من وجودك هنا ؟

588
00:23:26,499 --> 00:23:28,701
. (لرؤية (رايلي -
رايلي) ؟) -

589
00:23:28,735 --> 00:23:31,870
اوه ... حسناً
. لقد كان قبل أن نخطط لذلك

590
00:23:31,905 --> 00:23:33,972
. ونوعاً ما كنت أريد بعض الوقت بمفردي

591
00:23:34,007 --> 00:23:35,107
. لا تأخذي الامور على محمل شخصي

592
00:23:36,543 --> 00:23:37,910
اممم , نبيذ ؟

593
00:23:37,944 --> 00:23:38,944
أجل , أرجوك -
. رائع -

594
00:23:43,149 --> 00:23:44,783
أنها لا تحسن من حالتها ؟

595
00:23:44,851 --> 00:23:46,018
حسناً , أنتي تعرفين
فقدان رجل و وظيفة

596
00:23:46,052 --> 00:23:46,919
. كان ذلك قاسياً

597
00:23:46,953 --> 00:23:48,687
وكيف حالك ؟

598
00:23:48,722 --> 00:23:50,389
نفس الحال , سأتحدث أكثر عن ذلك
. عندما تذهب منزل

599
00:23:50,423 --> 00:23:51,924
. بالطبع

600
00:23:51,958 --> 00:23:53,892
. أنا مسروره جداً لوجودك بجانبي

601
00:23:53,927 --> 00:23:55,661
. لن أضطر لأخفاء الامور بعد الأن

602
00:23:55,695 --> 00:23:58,564
ما الذي تهمسان به هناك ؟

603
00:23:58,598 --> 00:23:59,998
. اوه , عيد ميلادك

604
00:24:00,033 --> 00:24:01,767
عيد ميلادي ؟
. يعجبني ذلك

605
00:24:01,801 --> 00:24:03,936
. أمي , ذلك الخوخ الإسكافي كان لذيذاٌ جداّ

606
00:24:03,970 --> 00:24:05,237
هل كانت وصفتك الخاصه ؟

607
00:24:05,271 --> 00:24:06,939
ذلك الخوخ الإسكافي الذي أشتريتيه اليوم ؟

608
00:24:07,006 --> 00:24:10,709
مهلاً , لماذا كذبتي بشأن الخوخ الإسكافي ؟

609
00:24:10,744 --> 00:24:13,112
لماذا أي شخص يكذب او يحتفظ بالأسرار ؟

610
00:24:14,180 --> 00:24:16,014
. يا اللهي , لا تستطعين مساعدة نفسك

611
00:24:16,049 --> 00:24:17,149
مساعدة نفسك بخصوص ماذا ؟

612
00:24:19,886 --> 00:24:22,955
(منذ ما يقارب الاسبوع قبل رحيل (كايل

613
00:24:22,989 --> 00:24:25,524
. أنتِ وأنا و(كايل) و(دايل) كنا نقيم حفلة شواء

614
00:24:25,558 --> 00:24:26,859
(وأخبرني (كايل

615
00:24:27,994 --> 00:24:29,161
شخص ما يطرق الباب ؟

616
00:24:29,195 --> 00:24:30,562
لاتشغلي بالك
ماذا قال (كايل) ؟

617
00:24:30,597 --> 00:24:32,498
لما لا تفتحين الباب (لايسي) ؟

618
00:24:32,532 --> 00:24:33,766
. " لقد قلت " لاتشغلي بالك بشأن الباب

619
00:24:36,169 --> 00:24:37,469
لايسي) , ماذا قال (كايل) ؟)

620
00:24:39,139 --> 00:24:40,706
. قال (كايل) لي انه كان يفكر في هجرك

621
00:24:42,275 --> 00:24:44,610
ظننت ُ .... ظننتُ أنه
. كان تحت تأثير الكحول

622
00:24:44,644 --> 00:24:46,512
هل هذا كل ما قاله ؟

623
00:24:46,546 --> 00:24:48,280
. نوعاً ما

624
00:24:48,314 --> 00:24:50,949
. فقط شعر بأنه لا يستطيع المضي قدما

625
00:24:50,984 --> 00:24:52,151
. يجب أن تذهبي للمنزل

626
00:24:52,185 --> 00:24:53,552
! (رايلي)

627
00:24:53,586 --> 00:24:54,753
. كنت أعرف أن هذا سيحدث

628
00:24:54,821 --> 00:24:56,355
لا يا أمي ,كلاكما تعرفان

629
00:24:56,422 --> 00:24:58,257
. كايل) أعتقد أن الاولاد سيكونان أفضل حالاً)

630
00:24:58,291 --> 00:25:00,559
! لقد فهمت المقصد
عزيزتي , هل ستكونين على ما يرام ؟

631
00:25:02,862 --> 00:25:05,597
. أنا آسفه (رايلي) حقاً متأسفه

632
00:25:05,632 --> 00:25:07,699
. اتصلي بي اذا كنتي بحاجة لي

633
00:25:07,767 --> 00:25:08,834
. مساء الخير

634
00:25:08,868 --> 00:25:09,935
. (السيدة (مونتغمري

635
00:25:09,969 --> 00:25:11,470
.... إذا كان هذا توقيتٌ سيء

636
00:25:11,504 --> 00:25:12,938
. أنا آسفه

637
00:25:47,055 --> 00:25:47,988
كايل) ما الذي تفعله ؟)

638
00:25:48,023 --> 00:25:49,690
. مرحباً عزيزتي

639
00:25:56,965 --> 00:25:58,999
. هيا , توقف

640
00:25:59,034 --> 00:26:00,134
لا , (كايل) توقف

641
00:26:00,168 --> 00:26:01,735
هيا , الآن

642
00:26:01,770 --> 00:26:03,671
. لا يمكننا مواصلة حل مشاكلنا بهذه الطريقه

643
00:26:09,911 --> 00:26:11,212
. كف عن هذا

644
00:26:12,781 --> 00:26:14,348
! كايل) , أبتعد عني)

645
00:26:17,953 --> 00:26:18,686
كايل) , لا ترحل)

646
00:26:41,943 --> 00:26:43,077
. مرحباً

647
00:26:46,147 --> 00:26:47,915
. أتمنى أن تُسامحيني

648
00:26:47,949 --> 00:26:48,882
. يجب أن اتحدث اولاً

649
00:26:48,950 --> 00:26:50,851
. حسناً

650
00:26:50,885 --> 00:26:54,421
لقد كُنت مستيقظه طوال الوقت
فقط أشغل ذهني بما حدث

651
00:26:54,456 --> 00:26:58,392
وكنت غاضبه جداً منك لأنك لم تخبريني بالأمر

652
00:26:58,426 --> 00:27:00,828
أظن أنني منهكة فحسب

653
00:27:00,862 --> 00:27:04,632
. من الاحتفاظ بالأسرار والأكاذيب

654
00:27:04,666 --> 00:27:06,166
لا أستطيع حتى تخيل كيف تشعرين

655
00:27:06,201 --> 00:27:08,802
لقد كانت أنانية مني

656
00:27:08,837 --> 00:27:10,738
لجعلك مسؤولة عن حفظ أسراري

657
00:27:10,772 --> 00:27:12,773
لكن ليس هناك ما يمكنني القيام به
. لتغيير ذلك الآن

658
00:27:12,807 --> 00:27:16,877
الحقيقة هي ... الكذب طوال الوقت

659
00:27:19,948 --> 00:27:21,415
أنها الوحدة فحسب ....

660
00:27:21,449 --> 00:27:23,417
وأعتقد أنني بحاجة إليك لتكوني الشخص

661
00:27:23,451 --> 00:27:24,985
. الذي يشارك حياتي الأن

662
00:27:25,020 --> 00:27:27,221
أنا متأسفة جداً

663
00:27:27,255 --> 00:27:29,857
أعني , (كايل) كان عاطل عن العمل لفترة طويله

664
00:27:29,924 --> 00:27:32,893
. وكان يشعر بالإحباط
وتلك الليلة , كان مخموراً

665
00:27:32,927 --> 00:27:36,263
. تمنيت أن يكون كلامه مُجرد هراء

666
00:27:36,298 --> 00:27:38,065
. لكن لا شيء من ذلك يهُمّ الأن

667
00:27:38,133 --> 00:27:40,034
لقد ارتكبت خطأ

668
00:27:40,068 --> 00:27:41,702
وجرحتك

669
00:27:41,736 --> 00:27:43,203
. وأنا آسفه

670
00:27:49,344 --> 00:27:50,844
. كنت أعرف ذلك

671
00:27:52,013 --> 00:27:52,747
عرفتي ماذا , يا أمي ؟

672
00:27:52,481 --> 00:27:54,482
منذ أن أقمتي صداقات في الصف الخامس

673
00:27:54,616 --> 00:27:56,717
وأنتنّ لا تستطيعنّ أن تكونا متخاصمات

674
00:27:56,851 --> 00:27:58,886
. لأكثر من يومين

675
00:28:01,056 --> 00:28:02,923
إلديك مُتسع من الوقت
لشرب فنجان من القهوة ؟

676
00:28:02,957 --> 00:28:04,224
. أود ذلك

677
00:28:04,259 --> 00:28:05,326
صحيح , تودين ذلك -
صحيح , أود ذلك -

678
00:28:14,202 --> 00:28:16,303
(اوه مهلاً , (رايلي
مرحباً

679
00:28:16,338 --> 00:28:18,405
مرحباّ , هل أنت مُدرج في الجدول ؟

680
00:28:18,440 --> 00:28:21,809
" اوه لا , لقد أتيت إلى هنا كي أقول " شكراً لك

681
00:28:21,843 --> 00:28:23,711
من أجل ؟

682
00:28:23,778 --> 00:28:26,780
لدي ... موعد غرامي

683
00:28:26,815 --> 00:28:28,682
. (موعد مع (جان

684
00:28:28,717 --> 00:28:30,584
! مبروك

685
00:28:30,618 --> 00:28:32,319
نعم , أنتي جعلتيني أدرك

686
00:28:32,354 --> 00:28:34,254
أنه عندما يتعلق الأمر إلى الشعور
بالراحة مع شخص ما

687
00:28:34,289 --> 00:28:37,991
فالأمر يبدأ من خلال جعل
. الشخص الآخر يشعر بالارتياح

688
00:28:38,026 --> 00:28:39,760
لذلك ... شكراً لك

689
00:28:39,794 --> 00:28:41,595
. على الرحب والسعة

690
00:28:41,629 --> 00:28:43,330
أتعلمين ماذا ؟

691
00:28:43,365 --> 00:28:45,933
قبل أن أذهب ... لقد كنت فضولياً

692
00:28:48,870 --> 00:28:50,471
هل صدرك حقيقي ؟

693
00:28:53,641 --> 00:28:55,642
. نعم
نعم , أنه حقيقي

694
00:28:56,678 --> 00:28:57,911
. كنت أعرف ذلك

695
00:28:58,947 --> 00:29:00,814
اوه , مهلاً

696
00:29:00,849 --> 00:29:02,149
لاتسأل (جان) هذا السؤال ؟

697
00:29:02,183 --> 00:29:04,151
. حاضر سيدتي

698
00:29:19,901 --> 00:29:21,068
! (سيلينا)

699
00:29:21,136 --> 00:29:22,503
. مهلاً
. أود التحدث

700
00:29:22,537 --> 00:29:24,238
أتعرفين , يمكنك الاستمرار على الهرب بعيداً

701
00:29:24,272 --> 00:29:25,574
. لكنك سوف تلجأين إلي عاجلاً أم آجلاً

702
00:29:25,641 --> 00:29:28,709
ألم يكن لدينا أتفاقاً على البقاء
بعيداً عن بعضنا البعض بقدر الإمكان ؟

703
00:29:28,743 --> 00:29:30,043
لاشيء أتفقت عليه إطلاقاً

704
00:29:30,078 --> 00:29:31,211
أنكِ مصدر إزعاج بالنسبة لي

705
00:29:31,246 --> 00:29:32,746
أتعلمي ذلك , (رايلي) ؟

706
00:29:32,781 --> 00:29:34,081
. نعم , أنا حتماً بدأت أنزعج منك

707
00:29:34,115 --> 00:29:35,182
إذن , لما لا تتراجعي ؟

708
00:29:35,216 --> 00:29:36,517
. لأننا نعمل معاً

709
00:29:36,551 --> 00:29:37,518
لا , نحن نعمل
. في نفس المبنى

710
00:29:39,053 --> 00:29:40,754
أنظري , سأشرح لك الوضع

711
00:29:40,789 --> 00:29:42,656
لدي ما يكفي من الغضب والأسرار
. في حياتي

712
00:29:42,724 --> 00:29:44,324
وأنا لا أبحث
. على المزيد من ذلك

713
00:29:44,392 --> 00:29:46,093
لذا يجب عليك أن تأخذين الامور بشكل جدي

714
00:29:46,127 --> 00:29:49,163
. ليس لدي أي نية لترك عملي

715
00:29:49,197 --> 00:29:50,864
وأنا بحاجة لكسب لقمة العيش

716
00:29:50,932 --> 00:29:53,434
وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر
. لرعاية أطفالي

717
00:29:53,468 --> 00:29:56,603
لذلك لن تُزيحني من عملي

718
00:29:56,671 --> 00:29:58,772
. الآن سوف أدعك وشأنك

719
00:29:58,807 --> 00:30:00,240
رايلي)؟)

720
00:30:02,410 --> 00:30:04,378
أتمانعين لو سألتك عن شيء ما ؟

721
00:30:04,446 --> 00:30:09,950
ما الذي يدور حول (إيفان) و(تايلور) ؟

722
00:30:09,984 --> 00:30:11,985
لأني رأيتهم بالصدفه الليلة الماضيه

723
00:30:13,922 --> 00:30:16,023
ويبدو أنهما منسجمان للغاية

724
00:30:16,057 --> 00:30:18,058
(وحتى أمام زوج (تايلور

725
00:30:18,126 --> 00:30:20,961
إيفان) حصل على وظيفة)
(أنه يعمل لصالح شركة (بو

726
00:30:20,995 --> 00:30:23,030
نعم صحيح , لهذا السبب كانوا يحتفلون

727
00:30:23,064 --> 00:30:24,932
وهما الاثنان أيضاً

728
00:30:24,999 --> 00:30:27,601
لأني لا أعرف أين كان (بو) معظم الوقت

729
00:30:27,635 --> 00:30:30,137
إيفان) لن يفعل أبداً أي شيء من هذا القبيل)

730
00:30:30,171 --> 00:30:32,139
حسناً , أنا لستُ واثقة من ذلك

731
00:30:32,173 --> 00:30:34,775
(أعني , تلقيت توبيخ قاسِ من (تايلور

732
00:30:34,809 --> 00:30:36,910
(بشأن رجال (باركس
إيفان) و زوجك)

733
00:30:37,246 --> 00:30:40,681
إذا كانت تلك الطريقة هي التي...
(مازلتي تُشيرين بها إلى (كايل

734
00:30:40,715 --> 00:30:43,917
.... لأن
. هذا سيكون حتماً مربكاً

735
00:31:02,647 --> 00:31:04,714
مرحباً

736
00:31:04,749 --> 00:31:06,483
إذن , ما هو رأيك بخصوص منتجع (الدلفين وحورية البحر) ؟

737
00:31:06,517 --> 00:31:07,984
اوه , السرير والأفطار اللذان أوصيتي عليه

738
00:31:08,019 --> 00:31:09,286
نعم , رأيته على الانترنت

739
00:31:09,320 --> 00:31:11,121
يبدو رومنسي للغاية , إليس كذلك ؟

740
00:31:11,155 --> 00:31:13,490
أعني , لا أدري إذا كان ذلك ما تريدينه ؟

741
00:31:13,524 --> 00:31:15,091
لا , لقد كان رائعاً

742
00:31:15,159 --> 00:31:17,627
بوبي) ليس لديه مُتسع من الوقت)
(للذهاب إلى جزيرة (جالفيستون

743
00:31:17,662 --> 00:31:19,095
اوه , حسناً

744
00:31:19,130 --> 00:31:21,031
إذن , هل عثرتم على مكان آخر ؟

745
00:31:21,065 --> 00:31:22,732
في الواقع لم أبحث

746
00:31:22,800 --> 00:31:25,302
. كما تعرفين , سنذهب على الأرجح إلى مكان قريب

747
00:31:25,336 --> 00:31:27,737
اوه , بين هنا ومدينة (هيوستن) ؟

748
00:31:27,805 --> 00:31:29,273
. ربما

749
00:31:29,907 --> 00:31:30,775
أتعلمين ماذا ؟

750
00:31:30,809 --> 00:31:32,943
هناك مزرعة عنب جميله
(وصغيره خارج حدود (هيوستن

751
00:31:33,010 --> 00:31:34,344
حقاً ؟ -
أجل -

752
00:31:34,412 --> 00:31:36,980
غرف مدعومه بالأّسرَّة وخدمة
الأفطار ومدفأة كبيره

753
00:31:37,014 --> 00:31:39,082
وكراسي تتأرجح
. على الشرفة

754
00:31:39,116 --> 00:31:40,483
. يبدو لطيفاً

755
00:31:40,551 --> 00:31:41,751
نعم , سوف أتحقق من المكان

756
00:31:41,786 --> 00:31:43,987
. مهلاً , لا تسئ فهمي

757
00:31:44,021 --> 00:31:45,956
لم أقصد أن أدخل الافكار إلى راسك

758
00:31:46,023 --> 00:31:48,959
أنه حفل زواجك , وبعد أن تخلى عني زوجي

759
00:31:49,026 --> 00:31:52,562
. الله يعلم أنني آخر شخص يقدم نصائح زوجية

760
00:31:52,630 --> 00:31:55,265
. أنتي ذكيه
وسوف تجدين حلاً

761
00:31:55,333 --> 00:31:58,368
. أنتي تعرفين , أنا حقاً أقدر نصائحك

762
00:31:58,436 --> 00:31:59,903
لأنك مررتي بهذه التجربه

763
00:31:59,937 --> 00:32:01,872
مهلاً , ألم أخبرك من قبل بشأن قصة أقتراح (كايل) ؟

764
00:32:01,906 --> 00:32:03,773
لا

765
00:32:03,841 --> 00:32:06,243
أعتقدت أن كلانا ربما ينبغي أن نفترق

766
00:32:06,310 --> 00:32:10,847
. كانت علاقتنا مضطربه
.مضطربه للغاية

767
00:32:10,882 --> 00:32:13,149
وفي تلك الفترة حين أصبحت مشوشه بين الشجار والعاطفه

768
00:32:13,184 --> 00:32:14,751
وقبل أن أدرك

769
00:32:14,819 --> 00:32:16,653
ان الرجل لن يعامل المرأة على نحو أفضل

770
00:32:16,687 --> 00:32:18,622
. إلا إذا كسب قلبها

771
00:32:19,991 --> 00:32:21,524
أعتقد لو كنت أدرك هذا الامر

772
00:32:21,559 --> 00:32:23,026
لربما أنقذني , صحيح ؟

773
00:32:23,060 --> 00:32:24,561
أجل

774
00:32:24,595 --> 00:32:26,897
على أي حال , أدركت أن المواقف التي حصلت

775
00:32:26,931 --> 00:32:28,832
بين (كايل) وأنا

776
00:32:28,900 --> 00:32:31,534
فكرت فيها كثيراً , وذهبت إليه للتحدث معه

777
00:32:31,569 --> 00:32:33,770
بالطبع , ربما لا تعرفين ذلك

778
00:32:33,804 --> 00:32:36,806
"لقد قال لي  "لا , أريد أن اتحدث بشأن شيئاً ما اولاً

779
00:32:36,841 --> 00:32:38,008
لقد طلب يدي للزواج

780
00:32:38,075 --> 00:32:40,210
لقد كان جميلاً

781
00:32:40,244 --> 00:32:42,379
كايل) جعلني احلق بعيداً)

782
00:32:42,413 --> 00:32:44,915
ولم أقف على قدماي

783
00:32:44,982 --> 00:32:46,683
إلا بعد رحيله بعيداً

784
00:32:49,687 --> 00:32:53,690
في كل مرة نتحدث , (بوبي) لا يتفق معي

785
00:32:53,724 --> 00:32:56,259
او ربما لايستطيع رؤية الأمور على طريقتي

786
00:32:56,294 --> 00:32:58,895
الأن , هو مُصًر على الزواج بدون زفاف

787
00:32:58,930 --> 00:33:01,097
أنك مُحقه , إذا كان لدينا كل هذه التعقيدات

788
00:33:01,132 --> 00:33:02,899
في علاقتنا الان

789
00:33:02,934 --> 00:33:05,568
ما الذي سأتوقعه حينما نتزوج ؟

790
00:33:05,603 --> 00:33:07,837
لما لاتأخذي بعض الوقت ؟

791
00:33:07,905 --> 00:33:09,205
وتفكري بالأمر بشكل جدي

792
00:33:09,240 --> 00:33:11,975
وما الذي يقوله حدسك بشأن كل شيء ؟

793
00:33:12,043 --> 00:33:14,177
أخشى أني لا أعرف من بعد الأن

794
00:33:14,211 --> 00:33:15,979
. حسناً
لا أصدق ذلك

795
00:33:16,047 --> 00:33:18,982
لكن أنا هنا إذا أحتجتي
. للمساعدة في تذكيرك

796
00:33:44,175 --> 00:33:45,842
اللعنه

797
00:33:45,876 --> 00:33:48,578
حسناً , دعني احاول

798
00:33:48,612 --> 00:33:51,114
. أنت تريد مساعدتي
. أنت بحاجه إلى مساعدتي

799
00:33:51,148 --> 00:33:52,749
هلا توقفتي ؟

800
00:33:52,783 --> 00:33:54,250
بالله عليك يا (كايل) أنك في المجال الإنشائي

801
00:33:54,318 --> 00:33:56,119
أنت تبني أشياء من أجل العيش

802
00:33:56,153 --> 00:33:58,655
أنه ليس بسببي , أنه لم يتاسق حتى الأن

803
00:34:01,926 --> 00:34:03,293
أنظري , أريد فقط التأكد من

804
00:34:03,361 --> 00:34:05,228
أن الطفل لديه مكان للنوم , حسناً ؟

805
00:34:05,262 --> 00:34:06,930
أعني , أنظري إلى هذا
ما هذا ؟

806
00:34:06,998 --> 00:34:08,365
من يبني أثاث بواسطة هذا ؟

807
00:34:08,399 --> 00:34:10,834
. على ما يبدو , ليس أنت

808
00:34:10,868 --> 00:34:12,502
هذا السرير مجرد قطعة من الخرده

809
00:34:12,570 --> 00:34:14,471
لا أفهم لماذا لا نستخدم ذلك

810
00:34:14,538 --> 00:34:16,139
السرير الجاهز ونضع (ترافيس) على السرير العادي

811
00:34:16,173 --> 00:34:19,142
لأنه في الثانيه من عمره

812
00:34:19,176 --> 00:34:20,744
حسناً ؟
أنه ليس كبيراً بما يكفي

813
00:34:20,778 --> 00:34:22,946
أعلم ذلك ؟

814
00:34:22,980 --> 00:34:24,247
أنا أقصد

815
00:34:24,281 --> 00:34:26,783
يجب أن نتوقف عن هدر المال

816
00:34:26,851 --> 00:34:28,985
حسناً ؟ يجب أن نجد طريقة حتى نقتصد في هذا المكان

817
00:34:29,020 --> 00:34:31,187
حتى أنني لا أستطيع تصديق
. أننا على وشك إنجاب طفل آخر

818
00:34:31,222 --> 00:34:33,189
وأنا أيضاً

819
00:34:34,792 --> 00:34:36,893
لو طلبت منك قبل عدة سنوات

820
00:34:36,927 --> 00:34:38,628
.... عندما أعتقدتي أننا سوف

821
00:34:38,662 --> 00:34:39,929
أنت لست سعيداً

822
00:34:39,964 --> 00:34:41,264
لا , ليس هذا ما أردت قوله

823
00:34:41,298 --> 00:34:42,799
هذا ما كنت تعنيه -
.... لا , أنه ليس -

824
00:34:42,833 --> 00:34:44,134
! اللعنه -
آسفه -

825
00:34:44,168 --> 00:34:45,869
لماذا تفعلي هذا ؟

826
00:34:45,936 --> 00:34:47,771
لماذا تجعليني أشعر وكأني رجل سيئ ؟

827
00:34:47,805 --> 00:34:49,039
بسبب أني لا أذهب إلى أي مكان

828
00:34:49,073 --> 00:34:50,440
بسبب أننا على وشك إنجاب طفل آخر

829
00:34:50,474 --> 00:34:52,175
بسبب أني مُضطر لدفع تكاليف هذا المنزل

830
00:34:52,209 --> 00:34:53,977
. أنتي دائماً تجعليني أشعر وكأن هناك عيب فيني

831
00:34:54,011 --> 00:34:55,545
لقد سئمت من هذا

832
00:35:16,300 --> 00:35:18,001
. مرحباً

833
00:35:18,035 --> 00:35:19,969
(إيفان) ,  أنا (رايلي)

834
00:35:20,004 --> 00:35:22,238
أسمع , أنا و(كايل) تشاجرنا مرة أخرى

835
00:35:22,273 --> 00:35:24,374
. وخرج للتو

836
00:35:24,408 --> 00:35:27,177
أريدك أن تأتي لتأخذني

837
00:35:27,211 --> 00:35:29,079
. لقد نزل ماء الجنين

838
00:35:42,426 --> 00:35:43,660
أمي , أنتي تعملين في صالون تصفيف الشعر

839
00:35:43,694 --> 00:35:45,161
لما لا تطلين أظافرك هناك ؟

840
00:35:45,196 --> 00:35:46,863
أنتي تعرفين , أكره حين يقوم الناس بطلّي أظافري

841
00:35:51,202 --> 00:35:54,003
على أي حال , ما كنت أريد التحدث بشأنه هذا الصباح

842
00:35:54,038 --> 00:35:56,005
ذهبت إلى البنك من أجل الحصول على قرض

843
00:35:56,040 --> 00:35:58,241
قرض ؟
من أجل ماذا ؟

844
00:35:58,275 --> 00:35:59,642
أريد شراء الصالون

845
00:36:00,878 --> 00:36:03,179
أمي , شراء هذا الصالون قد تكون مخاطره

846
00:36:03,214 --> 00:36:06,015
. إذا السيد باورز بوسعه بيعها
. فأنا بالتأكيد بوسعي شراؤها

847
00:36:06,050 --> 00:36:08,251
. لطالما أردت فعل ذلك

848
00:36:08,285 --> 00:36:10,120
. إذن , ربما يكون هناك اسباب تجعله يبيعها

849
00:36:11,789 --> 00:36:12,622
... (رايلي)

850
00:36:14,925 --> 00:36:15,792
.... أنظري

851
00:36:17,328 --> 00:36:19,696
سوف أدعمك دائماً

852
00:36:19,730 --> 00:36:22,098
اوه , لطالما دعمتيني عزيزتي

853
00:36:25,970 --> 00:36:27,103
أنا فقط لا اتطلع للذهاب إلى العشاء

854
00:36:27,138 --> 00:36:28,438
يا اللهي , لماذا ؟

855
00:36:28,506 --> 00:36:30,907
ألن تنضم عائلة (بيرخالتيرز) إلينا ؟

856
00:36:30,941 --> 00:36:33,109
لا , أنه فقط أنتي وأنا و(إيفان) , سوف يصطحب فتاة

857
00:36:33,144 --> 00:36:34,377
إذن , خيرٌ له

858
00:36:34,411 --> 00:36:36,379
لقد حصل على وظيفه جديده وحبٌ جديد

859
00:36:36,447 --> 00:36:37,780
حسناً , لا تبالغين

860
00:36:37,848 --> 00:36:39,582
. أنه مُجرد موعد
أنه لن يتزوج

861
00:36:39,617 --> 00:36:41,351
(ما دام لن أضطر إلى مشاركة العشاء مع (تايلور بيرخالتور

862
00:36:41,418 --> 00:36:42,819
. فأنا سأكون بخير

863
00:36:49,326 --> 00:36:51,895
ربما صفعتي الباب في وجهي , لذلك سأكون سريعاً

864
00:36:51,929 --> 00:36:53,396
(أنتي مرتبكه (رايلي باركز

865
00:36:53,430 --> 00:36:55,064
لدي قائمة طويلة للسرد

866
00:36:55,099 --> 00:36:56,566
الرقم الاول من تلك القائمة

867
00:36:56,600 --> 00:36:58,368
لقد قُلتِ أنك لا تريدين الذهاب في موعد

868
00:36:58,402 --> 00:37:00,270
وحتى الآن , رأيتك تواعدين

869
00:37:00,304 --> 00:37:01,704
. لذا فأنا لن أستسلم

870
00:37:01,739 --> 00:37:03,706
.... أود أن أخذك في موعد أيضاً

871
00:37:03,741 --> 00:37:05,909
. لا شيء معقد
. يمكننا أن نتناول المثلجات

872
00:37:05,976 --> 00:37:07,110
ليس هناك أي شيء معقد

873
00:37:07,178 --> 00:37:08,845
. بشأن تناول المثلجات

874
00:37:08,879 --> 00:37:10,046
ما رأيك ؟

875
00:37:10,080 --> 00:37:11,014
. يبدو جيداً

876
00:37:11,048 --> 00:37:12,982
حقاً ؟

877
00:37:13,017 --> 00:37:14,751
. نعم، باستثناء هذه الليلة
. سوف أتناول العشاء مع والدتي

878
00:37:14,785 --> 00:37:17,053
حسناً إذن , قبل أن تُغيري رأيك
تقدمي وأصفعي البابب

879
00:37:17,087 --> 00:37:18,521
. حسناً سيدي

880
00:37:33,437 --> 00:37:35,238
هل نحن بمفردنا هُنا ؟

881
00:37:35,306 --> 00:37:36,472
نعم يا سيدتي , نحن كذلك

882
00:37:36,507 --> 00:37:37,874
جيد

883
00:37:37,908 --> 00:37:40,043
. يبدو أننا نواجه أوقات عصيبه

884
00:37:40,110 --> 00:37:43,112
وفي الواقع , أنتي و(رايلي) تواجهان أوقات عصيبه أيضاً

885
00:37:43,147 --> 00:37:46,449
حسنأ إذن , أنا واثقه بأن هناك لاشيء يدعو للقلق
جميعنا نستطيع المقاومه

886
00:37:46,483 --> 00:37:48,017
. طالما نقوم بذلك سوياً

887
00:37:51,222 --> 00:37:53,623
(مع خالص احترامي (جورجيا

888
00:37:53,657 --> 00:37:56,626
أعلم أن ربما قد شعرنا
بالترابط الاسري مرة واحده

889
00:37:56,660 --> 00:37:58,361
قبل أن يكون هناك العديد منا

890
00:37:58,395 --> 00:38:02,432
لكن الآن نحن لسنا أسرة
ونهتم ببعضنا البعض

891
00:38:02,499 --> 00:38:04,033
. الاوقات عصيبة

892
00:38:04,101 --> 00:38:06,302
نحن الآن مجرد مجموعة من فتيات الأعمال

893
00:38:06,337 --> 00:38:07,870
كل منا يهتم بنفسه , حسناً ؟

894
00:38:07,938 --> 00:38:10,006
ربما لن يعترفون بذلك , وربما أنتي أيضاً

895
00:38:10,040 --> 00:38:12,075
لكن هذا لا يعني أن الوضع
. ليس على ما هو عليه

896
00:38:12,142 --> 00:38:15,845
حسناً , هذا المكان سوف يكون من صُنعنا , أليس كذلك ؟

897
00:38:15,879 --> 00:38:17,647
طبعاً

898
00:38:17,681 --> 00:38:21,317
وآخر مرة تفقدت فيه المكان
لا زال أيضاً مكاني

899
00:38:21,352 --> 00:38:22,552
هل فهمتي ذلك ؟

900
00:38:24,221 --> 00:38:24,921
نعم سيدتي

901
00:38:27,157 --> 00:38:29,425
أتعلمين , الشيء الوحيد الذي
. طالما كان موضع تقدير لك

902
00:38:29,460 --> 00:38:31,160
. هو إخلاصك

903
00:38:31,195 --> 00:38:34,163
وأمل أن اتمكن من مواصلة الشعور بهذه الطريقة

904
00:38:34,198 --> 00:38:37,233
لأن لو حاولتي خداعي

905
00:38:37,301 --> 00:38:39,936
فكلانا سنواجه المتاعب

906
00:38:50,080 --> 00:38:51,014
مرحباً

907
00:38:51,048 --> 00:38:52,348
مرحباً

908
00:38:52,383 --> 00:38:53,483
أعتقدت أنني سأكون أول من يأتي

909
00:38:53,518 --> 00:38:56,286
عندما يقوم شخص آخر
بتحمل تكاليف العشاء ، فأنا أحاول أن اكون الأولى

910
00:38:56,320 --> 00:38:59,022
واو , تبدين رائعه

911
00:38:59,056 --> 00:39:01,424
هل تحاول القول أنني لا أبدو رائعه على الدوام ؟

912
00:39:01,492 --> 00:39:02,792
اوه , لا
أنه فقط

913
00:39:04,395 --> 00:39:05,595
كأنك نوراً ...

914
00:39:06,630 --> 00:39:07,563
شكراً لك

915
00:39:08,999 --> 00:39:11,467
امم , مبروك على الوظيفه مرة آخرى

916
00:39:11,535 --> 00:39:13,303
شكراً , أقدر ذلك

917
00:39:13,337 --> 00:39:15,004
. أنت تستحقها

918
00:39:15,039 --> 00:39:17,307
أتعلم , كنت أفكر في الايام الماضيه

919
00:39:17,341 --> 00:39:18,441
وأردت أن أعتذر

920
00:39:18,475 --> 00:39:19,942
لماذا ؟

921
00:39:19,977 --> 00:39:21,444
لوضعك في موقف

922
00:39:21,478 --> 00:39:23,813
. يجعلك تشعر وكأنك يجب أن تعتني بي وبالأطفال

923
00:39:23,847 --> 00:39:25,315
. أنها ليست مسؤوليتك

924
00:39:25,349 --> 00:39:26,783
اوه (رايلي) , بالله عليك

925
00:39:26,817 --> 00:39:28,384
(لا , أنت عمهم وأخ (كايل

926
00:39:28,452 --> 00:39:30,453
. لكنك لست زوجي

927
00:39:30,521 --> 00:39:32,922
. لذلك احتاج أن أعتني بنفسي

928
00:39:36,160 --> 00:39:37,093
حسناً

929
00:39:39,196 --> 00:39:43,032
. إذن , أتمنى أن تعرفي أن بوسعك الاعتماد علي

930
00:39:43,067 --> 00:39:44,434
. أعرف ذلك

931
00:39:44,468 --> 00:39:47,937
(أنظر , كلانا عاش تحت ظلال (كايل

932
00:39:50,674 --> 00:39:54,177
. هناك بالفعل أريكة للإغماء في حمام السيدات

933
00:39:55,079 --> 00:39:57,347
. اوه (إيفان) , أنا سعيدة للغايه من أجل وظيفتك الجيده

934
00:39:57,381 --> 00:39:59,048
(شكراً لك (لاينيت

935
00:39:59,083 --> 00:40:01,017
وسمعت أن لديك امرأة شابة ستنضم معنا هذه الليلة

936
00:40:01,051 --> 00:40:01,984
. صحيح

937
00:40:02,019 --> 00:40:03,553
أين هي ؟

938
00:40:03,587 --> 00:40:05,455
. أنني متشوقه لرؤيتها

939
00:40:05,489 --> 00:40:07,490
لا أعلم , اعتقدت انها ستكون هنا الآن.

940
00:40:09,393 --> 00:40:11,294
أعلم ذلك , أنني متأخره

941
00:40:11,328 --> 00:40:13,363
أنا متأسفة جداً

942
00:40:13,430 --> 00:40:14,364
مرحباً

943
00:40:14,431 --> 00:40:15,498
مرحباً

944
00:40:15,532 --> 00:40:17,934
. شكراً لك
. شكراً لك

