﻿1
00:00:44,080 --> 00:00:46,890
"المحققة "ليندن" ، "هولدر

2
00:00:46,920 --> 00:00:48,230
نعم ، أتذكركما .. هل تحتاجون للمساعدة ؟

3
00:00:48,270 --> 00:00:49,920
"نعم ، لماذا لا تبدأ بإخبارنا عنك و "روزي

4
00:00:49,950 --> 00:00:51,640
عندما كنتما تتواعدان في الملعب ؟

5
00:00:51,670 --> 00:00:52,670
!عذرًا ؟

6
00:00:52,710 --> 00:00:53,990
( كل النجوم .. سياتل )
<font color="E712B4">( تـتحدث عن الصورة في الحلقة السابقة )</font>

7
00:00:54,020 --> 00:00:55,680
كانت تلتقي بكَ هناك بعد المدرسة

8
00:00:55,710 --> 00:00:56,710
ولم تذكر ذلك الأمر أبدًا

9
00:00:56,740 --> 00:00:58,620
الكثير من الطلبة يتطوعون لذلك البرنامج

10
00:00:58,650 --> 00:01:00,590
كانت "روزي" هناك مرهـ أو مرتين

11
00:01:00,620 --> 00:01:01,560
لا أتذكر بالضبط

12
00:01:01,590 --> 00:01:04,680
!!ألم يكن ذلك من أسلوب حياتها ؟
أسلوب البلطجة ، صحيح ؟

13
00:01:04,720 --> 00:01:06,210
لا أعتقد ذلك

14
00:01:14,160 --> 00:01:17,270
... أنت المتحدث باسم الفريق

15
00:01:17,300 --> 00:01:18,840
"وأنت من قدت سيارة الحملة ، "بينيت ...

16
00:01:22,480 --> 00:01:24,470
هل تعتقدين أنني من قتلت "روزي" ؟

17
00:01:24,500 --> 00:01:26,940
ساعدنا لكي نبعدك من القضية

18
00:01:26,970 --> 00:01:29,220
نعم ، كانَ لدى الطلبة الخريجين بطاقة للدخول

19
00:01:29,250 --> 00:01:31,080
لكنني لم أستخدم أيًا من سيارات الحملة

20
00:01:31,120 --> 00:01:32,430
ماذا فعلت بعد الحفلة يومَ الجمعة ؟

21
00:01:32,470 --> 00:01:33,490
ذهبتُ للمنزل

22
00:01:33,530 --> 00:01:36,130
هل هناك من يشهد على ذلك ؟

23
00:01:38,440 --> 00:01:40,790
زوجتي وأنا
... مازلنا نطلي الأرض

24
00:01:40,820 --> 00:01:43,160
.. ولم أريدها أن تستنشق الأبخرة

25
00:01:43,200 --> 00:01:45,610
لذا ، قضت الأسبوع كاملاً
في منزل أختها

26
00:01:45,640 --> 00:01:47,080
إذًا ليسَ لديكَ شهود

27
00:01:47,120 --> 00:01:48,750
ماذا عن شركة طلاء الأرضيات ؟

28
00:01:48,790 --> 00:01:50,810
هل رأيتك طيلة الأسبوع الماضي ؟

29
00:01:50,840 --> 00:01:54,340
لقد .. ألغو الأمر في الدقيقة الآخيرة

30
00:01:54,380 --> 00:01:56,270
كان عليَ أن أنتهي منها بنفسي

31
00:01:57,240 --> 00:01:59,520
لقد وجدنا الرسائل
"التي كنتَ تكتبها لـ "روزي

32
00:01:59,550 --> 00:02:03,430
هل تريد أن تجرب حظك مع هذا الأمر
أحمد" ؟"

33
00:02:03,470 --> 00:02:07,060
لم تكن "روزي" ترفع يدها
... لكي تجاوب في الحصة

34
00:02:07,100 --> 00:02:09,960
لذا كانت تـترك لي رسائل
وكنتُ أفعل ذلك في المقابل

35
00:02:09,990 --> 00:02:12,850
( لقد كان الأمر كالـ ( خطاب الفكري

36
00:02:12,880 --> 00:02:14,190
هل مازلت تحتفظ برسائلها ؟

37
00:02:14,230 --> 00:02:15,320
لا ، لم أكن أحتفظ بها

38
00:02:15,350 --> 00:02:17,050
... لا ، لم تكن تريد لتلك الرسائل

39
00:02:17,090 --> 00:02:19,240
أن تكون في الآيدي الخاطئة ، صحيح ؟

40
00:02:19,270 --> 00:02:20,300
مثل زوجتك

41
00:02:20,330 --> 00:02:22,610
إسمع يارجل ، أنا أدرس
أكثر من 200 طالب سنويًا

42
00:02:22,640 --> 00:02:24,920
الأغلبية منهم لا يمكنهم حتى أن يبقوا
مستيقظين أثناء الحصة

43
00:02:24,960 --> 00:02:26,080
لكن "روزي" كانت مختلفة

44
00:02:26,110 --> 00:02:28,520
لقد كانت فضولية ، محبة للعلم

45
00:02:31,250 --> 00:02:33,080
أنا أعرف كيفَ يبدو الأمر ، حسنًا ؟

46
00:02:33,680 --> 00:02:36,480
لكني أخبركما .. تلك الفتاة كانت هدية

47
00:02:36,880 --> 00:02:38,750
... لقد شجعتها لكي تخرج

48
00:02:38,780 --> 00:02:40,570
لكي ترى العالم ، تعبر عن نفسها

49
00:02:45,200 --> 00:02:47,440
يجب عليكما أن ترى ماذا فعلت

50
00:03:02,130 --> 00:03:04,600
<font color="5354AC">|| Mireille Enos ||
بــــــــدور
\\ Sarah Linden \\</font>

51
00:03:05,080 --> 00:03:06,330
<font color="CF6DDF">|| Billy Campbell  ||
بــــــــدور
\\ Darren Richmond \\</font>

52
00:03:07,000 --> 00:03:08,350
<font color="E87FCF">|| Joel Kinnaman ||
بــــــــدور
\\ Stephen Holder \\</font>

53
00:03:08,640 --> 00:03:09,600
<font color="81F1F3">|| Michelle Forbes ||
بــــــــدور
\\ Mitch Larsen \\</font>

54
00:03:09,980 --> 00:03:11,720
<font color="8CBA5C">|| Brent Sexton ||
بــــــــدور
\\ Stan Larsen \\</font>

55
00:03:12,010 --> 00:03:13,540
<font color="E0BF61">|| Kristin Lehman ||
بــــــــدور
\\ Gwen Eaton \\</font>

56
00:03:13,640 --> 00:03:15,080
<font color="9DCBFA">|| Eric Ladin ||
بــــــــدور
\\ Jamie Wright \\</font>

57
00:03:21,430 --> 00:03:23,260
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

58
00:03:23,450 --> 00:03:24,320
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فيينا سود"</font>

59
00:03:25,120 --> 00:03:27,880
<font color="0BE40D">☠  الـــقـــــــتـــــــــل  ☠
S01 - E05
<font color="E712B4">( بعنوان ( ســـــوبــــــر 8
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®
<font color="C500FF">♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥</font></font></font></font>
<font color="#00ff80"><font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">salmad</font></font>

60
00:03:28,170 --> 00:03:28,940
<font color="CF6DDF">✿ إهــداء إلى صفوان ✿</font>

61
00:03:29,900 --> 00:03:32,010
<font color="E712B4">الـــــــيــــــــوم الــخـــامــــس</font>

62
00:05:14,950 --> 00:05:17,010
لماذا أنتَ بملابسك الداخلية ؟

63
00:05:17,040 --> 00:05:18,580
إخــــرس

64
00:05:23,240 --> 00:05:27,050
لا يمكنكَ أن تأكل هذهِ
"إنها لـ "روزي

65
00:05:28,480 --> 00:05:31,420
سوف أخبر أمي وأبي

66
00:05:31,460 --> 00:05:33,920
إفعل ذلك
إنهم لا يهتمون بنا

67
00:05:53,130 --> 00:05:54,860
هل نحن في منزلي أم منزلك ؟

68
00:05:54,900 --> 00:05:56,820
منزلي

69
00:05:58,620 --> 00:06:00,320
... لقد أحدثت الإعلانات فارقًا

70
00:06:00,350 --> 00:06:02,720
.. لم تعد أصواتنا تـنخفض

71
00:06:02,750 --> 00:06:04,390
بل زادت بثلاثة ...

72
00:06:04,420 --> 00:06:06,310
مازال العمدة متصدرًا عنا
بخمس أصوات

73
00:06:06,350 --> 00:06:07,400
... وأيضًا لا تـنسى

74
00:06:07,440 --> 00:06:09,420
.. أنَ لديك حملة التطعيمات اليوم

75
00:06:09,460 --> 00:06:11,480
وجلسة تصوير الليلة ...

76
00:06:11,510 --> 00:06:12,980
أنت تعملين بجد

77
00:06:13,020 --> 00:06:15,260
نعم ، ولقد حجزت لنا مخرج مثير

78
00:06:15,290 --> 00:06:17,150
والذي في العادة من الصعب الحصول عليه

79
00:06:17,190 --> 00:06:18,370
لقد ساعدنا "دريكسلر" في ذلك

80
00:06:20,140 --> 00:06:21,960
إذًا ، لماذا أنتِ قلقة ؟

81
00:06:21,990 --> 00:06:24,340
... لأن قضية الفتاة مازالت تضيقُ علينا

82
00:06:24,370 --> 00:06:25,710
.. حتّى بعد إعلان الشراء

83
00:06:25,750 --> 00:06:28,340
. وعائلتها لا ترد على إتصالاتي

84
00:06:29,920 --> 00:06:31,650
هل لديكِ فكرة جيدة ؟

85
00:06:33,410 --> 00:06:36,300
... إذهب إليهم شخصيًا

86
00:06:36,330 --> 00:06:39,630
وأطلب منهم أن يأتو للمقابلة معك

87
00:06:39,670 --> 00:06:41,880
... هل هناك أي أفكار لن تجعلني

88
00:06:41,910 --> 00:06:44,600
أريد أن أستحم بعد سماعها ؟ ...

89
00:06:44,640 --> 00:06:47,490
لقد خسرت تلك العائلة طفلاً لتوها
أعطِهم وقتًا لكي يتأقلمون مع الوضع

90
00:06:47,520 --> 00:06:49,670
لكننا لا نملك المزيد من الوقت

91
00:07:02,560 --> 00:07:04,260
لقد تجمد خصيتاي هنا

92
00:07:05,420 --> 00:07:06,470
حسنًا ، أنتَ تبدو بحالة جيدة

93
00:07:06,510 --> 00:07:07,950
حتى بعد فصلك تبقى كما أنت

94
00:07:07,980 --> 00:07:09,460
نعم ، شكرًا

95
00:07:09,490 --> 00:07:11,480
... لدي موعد هذا المساء

96
00:07:11,510 --> 00:07:14,520
رجال كبار في السن ، مثلك

97
00:07:14,560 --> 00:07:16,350
إلى أينَ سيأخذك ؟

98
00:07:16,380 --> 00:07:17,760
( نادي الـ ( بيفي

99
00:07:17,800 --> 00:07:19,430
رائــع

100
00:07:19,460 --> 00:07:21,450
يقضي العمدة جميع مقابلاته المميزهـ هناك

101
00:07:21,480 --> 00:07:24,110
لقد إنتهى وقت المداعبة ، إنهُ مستعد
لكي يبدأ العمل

102
00:07:24,140 --> 00:07:26,450
إجعله يشرب الكثير
سينفتح كالزهرهـ

103
00:07:26,480 --> 00:07:28,660
حسنًا ، ذلك سيء
لأني لا أشرب

104
00:07:28,700 --> 00:07:30,680
يجب عليكَ أن تبدأ في آ

105
00:07:32,130 --> 00:07:34,020
... "إسمع ، "دارين

106
00:07:34,050 --> 00:07:36,620
.. أنا مستعد لأفعل أي شيء

107
00:07:36,650 --> 00:07:39,090
لكي تعرف من كان الخائن ..

108
00:07:39,120 --> 00:07:40,430
"لكنكَ مخطيء بشأن "جوين

109
00:07:40,460 --> 00:07:41,910
إنها عملية بسيطة

110
00:07:41,940 --> 00:07:43,190
ولماذا ستفعل ذلك ؟

111
00:07:43,220 --> 00:07:46,840
لكي تتحكم بكـ ، ولتجعلك الرجل
الوسيط بينها وبين من تريد

112
00:07:46,880 --> 00:07:49,120
لا أصدق هذا

113
00:07:49,150 --> 00:07:50,690
لا تصدق أم لا تريد ذلك ؟

114
00:07:52,520 --> 00:07:55,050
... أنتَ قلق فحسب حول ماسَترتديه

115
00:07:55,090 --> 00:07:56,300
أثناء لقائك مع العمدة ...

116
00:08:01,150 --> 00:08:03,810
"إن لم يكن هذا شريط قتل "روزي
فنحنُ نضيع وقتنا

117
00:08:03,840 --> 00:08:05,770
إذا كانَ لديك مكان لتكون فيه
إذن إذهب

118
00:08:05,800 --> 00:08:07,500
من المحتمل أن هذا هو سبب
إعطاء "أحمد" الشريط لنا

119
00:08:07,530 --> 00:08:09,450
إنه يضيع وقتنا

120
00:08:14,330 --> 00:08:16,860
هل تلك "روزي" ؟

121
00:08:16,890 --> 00:08:18,850
"إذا كانت تلك هي "روزي
من خلف الكاميرا ؟

122
00:08:18,880 --> 00:08:19,870
"ربما "أحمد

123
00:08:19,910 --> 00:08:21,670
... ربما هذهـ طريقته في الإغراء

124
00:08:21,700 --> 00:08:23,750
يجعلهم يصنعون فلمًا لأنفسهم
ويطلب منهم إظهار كم هم بريئين

125
00:08:23,790 --> 00:08:26,420
ربما بإظهار جزء من ساقها
... ومن ثم

126
00:08:27,890 --> 00:08:30,010
لا ، "روزي" من صورة ذلك

127
00:08:32,220 --> 00:08:33,570
الفراشة الملكية

128
00:08:33,600 --> 00:08:37,890
، إنها مهاجره
تسافر 500 ميل في النسة

129
00:08:37,930 --> 00:08:41,040
هذا سيستغرق منها 4 أو 5 أجيال

130
00:08:48,320 --> 00:08:51,210
قال "ستيرلينغ" أنها كانت هناك
... طيلة أوقات الظهيرة

131
00:08:51,240 --> 00:08:52,620
تصور هذا ...

132
00:08:52,650 --> 00:08:56,620
ربما رأت شيئًا ، لم ينبغي عليها أن تراهـ

133
00:09:02,560 --> 00:09:04,130
هذا مضيعة للوقت

134
00:09:06,380 --> 00:09:08,910
سوف أتصل بشركة طلاء الأرضيات

135
00:09:08,940 --> 00:09:11,380
لأتأكد بأن "أحمد" لم يكذب علينا

136
00:09:16,960 --> 00:09:18,780
شغلهُ مجددًا

137
00:09:22,570 --> 00:09:24,200
توقف

138
00:09:24,240 --> 00:09:25,420
إرجع

139
00:09:27,060 --> 00:09:28,790
إطبع تلك الصورة

140
00:09:35,360 --> 00:09:36,550
وأسحب هذهـ الصورة

141
00:09:36,580 --> 00:09:38,920
وانظر إن كان بإمكانك توضيح الوجه

142
00:10:02,720 --> 00:10:04,130
لا أريد أن أذهب للمدرسة

143
00:10:04,160 --> 00:10:06,150
حسنًا ، أنا أعرف أنك تكرهـا
لكن الإجازة قريبة

144
00:10:06,180 --> 00:10:08,840
قل وداعًا لأمك

145
00:10:10,610 --> 00:10:11,860
وداعًا ، أمي

146
00:10:11,890 --> 00:10:13,750
هل آخذتم وجبة الغداء ؟

147
00:10:13,780 --> 00:10:17,180
لقد أعد لنا "تيري" سندويتش
زبدة بالفول السوداني و الجلي .. مجددًا

148
00:10:17,210 --> 00:10:19,940
أصمت ، يالكَ من طفل

149
00:10:19,970 --> 00:10:21,030
... هيا

150
00:10:21,060 --> 00:10:25,360
عمتك تبذل قصارى جهدهـا

151
00:10:25,390 --> 00:10:28,430
بجانب ، هكذا تحصل على النقود

152
00:10:28,470 --> 00:10:31,320
لقد أعد الكثير من الجلي
لطفل واحد

153
00:10:31,350 --> 00:10:33,280
داني" ، بإمكانك أن تأخذ ماتشاء"
من الثلاجة

154
00:10:33,310 --> 00:10:34,850
هل تريد أصابع السمك ؟

155
00:10:34,880 --> 00:10:37,600
لم يعد هناك منها
لم يعد هناك أي شيء في الثلاجة

156
00:10:37,640 --> 00:10:39,720
حسنًا ، سوف أذهب للمركز
وأجلب المزيد منها

157
00:10:39,750 --> 00:10:41,680
هيا لنذهب
لقد تأخرنا ، هيا

158
00:10:43,220 --> 00:10:44,660
سوف .. سوف أذهب للمركز

159
00:10:46,070 --> 00:10:47,960
حسنًا ، هل أنتِ متأكدة ؟

160
00:10:48,000 --> 00:10:50,620
نعم ، نعم

161
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
لنذهب هيا

162
00:10:58,410 --> 00:11:00,450
أسمع ، كنتُ أظن أننا تأكدنا من السقف

163
00:11:00,490 --> 00:11:02,470
عندما أشتريت هذا المكان

164
00:11:02,500 --> 00:11:05,060
حسنًا ، كم سيكلف إصلاح ذلك السقف ؟

165
00:11:08,800 --> 00:11:11,390
حسنًا

166
00:11:11,430 --> 00:11:12,930
حسنًا

167
00:11:15,490 --> 00:11:16,580
كيف الحال ؟

168
00:11:18,690 --> 00:11:21,730
ماذا حدث لعقدنا مع الميناء ؟

169
00:11:21,760 --> 00:11:23,940
لقد ألغوا ذلك

170
00:11:23,970 --> 00:11:25,950
الليلة الماضية ؟

171
00:11:25,980 --> 00:11:28,290
هذا هو خامس إلغاء في الأسبوع

172
00:11:28,320 --> 00:11:30,050
مالذي يجري ؟

173
00:11:33,280 --> 00:11:35,160
إنه بسبب ماحصل .. معك

174
00:11:37,500 --> 00:11:41,080
، كما تعرف
... لا يعرفون كيف يتصرفون معك

175
00:11:41,120 --> 00:11:43,350
لهذا يفضلون البقاء بعيدًا ...

176
00:11:43,390 --> 00:11:46,970
أعني تبًا لهم ، صحيح ؟

177
00:11:47,000 --> 00:11:49,460
... حسنًا ، لكن

178
00:11:49,500 --> 00:11:51,060
.. مازال لديَ طفلان أطعهما

179
00:11:51,100 --> 00:11:52,050
أخبرهم بذلك ...

180
00:11:56,530 --> 00:12:01,230
ستان" ، أعرف رجلاً"
"يعمل في مدرسة "روزي

181
00:12:01,270 --> 00:12:02,580
الحــارس الأرضي

182
00:12:02,610 --> 00:12:06,740
وقد قال لي أن الشرطة
جاءت مجددًا إلى المدرسة

183
00:12:06,770 --> 00:12:08,590
ربما بإمكاني أن أسئلة
إذا كانَ يعرفُ شيئًا

184
00:12:08,630 --> 00:12:10,000
مثل .. عمن يبحث الشرطة ؟

185
00:12:18,670 --> 00:12:20,620
روزي" ميته"

186
00:12:22,030 --> 00:12:24,200
إيجاد قاتلها ، لن يعيدها إلى الحياة

187
00:12:51,360 --> 00:12:53,120
شكرًا على التوصيلة للمطار

188
00:12:53,160 --> 00:12:54,820
أنا سعيدة لأنكَ أتيت

189
00:12:54,850 --> 00:12:58,940
سأكون أنا سعيدًا أيضًا
... عندما أراك ليلة

190
00:12:58,980 --> 00:13:00,610
.. الأحد

191
00:13:00,640 --> 00:13:01,980
حفلة الشواء ستكون في المساء

192
00:13:02,020 --> 00:13:04,410
عائلتي ، أصدقائي ، والدايَ

193
00:13:04,450 --> 00:13:06,110
هيا ، لقد عانينا معًا

194
00:13:06,140 --> 00:13:07,610
هذا مايتمحور عليهِ الزواج

195
00:13:07,650 --> 00:13:09,120
بإمكانك أن تحسبني في الحفلة

196
00:13:09,150 --> 00:13:10,910
ماذا لو لم تمسكي بالقاتل ؟

197
00:13:12,160 --> 00:13:14,140
سيكون "هولدر" المسؤول عن القضية

198
00:13:14,170 --> 00:13:15,640
أنتِ لم تأكلي ، لم تـنامي

199
00:13:15,670 --> 00:13:16,790
أنا أأكل

200
00:13:16,830 --> 00:13:19,350
( الطلبات الخارجية في ( ديل تاكو
لا تحسب على أنها أكل

201
00:13:19,390 --> 00:13:21,560
لقد كشفتني

202
00:13:21,590 --> 00:13:23,260
أنا جاد

203
00:13:23,290 --> 00:13:26,680
هل ستقومين بوضع رسومات الفتاة
على جدارك ؟

204
00:13:26,710 --> 00:13:28,050
إنها لا ترسم

205
00:13:28,090 --> 00:13:32,050
صحيح ، لكنها تصنع أفلامًا

206
00:13:32,090 --> 00:13:33,620
اسمع ، أقدر اهتمامك

207
00:13:33,650 --> 00:13:35,410
لكن هذا ليس نفس الشيء

208
00:13:35,450 --> 00:13:38,360
إنهُ ليس كذلك
أنا شخص آخر الآن

209
00:13:38,390 --> 00:13:41,750
هل تظن أنهُ من الممكن

210
00:13:41,780 --> 00:13:43,600
معرفة أحدهم ؟

211
00:13:43,630 --> 00:13:45,420
أنا أقصد ، أن تعرفهم جيدًا

212
00:13:45,460 --> 00:13:50,290
أجل ، أظن ذلك

213
00:13:50,320 --> 00:13:53,390
لهذا أظن أنهُ يجب أن ألغي
حفلة الشواء يوم الأحد

214
00:14:58,970 --> 00:15:01,140
سيدة "لارسين" ؟

215
00:15:01,170 --> 00:15:03,250
"دارين ريتشموند"

216
00:15:05,080 --> 00:15:07,120
أنا أعرف من تكون

217
00:15:13,300 --> 00:15:17,770
زوجتي كانت تحب
التوت الأزرق

218
00:15:18,860 --> 00:15:22,640
أنا لم ألاحظ قط
... كيف

219
00:15:22,670 --> 00:15:25,200
أنهم يوجدون في كل مكان

220
00:15:25,230 --> 00:15:27,850
بجانب الطريق ، أسفل الجسور

221
00:15:27,880 --> 00:15:30,310
في شقوق الأرصفة

222
00:15:32,200 --> 00:15:35,010
لا يمكنني تجنبهم

223
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
أنا أعلم
لقد سمعت عن زوجتك

224
00:15:45,030 --> 00:15:47,010
سيتحسن الوضع

225
00:15:49,160 --> 00:15:51,240
حقًا ؟

226
00:16:17,470 --> 00:16:18,650
هل كانت بالداخل ؟

227
00:16:18,680 --> 00:16:20,380
لا

228
00:16:20,410 --> 00:16:22,740
توري" كانت أمام منزلهم"

229
00:16:22,780 --> 00:16:23,960
للأربع وعشرين ساعة الماضية

230
00:16:23,990 --> 00:16:25,500
"لقد قالت أن السيدة "لارسين
أتت إلى هنا

231
00:16:25,560 --> 00:16:27,190
حسنًا ، لقد كانت مخطئة

232
00:16:36,760 --> 00:16:38,090
... "لقد سألتك ، "جيمي

233
00:16:38,120 --> 00:16:40,920
.. لأن هذه المؤسسة لها أهمية تاريخية

234
00:16:40,960 --> 00:16:42,130
لعائلتي

235
00:16:42,160 --> 00:16:44,930
عائلتك قامت ببناء المكان ؟

236
00:16:44,960 --> 00:16:46,170
حسنًا ، من الواضح
أنك لم تسمع بالقصة

237
00:16:46,200 --> 00:16:48,060
نادي ( بيفي ) بدأها

238
00:16:48,090 --> 00:16:50,760
كمأوى لقطع الأشجار في الثلاثينات

239
00:16:50,790 --> 00:16:53,820
هذه الغرفة هنا
... كانت الكوخ

240
00:16:53,850 --> 00:16:56,590
.. حتى بلغ الذهب ذروته

241
00:16:56,620 --> 00:16:59,100
والمنقبون أضافوا
قاعة الطعام ، و الخدم في المناسبات

242
00:16:59,130 --> 00:17:00,110
ثم أفلست

243
00:17:00,140 --> 00:17:02,060
في الوقت المناسب تمامًا
بالنسبة لِــ "بووينج" ليتدخل

244
00:17:02,100 --> 00:17:04,800
أضفتُ مجموعة الغولف والنادي الرياضي

245
00:17:04,830 --> 00:17:08,580
... قصة هذا الكوخ

246
00:17:08,610 --> 00:17:10,010
( هي قصة ( سياتل

247
00:17:10,040 --> 00:17:11,310
إذًا جدك

248
00:17:11,350 --> 00:17:13,850
كان صياد أو مخطط
أو رأس قلم رصاص ؟

249
00:17:13,880 --> 00:17:17,110
لقد استخدم مجرفة الفحم
في الفرن الموجود في القبو

250
00:17:17,140 --> 00:17:18,310
إذًا لا تخبرني أبدًا

251
00:17:18,350 --> 00:17:20,170
أن قومي لا يعرفون ماهو شعور كونك أسود

252
00:17:23,230 --> 00:17:26,230
، في النهاية
ها قد أتى شراب المسيح

253
00:17:26,260 --> 00:17:27,950
اسمع ، أيها العمدة

254
00:17:27,990 --> 00:17:29,420
... أقدر دعوتك

255
00:17:29,450 --> 00:17:32,120
لكنني اكـتفيت من هذه الألاعيب

256
00:17:32,160 --> 00:17:33,590
فيما تحتاجني ؟

257
00:17:33,620 --> 00:17:35,640
ياإلهي
اهدأ ، و اشرب كأس

258
00:17:35,680 --> 00:17:38,440
لقد توقعت كل حركة
"فعلها "ريتشموند

259
00:17:38,480 --> 00:17:42,160
ذلك يعني أن في الأصل
لديك شخص في حملته

260
00:17:42,190 --> 00:17:43,290
... حتى وإن كان لدي

261
00:17:43,330 --> 00:17:45,800
ستكون آخر شخص أقول له

262
00:17:59,610 --> 00:18:02,900
( أجل ( شونوما

263
00:18:02,940 --> 00:18:05,380
ليلة السبت

264
00:18:05,410 --> 00:18:07,360
رحلة الساعة 11:30 مناسبة

265
00:18:07,400 --> 00:18:09,450
حجز لشخصين

266
00:18:09,480 --> 00:18:11,210
"سارة ليندن"

267
00:18:11,240 --> 00:18:13,230
ل ي ن د ن

268
00:18:13,260 --> 00:18:14,860
"و "جاك ليندن

269
00:18:21,280 --> 00:18:23,810
لا ، إنهُ ابني

270
00:18:25,400 --> 00:18:28,850
لا تسترد

271
00:18:31,980 --> 00:18:34,290
أجل ، أنت مستعد ؟

272
00:18:34,320 --> 00:18:37,130
5689...

273
00:18:37,170 --> 00:18:38,370
1700...

274
00:18:55,440 --> 00:18:56,690
إذًا ، تحدثت إلى شركة الأرضيات

275
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
هل فزت بمباراة رقم 4 في ( سيركل ك ) ؟

276
00:18:58,470 --> 00:18:59,900
لا ، لقد كانت لعبة ورق

277
00:18:59,930 --> 00:19:01,810
لقد كان لدي عدة أنواع منها

278
00:19:01,840 --> 00:19:04,830
حسنًا ، على أية حال كنت أقول
شركة الأرضيات ؟

279
00:19:04,860 --> 00:19:06,930
أحمد" قال أنهُ ألغى معهم ، صحيح ؟"

280
00:19:06,970 --> 00:19:07,940
أجل

281
00:19:07,970 --> 00:19:09,140
... بطريقة أخرى

282
00:19:09,170 --> 00:19:12,190
لقد اتصل عليهم يوم الجمعة
وأخبرهم بأن لا يأتوا

283
00:19:12,220 --> 00:19:14,420
، هذا صحيح
إنهُ يكذب

284
00:19:14,460 --> 00:19:16,530
ومن المحتمل أنهُ يُكذِب
بخصوص ذلك الفلم أيضًا

285
00:19:21,950 --> 00:19:23,990
لم لا يشرب ؟

286
00:19:24,020 --> 00:19:25,840
... أعتقد أنك أنت والمستشار

287
00:19:25,870 --> 00:19:28,500
. لديكما ماضٍ طويل معًا

288
00:19:28,530 --> 00:19:30,220
منذ أول مجلس إدارة لديه

289
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
لم خدعتهُ إذًا ؟

290
00:19:31,290 --> 00:19:32,190
بحقك

291
00:19:32,230 --> 00:19:34,330
يمكنك أن تكون صادقًا هنا

292
00:19:34,370 --> 00:19:36,640
هل قام بإخلاف وعد ؟

293
00:19:36,670 --> 00:19:39,360
لم يعطِك الترقية التي تستحقها ؟

294
00:19:39,390 --> 00:19:41,080
ريتشموند" مثالي"

295
00:19:41,110 --> 00:19:42,930
الأخلاق ، اللعب المنصف

296
00:19:42,960 --> 00:19:44,610
كل هذه تفاهات

297
00:19:44,650 --> 00:19:46,270
... تفوز ، تفوز بكل شيء

298
00:19:46,300 --> 00:19:47,990
.. تخسر ، تذهب للبيت

299
00:19:48,020 --> 00:19:50,060
. بحقك ، دعني أخبرك شيئًا ، أيها العمدة

300
00:19:50,090 --> 00:19:52,620
السياسة حرب ، صحيح ؟

301
00:19:52,660 --> 00:19:54,470
تريد أن تدخل إلى الحلبة

302
00:19:54,500 --> 00:19:56,580
... يجب أن يعجبك طعم الدم

303
00:19:56,610 --> 00:19:57,610
.. وإذا لم يعجبك

304
00:19:57,650 --> 00:20:00,210
. يجب أن تـتنحى جانبًا ، لشخص يعجبهُ ذلك

305
00:20:00,240 --> 00:20:02,800
أم أعتقد أنك مازلت الرجل
القصير القامة

306
00:20:02,840 --> 00:20:04,750
، في مدة وجيزة جدًا
دارين" أتى إلى هنا"

307
00:20:04,780 --> 00:20:06,950
وكون لنفسه قوس قزح من التحالف

308
00:20:06,990 --> 00:20:11,040
من السود ، الفواكه ، العاهرات
وحتى مدمنين المخدرات

309
00:20:12,730 --> 00:20:14,930
هل أنتَ بخير ؟

310
00:20:16,070 --> 00:20:19,920
بصراحة ، تبدو مثل رجل ميت

311
00:20:19,960 --> 00:20:21,280
سوف أعود في الحال

312
00:20:27,970 --> 00:20:29,070
أحسنت

313
00:20:29,100 --> 00:20:30,300
وقت إعادة الألم

314
00:20:32,800 --> 00:20:35,390
الأمر كلهُ يدور حول الواجهة البحرية

315
00:20:35,420 --> 00:20:37,040
الواجهة البحرية ؟

316
00:20:38,020 --> 00:20:40,260
... ذلك ما جلب المطورين

317
00:20:40,290 --> 00:20:42,910
.. شركات البناء ، و النقابات

318
00:20:42,950 --> 00:20:46,870
والآن بعد أن شققنا الأرض
. لايمكن لأحد إيذائي

319
00:20:46,900 --> 00:20:50,340
... اسمع ، أنا

320
00:20:50,370 --> 00:20:52,510
.. يجب علي
يجب أن أخرج من هنا

321
00:20:52,540 --> 00:20:56,400
من المضحك أنك تذكر
محطات في الحملات

322
00:20:56,430 --> 00:20:59,640
يتينيس" كانت تريد"
أن تفعل تلك الحركة بي

323
00:21:01,330 --> 00:21:02,370
حقًا ؟

324
00:21:04,250 --> 00:21:05,710
عاهرة مضربة مسنة

325
00:21:05,740 --> 00:21:08,140
آنسة" يجب أن تعرف كل شيء"

326
00:21:08,170 --> 00:21:11,710
كيف
كيف قبضت عليها ؟

327
00:21:11,740 --> 00:21:15,370
كان لدي أنف لمثل
"هذا النوع من الأشياء "جيمس

328
00:21:15,400 --> 00:21:17,190
يمكنني شمهم

329
00:21:22,470 --> 00:21:25,680
لا يمكنني الوثوق بأحد منهم ، هل يمكنك ؟

330
00:21:25,720 --> 00:21:27,660
مرحبًا بك معنا

331
00:21:40,270 --> 00:21:42,280
يا إلهي

332
00:21:42,310 --> 00:21:45,230
ليس لدينا الوقت الكافي
لنأكل طعام الغداء في المدرسة

333
00:21:45,270 --> 00:21:48,090
حسنًا ، لهذا يجب عليك
أخذ طعام الغداء معك

334
00:21:48,120 --> 00:21:49,930
ولا تـنساهـ هذه المرة

335
00:21:49,970 --> 00:21:52,690
حسنًا ؟
هل تريد شيئًا لتأكله ؟

336
00:22:00,800 --> 00:22:03,680
"أنا فقط أقوم بترتيب سريرك "تومي

337
00:22:08,680 --> 00:22:12,440
كنت أبلل سريري
حتى عمر17 سنة

338
00:22:12,470 --> 00:22:14,320
لا لم تكن كذلك

339
00:22:14,350 --> 00:22:16,230
بلى ، لقد كنت

340
00:22:18,960 --> 00:22:21,490
هل ستخبر أمي ؟

341
00:22:21,520 --> 00:22:22,980
لا

342
00:22:42,760 --> 00:22:46,100
أهذا هو الرداء الذي اخترتموهـ لإبنتكم ؟

343
00:22:50,930 --> 00:22:52,450
اجل ، هو كذلك

344
00:22:52,490 --> 00:22:54,720
إنهُ جميل

345
00:22:54,760 --> 00:22:56,510
سوف تبدو رائعة بهِ

346
00:22:56,540 --> 00:22:58,780
أيمكنني ؟

347
00:23:15,870 --> 00:23:17,910
"شكرًا لك ، سيد "لارسين

348
00:23:21,700 --> 00:23:23,840
شكرًا لك

349
00:23:23,870 --> 00:23:26,530
هل تريدون رؤيتها بالرداء ؟

350
00:23:29,260 --> 00:23:31,750
إنهُ يأخذ بعض الدقائق

351
00:24:10,790 --> 00:24:13,480
يا صديقي ، تحتاج للاستحمام

352
00:24:13,520 --> 00:24:15,690
ثلاثة أيام خارج العمل
أنت تبدو أسوأ من هؤلاء الرجال

353
00:24:15,720 --> 00:24:19,250
أجل ، أنا أشعر ... بشعور رائع

354
00:24:19,290 --> 00:24:21,010
"لماذا ؟ أنت و "آدمز
تزوجتما ؟

355
00:24:21,040 --> 00:24:24,380
لا ، لا لقد اختلف كل شيء
إنهُ ليس الشخص

356
00:24:26,550 --> 00:24:29,440
"إنها "يتينيس

357
00:24:31,870 --> 00:24:33,230
هل خدعتني ؟

358
00:24:33,260 --> 00:24:34,490
أجل

359
00:24:34,530 --> 00:24:36,150
تأكد من أن زوجها يتلقى حسابه

360
00:24:36,180 --> 00:24:39,590
ومن أجل المعلومية أنا
لم أثق يومًا بتلك المرأة المشاكسة

361
00:24:39,620 --> 00:24:40,720
من تستعمل ؟

362
00:24:40,760 --> 00:24:43,670
أنا لا أعلم
لم أتوصل لذلك حتى الآن

363
00:24:46,530 --> 00:24:49,350
ألم تكن "جوين" تعمل لحساب "يتينيس" ؟

364
00:24:49,380 --> 00:24:52,100
راجع سجلات الموظفين
... و المسؤول عن حملتي

365
00:24:52,140 --> 00:24:53,500
.. وموظفي مكتبي

366
00:24:53,530 --> 00:24:55,670
."ابحث عن أي خيط لِـ "يتينيس

367
00:25:02,000 --> 00:25:03,230
شكرًا

368
00:25:03,400 --> 00:25:05,130
أجل

369
00:25:20,120 --> 00:25:22,440
لقد بـدَت جميلة

370
00:25:28,330 --> 00:25:30,530
ابنـتـنا "روزي" ، أليس كذلك ؟

371
00:25:49,330 --> 00:25:51,340
يجب أن أملأ البنزين
إنهُ منخفض جدًا

372
00:27:45,710 --> 00:27:48,390
أين البنزين ؟

373
00:27:48,420 --> 00:27:50,010
لقد كانوا مغلقين

374
00:27:53,280 --> 00:27:55,190
"شكرًا ، "نيثان

375
00:27:55,220 --> 00:27:56,810
لكِ ذلك

376
00:28:00,750 --> 00:28:02,760
قم بـبيان صحفي

377
00:28:02,790 --> 00:28:05,250
عن برنامج مكافحة "ريتشموند" للجريمة

378
00:28:05,280 --> 00:28:07,380
وأنهُ كان يقوم بالكثير من العمل
بعد المدرسة ، أيضًا

379
00:28:07,420 --> 00:28:09,620
نريد أن نذكر المصوتين
... بأنهُ الصفقة الرابحة

380
00:28:09,650 --> 00:28:11,070
وأنهُ عمدة الشعب

381
00:28:11,110 --> 00:28:12,430
بكل تأكيد

382
00:28:12,460 --> 00:28:14,500
وبالطبع لا تنسى مناشدة
المصوتين الشباب

383
00:28:14,530 --> 00:28:15,800
ربما عرض عن جابنه الرياضي

384
00:28:15,830 --> 00:28:16,770
جانبه الرياضي ؟

385
00:28:16,800 --> 00:28:19,320
أجل

386
00:28:19,350 --> 00:28:23,660
اسمعِ أنا مخرج
ولست قرد بقدرات خارقة

387
00:28:23,690 --> 00:28:26,700
هل يمكنُكَ إلقاء نظرة على الملف ؟

388
00:28:37,090 --> 00:28:38,830
أية أفكار ؟

389
00:28:43,170 --> 00:28:45,850
لأكون صادق ، لقد قضيت
... وقتًا عصيبًا لأركز

390
00:28:45,890 --> 00:28:47,660
.. لأنني أفكر

391
00:28:47,700 --> 00:28:49,220
بالساعة 5:00
.. صباح يوم الثلاثاء

392
00:28:49,250 --> 00:28:51,060
... آخر مرة رأيتك ترتدين أي شيء

393
00:28:51,100 --> 00:28:55,040
وكنت أتساؤل أهذا
.. هو سبب قدومي إلى هنا

394
00:28:55,080 --> 00:28:57,180
. فقط أفكاري

395
00:29:02,000 --> 00:29:04,430
خذ وقتك

396
00:29:04,720 --> 00:29:06,030
شكرًا

397
00:29:06,070 --> 00:29:09,050
"إذًا ، ليلة الجمعة "أحمد
... جعل زوجته تخرج من المنزل

398
00:29:09,090 --> 00:29:10,890
.. أحضر "روزي" هنا ليغتصبها

399
00:29:10,920 --> 00:29:13,010
، ثم فجأة
.. حصل شيء خاطئ

400
00:29:13,040 --> 00:29:15,360
فأخذها الأخ في رحلة تحت القمر

401
00:29:15,390 --> 00:29:16,450
لاستكشاف المـتنزه

402
00:29:16,480 --> 00:29:17,990
ألغي موعد شركة الأرضيات

403
00:29:18,020 --> 00:29:20,430
حتّى يستطيع التنظيف قبل أن تأتي زوجته

404
00:29:20,470 --> 00:29:22,530
سوف أراهن على ذلك لو كنت مقامرًا

405
00:29:22,560 --> 00:29:23,710
أنت لست كذلك ؟

406
00:29:23,750 --> 00:29:26,350
لقد أحرزت عددًا جيدًا من النقاط

407
00:29:26,380 --> 00:29:29,240
ما هذا ، أهو برنامج ( العشرين سؤال ) ؟
<font color="E712B4">: برنامج العشرين سؤال
برنامج في الراديو الأمريكي عبارة عن أسئلة وأجوبة</font>

408
00:29:29,280 --> 00:29:31,940
إنّه كالموعد الأول

409
00:29:31,980 --> 00:29:33,810
هل تختبرينني يا "ليندن" ؟

410
00:29:33,840 --> 00:29:36,800
هناك الكثير من النساء المسكينات

411
00:29:36,830 --> 00:29:38,310
أنا متأكدة أنّك سوف تكون محظوظ

412
00:29:38,340 --> 00:29:41,590
ليس الآن ، أنا .. أعـزب
<font color="E712B4">( هذهـ الكلمة في اللغة الإنجليزية تحتمل معنيان )</font>

413
00:29:41,620 --> 00:29:42,840
هل قصدك أنّك لا تمارس الجنس ؟

414
00:29:42,880 --> 00:29:44,710
هذا ما تعنيه ، أليس كذلك ؟

415
00:29:44,740 --> 00:29:47,830
ستة أشهر حتّى الآن

416
00:29:47,860 --> 00:29:49,630
أسباب شخصية

417
00:29:49,660 --> 00:29:51,460
هذا جميل

418
00:29:51,490 --> 00:29:53,520
إنّه لا توجد به أجواء الموعد الأول

419
00:29:53,550 --> 00:29:55,800
"لكن هناك شيء فيكِ يا "ليندن

420
00:29:55,830 --> 00:29:57,600
يجعلني أرتاح لكِ

421
00:29:57,630 --> 00:29:59,790
هل سوف نتحدث عن الحِمْيَة والتمارين لاحقًا ؟

422
00:30:01,560 --> 00:30:02,780
لو كنت أعلم شيئًا آخر

423
00:30:02,810 --> 00:30:04,610
لذكرته لكم في آخر مرة تكلّمنا فيها

424
00:30:04,640 --> 00:30:05,700
... كيف كانت

425
00:30:05,740 --> 00:30:08,500
العلاقة بين السيد "أحمد" و"روزي لارسن" ؟ ...

426
00:30:08,530 --> 00:30:10,080
لقد أخبرتك ، كانت علاقة أستاذ مع طالبته

427
00:30:10,110 --> 00:30:11,360
كنت سأفصله لو طرأ شيء ما

428
00:30:11,400 --> 00:30:13,610
كأنكِ فصلتِ ذلك الحارس المختلس

429
00:30:17,410 --> 00:30:19,300
، هناك إشاعات من الطلاب
وأيضًا من الأساتذة

430
00:30:19,340 --> 00:30:21,300
ربما هناك شيءٌ سمعتيه

431
00:30:21,330 --> 00:30:23,320
لم تعتقدِ أنّه له علاقة

432
00:30:23,350 --> 00:30:26,470
لقد كان هناك حادثة في مدرسة أخرى

433
00:30:26,510 --> 00:30:27,790
لم ينتج عنها أي شيء

434
00:30:27,820 --> 00:30:29,980
الفتاة لم تكن مستقرة عقليًا

435
00:30:30,010 --> 00:30:33,130
نحتاج اسمها ، هل هناك شيء آخر ؟

436
00:30:33,160 --> 00:30:34,510
"أتمنّى أن المستشار "ريتشموند

437
00:30:34,540 --> 00:30:36,180
لا يتم إدخاله في هذا
الموضوع مرة أخرى

438
00:30:36,210 --> 00:30:38,170
لطالما كان مساندًا لمدرستنا

439
00:30:38,210 --> 00:30:41,490
شكرًا على وقتكِ ، سنكون على اتصال

440
00:30:42,710 --> 00:30:45,800
"دائمًا كنت أتسائل عن زوجة السيد "أحمد

441
00:30:45,830 --> 00:30:46,950
ماذ بها ؟

442
00:30:46,990 --> 00:30:48,400
أنتم لا تعرفون ؟

443
00:30:48,430 --> 00:30:51,450
لقد كانت إحدى طالبتـنا

444
00:31:10,840 --> 00:31:13,320
"نريد أن نـتحدث معكِ أيتها السيدة "أحمد

445
00:31:13,350 --> 00:31:14,960
لماذا ؟

446
00:31:14,990 --> 00:31:17,880
لم لا نـتحدث بالداخل ، حسنًا ؟

447
00:31:17,910 --> 00:31:19,740
حسنًا

448
00:31:28,720 --> 00:31:31,540
روزي لارسن" كانت إحدى طالبات زوجك"

449
00:31:31,580 --> 00:31:33,280
بينيت" سوف يكون في المنزل بعد دقائق"

450
00:31:33,310 --> 00:31:35,560
إذًا ، يمكنكم العودة لاحقًا

451
00:31:35,600 --> 00:31:37,330
لا ، سوف .. سوف ننتظر

452
00:31:37,360 --> 00:31:39,390
أنتِ كنتِ كذلك ، صحيح ؟

453
00:31:39,420 --> 00:31:40,870
عذرًا ؟

454
00:31:40,900 --> 00:31:42,960
طالبةً له ؟

455
00:31:42,990 --> 00:31:44,730
مدرسة ( جرينفيل ) الثانوية

456
00:31:44,760 --> 00:31:45,880
أجـل

457
00:31:45,920 --> 00:31:48,230
لقد كنت في السنة الأخيرة
و"بينيت" كان شابًّا

458
00:31:48,260 --> 00:31:50,220
لقد كان عمره 23

459
00:31:50,260 --> 00:31:52,340
لم نبدأ المواعدة إلا عندما تخرجت

460
00:31:52,380 --> 00:31:55,170
لقد كنت مُعجبة بمدرس الأحياء
عندما كنتُ في السنة الأخيرة

461
00:31:55,210 --> 00:31:56,530
"السيد "برجز

462
00:31:56,560 --> 00:31:59,740
لكن لم يحالفني الحظ ، لقد كان متزوجًا

463
00:31:59,770 --> 00:32:02,310
لقد كنت أكتب له تلك الرسائل

464
00:32:02,350 --> 00:32:04,560
بعد الدرس ، على أمل أن يرد علي

465
00:32:04,600 --> 00:32:06,070
... إنّها نوع من البراءة ولكن

466
00:32:06,110 --> 00:32:09,030
جميل ...

467
00:32:09,060 --> 00:32:10,250
بينيت" كان يفعل هذا"

468
00:32:10,290 --> 00:32:11,990
حقًا ؟

469
00:32:12,020 --> 00:32:13,270
أجل

470
00:32:14,460 --> 00:32:17,070
لقد كان يكتب لي تلك الرسائل الطويلة

471
00:32:17,100 --> 00:32:20,310
... يخبرني أن ألاحق أحلامي

472
00:32:20,350 --> 00:32:22,370
.. أينما تأخذني

473
00:32:22,410 --> 00:32:23,630
. لقد كان غباء منّي

474
00:32:23,660 --> 00:32:25,040
لا ، إنّه أمر جميل

475
00:32:25,070 --> 00:32:27,420
هل كنتِ في المنزل في
نهاية الأسبوع يا "أمبر" ؟

476
00:32:27,450 --> 00:32:30,310
لقد كنت في منزل أختي ، لماذا ؟

477
00:32:30,350 --> 00:32:32,370
ربما لا تخرجين كثيرًا في هذه الأيام

478
00:32:32,410 --> 00:32:34,690
أخرج قليلًا

479
00:32:34,720 --> 00:32:37,350
أختي تعيش في ( رينتون ) لذا أخذت سيارتـنا

480
00:32:37,390 --> 00:32:41,980
بينيت" لم يردني أن أذهب بالحافلة"

481
00:32:42,020 --> 00:32:43,820
هل صوركِ زوجك من قبل ؟

482
00:32:43,850 --> 00:32:44,910
في أيام الثانوية

483
00:32:44,940 --> 00:32:48,000
... لا

484
00:32:48,030 --> 00:32:49,830
لماذا ؟ ...

485
00:32:49,860 --> 00:32:51,530
هل تمانعين إذا استخدمت الحمام ؟

486
00:32:53,010 --> 00:32:55,330
نعم

487
00:32:55,360 --> 00:32:58,030
إنّه في آخر الممر على اليسار

488
00:33:38,830 --> 00:33:42,070
.. متى سوف

489
00:33:42,110 --> 00:33:43,940
الولادة ؟ ... -
أجل -

490
00:33:43,970 --> 00:33:46,120
الأسبوع القادم

491
00:33:46,160 --> 00:33:48,860
كنت أريد ولد

492
00:33:48,890 --> 00:33:50,590
لكن "بينيت" كان يريد فتاة

493
00:33:56,410 --> 00:33:59,240
هل تقلقين على زوجك

494
00:33:59,280 --> 00:34:02,070
إذا لم يأتِ المنزل في الليل ؟

495
00:34:02,100 --> 00:34:03,740
لا

496
00:34:03,780 --> 00:34:05,000
ولمَ أفعل ذلك ؟

497
00:34:05,030 --> 00:34:08,950
كل تلك الفتيات بالتنانير القصيرة

498
00:34:08,980 --> 00:34:10,560
يرمون أنفسهم على المعلمين المشاهير

499
00:34:10,590 --> 00:34:11,520
... أعني

500
00:34:11,560 --> 00:34:13,230
لا

501
00:34:13,880 --> 00:34:15,630
أنا لا أقلق

502
00:34:15,660 --> 00:34:17,890
لكنكِ لا تعلمين متى عاد زوجكِ من العمل

503
00:34:17,930 --> 00:34:19,680
ليلة الجمعة بعد الحفلة ، هل تعلمين ؟

504
00:34:19,710 --> 00:34:21,590
أجل أعلم

505
00:34:21,630 --> 00:34:24,460
لقد اتصل بي عندما عاد
إلى المنزل ، ربما الساعة 10

506
00:34:24,500 --> 00:34:26,440
هل اتصل بكِ من هنا ؟

507
00:34:28,140 --> 00:34:29,980
لا ، اتصل بي من جواله

508
00:34:30,040 --> 00:34:31,800
حسنًا

509
00:34:49,900 --> 00:34:51,070
نحن نضيع وقتنا ، كان
"علينا أن نحضر "أحمد

510
00:34:51,100 --> 00:34:52,470
ماذا سنفعل ؟ -
لديه مواد كيميائية -

511
00:34:52,510 --> 00:34:53,780
لديه ورق بلاستيكي في كل مكان

512
00:34:53,810 --> 00:34:54,920
عليكِ أن تعترفي أنّه

513
00:34:54,950 --> 00:34:56,710
يبدو أنّه ينظف مسرح جريمة

514
00:34:56,750 --> 00:34:57,890
هذا ليس كافٍ

515
00:34:57,920 --> 00:34:59,490
"يجب علينا أن نفترض أن "روزي
كانت في شقته تلك الليلة

516
00:34:59,520 --> 00:35:00,690
كل دقيقة نضيعها

517
00:35:00,730 --> 00:35:02,190
يستطيع أن يدمّر فيها دليل

518
00:35:04,800 --> 00:35:06,730
"مرحبًا "ويل

519
00:35:06,760 --> 00:35:09,560
"أريدك أن تفحص لي نسيج "روزي

520
00:35:09,600 --> 00:35:11,360
( من ( هيدروكسيد الأمونيوم

521
00:35:11,390 --> 00:35:13,120
هل سمعت به من قبل ؟

522
00:35:13,150 --> 00:35:14,980
حسنًا ، أعلمني بالمستجدات

523
00:35:18,890 --> 00:35:20,650
هل هناك مكان تذهب إليه ؟

524
00:35:20,690 --> 00:35:22,380
وأنتِ ؟

525
00:35:22,420 --> 00:35:25,250
( يبدأ بـ(س) وينتهي بـ( ا ) ، ( سونوما

526
00:35:27,730 --> 00:35:29,850
لقد أتت هذه للتو عن طريق مراسل

527
00:35:29,890 --> 00:35:32,590
يقول أنّ الرسالة خاصّة بك فقط

528
00:35:43,390 --> 00:35:44,760
مرحبًا

529
00:35:44,800 --> 00:35:48,480
هل أتتك هديتي الصغيرة ؟

530
00:35:48,520 --> 00:35:50,960
يبدو الأمر كذلك

531
00:35:50,990 --> 00:35:53,930
لا تـقـتل ذلك المراسل

532
00:35:57,360 --> 00:35:59,830
"أريد أن أعود يا "دارين

533
00:36:00,800 --> 00:36:02,360
أشعر بالوحدة هنا في البرد

534
00:36:02,400 --> 00:36:03,930
سوف نكون على اتصال

535
00:37:13,190 --> 00:37:15,140
جوين" علينا أن نتحدث"

536
00:37:15,180 --> 00:37:16,620
سوف نذهب للتصوير بعد ساعة

537
00:37:16,650 --> 00:37:17,670
عليكَ تغيير ملابسك

538
00:37:17,710 --> 00:37:20,240
لم يكن لدي فرصة ، كان علي أن أحذر

539
00:37:20,270 --> 00:37:21,550
لم أستطع إخبار أي أحد

540
00:37:21,580 --> 00:37:22,640
دارين" أفهم ذلك"

541
00:37:24,150 --> 00:37:26,510
أيها المستشار ، "يتينيس" هنا

542
00:37:26,550 --> 00:37:29,620
يجدر بأن يكون الأمر هامًّا
لقد قطعت علي إجتماعًا

543
00:37:29,660 --> 00:37:31,100
إنّه جيـد

544
00:37:31,130 --> 00:37:33,150
... "اتضح لي أن "نيثان

545
00:37:33,180 --> 00:37:35,680
يعمل أيضًا لدى زوجكِ بـ  $80,000 في السنة

546
00:37:35,710 --> 00:37:38,370
هذا مرتّب جيد لرجل يعمل طوال الوقت

547
00:37:38,400 --> 00:37:40,550
ويعمل أيضًا في حملتي

548
00:37:40,580 --> 00:37:42,630
أعتقد أنّك تشير إلى شيء ما

549
00:37:42,660 --> 00:37:44,490
حسنًا ، أنتِ نصحتيني به

550
00:37:44,520 --> 00:37:45,670
إذًا ؟

551
00:37:45,710 --> 00:37:47,880
حتّى يكون عيناكِ وإذناكِ

552
00:37:47,920 --> 00:37:50,000
ويسرّب المعلومات للصحف

553
00:37:50,030 --> 00:37:52,020
ماذا بك يا "دارين" لقد أيّدتك

554
00:37:52,050 --> 00:37:53,560
لمَ قد أريد إفساد حملتك ؟

555
00:37:53,590 --> 00:37:54,930
لأنني كل ما أحتجتكِ

556
00:37:54,970 --> 00:37:56,470
كان علي أن أتنازل عن أشياء

557
00:37:56,500 --> 00:37:58,390
حسنًا ، عندما أكون محافظًا

558
00:37:58,430 --> 00:38:01,210
لن يتلقى زوجكِ أي عقودِ جديدة

559
00:38:01,240 --> 00:38:02,940
من دوني ، لن تكون المحافظ

560
00:38:02,970 --> 00:38:04,700
من الأفضل لكِ أن تبتسمي

561
00:38:04,740 --> 00:38:06,240
"قبل أن تقفلي الباب يا "روث

562
00:38:06,270 --> 00:38:07,650
أنتِ لا زلتِ تدعمينني

563
00:38:07,680 --> 00:38:11,110
لقد دخلتِ إلى شبكة حملتي من دون موافقتي

564
00:38:11,140 --> 00:38:13,160
لقد قرأت بضعة رسائل

565
00:38:13,190 --> 00:38:14,890
وماذا في ذلك ؟ ، لقد كتبت واحدة أيضًا

566
00:38:14,920 --> 00:38:16,750
وماذا في ذلك الأمر ؟ -
من الثالثة إلى العاشرة -

567
00:38:16,780 --> 00:38:19,470
ربما وقت أقل ، مع معاملة جيدة

568
00:38:19,500 --> 00:38:20,780
"إنّها جناية يا "روث

569
00:38:20,820 --> 00:38:23,920
لذا مثل ما قلت سابقًا ، ابتسمي

570
00:38:23,960 --> 00:38:27,450
على الأقل أثق بزوجي

571
00:38:27,480 --> 00:38:29,110
لا أستطيع أن أقول عنكما
نفس الشيء يا طائري الحب

572
00:38:29,150 --> 00:38:30,330
ربما لم يخبركِ

573
00:38:30,360 --> 00:38:33,850
لقد طلب من "نيثان" أن يتفحّص
بريدك الإلكتروني في نفس الوقت

574
00:38:33,890 --> 00:38:35,140
... أن تبرزي عن ساقيكِ له

575
00:38:35,170 --> 00:38:38,020
هذا لا يجلب شيئًا للمرأة
. في هذه الأيام

576
00:38:40,710 --> 00:38:44,230
هل ظننت أنِّي الجاسوسة ؟

577
00:38:52,180 --> 00:38:53,590
لا تفعلها ، لا تنظر

578
00:38:53,620 --> 00:38:54,900
حسنًا

579
00:38:54,930 --> 00:38:56,600
أنا لست متحمسًا كي أراك

580
00:38:56,630 --> 00:38:58,550
في ملابس عيد ميلادك

581
00:38:58,590 --> 00:39:01,530
هيّا "توم" أنت التالي

582
00:39:01,570 --> 00:39:04,350
لا ، ليس الآن ، توقف

583
00:39:04,380 --> 00:39:06,150
لا

584
00:39:34,530 --> 00:39:36,420
إنّهم تقريبًا نظيفين ، سوف أحضّر العشاء

585
00:39:36,450 --> 00:39:38,370
ماذا تريدين على العشاء ؟

586
00:39:42,670 --> 00:39:45,650
"أخرج من الحوض يا "داني

587
00:39:45,680 --> 00:39:48,660
"أخرج من الحوض يا "داني
الآن ، أنا أعني ذلكـ

588
00:39:48,690 --> 00:39:50,900
أخرج ، أخرج

589
00:39:50,930 --> 00:39:52,180
"ميتش" " ميتش"

590
00:39:54,360 --> 00:39:56,920
ماذا بكِ ؟

591
00:40:12,330 --> 00:40:13,830
إنّهم يحتاجونك في المكياج

592
00:40:13,870 --> 00:40:15,600
لكن في البداية عليك مقابلة المخرج

593
00:40:15,630 --> 00:40:17,970
ماذا حصل لـ ( السيد الصعب إيجادهـ ) ؟

594
00:40:18,000 --> 00:40:19,700
لقد كانت لديه فكرةً سيئة

595
00:40:22,870 --> 00:40:25,720
"مرحبًا ، "دارين ريتشموند

596
00:40:29,500 --> 00:40:32,030
هل انتهيت من فحص
السموم لفتاة "لارسن" ؟

597
00:40:32,060 --> 00:40:35,810
أجل ، سلبي لـ(الهروين) والكحول

598
00:40:35,840 --> 00:40:36,930
لقد كانت نظيفة

599
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
ماذا عن ( هيدروكسيد الأمونيوم ) ؟

600
00:40:38,760 --> 00:40:41,280
لقد أنهيته للتو ، ها هو

601
00:40:41,320 --> 00:40:43,330
لقد كان في يديها ، وتحت أظافرها

602
00:40:43,370 --> 00:40:45,160
حتّى في رئيتيها

603
00:40:45,190 --> 00:40:46,730
في ماذا يستخدم هذا ؟

604
00:40:46,760 --> 00:40:50,060
التنظيف ، البناء ، صناعة المتفجرات

605
00:40:50,100 --> 00:40:52,460
إنّها مادة قوية

606
00:40:52,500 --> 00:40:54,840
لمَ قد يستخدمه أحدهم في الجسم ؟

607
00:40:54,870 --> 00:40:56,120
إنّه يفعل كل شيء

608
00:40:56,150 --> 00:40:58,940
ربّما يشرح لمَ لمْ نجد شيء تحت أظافرها

609
00:40:58,970 --> 00:41:02,040
لكنّه غير حاسم بالنسبة للإعتاد الجنسي

610
00:41:02,080 --> 00:41:05,150
يبدو أنّه محترف ، يعرف ماذا يفعل

611
00:41:05,190 --> 00:41:07,870
لن أكون متفاجئًا إن فعلها من قبل

612
00:41:29,430 --> 00:41:31,640
تحدّث مع رجلك الذي في المدرسة

613
00:41:31,680 --> 00:41:34,620
أريد أن أعرف عن من يبحث الشرطة

614
00:42:33,760 --> 00:42:36,220
إنّها ليلة جميلة هنا

615
00:42:36,260 --> 00:42:37,800
هؤلاء هم جميع نجومي

616
00:42:47,500 --> 00:42:50,450
<font color="C500FF">♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®</font></font>