﻿1
00:02:43,040 --> 00:02:44,720
<font color="5354AC">|| Mireille Enos ||
بــــــــدور
\\ Sarah Linden \\</font>

2
00:02:44,960 --> 00:02:46,920
<font color="CF6DDF">|| Billy Campbell  ||
بــــــــدور
\\ Darren Richmond \\</font>

3
00:02:47,000 --> 00:02:48,760
<font color="E87FCF">|| Joel Kinnaman ||
بــــــــدور
\\ Stephen Holder \\</font>

4
00:02:48,840 --> 00:02:50,280
<font color="81F1F3">|| Michelle Forbes ||
بــــــــدور
\\ Mitch Larsen \\</font>

5
00:02:50,680 --> 00:02:52,200
<font color="8CBA5C">|| Brent Sexton ||
بــــــــدور
\\ Stan Larsen \\</font>

6
00:02:52,680 --> 00:02:54,400
<font color="E0BF61">|| Kristin Lehman ||
بــــــــدور
\\ Gwen Eaton \\</font>

7
00:02:54,520 --> 00:02:56,560
<font color="9DCBFA">|| Eric Ladin ||
بــــــــدور
\\ Jamie Wright \\</font>

8
00:03:02,240 --> 00:03:03,600
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

9
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فيينا سود"</font>

10
00:03:06,120 --> 00:03:08,840
<font color="0BE40D">☠  الـــقـــــــتـــــــــل  ☠
S01 - E06
<font color="E712B4">( بعنوان ( الــذي تــركَــتُــهُ
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®
<font color="C500FF">♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥</font></font></font></font>
<font color="#00ff80"><font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">salmad</font></font>

11
00:03:11,560 --> 00:03:14,750
ظننتُ أنكِ تريدين بعض الإفطار

12
00:03:14,790 --> 00:03:17,270
لا حظتُ أنكِ لم تأتين الليلة الماضية

13
00:03:17,310 --> 00:03:19,140
أحاول أن أنـتهي من هذا

14
00:03:19,180 --> 00:03:20,940
أينَ "جاك" ؟

15
00:03:20,980 --> 00:03:23,740
أعتقد أنهُ يبحث عن شريكِـك

16
00:03:25,940 --> 00:03:28,170
هل مازلت ستغادرين الليلة ؟

17
00:03:28,170 --> 00:03:31,210
نعم ، بالطبع

18
00:03:31,250 --> 00:03:33,370
لن نقوم بإزعاجك قريبًا

19
00:03:33,410 --> 00:03:35,240
"سيكون جيدًا لـ "جاك

20
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
... لقد وجدت أن التنقل من مدينة لأخرى

21
00:03:38,640 --> 00:03:41,070
حسنًا ، وقعهُ أسوا على الكبار من الصغار

22
00:03:41,110 --> 00:03:42,710
جاك" بخير"
إنهُ قوي

23
00:03:42,750 --> 00:03:44,910
بالطبع ، لا تسقط التفاحة بعيدًا عن الشجرة
( بمعنى : أنكِ أنتِ أيضًا قوية )

24
00:03:47,030 --> 00:03:48,620
تـلـكَ النظرة

25
00:03:48,660 --> 00:03:51,820
قبل 15 سنة ، كانت لديك
... هذهـِ النظرة في وجهك

26
00:03:51,820 --> 00:03:53,460
هذهـِ بالضبط

27
00:03:53,500 --> 00:03:56,170
، نظرة
( أنا جاهزهـ للعيش بوحدي )

28
00:03:56,210 --> 00:03:58,770
وبتلك القوة أيضًا ...

29
00:03:58,810 --> 00:04:02,760
حسنًا ، لا يمكنكِ تجاهل الأشياء الأخرى

30
00:04:02,810 --> 00:04:04,720
... كما تعرفين

31
00:04:04,760 --> 00:04:06,120
... الصداقة

32
00:04:06,160 --> 00:04:08,040
والفرح ...

33
00:04:08,080 --> 00:04:10,830
ستصبح بعيدة المنال
أنا كبيرة في السن ، لكنني أستطيع التحدث

34
00:04:10,830 --> 00:04:12,870
حسنًا ، لقد كنتِ عاملة إجتماعية سيئة

35
00:04:12,910 --> 00:04:16,230
لذا لا تبدأي معي مجددًا ...

36
00:04:16,270 --> 00:04:19,380
مرحبًا ، هل وجدت صديقك المفضل ؟

37
00:04:19,420 --> 00:04:21,620
لم يعد أحد يقول هذا يا أمي
هذا تخلف

38
00:04:21,660 --> 00:04:24,380
سننتقل الليلة ، تأكد من حزم أمتعتك

39
00:04:24,420 --> 00:04:26,610
لماذا لا يمكننا أن نبقى ؟
حفلة "نيشا" ستكون غدًا

40
00:04:26,650 --> 00:04:27,930
لأن رحلتنا في تمام 11:30

41
00:04:27,930 --> 00:04:29,730
كم تريدين أن تراهني أننا
!سنفوت الحفلة ؟

42
00:04:29,770 --> 00:04:33,640
سأراهنك بـ 50 مليون
أننا سنلحق بهـا

43
00:04:34,800 --> 00:04:36,160
ولن يمكنكَ أن تـتهرب من السداد

44
00:04:36,200 --> 00:04:39,510
ستعمل طيلة حياتك
لتسديد ذلك المبلغ

45
00:04:40,870 --> 00:04:42,150
أنتَ ، إنهُ يومكَ الأخير

46
00:04:42,150 --> 00:04:43,670
هل تريد أن تأخذ جولة بالقارب ؟

47
00:04:43,710 --> 00:04:44,950
حسنًا ، لنذهب

48
00:04:44,990 --> 00:04:47,220
!هل ستأتين ؟

49
00:04:47,260 --> 00:04:51,060
لديَ بعض الأعمال لأنتهي منها هنا
سألحق بكما

50
00:04:55,890 --> 00:04:59,690
"لقد كنتِ على وشك أن تخسريه ، "سارة
لا تفعلي ذلك مجددًا

51
00:05:06,520 --> 00:05:08,520
<font color="E712B4">الــيـــوم الــســـادس</font>

52
00:05:28,570 --> 00:05:29,970
... إذًا ، هل أنتَ تَـعتَقدين

53
00:05:30,010 --> 00:05:32,120
"هل تعتقدين أن فتاة الـ "لارسن
كانت عاهر ؟

54
00:05:32,160 --> 00:05:33,960
هذا هو حال الفتيات
( في مدينة ( ساتيك

55
00:05:34,000 --> 00:05:35,280
لكن "روزي" لا تبدو كذلك

56
00:05:35,320 --> 00:05:37,280
ومع ذلك ، يجدر بنا التحري عن الأمر

57
00:05:37,320 --> 00:05:39,510
لقد وجدت علب عدة من
... ( هيدروكسيد الأمونيوم )

58
00:05:39,510 --> 00:05:42,110
في منزل المدرس
"كما وجدتها في فحص "روزي

59
00:05:42,150 --> 00:05:43,350
ما الذي كان يفعله بمواد نظافة كهذهـ ؟

60
00:05:43,390 --> 00:05:44,710
من المفترض أن ينظف الأرضية
... مع العمال

61
00:05:44,750 --> 00:05:46,300
لكنه إتصل والغى الموعد
وكذب علينا حول ذلك الأمر

62
00:05:46,340 --> 00:05:48,300
لقد كان في المنزل طيلة الإجازة
وحيدًا

63
00:05:48,340 --> 00:05:52,060
إذًا أنتِ تعتقدين أنها ذهبت لمنزله
بعد حفلة الرقص ؟

64
00:05:56,250 --> 00:05:58,010
!!ماذا ؟

65
00:05:58,050 --> 00:05:59,810
هل من المنطق أن تجعل لباس
... المحقق المُخبِر

66
00:05:59,850 --> 00:06:00,960
!يجعلك تخاف ، "هولدر" ؟

67
00:06:01,000 --> 00:06:03,120
... الفكرة هي أن تجعل عامة الناس

68
00:06:03,160 --> 00:06:05,040
يعتقدون أننا محترفون
أنَ بإمكانهم الوثوق بــنـا

69
00:06:05,080 --> 00:06:07,080
يبدو كأنك تبرعت بدمك
من أجل حفنة من النقود

70
00:06:08,230 --> 00:06:10,910
لقد كانت بحوزتي منذ كنت في الـ 19

71
00:06:10,950 --> 00:06:13,350
حسنًا ، هل حصلنا على مذكرة تفتيش
لمنزل "أحمد" أم لا ؟

72
00:06:13,390 --> 00:06:14,710
لا ، لم نحصل عليهـا

73
00:06:14,750 --> 00:06:16,060
موظفوا الفحص لن يوقعوا

74
00:06:16,100 --> 00:06:18,020
على فحص أي شيء
يتعلق بهذا ، لا أعرف لماذا

75
00:06:18,060 --> 00:06:19,940
أعني ، لقد كان يكذب علينا منذ
اليوم الأول

76
00:06:19,940 --> 00:06:21,660
إنهُ متزوج من إحدى طالباته

77
00:06:21,700 --> 00:06:23,290
... "ربما لدينا مجرم ، "ليو

78
00:06:23,330 --> 00:06:26,010
وربما هو الآن يدمر الأدلة
بينما نحن نتحدث

79
00:06:26,050 --> 00:06:28,730
حسنًا ، من الإفضل إذن أن تذهبي للعمل

80
00:06:39,350 --> 00:06:43,070
لقد إخترتهـا لك من أجل
عـيــد الأب

81
00:06:43,110 --> 00:06:45,380
... لقد حاولت إخبارهـا

82
00:06:45,420 --> 00:06:48,660
أبوكِ لايحتاج في الحقيقة
لشيء مكلف كهذا

83
00:06:48,700 --> 00:06:52,050
قطْعت تلكَ الأزرار من قميصي

84
00:06:52,090 --> 00:06:53,610
وكسرت الأصفاد

85
00:06:57,250 --> 00:07:00,160
لقد أعطتني هذهـِ في عيد الميلاد

86
00:07:01,800 --> 00:07:04,280
!! لا

87
00:07:04,320 --> 00:07:06,590
لا ، لقد ذهبت لقداس العيد آنذاك

88
00:07:06,590 --> 00:07:09,270
لكنها إشترتهـا لأجلك في
عـيـد الأب

89
00:07:09,310 --> 00:07:10,590
لا ، لا
... لقد تركتها تحت الشجرة

90
00:07:10,590 --> 00:07:13,470
بمعنى أنهُ كان
عيد الميلاد

91
00:07:13,470 --> 00:07:14,900
لقد كنتُ هناك عندما إشترتها

92
00:07:14,940 --> 00:07:16,340
لقد كانت في الـخامسة
أتذكر ذلك اليوم جيدًا

93
00:07:16,380 --> 00:07:18,140
... "لا ، لقد كانت أكبر لأن "توم

94
00:07:18,180 --> 00:07:20,020
لا ، لم يكن

95
00:07:20,020 --> 00:07:22,170
!! لقد كانت في الخامسة
"في الخامسة ، "ستان

96
00:07:22,210 --> 00:07:23,850
أنتـما

97
00:07:25,250 --> 00:07:27,010
هل تريدان أي شيءٍ مني ؟

98
00:07:27,050 --> 00:07:30,280
لا ، لا نحن بخير

99
00:07:32,000 --> 00:07:33,480
... جهزي الأطفال لأجلي

100
00:07:33,520 --> 00:07:34,760
... تأكدي أنهما سيلبسان

101
00:07:34,800 --> 00:07:36,550
رجاءً ؟ ...

102
00:07:36,590 --> 00:07:38,710
بالطبع

103
00:07:54,530 --> 00:07:56,330
أنا آسفة

104
00:08:04,880 --> 00:08:07,350
جوين" ، نحن بحاجة للحديث"

105
00:08:07,390 --> 00:08:09,150
بدأنا في بث الإعلان الجديد
طيلة الصباح

106
00:08:09,190 --> 00:08:10,510
هل تريد أن ترآهـ ؟

107
00:08:10,510 --> 00:08:12,940
لقد كانَ عملاً رديء قمت به
من المفترض أن لا أشكُ بكِ أبدًا

108
00:08:12,980 --> 00:08:14,140
أو يمكننا أن نعيد في النظر
في الأمر مجددًا

109
00:08:14,180 --> 00:08:15,460
ولا تعيد الكرهـ مرةً أخرى

110
00:08:15,460 --> 00:08:17,580
... سيرجع "جايمي" للحملة

111
00:08:17,620 --> 00:08:18,660
لقد عرفتُ أنهُ ليسَ الجاسوس

112
00:08:18,700 --> 00:08:20,970
"لقد كانت فرصةِ لأعرف مانوايا "آدمز
ولقد أخذت الفرصة

113
00:08:21,010 --> 00:08:23,170
لعبتـها بشكل جيد

114
00:08:23,210 --> 00:08:24,530
لابد أن "جايمي" فخور

115
00:08:24,570 --> 00:08:27,680
لقد كنتُ أعمل معهُ لأكثر من 10 سنوات
أنا أثق فيه

116
00:08:27,720 --> 00:08:29,360
لكن لا تـثـق بي

117
00:08:31,040 --> 00:08:33,000
متى سينتهي ذلك ، "دارين" ؟

118
00:08:33,040 --> 00:08:36,190
أن تبقيني خارجة الموضوع ؟

119
00:08:36,230 --> 00:08:38,790
أعني ، مالذي نفعله هنا يا "دارين" ؟

120
00:08:40,710 --> 00:08:43,740
هل هذا هو الإعلان ؟
رائـــع

121
00:08:43,780 --> 00:08:45,900
لنلقِ نظرة عليه

122
00:08:51,290 --> 00:08:53,650
حسنًا ، حسنًا

123
00:08:53,650 --> 00:08:55,530
هل سنضع إستراتيجية
لنناقش الموضوع

124
00:08:55,570 --> 00:08:56,880
أم أننا بحاجة لنسجل اسامينا

125
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
في جلسة علاجية نفسية ، أولاً ؟

126
00:08:59,800 --> 00:09:01,640
هل حفظتَ خطابك ؟

127
00:09:01,640 --> 00:09:03,230
ضع تركيزك على الجريمة
"والبنية التحتية ، عكسَ "آدمز

128
00:09:03,280 --> 00:09:04,630
لقد كنا نعمل على هذا لأسابيع

129
00:09:04,670 --> 00:09:06,670
جيد

130
00:09:08,190 --> 00:09:10,420
الليلة هي أفضل فرصة لنا
"لكي نقلب المواجع ضد "آدمز

131
00:09:10,430 --> 00:09:14,260
إفعلها بالطريقة الجيدة
"كينيدي - نيكسون "

132
00:09:14,300 --> 00:09:17,180
العمدة "ماير" هنا لرؤيتك

133
00:09:32,800 --> 00:09:36,270
"السيد "أحمد
"بينيت أحمد"

134
00:09:36,310 --> 00:09:38,710
الشرطة تبحث عنه

135
00:09:38,750 --> 00:09:41,220
لمقتل "روزي لارسن" ؟

136
00:09:41,260 --> 00:09:42,980
... أعتقدت أنكَ يجب أن تعرف

137
00:09:43,020 --> 00:09:46,420
أنا أعرف يقوم بالكثير
من الأنشطة معك

138
00:09:49,010 --> 00:09:52,410
شكرًا لكِ ، نعم ، شكرًا لكِ

139
00:09:52,450 --> 00:09:54,680
أُقدرُ لكِ هذا

140
00:09:56,160 --> 00:09:59,840
سأكون في لائحة الإنتخابات مجددًا
للرئاسة في المدارس الربيع المقبل

141
00:09:59,880 --> 00:10:02,190
إن كان بإمكانك أن تساعدني
... سيكون الأمر سهلاً بيننا

142
00:10:02,200 --> 00:10:04,270
.. وبإمكاننا حينها أن نعمل معًا

143
00:10:04,270 --> 00:10:05,670
لأجل المدينة ...

144
00:10:05,710 --> 00:10:08,790
حسنًا ، سنكون على إتصال

145
00:10:10,180 --> 00:10:11,820
... العمل وفقًا القانون

146
00:10:11,860 --> 00:10:13,940
لإبقاء المجريمين بعيدًا عن شوارعنا

147
00:10:13,980 --> 00:10:17,210
منافسه ! حسنًا
لقد أعطانا الكثير من الخطابات

148
00:10:17,210 --> 00:10:19,410
"دارين ريتشموند"
أفعال ، لا كلام فحسب

149
00:10:19,450 --> 00:10:21,170
لـ ( سياتل ) أكثر أمانًا

150
00:10:31,720 --> 00:10:33,950
ماذا ؟

151
00:10:38,200 --> 00:10:40,590
شكرًا ، أكرهـ عندما
يجلب لي أحدهم كوبًا من القهوة

152
00:10:40,630 --> 00:10:42,710
لا تكوني كذلك

153
00:10:42,750 --> 00:10:44,350
لقد جلبتُ لكِ هدية

154
00:10:44,390 --> 00:10:46,630
لكنني أحتفظ بها
... لـ أجل ، كما تعرفين

155
00:10:46,670 --> 00:10:48,820
عندما ترحلين بالفعل

156
00:10:48,860 --> 00:10:50,140
سوف نستجوب من في هذا الحي

157
00:10:50,180 --> 00:10:51,620
ربما سنكون محظوظين
بإيجاد شخص قد رأهـا ذلك اليوم

158
00:10:51,660 --> 00:10:52,820
"سوف أبدأ بجار "أحمد

159
00:10:52,820 --> 00:10:54,020
الجهة المقابلة من الشارع
أنتَ من سيعمل عليها

160
00:10:54,060 --> 00:10:55,980
أنتِ ، أعطيني ثانية

161
00:10:56,020 --> 00:10:58,170
أول واحدة في اليوم
دائمًا طعمها يكون الأفضل

162
00:10:58,210 --> 00:11:00,330
بعدما أرحل ويعطون هذهِـ القضية
... لشخص آخر

163
00:11:00,370 --> 00:11:03,250
وأنت ستعمل في حركة المرور
بإمكانك حينها التدخين طيلة اليوم

164
00:11:10,720 --> 00:11:12,560
صباح الخير
( قسم شرطة ( سياتل

165
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
هل بإمكاني أن أسألكِ بعض الأسئلة ؟

166
00:11:14,400 --> 00:11:17,350
أعتقد أنكِ شرطية

167
00:11:17,390 --> 00:11:19,270
لن أعرف إذا كانت هذهـِ مزورة
على ما أعتقد

168
00:11:19,310 --> 00:11:21,470
شكرًا على وقتك
هل عشتِ هنا كثيرًا ؟

169
00:11:21,510 --> 00:11:22,790
ستة عشرَ سنة

170
00:11:22,830 --> 00:11:24,350
... هل تمانعين لو سئلت بعض الأسئلة

171
00:11:24,390 --> 00:11:26,180
حول جاركِ في الأعلى ...
أحمد" ؟"

172
00:11:27,220 --> 00:11:30,340
من لديه تلك الزوجة البيضاء
!! إنها حاملة بالتأكيد

173
00:11:30,380 --> 00:11:33,180
ليندين" ، لقد وجدتُ شيئًا"

174
00:11:33,220 --> 00:11:35,450
أعذريني

175
00:11:35,490 --> 00:11:37,210
كما أخبرتك
كنت أعرف كم الوقت

176
00:11:37,250 --> 00:11:39,370
كان عليَ أن أقفل باكرًا
لأُقِلَ ابنتي

177
00:11:39,410 --> 00:11:40,850
كانت الساعة العاشرة تمامًا
ليلة الجمعة

178
00:11:40,890 --> 00:11:42,810
وهل رأيتَ فتاتًا تدخل
ذلك المبنى ؟

179
00:11:42,850 --> 00:11:45,920
نعم ، بيضاء ، مثلما قال
شعرهـا داكن اللون

180
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
لقد كانت تطرق الباب لفترة
قبل أن يدخلها أحدهـم

181
00:11:48,000 --> 00:11:49,360
هل رأيتها تغادر المبنى ؟

182
00:11:49,360 --> 00:11:52,360
لا ، كما كنتُ أقول
كانَ علي أن أُقِلَ إبنتي

183
00:11:52,400 --> 00:11:54,030
كيف رأيتها ؟ أعني حالتها ؟

184
00:11:54,070 --> 00:11:56,470
كانت بخير
كانَ ضوء الشرفةِ مضاءً

185
00:11:56,510 --> 00:11:59,110
نظري جيد
لقد ورثته عن عائلتي

186
00:11:59,110 --> 00:12:01,830
جيد بما فيهِ الكفاية لتخبرنا
أنها هذهِـ هي الفتاة ؟

187
00:12:03,380 --> 00:12:05,980
نعم ، هذهـِ هي
بلا شك

188
00:12:06,980 --> 00:12:08,900
شكرًا جزيلاً لك

189
00:12:14,170 --> 00:12:16,090
يجب علينا أن ننقل هذهـِ الصناديق

190
00:12:16,130 --> 00:12:19,170
لكي نضع المزيد من الطاولات هناك

191
00:12:19,210 --> 00:12:21,090
حسنًا

192
00:12:27,280 --> 00:12:28,840
هل تريدني أن أجلب لك الرافعة ؟

193
00:12:28,880 --> 00:12:30,600
!لا ؟

194
00:12:45,020 --> 00:12:47,860
دعني أساعدك بهذهـ
سأحمل من هذا الجانب

195
00:13:00,360 --> 00:13:02,760
لقد تحدثتُ مع صديقي من المدرسة

196
00:13:02,800 --> 00:13:05,280
لقد قال لي أنهُ سوف يفعل ما في
وسعه ، و أخبرني أن أتصل بهِ لاحقًا

197
00:13:05,320 --> 00:13:08,200
لقد قال أن الشرطة يعلمون من فعلها

198
00:13:35,370 --> 00:13:38,280
دعيني أساعدك قليلًا

199
00:13:39,960 --> 00:13:43,400
لقد ظننت دائمًا أن هذا
سوف يكون جميل عليكِ

200
00:13:47,110 --> 00:13:48,870
لنجربه

201
00:13:54,590 --> 00:13:56,420
... إنهُ

202
00:13:58,660 --> 00:14:00,060
من الجهة الأخرى ؟

203
00:14:11,730 --> 00:14:14,530
هل تتذكرين كيف كنتُ أُقاتل
عندما كنتِ تحاولني إلباسي ؟

204
00:14:14,530 --> 00:14:17,200
لقد كنتِ شقية

205
00:14:29,630 --> 00:14:31,790
تبدين جميلة

206
00:15:02,280 --> 00:15:03,910
هيا يا أولاد ، هيا

207
00:15:29,560 --> 00:15:31,680
البساط سيكون أفضل للزحف

208
00:15:31,720 --> 00:15:33,880
كان علينا القيام بهذا من الأول

209
00:15:33,920 --> 00:15:36,720
هل أنتِ متاكدة أنهُ لن يقوم بسحب
اللعبة لأسفل ؟

210
00:15:38,200 --> 00:15:41,240
هي لن تقوم بسحبها للأسفل

211
00:15:41,280 --> 00:15:43,960
آسف ، أنا آسف

212
00:15:43,960 --> 00:15:45,880
لا بأس

213
00:15:49,080 --> 00:15:50,680
هل تتمنى أن يكون ولد ؟

214
00:15:50,680 --> 00:15:52,280
ماذا ؟

215
00:15:52,320 --> 00:15:55,480
أمبر" ، لا "
بالطبع لا

216
00:15:55,480 --> 00:15:57,560
حسنًا ، جيد

217
00:15:57,560 --> 00:15:59,920
لأنك تملك اثنين منِّا الآن
صديقي و أنت خارج العدد

218
00:15:59,960 --> 00:16:02,160
صحيح ؟

219
00:16:10,720 --> 00:16:12,200
سنكون بخير ، أليس كذلك ؟

220
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
أجل ، أجل بالطبع سنكون كذلك

221
00:16:23,360 --> 00:16:26,240
أجل ؟ ماذا ؟

222
00:16:26,240 --> 00:16:29,880
هل "روزي لارسين" أتت
إلى هنا الجمعة الماضية ؟

223
00:16:29,920 --> 00:16:31,680
ماذا ؟

224
00:16:31,720 --> 00:16:33,280
أتقصدون هنا ؟
قبل أسبوع ؟

225
00:16:33,280 --> 00:16:34,720
أجل

226
00:16:34,760 --> 00:16:36,000
ليلة الحفل

227
00:16:36,040 --> 00:16:38,440
الليلة التي اختفت فيها

228
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
... أتعلمون ؟

229
00:16:45,600 --> 00:16:47,680
هذا جنون ، لكن ... لكنها أتت

230
00:16:47,720 --> 00:16:48,920
لقد أعادت لي كتاب

231
00:16:48,960 --> 00:16:50,840
... أنا آسف ، لقد نسيت ، أنا

232
00:16:50,880 --> 00:16:52,160
أتعلم ؟ ، هذا يحدث

233
00:16:52,200 --> 00:16:54,400
هذه المرة الثانية
التي تقوم فيها بعدم ذكر

234
00:16:54,440 --> 00:16:55,880
"تفاصيل مهمة بالنسبة لنا ، سيد "أحمد

235
00:16:55,920 --> 00:16:57,480
أجل ، حسنًا ، لقد كانت فترة وجيزة

236
00:16:57,520 --> 00:16:59,760
و ... و ... و كما قلت ، لقد نسيت

237
00:16:59,800 --> 00:17:01,280
في أي وقت كانت هنا ؟

238
00:17:01,280 --> 00:17:03,640
متأخر ، أظن بعد الحفلة

239
00:17:06,240 --> 00:17:08,560
كان عليّ التذكر

240
00:17:08,600 --> 00:17:11,040
كل هذا ، كان صدمة

241
00:17:11,080 --> 00:17:12,200
أجل

242
00:17:12,240 --> 00:17:15,080
لقد ذهبت بسرعة
... أعادت الكتاب

243
00:17:15,120 --> 00:17:16,840
و .. و ذهبت

244
00:17:16,880 --> 00:17:18,960
أي كتاب أرجعته ؟

245
00:17:20,320 --> 00:17:22,480
بعض .. بعض كتب المدرسة
لا أعلم

246
00:17:22,520 --> 00:17:24,160
.. واحد من

247
00:17:24,200 --> 00:17:25,680
روايات ( الفيكتوريين ) على ما أعتقد

248
00:17:25,720 --> 00:17:28,320
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟ -
ليس بدون مذكرة تفتيش -

249
00:17:30,440 --> 00:17:31,840
عليٍّ الذهاب

250
00:17:31,880 --> 00:17:33,600
لديّ جنازة لأحضرها

251
00:17:35,040 --> 00:17:38,000
"حسنًا ، سيد "أحمد

252
00:17:50,080 --> 00:17:52,120
أريدك أن تراجع جميع لقطات الحفلة

253
00:17:52,160 --> 00:17:53,800
انتبه للوقت وأخبرني بالمستجدات

254
00:17:53,840 --> 00:17:55,400
يمكنك أن تجد "بينيت" في الفلم

255
00:17:55,440 --> 00:17:57,000
شكرًا

256
00:17:58,080 --> 00:17:59,840
هذا كل شيء ؟

257
00:17:59,840 --> 00:18:01,000
!ماذا بحق الجحيم ؟

258
00:18:01,040 --> 00:18:02,720
"ضعي هذه الكآبة في الصندوق ، "ليندن

259
00:18:02,720 --> 00:18:04,600
كل ما لدينا عرضي

260
00:18:04,640 --> 00:18:06,120
الفهم هو مالدينا عرضي

261
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
، تحدث مع الجيران
تأكد من أن أي أحد يتعرف عليه

262
00:18:08,120 --> 00:18:09,760
هنا الساعة 10:00 مساءًا ليلة الجمعة

263
00:18:09,800 --> 00:18:12,080
لقد كان هنا ،  لقد جعلها تدخل -
كان يكذب -

264
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
بالطبع كان يكذب

265
00:18:13,920 --> 00:18:15,840
عن السماح لها بالدخول

266
00:18:38,440 --> 00:18:40,360
الإعلانات بُثت 10 مرات في 3 قنوات

267
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
، لقد سحبت الباقي

268
00:18:41,640 --> 00:18:43,520
وبدلتها بمنطقتنا البيئية القديمة

269
00:18:43,560 --> 00:18:45,800
علينا أن نلفت انتباهنا لأشياء
مثل "آدمز" إنهُ حاليًا يعلم

270
00:18:45,840 --> 00:18:48,040
أو إذا كان لا يعلم ، سوف يعلم قريبًا
سوف يشعل الأمور

271
00:18:48,080 --> 00:18:50,840
وعندما يفعل ، سأقول أن
بينيت أحمد" ليس مشتبه رسمي"

272
00:18:50,880 --> 00:18:52,480
"يجرى النظر فيه"
لا تعني أي شيء

273
00:18:52,520 --> 00:18:54,080
"لقد نظروا فيّ "جيمي -
بحقك -

274
00:18:54,080 --> 00:18:55,560
السيارة مرتبطة بحملتك

275
00:18:55,600 --> 00:18:56,840
أحمد" مرتبط ببرنامجك"

276
00:18:56,880 --> 00:18:58,520
"يجب أن تبدأ في إبعاد نفسك "دارين

277
00:18:58,560 --> 00:19:00,000
بريء حتى تثبت إدانته

278
00:19:00,040 --> 00:19:02,200
كنت محامي المصلحة العامة لمدة 15 سنة

279
00:19:02,240 --> 00:19:04,200
أنا لن أقوم بالتخلي عن هذه المبادئ

280
00:19:04,240 --> 00:19:05,960
ولن أقوم بتدمير حياة هذا الرجل

281
00:19:06,000 --> 00:19:08,040
بإعلان أنهُ مذنب أمام العلن

282
00:19:08,080 --> 00:19:10,240
حسنًا ، إذًا ، هنالك سؤال يجب أن تجيب عليه

283
00:19:10,280 --> 00:19:12,880
أي نوع من المرشحين تريد أن تكون ؟

284
00:19:12,920 --> 00:19:14,520
أي نوع من الرجال تريد أن تكون ؟

285
00:19:14,560 --> 00:19:16,960
هل تريد التضحية ومن الممكن
جعل حياة هذا الرجل أسوأ ؟

286
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
أو تريد أن تقف مع ما تؤمن بهِ ؟

287
00:19:18,840 --> 00:19:21,120
"وفري عليكِ حماقة العدالة الاجتماعية "جوين -
هذا أنا -

288
00:19:21,160 --> 00:19:22,800
.. من أنت يتلخص في خمسة كلمات

289
00:19:22,840 --> 00:19:25,120
! "فتاة ميتة في صندوق سيارة"

290
00:19:28,400 --> 00:19:30,760
سأراك في استوديو التلفاز

291
00:19:59,080 --> 00:20:01,440
كأنهُ هنالك اثنين منّي

292
00:20:01,480 --> 00:20:03,760
... وواحد منهم

293
00:20:05,520 --> 00:20:10,080
إنهُ يعرف بالضبط ماذا يفعل ، في كل الحالات

294
00:20:10,080 --> 00:20:12,800
المشــ .. المشكلة أنهُ

295
00:20:14,720 --> 00:20:17,240
أنهُ دائمًا ينتهي في نفس المكان

296
00:20:19,360 --> 00:20:21,120
، و .. و هنالك الآخر منّي

297
00:20:21,120 --> 00:20:24,800
الواحد الذي يفترض أن أكونهُ

298
00:20:28,400 --> 00:20:30,360
إنهُ فقط ضعيف

299
00:20:30,400 --> 00:20:33,520
إنهُ اختيارك ، من تريد اتباعه

300
00:20:40,640 --> 00:20:43,680
إذًا ، ماذا حدث في القضية ؟

301
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
.. الــ

302
00:20:46,360 --> 00:20:48,280
يبدو أن المعلم فعلها

303
00:20:48,320 --> 00:20:50,920
أنتم قريبون من اعتقال ؟

304
00:20:50,960 --> 00:20:53,320
ربما

305
00:20:56,840 --> 00:20:59,680
يجب عليّ الذهاب

306
00:21:09,160 --> 00:21:12,360
ستان" ، الأب"

307
00:21:12,400 --> 00:21:16,000
"قبل 18 سنة ، كان الغبي في حشود "كوفارسكي

308
00:21:16,040 --> 00:21:18,400
"العضلات لــ "يانك كوفارسكي

309
00:21:20,120 --> 00:21:21,800
حقّا ؟

310
00:21:21,840 --> 00:21:24,680
لقد كان لديه مشكلة قمار ، أيضًا

311
00:21:24,720 --> 00:21:27,840
حقيقة جميلة ، للتذكر

312
00:21:29,120 --> 00:21:30,880
لم يذكرها أبدًا

313
00:21:32,200 --> 00:21:34,520
رجل ميت لا يضع الاتهامات

314
00:21:50,920 --> 00:21:53,160
"ليندن"

315
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
هل أنت متأكد أنهُ كان في الحفلة
حتى ذلك الوقت ؟

316
00:21:58,240 --> 00:22:00,160
شكرًا

317
00:22:22,440 --> 00:22:23,760
أبي -
أجل ؟ -

318
00:22:23,800 --> 00:22:25,360
هل يمكنني المساعدة ؟ -

319
00:22:25,400 --> 00:22:27,120
"أجل ، "جيف

320
00:22:27,160 --> 00:22:29,600
دعهُ يمسك هنا

321
00:23:36,990 --> 00:23:39,520
بينيت" لايمكنهُ أبدًا أن يكون جعلها تدخل بيته"
إنهُ في شريط الحفلة إلى الساعة 11:20

322
00:23:39,560 --> 00:23:42,770
وصاحب المتجر رأى "روزي" في الشقة الساعة 10:00

323
00:23:42,820 --> 00:23:45,900
إذًا، من أدخلها ؟
زوجتهُ كانت في بيت أختها تلك الليلة

324
00:23:45,940 --> 00:23:48,830
إذًا ، تحدث للأخت
تأكد منها

325
00:23:51,040 --> 00:23:52,600
! أيتها المحققة

326
00:23:54,440 --> 00:23:56,510
لقد بدأ العزاء
أيها المستشار

327
00:23:56,550 --> 00:23:59,430
لقد كنت متأخرًا

328
00:23:59,470 --> 00:24:01,870
... كنت أريد أن أكون هنا

329
00:24:01,910 --> 00:24:03,630
اعترف بالمأساة

330
00:24:03,630 --> 00:24:05,550
إذًا ، إنهم لا يريدون أحدًا
مالم يكن صديقًا أو من العائلة

331
00:24:05,550 --> 00:24:07,310
لقد كنتُ راحلة

332
00:24:07,350 --> 00:24:09,070
كنت أتساءل ما إذا كنتي تريدي مشاركتي شيئًا

333
00:24:09,110 --> 00:24:11,190
"ليس إذا كان يخص قصية "لارسين

334
00:24:11,230 --> 00:24:14,190
"أنا أعلم أنكِ تسعين وراء "بينيت أحمد

335
00:24:14,190 --> 00:24:15,950
من أخبرك ذلك ؟

336
00:24:15,950 --> 00:24:18,790
إذًا أنتِ تفعلين

337
00:24:18,830 --> 00:24:20,230
هل تظنين أنهُ فعلها ؟

338
00:24:20,270 --> 00:24:23,070
خارج الموضوع

339
00:24:23,110 --> 00:24:25,390
أتمنى لك يومًا سعيدًا ، أيها المستشار

340
00:24:44,860 --> 00:24:46,540
، في أي وقت
، في ليلة الجمعة

341
00:24:46,580 --> 00:24:48,820
أختك وصلت لبيتك ؟

342
00:24:48,860 --> 00:24:50,500
لقد كان في الساعة 1:00 صباحًا

343
00:24:50,500 --> 00:24:52,660
أمبر" كانت متضايقة جدًا"

344
00:24:52,700 --> 00:24:54,300
لماذا ؟

345
00:24:54,340 --> 00:24:57,300
من زوجها ، ماذا أيضًا ؟

346
00:24:58,780 --> 00:25:00,890
، أنا أقصد
أنا أحاول أن لا أؤذي أحدًا

347
00:25:00,930 --> 00:25:02,370
أنتِ لا تحبين "بينيت" ؟

348
00:25:03,650 --> 00:25:05,210
... كنت سأقول

349
00:25:05,250 --> 00:25:07,570
أنا لا أظن أنهُ الذي يستحق أختي

350
00:25:07,610 --> 00:25:09,290
أتركها على ما هي عليه

351
00:25:10,850 --> 00:25:13,650
ما لدي لا يخرج أبدًا

352
00:25:19,530 --> 00:25:22,410
هل أخبرتك ، بما أزعجها بالتحديد في تلك الليلة ؟

353
00:25:22,450 --> 00:25:25,570
لقد شعرت أن "بينيت" يخفي سرًّا

354
00:25:25,610 --> 00:25:27,730
هي لم تقل عن ماذا

355
00:25:27,770 --> 00:25:31,040
يمكنني القول ، أنها كانت تبكي

356
00:25:32,440 --> 00:25:35,240
هل قالت " أمبر" لمَ تأخرت في الوصول لمنزلك ؟

357
00:25:35,280 --> 00:25:36,480
لا

358
00:25:38,120 --> 00:25:40,000
إنها ليست سعيدة

359
00:25:40,040 --> 00:25:42,840
نحن نعلم أنها لن تكون كذلك

360
00:25:42,880 --> 00:25:45,360
بالكاد أراها الآن

361
00:25:45,400 --> 00:25:48,640
كأنهُ يرغمها على التهرب من عائلتها

362
00:25:49,880 --> 00:25:51,960
.. بحق العالم ماهو

363
00:25:52,000 --> 00:25:53,560
.. أنا أقصد ، أن هنالك حرب مشتعلة

364
00:25:53,600 --> 00:25:56,200
... و أنا

365
00:25:56,240 --> 00:25:57,880
، أنا لا أقصد أن أبدو متحاملة

366
00:25:57,920 --> 00:26:02,350
لكنها واضحة
من الجانب الذي هو فيه

367
00:26:03,960 --> 00:26:05,870
صحيح

368
00:26:05,910 --> 00:26:08,390
آميــــن لذلك

369
00:26:17,590 --> 00:26:19,390
لقد كنت متفاجئًا
باتصالك أيها المحافظ

370
00:26:19,430 --> 00:26:22,510
أيها المستشار
شكرًا لمقابلتي

371
00:26:24,190 --> 00:26:26,870
ابنتي معجبة بك ، تظنك رجلًا جيدًا

372
00:26:26,910 --> 00:26:30,030
نحنُ لسنا هنا للحديث عن "جوين" أليس كذلك ؟

373
00:26:30,030 --> 00:26:31,790
لا

374
00:26:32,910 --> 00:26:35,310
هنالك مقولة
السياسيُّون الناجحون

375
00:26:35,350 --> 00:26:36,820
... يجب أن يأتوا للفهم

376
00:26:36,860 --> 00:26:40,940
أولًا ، تربح
ثمّ بعد ذلك سوف تؤدي جيدًا

377
00:26:40,980 --> 00:26:43,300
حسنًا أيها المحافظ ، أنا أقدر نقطتك
... لكنني لم أركز

378
00:26:43,340 --> 00:26:45,260
... "الناس تشاهد ، "دارين

379
00:26:45,300 --> 00:26:46,980
فكر في مستقبلك في الحفل

380
00:26:47,020 --> 00:26:50,020
... تحدث عن مقدار ما سوف تقطعه

381
00:26:50,020 --> 00:26:52,900
الناس مع وسائل بناء ذلك المستقبل

382
00:26:54,500 --> 00:26:58,300
لكن هنالك قلق بأنك لا تعرف
... كيف تفوز

383
00:26:58,340 --> 00:27:01,380
ذلك ربما لأنك لست مؤهلًا لذلك

384
00:27:02,980 --> 00:27:05,860
أهذا نوع من التهديد ؟

385
00:27:05,900 --> 00:27:08,260
إنهُ تحذير

386
00:27:08,300 --> 00:27:10,610
لا يمكنك الفوز
أنتَ لست مناسب لأي أحد

387
00:27:10,650 --> 00:27:13,530
ابتعد عن ذلك المعلم

388
00:27:13,570 --> 00:27:15,050
تخلص منه

389
00:27:15,090 --> 00:27:17,970
أي شيء آخر سيكون انتحار

390
00:27:20,250 --> 00:27:22,690
سوف أقوم بها بطريقتي

391
00:27:24,450 --> 00:27:27,090
ثم سنرى ماذا سيحدث

392
00:27:28,250 --> 00:27:30,290
حظًا موفقًا الليلة

393
00:27:41,450 --> 00:27:48,520
<font color="C500FF"> ، دائمًا نظن أن النعمة لن تزول ☹
☺ لكننا لا نـتخيل طعم الحياة من دونها</font>

394
00:28:19,110 --> 00:28:22,470
إنها لـ"روزي" لتجدنا عندما تطير

395
00:28:29,350 --> 00:28:31,190
هيّا

396
00:29:08,020 --> 00:29:09,860
أين كنت ؟

397
00:29:09,900 --> 00:29:11,860
أرسلتِ أباكِ لكي يتحدث معي ؟

398
00:29:11,900 --> 00:29:13,660
هل ظننتِ أن هذا سوف ينفع ؟

399
00:29:13,660 --> 00:29:16,580
لقد كان أنا

400
00:29:16,620 --> 00:29:18,010
أنا اتصلت

401
00:29:18,060 --> 00:29:20,370
توقعت أنك ستغضب
لكن توجّب علي فعل ذلك

402
00:29:20,370 --> 00:29:23,050
ما الذي تتحدث عنه يا "جيمي" ؟

403
00:29:23,090 --> 00:29:25,690
اسمع ، نحن في حرب يا
دارين" وأكنّ لك كل الإحترام"

404
00:29:25,730 --> 00:29:28,210
لن تفوز بحظك السعيد فقط

405
00:29:28,210 --> 00:29:30,290
اتصلت بوالدي ؟

406
00:29:30,330 --> 00:29:33,370
إنظر من هـنـا

407
00:29:35,610 --> 00:29:38,090
"لم ترد على مكالماتنا يا "جيمي

408
00:29:38,130 --> 00:29:40,370
تحب أن تختبئ ، صحيح ؟

409
00:29:40,370 --> 00:29:43,170
سيد اللعب النظيف ، سيد الشفافية

410
00:29:43,210 --> 00:29:44,450
كم هذه حقارة

411
00:29:44,490 --> 00:29:45,970
إنّه ليس خطأي ، أنت اختطفته

412
00:29:45,970 --> 00:29:48,690
قبل أن يغرق في الماء ، أليس كذلك ؟

413
00:29:48,730 --> 00:29:50,760
أعجبني الإعلان الجديد

414
00:30:06,120 --> 00:30:07,720
نحن نعلم أنّك لستَ جائعًا

415
00:30:07,720 --> 00:30:09,720
لكن حاول أن تأكل على أية حال

416
00:30:09,760 --> 00:30:12,040
أنا آسف

417
00:30:12,080 --> 00:30:14,280
"سيدة"لارسن

418
00:30:14,280 --> 00:30:16,240
أنا سعيدة أنّك تمكنت من القدوم

419
00:30:18,360 --> 00:30:20,960
متأسف عمّا حصل لكم

420
00:30:23,960 --> 00:30:25,750
آسف "جاسبر" لم يستطع الحضور

421
00:30:25,790 --> 00:30:28,190
أعتقد أن الأطفال يحزنون بطريقتهم الخاصة

422
00:30:28,190 --> 00:30:29,590
مرحبًا

423
00:30:47,390 --> 00:30:51,550
هل تريد شيئًا آخر ؟ أمتأكد أنّك اكتفيت ؟

424
00:30:51,590 --> 00:30:53,310
حسنًا

425
00:30:53,310 --> 00:30:57,060
هل تريـ... هل تريد الجلوس ؟

426
00:30:57,100 --> 00:30:58,220
لا ؟

427
00:30:58,260 --> 00:30:59,820
هل أنتم جائعون ؟

428
00:30:59,860 --> 00:31:01,940
لقد أحضرت لهم فطائر قبل قليل

429
00:31:01,980 --> 00:31:03,420
حسنًا ، أنت تعلم

430
00:31:03,460 --> 00:31:05,620
أنّك لست جزءًا من هذه العائلة ، صحيح ؟

431
00:31:09,820 --> 00:31:11,460
هل تريدون أكل بعض الخضروات ؟

432
00:31:11,500 --> 00:31:13,460
أجل ؟

433
00:31:14,580 --> 00:31:16,100
المعلم ؟

434
00:31:16,140 --> 00:31:18,100
كـل

435
00:31:19,220 --> 00:31:21,340
أجل ، إنّه هنا الآن

436
00:31:39,490 --> 00:31:42,850
لقد أتصل عليّ صديقي

437
00:31:44,610 --> 00:31:47,690
"إنّه يقول أنّه المعلم ، "بينيت أحمد

438
00:31:49,730 --> 00:31:53,450
الرجل الأسود الذي يقف خلفك

439
00:32:11,720 --> 00:32:13,960
علي الذهاب

440
00:32:14,000 --> 00:32:15,520
حسنًا

441
00:32:15,520 --> 00:32:18,400
مرحبًا ، كيف حالك ؟

442
00:32:18,440 --> 00:32:21,400
على ما أعتقد أنّك محققة حقيقية

443
00:32:21,440 --> 00:32:23,960
لقد قلتِ أنّه لديكِ معلومات عندما اتصلتِ

444
00:32:24,000 --> 00:32:25,680
أريدكِ أن تعتقلي ذلك الرجل المُسن الدنيء

445
00:32:25,720 --> 00:32:27,560
صاحب المنظار الذي في آخر الطريق

446
00:32:27,600 --> 00:32:29,440
أخبريه أن يتوقف عن التجسس على الناس

447
00:32:29,480 --> 00:32:31,360
إنّه يعيش في ذلك المبنى هناك

448
00:32:31,400 --> 00:32:33,590
إنّه دائمًا ينظر من النافذة

449
00:32:33,640 --> 00:32:36,310
أخبريني أنّه ينظر إلى النجوم
أيحسبنا أغبياء ؟

450
00:32:36,310 --> 00:32:38,870
لا يمكنكِ رؤية أي نجوم في المدينة

451
00:32:41,910 --> 00:32:44,750
أتنظر من نافذتك كثيرًا ؟

452
00:32:44,790 --> 00:32:46,390
أجـل بالطبع

453
00:32:46,430 --> 00:32:49,070
النجوم ، بمنظاري

454
00:32:49,110 --> 00:32:50,350
هل يمكن أن ألقي نظرة عليه ؟

455
00:32:50,390 --> 00:32:52,150
... أجل ، لكنّه

456
00:32:52,190 --> 00:32:54,350
... أنتِ

457
00:32:55,510 --> 00:32:56,750
إذًا ، لديكَ زاوية رؤية جيدة

458
00:32:56,790 --> 00:33:00,790
لكي ترى جيرانك ، أليس كذلك ؟

459
00:33:00,830 --> 00:33:02,750
هل هذا عن يتعلق بالفتاة ؟

460
00:33:05,590 --> 00:33:10,500
... على قدر ما أعلم ، أنا

461
00:33:10,540 --> 00:33:11,980
أنا ليس لدي دخل

462
00:33:12,020 --> 00:33:13,340
... أنا فقط

463
00:33:13,380 --> 00:33:15,500
أحتفظ بذلك لنفسي

464
00:33:15,540 --> 00:33:17,580
لكنني كنت عند النافذة

465
00:33:17,580 --> 00:33:21,380
الساعة 12:03 صباح السبت

466
00:33:21,420 --> 00:33:22,940
هل تكون مستيقظًا دومًا في الليل ؟

467
00:33:22,980 --> 00:33:26,100
(أجل ، أنا أتقفى أشعة (جاما

468
00:33:26,140 --> 00:33:30,380
وأيضًا موجات الراديو ، والإنبعاثات فوق بنفسجية

469
00:33:30,420 --> 00:33:32,780
وهل رأيت شيئًا ؟

470
00:33:33,900 --> 00:33:36,140
ذلك الرجل الخائف

471
00:33:36,180 --> 00:33:37,810
أنا لا أقول افتراضات

472
00:33:37,860 --> 00:33:38,970
هل تفهمين ذلك ؟

473
00:33:39,020 --> 00:33:41,290
لقد رأيت "بينيت أحمد" في
الجوار في منتصف الليل

474
00:33:41,330 --> 00:33:42,530
ماذا كان يفعل ؟

475
00:33:42,530 --> 00:33:45,330
لقد كانت معه فتاة

476
00:33:45,370 --> 00:33:47,010
... لقد الجو ممطرًا

477
00:33:47,010 --> 00:33:48,690
لذا لم أستطع الرؤية بشكل جيد

478
00:33:48,730 --> 00:33:53,250
لكنني رأيتها مغطاة ببطانية

479
00:33:53,290 --> 00:33:55,410
لا تتحرك

480
00:33:55,450 --> 00:33:57,090
وكانوا يحملونها

481
00:33:57,130 --> 00:33:59,490
وكلهم ركبوا في السيارة السوداء وذهبوا

482
00:33:59,530 --> 00:34:01,330
هم ؟

483
00:34:01,370 --> 00:34:03,010
... ذلك الرجل

484
00:34:03,050 --> 00:34:05,130
... وأحدًا آخر

485
00:34:05,170 --> 00:34:07,370
أحدهم كان قصيرًا

486
00:34:07,410 --> 00:34:10,680
تقريبًا مثلكِ

487
00:34:10,730 --> 00:34:11,840
امرأة ؟

488
00:34:11,880 --> 00:34:14,800
أجل

489
00:34:16,080 --> 00:34:18,320
لم يكن على "أمبر" أن تكون
في المنزل ، لكنها كانت هناك

490
00:34:18,360 --> 00:34:20,080
إنّها تعلم أن زوجها يخفي عنها أسرارًا

491
00:34:20,120 --> 00:34:22,080
"لقد كان في الحفلة عندما أتت "روزي

492
00:34:22,120 --> 00:34:23,680
إذًا "أمبر" تنصرف ، وتفقد صوابها

493
00:34:23,680 --> 00:34:25,560
و"بينيت" يعود إلى المنزل
ويساعدها على التغطية

494
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
لهذا ألغى موعد شركة البناء

495
00:34:27,360 --> 00:34:28,880
وذها يشرح ما رآهـ الجيران

496
00:34:28,920 --> 00:34:31,720
أتعتقد أنّه يمكننا الحصول
على مذكرة التفتيش الآن ؟

497
00:34:33,440 --> 00:34:37,360
شرطة (سياتل) أرجو فتح الباب

498
00:34:40,000 --> 00:34:42,400
سيدة "أحمد" نريدكِ أن تفتحي الباب

499
00:34:44,000 --> 00:34:47,030
سيدة "أحمد" افتحي الباب الآن

500
00:35:02,160 --> 00:35:04,040
لدينا شاهد رأى المشتبه به ومعه أحدٌ آخر

501
00:35:04,200 --> 00:35:06,160
يحملون فتاة "لارسن" خارج المبنى

502
00:35:06,200 --> 00:35:07,640
نعتقد أن الآخر هو الزوجة

503
00:35:07,690 --> 00:35:10,090
إنّها ليست بالمنزل ، لكننا ذاهبين
"لكي نأخذ السيد "أحمد

504
00:35:11,770 --> 00:35:13,580
بيرنستين" سوف نتصل مرة أخرى"

505
00:35:13,620 --> 00:35:16,460
استمعي إلى هذا ، صديق قديم لي

506
00:35:16,500 --> 00:35:20,630
لقد قال أن "ستان لارسن" اعتاد
أن يتجمهر مع بعض البولنديين

507
00:35:20,670 --> 00:35:22,430
وقال ربما قتل أحدهم

508
00:35:22,470 --> 00:35:24,070
منذ متى ؟

509
00:35:24,120 --> 00:35:26,800
خرج من الأمر منذ وقت طويل ، ولم يعد إليه

510
00:35:26,840 --> 00:35:28,280
لمَ لمْ تقل لي هذا من البداية ؟

511
00:35:28,320 --> 00:35:31,650
هل يبدو لكِ أن مقتل الفتاة كان بسبب جمهرة ؟

512
00:35:31,690 --> 00:35:33,570
اتصل بـ"بينيت" حالًا

513
00:35:33,610 --> 00:35:35,660
وأُحَذّرُهـ بأننا قادمون ، بالتأكيد لا

514
00:35:35,660 --> 00:35:36,780
"هولدر"

515
00:35:36,820 --> 00:35:39,180
اتصل بهِ

516
00:35:46,080 --> 00:35:47,880
"روزي" كانت فتاة عظيمة يا سيد "لارسن"

517
00:35:47,920 --> 00:35:50,240
سوف أفتقدهـا

518
00:35:52,490 --> 00:35:54,810
علي ... علي الذهـاب

519
00:35:54,850 --> 00:35:57,340
زوجتي ستأتي لأخذي ، علي أن أتصل بها

520
00:35:57,380 --> 00:35:58,860
دعني أقلك أنا

521
00:35:58,900 --> 00:36:00,660
"يمكنكَ أن تخبرني المزيد عن "روزي

522
00:36:00,700 --> 00:36:03,710
ليس عليك أن تُتْعب نفسك

523
00:36:04,950 --> 00:36:07,070
سوف تُسدي لي خدمة بهذا

524
00:36:07,070 --> 00:36:08,640
أريد أن أخرج من هنـا

525
00:36:08,680 --> 00:36:11,440
لا يمكنني الإستحمال أكثر

526
00:36:12,600 --> 00:36:14,730
أجل أجل ، بالطبع

527
00:36:25,390 --> 00:36:27,470
الآن ، بشكل متفاوت ، أظهرت إلتزام

528
00:36:27,510 --> 00:36:29,070
للوظائف والبنية التحتية

529
00:36:29,120 --> 00:36:30,960
وبالتحديد هؤلاء الشرطة

530
00:36:31,000 --> 00:36:34,160
الذين جعلوا ( سياتل ) في سلام

531
00:36:34,200 --> 00:36:35,610
أفضل من الولايات الأخرى

532
00:36:35,610 --> 00:36:37,530
( أعتقد أنّه علينا أن لا نقتنع بـ( أفضل

533
00:36:37,530 --> 00:36:40,210
( لا أعتقد أن 8.7% عاطلين ( أفضل

534
00:36:40,260 --> 00:36:42,540
( لا أعتقد أن 12% إرتفاع في الجريمة ( أفضل

535
00:36:42,580 --> 00:36:45,020
نريد أن نسمع برنامجًا محددًا منك

536
00:36:45,060 --> 00:36:46,430
أيها المستشار

537
00:36:46,470 --> 00:36:51,000
على سبيل المثال ، دعمك
لإحدى العصابات الفاسدة

538
00:36:51,000 --> 00:36:53,880
تحسّن المجتمع تحت رعاية التطور الأخضر

539
00:36:53,920 --> 00:36:56,440
... توعية الشرطة -
شرح إحدى الأحلام الغامضة -

540
00:36:56,450 --> 00:36:59,330
لا يفسّر إجابة السؤال

541
00:36:59,330 --> 00:37:02,260
( في الأحلام تبدأ المسؤوليات )

542
00:37:02,300 --> 00:37:05,740
هذه كلمات حكيمة أيها المحافظ

543
00:37:05,780 --> 00:37:09,750
الحلم بعالم جميل ، الحلم بحياة جميلة

544
00:37:09,790 --> 00:37:12,960
هذه هي طموحات برنامج حملتي

545
00:37:13,000 --> 00:37:16,520
توظيف المجتمع و المبادرة في أعمال شاقة

546
00:37:16,560 --> 00:37:18,210
كما تعلم ، من وقت إلى وقت

547
00:37:18,250 --> 00:37:22,130
ننسى من نحن ، ولمَ نفعل ما نفعله الآن

548
00:37:22,170 --> 00:37:24,380
... لهذا لدينا الإنتخابات

549
00:37:24,420 --> 00:37:27,540
لكي نحدد إلي أين سنذهب معًا

550
00:37:27,580 --> 00:37:31,070
نحن نحدد أحلامنا سويًا

551
00:37:31,070 --> 00:37:33,070
وهذا لا يبدو بسيطًا بالنسبة لي

552
00:37:33,110 --> 00:37:35,760
لكي نحصل على الأكثر ، لكي نصل للأفضل

553
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
بعد ذلك سوف تتضمن مشاركة المحافظ

554
00:38:09,500 --> 00:38:12,510
أعتقد أنّك تخطّيت المخرج

555
00:38:15,470 --> 00:38:17,680
سيد "لارسن" ؟

556
00:38:26,650 --> 00:38:28,610
عندما تدلل المجرمين المعتدين

557
00:38:28,620 --> 00:38:30,380
بهذا أنتَ تجعل الجريمة تنتشر

558
00:38:30,380 --> 00:38:32,100
تجعلهم ينتشرون مرة أخرى

559
00:38:32,140 --> 00:38:35,030
بين مجتمعنا وأطفالنا

560
00:38:35,030 --> 00:38:38,070
... ومرة أخرى ، أريد أن أشير إلى

561
00:38:38,070 --> 00:38:41,360
أننا لا نرى شيء ملموس أو حقيقي

562
00:38:41,400 --> 00:38:42,880
من المستشار

563
00:38:42,880 --> 00:38:44,720
"المستشار "ريتشموند

564
00:38:46,570 --> 00:38:49,090
في الحقيقة ، لدي المثال الأفضل

565
00:38:49,130 --> 00:38:50,260
لإظهار المبادرة

566
00:38:50,260 --> 00:38:53,860
التي كان يذمّها المحافظ طوال اليوم

567
00:38:53,900 --> 00:38:56,190
إنّه برنامج تعليمي إجتماعي

568
00:38:56,190 --> 00:38:58,110
كل حي إستضافنا

569
00:38:58,110 --> 00:38:59,590
... وكل مدرستة ذهبنا إليه ، شهدوا

570
00:38:59,630 --> 00:39:03,120
ليس فقط إنخفاض كبير في نشاط العصابات

571
00:39:03,160 --> 00:39:04,840
بل إرتفاع في معدّلات التخرّج

572
00:39:04,840 --> 00:39:06,560
أي برنامج تعني ؟

573
00:39:06,610 --> 00:39:08,810
برنامج أنا فخور به جدًا

574
00:39:08,850 --> 00:39:10,930
("اسمه ( كل نجوم "سياتل

575
00:39:10,970 --> 00:39:12,700
ولم يتم الإنتهاء منه بعد

576
00:39:12,740 --> 00:39:15,260
هذا ما أكنت أعني بالدلال

577
00:39:15,300 --> 00:39:16,620
... الآن ، أليس صحيحًا

578
00:39:16,660 --> 00:39:19,190
أن أحد الموجهين في هذا البرنامج

579
00:39:19,230 --> 00:39:20,790
هو المشتبه الرئيسي في قضية "روزي لارسن" ؟

580
00:39:20,830 --> 00:39:22,230
إنّه لمن التافه أن تأخذ في الإعتبار

581
00:39:22,270 --> 00:39:25,000
... أن رجلًا لم يُتهم بشيءٍ قط

582
00:39:25,040 --> 00:39:27,600
أيها المستشار ، هل هذا صحيح ؟ -
لم يتم إعتقال أي أحد -

583
00:39:27,600 --> 00:39:29,810
... ( لدينا شيء في البلاد اسمه ( حماية الحقوق  -
ونحن نلتزم به -

584
00:39:29,850 --> 00:39:32,010
أعتقد أن عاطفتك في غير محلها يا مستشار

585
00:39:32,050 --> 00:39:34,580
"هذه المناقشة ليست عن قضية "روزي لارسن

586
00:39:34,620 --> 00:39:36,260
بالنسبة لي إنّها متعلقة بها

587
00:39:36,260 --> 00:39:38,580
أعتقد أن المجرمين
يجب أن يذهبوا إلى السجن

588
00:39:38,620 --> 00:39:41,070
المستشار يريد أن يحمي سمعته

589
00:39:41,070 --> 00:39:42,350
لقد انتهيت

590
00:39:42,350 --> 00:39:44,070
ولاية ( واشنطن ) على الحدود

591
00:39:44,110 --> 00:39:45,880
لذا احزم حقائبك ، لأنّه في أسبوعين

592
00:39:45,880 --> 00:39:47,880
مسيرتك المهنية سوف تـنـتهي

593
00:39:47,920 --> 00:39:50,610
سوف أقولها مرة أخرى ، إنّه ليس مشتبه به

594
00:39:50,650 --> 00:39:52,410
إنّهم مهتمين به فقط

595
00:40:00,460 --> 00:40:01,910
هل "بينيت أحمد " هنا ؟

596
00:40:04,150 --> 00:40:05,910
المعلم ؟ لقد غادر

597
00:40:05,950 --> 00:40:07,240
الكل غادر

598
00:40:07,280 --> 00:40:09,160
متى غادر يا سيدة "لارسن" ؟

599
00:40:09,200 --> 00:40:11,760
لقد ذهب مع "ستان" لمنزله

600
00:40:12,930 --> 00:40:15,370
ابقَ هنا ، سوف أذهب
"لمنزل "أحمد

601
00:40:15,370 --> 00:40:17,530
إستمر بالإتصال به

602
00:40:17,580 --> 00:40:19,980
ما الذي يحدث ؟

603
00:40:27,710 --> 00:40:31,080
<font color="D0697E">♪ ... المكان الأكثر وفاءً في قلبي ♪</font>

604
00:40:31,080 --> 00:40:35,770
<font color="D0697E">♪ أصبحَ للغرباء ...♪</font>

605
00:40:35,810 --> 00:40:37,330
<font color="81F1F3">♪ أعلم أنّ هذا قاسي ♪</font>

606
00:40:37,370 --> 00:40:43,140
<font color="81F1F3">♪ لكن حياتي أخطر بكثير من ذلك ♪</font>

607
00:40:44,060 --> 00:40:47,630
<font color="E87FCF">♪ متعلّقة بالسقف أغلب الوقت  ♪</font>

608
00:40:47,670 --> 00:40:51,200
<font color="E87FCF">♪ متعلّقة بالسقف أغلب الوقت  ♪</font>

609
00:40:53,040 --> 00:40:55,120
<font color="CF6DDF">♪ مقارنة بالذي كان حولي  ♪</font>

610
00:40:55,170 --> 00:40:59,730
<font color="CF6DDF">♪ لكنني حاولت جاهدةً ♪</font>

611
00:41:01,220 --> 00:41:02,900
<font color="1213ED">♪ صوتُ الصدى ذاكَ كذبَ علي ♪</font>

612
00:41:02,940 --> 00:41:07,310
<font color="E87FCF">♪ "بقوله "ابقي ، ابقي ، ابقي ، ابقي ♪</font>

613
00:41:08,670 --> 00:41:12,560
<font color="E0BF61">♪ في النهاية ، كنت فتاة قاسية ♪</font>

614
00:41:12,600 --> 00:41:16,040
<font color="E712B4">♪ أو فتاة أحد آخر ♪</font>

615
00:41:16,080 --> 00:41:20,330
<font color="E712B4">♪ الآن إنّه الشيطان الذي أحبّه ♪</font>

616
00:41:20,370 --> 00:41:22,210
<font color="1213ED">♪ صوت الصدى ذاك كذب علي ♪</font>

617
00:41:22,260 --> 00:41:24,620
<font color="E87FCF">♪ "بقوله "ابقي ، ابقي ، ابقي ، ابقي ♪</font>

618
00:41:45,000 --> 00:41:48,360
<font color="C500FF">♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®</font></font>