﻿1
00:00:35,760 --> 00:00:39,400
يارجـل ، نحن مع المباحث

2
00:00:38,880 --> 00:00:41,070
كمـا سيظهر في الأخبار الليلة

3
00:00:41,110 --> 00:00:42,820
أعضاء فيدراليين يصبحونَ أغبياء

4
00:00:42,860 --> 00:00:45,170
بعدمـا قبضوا على محقِـقَين في جريمة قتل

5
00:00:45,210 --> 00:00:48,080
حسنًا ، أنتَ

6
00:00:48,120 --> 00:00:50,550
هيـا إنهضوا

7
00:00:50,590 --> 00:00:53,420
ذاكَ كان ملازمكم ، آسف على التأخير

8
00:00:53,460 --> 00:00:55,850
هل تمانع الآن بإخبارنـا ما الذي يحدث ؟

9
00:00:55,890 --> 00:00:58,720
حسنًا ، لقد أثرتم الشبهة في تحقيق حول الإرهـاب

10
00:01:03,740 --> 00:01:04,980
حسنًا سأكون أنـا من يخبرك

11
00:01:05,020 --> 00:01:06,170
لا تسرب الأمر للأخبـار

12
00:01:06,210 --> 00:01:08,080
ما الذي حصل هنـاك ؟
!!تحقيق إرهـابي ؟

13
00:01:08,130 --> 00:01:09,680
لا يريدون إخبارنـا أي شيء

14
00:01:09,720 --> 00:01:10,760
ولماذا سيفعلون ؟

15
00:01:10,800 --> 00:01:13,700
لقد إقتحمتم مكانًا مغلقًا
بدون مذكرة تفتيش

16
00:01:13,740 --> 00:01:15,500
لقد كانوا يبحثون عن مفجرين إنتحاريين

17
00:01:15,540 --> 00:01:17,770
!ماذا ؟
!هل القاعدة تجند الفتيات الصغار ؟

18
00:01:17,770 --> 00:01:19,720
ربما هذا يكون مسرح جريمتنـا

19
00:01:19,760 --> 00:01:22,190
الغرفة مجهزة بالكامل لإستقبال
الكثير من الفتيات الصغار

20
00:01:22,230 --> 00:01:24,260
ربما قد جلبوا "روزي" إلى هنـا
"بعدمـا إنتهوا منهـا في منزل "بينيت

21
00:01:24,300 --> 00:01:26,020
صحيح ، ليسَ لدينا فحص كامل لقاعدة البيانات
<font color="E712B4">( يقصد الحمض النووي في مسرح الجريمة )</font>

22
00:01:26,060 --> 00:01:27,770
لذا ، ربما كانت هناك بضعة أيام
قبل أن يقتلونـها

23
00:01:27,810 --> 00:01:30,480
يجب علينا أن ندخل مجددًا
إجعل وحدة مسرح الجريمة تتحق منه

24
00:01:30,520 --> 00:01:33,910
ليسَ الليلة
المكان تحت سيطرة الفيدراليين

25
00:01:33,950 --> 00:01:35,180
سيطلعونـا على الجديد في 7:30 صباحـًا

26
00:01:35,220 --> 00:01:37,410
بمساعدة وحدة مكافحة الإرهـاب

27
00:01:37,460 --> 00:01:38,370
لا تـتأخرا

28
00:01:38,410 --> 00:01:39,450
هناك قميص على السرير

29
00:01:39,450 --> 00:01:41,360
لونهُ وردي وعليهِ حروف

30
00:01:41,360 --> 00:01:42,950
ماذا لو كانَ لهـا ؟

31
00:01:42,960 --> 00:01:45,980
لا تقربوا من هذا المبنى حتى شعار آخر

32
00:01:56,440 --> 00:01:57,690
<font color="5354AC">|| Mireille Enos ||
بــــــــدور
\\ Sarah Linden \\</font>

33
00:01:58,540 --> 00:01:59,990
<font color="CF6DDF">|| Billy Campbell  ||
بــــــــدور
\\ Darren Richmond \\</font>

34
00:02:00,480 --> 00:02:01,930
<font color="E87FCF">|| Joel Kinnaman ||
بــــــــدور
\\ Stephen Holder \\</font>

35
00:02:02,420 --> 00:02:03,880
<font color="81F1F3">|| Michelle Forbes ||
بــــــــدور
\\ Mitch Larsen \\</font>

36
00:02:04,360 --> 00:02:05,820
<font color="8CBA5C">|| Brent Sexton ||
بــــــــدور
\\ Stan Larsen \\</font>

37
00:02:06,300 --> 00:02:07,760
<font color="E0BF61">|| Kristin Lehman ||
بــــــــدور
\\ Gwen Eaton \\</font>

38
00:02:08,240 --> 00:02:09,700
<font color="9DCBFA">|| Eric Ladin ||
بــــــــدور
\\ Jamie Wright \\</font>

39
00:02:15,040 --> 00:02:16,780
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

40
00:02:16,980 --> 00:02:18,430
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"</font>

41
00:02:18,720 --> 00:02:25,190
<font color="0BE40D">☠  الـــقـــــــتـــــــــل  ☠
S01 - E08
<font color="E712B4">( بعنوان ( عَــرّقـَلــةْ الــنــظَــامْ
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®
<font color="C500FF">♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥</font></font></font></font>
<font color="#00ff80"><font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">salmad</font></font>

42
00:02:58,880 --> 00:03:00,650
! "جاك"

43
00:03:08,960 --> 00:03:11,200
مرحبًا -
"مرحبًا "راي" ، أنا "ليندن -

44
00:03:11,200 --> 00:03:15,440
أريدكَ أن ترسل لي بعض ملفات
"من قضية القتيلة "روزي

45
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
حسنًا -
لدي بعض الملفات لكنني أحتاج البقية -

46
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
متى ؟ -
سأعمل عليهـا الليلة -

47
00:03:19,520 --> 00:03:21,280
هل من ملف محدد ؟ -
لا ، كلهـا -

48
00:03:21,280 --> 00:03:22,720
الآن ؟ -
نعم الآن -

49
00:03:22,720 --> 00:03:25,280
ماذا عن "أوكس" ؟ -
لا تقلق ، لقد وافق على ذلك -

50
00:03:25,280 --> 00:03:26,400
حسنًا -
شكرًا -

51
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
لكِ ذلك

52
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
مرحبًا ؟

53
00:03:43,840 --> 00:03:44,920
إيمي" ؟"

54
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
"مرحبًا "سارة

55
00:03:46,880 --> 00:03:48,440
لم أتوقع أن تكوني هناك يوم الأحد

56
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
لقد اتيت لأساعد "ريك" لينهي إيداع النقود

57
00:03:50,520 --> 00:03:51,800
... لقد تأخرنـا كثيرًا

58
00:03:51,840 --> 00:03:53,880
وهو يبذل أقصى مجهود ليخطط للزواج

59
00:03:53,930 --> 00:03:55,170
هل بإمكاني مساعدتك ؟

60
00:03:55,210 --> 00:03:56,610
هل بإمكاني التحدث معه ؟

61
00:03:56,650 --> 00:03:58,530
إنه وسط مكالمة الآن

62
00:03:58,570 --> 00:04:01,730
سأوصل له الرسالة

63
00:04:01,770 --> 00:04:06,050
رجاءً أخبريه أنني بحاجة للتحدث معه

64
00:04:06,090 --> 00:04:09,730
"بالطبع ، "سارة
سأخبرهـُ أنكِ إتصلتي

65
00:04:12,010 --> 00:04:13,730
... دعيني أخمن

66
00:04:13,770 --> 00:04:16,650
لقد عرِفَ أنكِ لا تريدين الذهاب إلى هناك

67
00:04:42,660 --> 00:04:44,460
<font color="E712B4">الـــيـــوم الـــــثــــامــــن</font>

68
00:04:46,820 --> 00:04:49,340
داني" ، لا تلمس ذلك"
وإرتدي حذائك

69
00:04:49,380 --> 00:04:50,660
أنا أرتديه يا أبي

70
00:04:50,700 --> 00:04:51,980
ماكان ذلك يا "بيلكو" ؟

71
00:04:51,980 --> 00:04:53,740
حسنًا لا

72
00:04:53,740 --> 00:04:56,940
أخبرهـم أننا لا نستطيع عمل ذلك قبل الجمعة

73
00:04:56,940 --> 00:04:59,820
لا ، لقد خصمت من المبلغ الكثير

74
00:04:59,820 --> 00:05:00,940
حسنًا ، أين "بيت" ؟

75
00:05:00,940 --> 00:05:02,540
!!! أنت
لقد أخبرتك أن تـترُكَ ذلك

76
00:05:02,540 --> 00:05:04,300
إذا إنتهيتمـا من الأكل ، إلبسا ملابسكمـا

77
00:05:04,300 --> 00:05:05,900
هيا سنتأخر

78
00:05:05,900 --> 00:05:07,020
لا ، لا تفعل شيئًا

79
00:05:07,020 --> 00:05:09,420
لا ، سأتعامـل مع الموضوع
لديَ مكالمة آخرى

80
00:05:09,420 --> 00:05:11,500
مرحبًا

81
00:05:11,500 --> 00:05:13,420
"مرحبًا ، "تيري

82
00:05:18,540 --> 00:05:20,100
لا .. لا تقلق حول ذلك

83
00:05:20,140 --> 00:05:21,780
سوفَ نفكر في طريقةٍ ما

84
00:05:21,830 --> 00:05:23,550
لا ، لقد فعلتَ الكثير

85
00:05:23,590 --> 00:05:25,150
حسنًا ، سوفَ نجد حلاً لذلك

86
00:05:25,190 --> 00:05:27,230
صحيح ، حسنًا .. لا مشكلة

87
00:05:27,270 --> 00:05:29,190
حسن ، وداعًا

88
00:05:46,150 --> 00:05:48,710
أينَ كنتِ الليلة الماضية ؟

89
00:05:50,910 --> 00:05:54,070
نحتاجُ إلى الأغراض المنزلية
لذا ذهبتُ إلى السوق

90
00:05:55,750 --> 00:05:57,150
الأطفال يلبسون الملابس

91
00:05:57,190 --> 00:05:58,910
"و إتصلت "تيري
وهي في حاجتي

92
00:05:58,950 --> 00:06:01,430
لذا عليَ أن أخذهم للمدرسة
ولكن عليَ أن أفعلَ شيئًا

93
00:06:01,470 --> 00:06:03,550
سوفَ أخذهم

94
00:06:18,760 --> 00:06:21,640
<font color="D0697E">بينما كانَ التحقيق حول جرائم إرهابية</font>

95
00:06:21,680 --> 00:06:24,000
<font color="D0697E">"كانَ المسجد أيضًا مرتبط بـ "بينيت أحمد</font>

96
00:06:24,040 --> 00:06:26,440
<font color="D0697E">"المشبته الرئيسي في قضية "روزي لارسن</font>

97
00:06:26,480 --> 00:06:27,960
<font color="D0697E">... وقد أدى هذا الأمر إلى تكهنـات</font>

98
00:06:28,000 --> 00:06:30,040
<font color="D0697E">أنَ هناك صلة بين الإرهـاب وهذهـِ القضية</font>

99
00:06:30,080 --> 00:06:32,440
!!!سؤال ؟
لمـا سقط "سيسرو" ؟

100
00:06:32,480 --> 00:06:34,280
لوكنتُ أعرف أن هناكَ سؤالاً

101
00:06:34,280 --> 00:06:36,640
لفعلتُ ماكنتُ أفعل في الجامعة
أُفَوّت الحصص

102
00:06:36,680 --> 00:06:38,240
... لأنهُ فشِلَ في تكوين تحالف بينهُ

103
00:06:38,280 --> 00:06:40,160
بين "ماركوس أنطونيوس" ووريث الحكم
"أوكتافيوس"

104
00:06:40,200 --> 00:06:42,240
لأنهُ كانَ مغرورًا
"سوف نُنَحي "أدم

105
00:06:42,280 --> 00:06:44,400
لو أنـنا ركزنـا في الأمر
ولعبناهـا صح

106
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
سوفَ نستخدم نقطتان رئيسيتـان

107
00:06:46,360 --> 00:06:47,840
( في البداية ، برنامج ( نجوم سياتل

108
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
لقد إنتهي -
لا -

109
00:06:48,920 --> 00:06:50,320
"ليسَ من دون أن نقاتل ، "جيمي

110
00:06:50,370 --> 00:06:52,210
... "في بحثي عن "سيسرو

111
00:06:52,210 --> 00:06:54,610
بحثت عن بعض المواد القانونية الليلة الماضية

112
00:06:54,610 --> 00:06:58,450
( هنت" ضد ولاية ( واشنطن"
دعاية التفاح ، العام 1977

113
00:06:58,450 --> 00:07:03,570
منظمة وقفت لتحدي أي عمل حكومي
يضر في المنظمة نفسها

114
00:07:03,570 --> 00:07:05,330
سوفَ نرسل ملف تقييدي مؤقت

115
00:07:05,370 --> 00:07:06,890
لإصدار أمر قضائي ضد تجميد

116
00:07:06,930 --> 00:07:09,130
ميزانية برنامج النجوم

117
00:07:09,170 --> 00:07:10,890
سوف تلوم حولنـا الصحافة

118
00:07:10,930 --> 00:07:12,490
سوف تـتاوجه أنتَ و "أدم" في المحاكم

119
00:07:12,530 --> 00:07:15,290
فقط لأجل برنامج مدرسي -
بالضبط -

120
00:07:15,330 --> 00:07:16,890
لقد سبق وإتصلت بالمحامين
هم الآن منكوبين على هذهـِ القضية

121
00:07:16,930 --> 00:07:19,130
ممـا يجعلني أذكر النقطة الثانية

122
00:07:19,170 --> 00:07:21,050
سوف نغير اسلوبنا .. سوفَ نهـاجم

123
00:07:21,090 --> 00:07:22,330
سوفَ نشتري إعلانًـا جديدًا

124
00:07:22,370 --> 00:07:24,250
سوفَ أقترض النقود من والداي
إذا اضطررت لذلك

125
00:07:24,290 --> 00:07:26,490
سوفَ نضرب "أدم" بقوة
إعلان "مانكورز" يُعرَض في الثانية ؟

126
00:07:26,530 --> 00:07:29,050
نعم ، الذي يربط "أدم" بفضيحة
تهريب الأموال

127
00:07:29,090 --> 00:07:30,970
لنراجع ذلك الأمر
... وأيَ شيء آخر

128
00:07:31,010 --> 00:07:32,090
لهُ صلة بالموضوع ...

129
00:07:32,130 --> 00:07:34,330
يريد "أدم" اللعب بقذارة ؟

130
00:07:34,380 --> 00:07:36,100
حسنًا إذًا .. سوفَ يذوق طعم التراب

131
00:07:36,140 --> 00:07:38,740
لن يكونَ ذلكَ كافيًا

132
00:07:38,780 --> 00:07:40,020
هل رأيتَ الأخبار ؟

133
00:07:40,060 --> 00:07:41,380
... "إنهم يربطون "بينيت أحمد

134
00:07:41,420 --> 00:07:42,940
.. بالإرهـابيين في المسجد

135
00:07:42,980 --> 00:07:45,180
مـما يعني أنهم يربطونكَ بالإرهـابيـين

136
00:07:45,180 --> 00:07:46,620
حسنًا ، لا تفهمني غلط

137
00:07:46,620 --> 00:07:49,660
أحب أنكَ دائمًا تفكر بسلبية

138
00:07:49,660 --> 00:07:53,460
لو تريد أن تصل للملك
عليكَ أن تقطع رؤوس حاشيته

139
00:07:53,500 --> 00:07:55,380
هل من أفـكار ؟

140
00:07:55,420 --> 00:07:58,420
هذا هو سبب وجود المُهَرِّب

141
00:07:58,460 --> 00:08:00,340
حسنًا ، أعلمني بما يمكنهُ أن يفعل

142
00:08:00,380 --> 00:08:02,260
حسنًا -
"لكن "جيمي -

143
00:08:02,300 --> 00:08:04,660
لا تهاجمه شخصيًا

144
00:08:04,700 --> 00:08:06,860
سوف نفعل ذلك سياسـيًا
لا بطبعك

145
00:08:06,900 --> 00:08:08,780
حسنًا

146
00:08:46,870 --> 00:08:49,390
!ماذا تفعلون ؟
هـذا مكتبي

147
00:08:49,430 --> 00:08:51,070
أعطانا الملازم الأذن بالدخول

148
00:08:51,110 --> 00:08:53,110
"لكي نبحث في ملفاتك عن قضية "لارسن

149
00:08:53,150 --> 00:08:54,710
... إذا كانَ لديكِ أيُ شيءٍ آخر

150
00:08:54,750 --> 00:08:55,830
لكي تسلمينهُ لنـا ، سيكون جيدًا ...

151
00:08:55,870 --> 00:08:57,430
لا ، لقد حصلتم على كلِ شيء

152
00:08:57,470 --> 00:08:59,350
"سارة"

153
00:09:03,280 --> 00:09:06,160
ماهـذا ؟

154
00:09:06,160 --> 00:09:08,560
المباحث الفيدرالية تلاحقني بقوة
<font color="E712B4">صور من مسرح الجريمة )
( تكشف الجريمة البشعة لمقتل فتاة مراهقة</font>

155
00:09:08,560 --> 00:09:10,680
مرشح البلدية ( العمدة ) يضايقني بخصوص
هذا الأمر بشدة
<font color="E712B4">صور من مسرح الجريمة )
( تكشف الجريمة البشعة لمقتل فتاة مراهقة</font>

156
00:09:10,720 --> 00:09:13,440
وهـل هذهـِ طريقة لكي تُجري تحقيقك ؟

157
00:09:15,120 --> 00:09:17,480
ربمـا الفيدراليـين
هم من قاموا بتسريب الأمر

158
00:09:17,520 --> 00:09:18,880
حسنـًا ، لماذا يفعلون ذلك ؟

159
00:09:18,920 --> 00:09:22,040
ربـما لديهم تحقيقًا خاصـًا بهم

160
00:09:22,080 --> 00:09:24,040
أنا لا أحتاج إلى أن أذكرك
... أنَ هناك كم تسريب

161
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
تسريبان ، ثلاثة .. في هذهـِ القضية

162
00:09:25,840 --> 00:09:28,680
نعم ، أعرف هذا غير مقبول

163
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
سوف أجد الفاعل

164
00:09:30,360 --> 00:09:32,320
حسنًا ، من غيرك لديهِ صلاحية الوصول
إلى صور القضية ؟

165
00:09:32,360 --> 00:09:35,040
"فقط الفنيين ، أنـا و "هولدر

166
00:09:35,080 --> 00:09:36,640
ولكن ربمـا الفنين يتشاركون
هذهـ المعلومات مع أي شخص

167
00:09:36,680 --> 00:09:38,400
كل الوحدات ، موضفي الأمن
هـنا أو في الخارج

168
00:09:38,440 --> 00:09:40,920
لقد دفعت الصحافة مبلغًا طائلاً
لهذا الشخص المسرب

169
00:09:40,960 --> 00:09:44,320
أتمنى من ابن الكلب أن يستمتع بهـا

170
00:09:44,360 --> 00:09:46,280
أنـا متأكدة من أنهُ كذلك

171
00:09:46,330 --> 00:09:48,490
حسنًا لنذهب

172
00:09:48,530 --> 00:09:51,250
لقد كنتُ أنوي سؤالك

173
00:09:51,290 --> 00:09:54,050
كيف تم نقل "هولدر" إلى وحدة
التحقيقات الجنائية من المقاطعة ؟

174
00:09:54,090 --> 00:09:55,330
كان محقِقًا في مكافحة المخدرات

175
00:09:55,370 --> 00:09:57,570
حسنًا لمَ يلقى ترحيبًا من مشرفيه هناك
فأرسلوهـُ إلى هـنـا

176
00:09:57,610 --> 00:09:59,010
!لماذا تسألين ؟

177
00:09:59,050 --> 00:10:00,930
أنتَ تريد أن تعرف مانوع الرجل
الذي تعمل معه ، صحيح ؟

178
00:10:01,970 --> 00:10:04,650
أيهـا الملازم
نحن مستعدون للبدء

179
00:10:04,690 --> 00:10:07,530
ليبدء التحقيق

180
00:10:07,570 --> 00:10:08,690
كيف الحال "ليندن" ؟

181
00:10:08,730 --> 00:10:10,170
كيف حال درع ( سياتل ) ؟

182
00:10:10,170 --> 00:10:12,090
ألم تـتزوجي بعد ؟ -
كيف حال لعبتِكَ السوداء ؟ -

183
00:10:12,090 --> 00:10:15,610
هل هنـاك المزيد من الدُفعات ؟

184
00:10:15,610 --> 00:10:18,010
فقط المعنيـين بالقضية

185
00:10:18,010 --> 00:10:19,930
... ماذا -
آسف -

186
00:10:24,930 --> 00:10:27,490
خطـأي -
حسنًا -

187
00:10:37,860 --> 00:10:39,420
مرحبًا

188
00:10:39,460 --> 00:10:41,980
"مرحبًا ، أنا المديرة "ماير
كيفَ حالك ؟

189
00:10:42,020 --> 00:10:43,580
أنا على وشك القدوم للمدرسة
كيفَ الحال ؟

190
00:10:43,620 --> 00:10:46,620
أردتُ فقط أن أتـأكد بأنكَ بخير

191
00:10:46,660 --> 00:10:47,740
شكرًا لـكِ

192
00:10:47,780 --> 00:10:50,860
أظنُ أنه من الأفضل لك
أن تبقى في بيتك لبضعة أيـام

193
00:10:50,900 --> 00:10:54,060
فقط حتى تـتأكد الشرطة من القاتل
أو تخرج من دائرة المشتبهين

194
00:10:54,100 --> 00:10:57,460
أنـا أعرف أنَ هـذا صعب عليكَ

195
00:10:59,100 --> 00:11:00,340
إسمعي ، أنـا لم أفعَل شيئًا

196
00:11:00,380 --> 00:11:02,260
"لا أحد يتهمك سيد "أحمد

197
00:11:02,300 --> 00:11:04,220
... لـكن لمصلحة الطلاب

198
00:11:04,260 --> 00:11:06,060
أعتقد أنـنا متوافقان أنَ هذا أفضل

199
00:11:06,060 --> 00:11:09,260
سأعلمكَ متى بإمكانك أن تعود
للتدريس في المدرسة

200
00:11:11,380 --> 00:11:12,940
"المـشتـبه فيه "محمد

201
00:11:12,980 --> 00:11:14,540
... لقد تجاوز مرات عدة الحدود

202
00:11:14,590 --> 00:11:16,470
في غضون الست أشهر الماضية

203
00:11:16,510 --> 00:11:19,670
( وهناك رحلة إلى ( الصومـال
في نفس الفترة الزمنية

204
00:11:19,710 --> 00:11:22,070
الآن ، نحن نشك بأنه يوفر دعمًا ماديًا

205
00:11:22,110 --> 00:11:26,070
لعنـاصر متطرفة مرتبطة
بمسجد البحيرة الخضراء

206
00:11:26,110 --> 00:11:29,390
أيتهـا المحققة
كيف لكَ أن تعرفي مكان متجر اللحم ؟

207
00:11:29,430 --> 00:11:30,990
لقد كنـا نسأل بعض الأسئلة في المسجد

208
00:11:31,030 --> 00:11:34,230
مرتبطة بتحقيقنـا وحصلنـا على مذكرة مجهولة

209
00:11:34,230 --> 00:11:36,790
هل تقول أن "محمد" لهُ علاقة بتلك الغرفة

210
00:11:36,790 --> 00:11:38,070
على مايبدو

211
00:11:38,070 --> 00:11:40,470
ماعلاقة ذلك بالنشاط الإرهابي ؟

212
00:11:40,470 --> 00:11:42,870
لقد وجدنـا بعض المواد المشبته فيهـا

213
00:11:42,870 --> 00:11:44,110
... خرائط لعدة مدن ، مباني

214
00:11:44,150 --> 00:11:45,590
جوازات سفر مزورة مع الصور

215
00:11:45,590 --> 00:11:47,150
والتي تعود لفتيات شابات

216
00:11:47,190 --> 00:11:50,350
الأسماء مرتبطة بحوادث عبور حدودية

217
00:11:50,390 --> 00:11:51,790
وكان هناك رفيقة تسافر معه أيضًا

218
00:11:51,830 --> 00:11:52,910
هل هذهـِ الفتاة قوقازية ؟
<font color="E712B4">( من بلد القوقـاز )</font>

219
00:11:52,950 --> 00:11:55,110
لا ، ليسَ في العادة
ماذا عن هذهـِ الفتاة "لارسن" ؟

220
00:11:55,150 --> 00:11:57,030
... هل كانَ لديكِ شعور بأنهـا إنحازت

221
00:11:57,070 --> 00:11:58,470
إلى ذلك الإتجاهـ ؟ ...

222
00:11:58,520 --> 00:11:59,760
أيُ إتجاهـ ؟

223
00:11:59,800 --> 00:12:02,160
النشاطات الإرهابية ؟

224
00:12:02,200 --> 00:12:05,040
قطعًا لا

225
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
مهما يكن ما يربط ضحيتي بتحقيقكم

226
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
فإنها مصادفة بحتة

227
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
لا يمكننا استبعاد احتمال ، حتى
و إن كان ما تقولينه صحيحًا

228
00:12:11,440 --> 00:12:13,320
صحيح

229
00:12:13,360 --> 00:12:15,560
متى يمكنني إستعادة ملفات قضيتي ؟

230
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
هل أظهر تحقيقك أي صلة

231
00:12:17,160 --> 00:12:18,560
بين "روزي لارسين" و متهمنا ؟

232
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
لديكَ ملفات قضيتي

233
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
إذا كان هنالك صلة
ستجده فيها

234
00:12:22,360 --> 00:12:24,240
ما لقبهُ ؟
متهمك ؟

235
00:12:24,280 --> 00:12:26,000
للأسف
... ما تزال المعلومات

236
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
في مستوى عالي السرية حتى الآن

237
00:12:28,760 --> 00:12:33,200
لا يمكننا تحمل أي خطأ
في هذا التحقيق لخطره

238
00:12:33,240 --> 00:12:37,120
أعتذر عن أي مشاكل سَبَبتُها

239
00:12:37,160 --> 00:12:38,560
لقد قلت مرة أخرى

240
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
ذلك إذا تعديت هذه المرحلة

241
00:12:40,360 --> 00:12:42,720
! لقد كنت تلعب منذ ساعة

242
00:12:42,770 --> 00:12:44,330
هيا يا أولاد
اركبوا ، لقد تأخرنا

243
00:12:44,370 --> 00:12:45,610
سوف نـتأخر ، هيا بنا

244
00:12:50,730 --> 00:12:53,290
قم بها في الأسفل
اضرب الجليد

245
00:12:53,290 --> 00:12:54,690
لقد جربت ذلك

246
00:12:56,650 --> 00:12:58,050
إنها مرتفعة جدًا

247
00:12:58,090 --> 00:13:01,250
أنا أعلم ، أنـتَ تُشَتِتْ تركيزي

248
00:13:01,290 --> 00:13:02,850
إنهُ دوري
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

249
00:13:02,890 --> 00:13:04,290
لا ، إنهُ ليس كذلك ، إنهُ دوري -
بلى إنهُ دوري -

250
00:13:04,330 --> 00:13:05,730
يمكنني أن ألعب بقدر ما أشاء

251
00:13:05,770 --> 00:13:07,810
أنا لم أحظى بدوري حتى الآن

252
00:13:07,850 --> 00:13:09,410
حسنًا ، أنا لا أهتم

253
00:13:09,450 --> 00:13:11,490
سوف أخبر أمي

254
00:13:11,530 --> 00:13:13,130
لقد كان يلعب لوقت طويل -
حسنًا ، سأعود بعد قليل ، ابقوا هنا -

255
00:13:13,170 --> 00:13:15,370
اصمت فقط

256
00:13:18,130 --> 00:13:19,850
<font color="D0697E">سارق فلوريدا ) في محاكمتهِ )</font>

257
00:13:19,890 --> 00:13:21,930
<font color="D0697E">بتهمة سرقة 38 بنك</font>

258
00:13:21,970 --> 00:13:26,660
<font color="D0697E">يواجه مشكلة في أدلة
الحمض النووي في المحكمة</font>

259
00:13:26,700 --> 00:13:28,740
<font color="D0697E">، ... أولًا ، وعلى الرغم من
أخبار عاجلة</font>

260
00:13:28,780 --> 00:13:31,140
<font color="D0697E">( صور لجريمة ( روزي لارسين</font>

261
00:13:31,180 --> 00:13:34,500
<font color="D0697E">وقد سربت على شبكة الانترنت
من مصدر مجهول</font>

262
00:13:34,540 --> 00:13:37,060
<font color="D0697E">الآن ، نحن لدينا دائمًا
توازن في هذا البرنامج</font>

263
00:13:37,100 --> 00:13:40,580
<font color="D0697E">نحن نريد إعطاءكم
أكثر المعلومات دقة لدينا</font>

264
00:13:40,620 --> 00:13:43,460
<font color="D0697E">على أيةِ حال
نحن نريد أن نكون مقدرين</font>

265
00:13:43,500 --> 00:13:46,100
<font color="D0697E">لعائلات الضحايا</font>

266
00:13:46,140 --> 00:13:48,500
<font color="D0697E">و في هذه القضية بالذات قررنا</font>

267
00:13:48,540 --> 00:13:50,260
<font color="D0697E">إنهُ من المصلحة العامة</font>

268
00:13:50,300 --> 00:13:53,940
<font color="D0697E">أن نعطيكم صورة واقعية
عن هذه الجريمة بالذات</font>

269
00:13:53,980 --> 00:13:59,780
<font color="D0697E">الصور التي أنتم على وشك
مشاهدتها ، ليست للأطفال</font>

270
00:13:59,820 --> 00:14:01,540
هل كان أبي غاضبًا ؟

271
00:14:01,580 --> 00:14:02,820
ماذا ؟

272
00:14:02,860 --> 00:14:04,420
على وجبة الفطور

273
00:14:04,460 --> 00:14:07,300
لأنك كسرت الوعاء
أيها المغفل

274
00:14:07,340 --> 00:14:11,180
لا ، لقد كان غاضبًا قبل ذلك
عندما كان يعد وجبة الغداء

275
00:14:12,750 --> 00:14:16,390
لم أكن موجودًا
ماذا في ذلك ؟

276
00:14:16,430 --> 00:14:18,630
هل قمنا بشيء خاطئ ؟

277
00:14:18,670 --> 00:14:21,350
لا ! فقط اصمت
أنا أحاول التركيز

278
00:14:25,670 --> 00:14:28,190
<font color="D0697E">من الصعب رؤية هذا</font>

279
00:14:28,230 --> 00:14:30,270
<font color="D0697E">هذه هيَ السيارة من بعد
سحبهـا من البحيرة</font>

280
00:14:30,310 --> 00:14:33,790
<font color="D0697E">وهذا هو الصندوق الذي وجدت بهِ الجثة</font>

281
00:14:33,830 --> 00:14:36,350
ماذا عن الوردية الثانية ؟

282
00:14:36,390 --> 00:14:40,030
حسنًا ، ماذا عن يوم الأربعاء ، إذًا ؟

283
00:14:40,070 --> 00:14:42,590
لا ، أنت تعلم أنني أحب العمل معك ؟

284
00:14:42,630 --> 00:14:44,190
أجل

285
00:14:54,440 --> 00:14:56,800
"مرحبًا خالة "تيري

286
00:15:14,720 --> 00:15:16,140
"مخبري السري يجري بحثًا عن "آدمز

287
00:15:16,180 --> 00:15:18,170
لدي فريق بحث
... يعمل وقتًا إضافيًا

288
00:15:18,210 --> 00:15:21,130
حصلتُ على بعض الإحصائيات تظهر
زيادة في الفقر

289
00:15:21,170 --> 00:15:22,230
"بعد مراقبة "آدمز

290
00:15:22,270 --> 00:15:23,970
هذا شيء
... يمكننا

291
00:15:24,020 --> 00:15:25,880
يمكننا استغلاله لمدة أسابيع

292
00:15:25,930 --> 00:15:27,510
أجل ، بحث
هذا أمر مشوق

293
00:15:27,510 --> 00:15:30,430
، لماذا لا تخرج القاموس
"تصور معنى كلمة "ضعيف

294
00:15:30,470 --> 00:15:31,900
وتجعل هذا إعلان "ريتشموند" ؟

295
00:15:31,900 --> 00:15:33,160
هيا ، اضربه

296
00:15:33,200 --> 00:15:36,280
هيا ، يكفي مداعبة

297
00:15:36,280 --> 00:15:38,920
أنا أكرههم عندما يتصارعون
مثل العاهرات

298
00:15:38,960 --> 00:15:40,790
أجل ، أنا أيضًا

299
00:15:40,830 --> 00:15:42,980
هل قمت بذكر مُحَقِق ؟

300
00:15:43,030 --> 00:15:44,240
أجل
أجل ، أجل ، أجل

301
00:15:44,280 --> 00:15:45,990
.. هذا الرجل
حقًا إنهُ كالكلب البوليسي

302
00:15:46,030 --> 00:15:48,180
إنهُ ، ... إنهُ يقوم
ببعض التدقيق الآن

303
00:15:48,220 --> 00:15:50,210
... ، أنت تعلم
مجرد تحقق من المصادر

304
00:15:50,260 --> 00:15:53,020
، لكن
إنهُ يملك شيئًا جيدًا

305
00:15:53,060 --> 00:15:55,090
إنهً جيد جدًا

306
00:15:57,160 --> 00:15:59,030
!! أنتَ لا تملك شيئًا

307
00:15:59,030 --> 00:16:00,610
لا ، لكن سنفعل

308
00:16:00,650 --> 00:16:04,070
"هيّا ، لا أحد يضغط عليكَ هنا يا "توم

309
00:16:04,110 --> 00:16:07,520
كل ما نحتاجه هو القليل من
الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته

310
00:16:07,560 --> 00:16:10,730
هل تريد اللعب ؟
ما قولك ؟

311
00:16:10,770 --> 00:16:12,470
هيا

312
00:16:12,510 --> 00:16:15,760
هل تريد اللعب بقذارة مع "آدمز" ؟

313
00:16:15,800 --> 00:16:20,190
لدي شيء سوف يدفن ذلك
العجوز مرة واحدة وللأبد

314
00:16:20,230 --> 00:16:24,250
إذا كان لديك شيء
لمَ لمْ تقوم بإستعماله حتى الآن ؟

315
00:16:26,000 --> 00:16:27,580
متردد

316
00:16:33,310 --> 00:16:35,580
لقد قاموا بتجهيزه ، أليس كذلك ؟

317
00:16:35,630 --> 00:16:37,330
... لقد فعلوا ، لكن

318
00:16:39,610 --> 00:16:41,070
"ليندن"

319
00:16:41,110 --> 00:16:42,980
إلى أين تَـتَجهين ؟ -
لا مكان -

320
00:16:43,020 --> 00:16:45,330
مالذي قالوه ؟

321
00:16:45,370 --> 00:16:46,470
لا شيء

322
00:16:46,510 --> 00:16:49,150
لا شيء ؟
لقد كنتِ بالداخل لأكثر من ساعة

323
00:16:49,190 --> 00:16:51,020
ماهي بحق الجحيم مشكلتك ؟

324
00:16:52,520 --> 00:16:54,720
لم لا تجعل نفسك مفيد ؟

325
00:16:54,720 --> 00:16:56,750
و تبقى هنا ولا تقوم بشيء ؟

326
00:17:07,230 --> 00:17:09,990
سيدة "لارسين" دعيني أشرح لكي ؟

327
00:17:10,030 --> 00:17:12,100
كيف أمكنك أن تجعليهم يقوموا بذلك ؟

328
00:17:12,100 --> 00:17:14,940
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا
أنا أعلم ، أنا آسفة

329
00:17:14,990 --> 00:17:16,000
لندخل إلى الداخل

330
00:17:16,040 --> 00:17:17,300
...كيف أمكنك أن تجعليهم

331
00:17:17,340 --> 00:17:20,260
يحظون بهذهـِ الصور ...
كأنهُ لم يكن شيء

332
00:17:20,310 --> 00:17:22,340
فقط شيء على التلفاز
... فقط

333
00:17:22,340 --> 00:17:24,040
كل الناس رأوها بتلك الطريقة

334
00:17:24,080 --> 00:17:27,210
الجميع رأوا ابنتي المدللة
بتلك الطريقة ؟

335
00:17:27,210 --> 00:17:31,110
وهو ما يزال طليق

336
00:17:31,150 --> 00:17:33,060
أنتِ لم تقوموا بالقبض عليه

337
00:17:35,130 --> 00:17:38,100
أنتِ لم تقومي بشيء

338
00:17:43,300 --> 00:17:45,850
اسمع ، إنهُ من الواضح
أنهٌ جزء من القضية

339
00:17:47,320 --> 00:17:49,310
حسنًا ، أتفهم ذلك ، أجل
شكرًا "هال" ، و أبقيني على إطلاع

340
00:17:50,440 --> 00:17:53,610
... يبدو أن القاضي وضعنا

341
00:17:53,650 --> 00:17:55,160
في موقف جزري عن القضية

342
00:17:55,160 --> 00:17:57,310
... الذي لم أفهمهُ حتى علمتُ أن

343
00:17:57,350 --> 00:17:59,050
أن القاضي هو
"جاك هولاندر"

344
00:17:59,060 --> 00:18:01,940
( U-dub ) "واحد من أقدم أعضاء أخوية "آدمز

345
00:18:01,980 --> 00:18:04,010
هال" قام بتقديم اختصام"
لتغيـير القاضي

346
00:18:04,050 --> 00:18:06,850
حسنًا ، لقد قمت بسحب
( اللقطات من حملة ( مانسوكو

347
00:18:06,850 --> 00:18:10,310
( وبعضها من حملة ( 98

348
00:18:10,350 --> 00:18:11,440
.. ، هنالك

349
00:18:11,480 --> 00:18:13,350
هنالك بعض الأشياء التحريضية الغريبة هنا

350
00:18:13,390 --> 00:18:15,220
هل أنت متأكد أنك
تريد أن تسلك هذا الطريق ؟

351
00:18:15,260 --> 00:18:17,130
أجل ، مالذي سيجعلني أغير رأيي ؟

352
00:18:17,170 --> 00:18:18,840
... لأنك في البداية قلت

353
00:18:18,880 --> 00:18:20,180
أنكَ لا تريد أن تكونَ سلبيًـا

354
00:18:20,220 --> 00:18:23,670
حسنًا ، في البداية
لم تكن مؤخرتي في وجههي

355
00:18:23,710 --> 00:18:27,330
ربما تريدون الجلوس
لأن هذا سوف يكون قويًا

356
00:18:27,370 --> 00:18:29,440
في الحقيقة
لم لا تستلقون ؟

357
00:18:34,150 --> 00:18:36,750
لا يمكننا استعمال هذا

358
00:18:36,790 --> 00:18:39,750
هل تمزحين ؟
ليس لدينا خيار سوا استعمال هذا

359
00:18:39,800 --> 00:18:40,930
دارين" ، لا يمكن إثباته"

360
00:18:40,970 --> 00:18:42,920
حتى و إن كان
... كيف يكون لهذا علاقة بـ

361
00:18:43,490 --> 00:18:44,380
بالفوز ؟

362
00:18:44,260 --> 00:18:45,360
بالقضايا ؟

363
00:18:46,380 --> 00:18:47,350
دعوني أفكر في ذلك

364
00:19:00,150 --> 00:19:02,990
<font color="1213ED">( محكمة ( سياتل
شعبة المشروط</font>

365
00:19:18,340 --> 00:19:20,250
مرحبًا

366
00:19:20,290 --> 00:19:22,570
"المحققة "كاتر
( شرطة مدينة ( لياسيون

367
00:19:22,610 --> 00:19:24,390
لديكَ دليل هنا

368
00:19:24,430 --> 00:19:27,240
عن محل اللحم في ( رينتون ايف ) ، جنوبًا ؟

369
00:19:27,280 --> 00:19:29,110
أجل ، كنتُ على وشك الذهاب ، لماذا ؟

370
00:19:29,150 --> 00:19:30,730
من الجيد أنني لحقتُ بك

371
00:19:30,770 --> 00:19:33,370
لدينا قائمة عن الأدلة المكررة
قائمة بأرقام الأدلة

372
00:19:33,410 --> 00:19:34,950
إذًا ، سألقي نظرة -
لا تستطيعين -

373
00:19:35,000 --> 00:19:37,390
لقد قمت بإغلاق القضية ، وهي مسؤوليتي

374
00:19:37,430 --> 00:19:39,580
لا أريد أن ألمسها ، أريد أن أراها فقط

375
00:19:39,630 --> 00:19:40,970
سوف يأخذ الأمر ثانية فقط

376
00:19:40,970 --> 00:19:44,090
مستحيل
لقد قلتِ "كاتر" ؟

377
00:19:44,130 --> 00:19:45,840
سوف أذهب لأحدث رئيسي

378
00:19:45,840 --> 00:19:48,240
انتظري هنا

379
00:20:02,410 --> 00:20:04,160
لا يمكنكِ الدخول هنالك

380
00:20:05,660 --> 00:20:07,980
لقد قمتي بتجاوز النظام

381
00:20:08,020 --> 00:20:10,450
للأسف إنها مسؤوليتك

382
00:20:24,310 --> 00:20:26,780
لقد عدتُ باكرًا

383
00:20:28,250 --> 00:20:30,150
ماير" طلبت مني عدم الحضور"

384
00:20:32,800 --> 00:20:36,780
إذًا ، أين كنت ؟

385
00:20:36,820 --> 00:20:41,380
فقط ، أحتجت أن ابتعد قليلًا لأفكر

386
00:20:43,680 --> 00:20:47,690
حسنًا ، ربما من الأفضل

387
00:20:47,730 --> 00:20:49,800
كما تعلم  ، أن تبقى بالمنزل قليلًا

388
00:20:49,840 --> 00:20:51,460
كيف تـقولين هذا ؟

389
00:20:58,000 --> 00:21:00,710
الشرطة اتصلت مرة أخرى

390
00:21:00,760 --> 00:21:02,820
!!ومـاذا في ذلك ؟

391
00:21:02,870 --> 00:21:05,580
"لقد كانوا يسألون عن "محمد

392
00:21:07,080 --> 00:21:09,800
لمَ لا يمكنك التحدث إليهم ؟

393
00:21:09,840 --> 00:21:11,590
لمَ لا تجعلهم يتحدثون لـ "محمد" ؟

394
00:21:11,630 --> 00:21:13,050
هل تظنين أنني مذنب ، أيضًا ؟

395
00:21:13,090 --> 00:21:15,480
بالطبع لا

396
00:21:15,520 --> 00:21:18,770
لمَ تفكر هكذا حتى ؟
... لم أفكر أبدًا

397
00:21:30,090 --> 00:21:32,200
"سيدة "لارسين

398
00:21:34,150 --> 00:21:37,190
لا أريد سماع المزيد من اعتذاراتك

399
00:21:37,230 --> 00:21:40,760
هل يمكنكِ رجاءًا الذهاب فقط ؟

400
00:21:40,800 --> 00:21:43,230
أريد أن أعلم فقط
"إذا كانت هذهـِ تعود لـ "روزي

401
00:21:48,470 --> 00:21:50,370
أنا أتفهم أنكِ غاضبة الآن

402
00:21:50,410 --> 00:21:53,340
لكن تحتاجين أن تـنظري لهذه الصورة

403
00:22:02,060 --> 00:22:04,330
أين وجدتِ هذه ؟

404
00:22:12,970 --> 00:22:15,690
لقد كانت في الصف التاسع

405
00:22:15,730 --> 00:22:18,330
و علم الأرض كانت
الحصة المفضلة لديها

406
00:22:19,830 --> 00:22:22,910
... و الدفتر كان يحتوي كل هذه الصور

407
00:22:24,940 --> 00:22:28,350
لقد قالت : لم أرى شيئًا أجمل من هذا

408
00:22:30,780 --> 00:22:33,700
: وأيضًا
( كل هذه الدوامات من الألوان )

409
00:22:36,790 --> 00:22:39,220
لذا أخذناها العام التالي

410
00:22:42,310 --> 00:22:44,900
لقد ظننت أنها فقدته

411
00:22:44,900 --> 00:22:48,920
هل أنتِ متأكدة أن هذا لها
سيدة "لارسين" ؟

412
00:22:57,400 --> 00:23:00,160
إنهُ ذلك المعلم ، أليس كذلك ؟

413
00:23:00,160 --> 00:23:04,210
أنتِ أول من سيعلم
أعدُكِ بذلك

414
00:23:08,920 --> 00:23:12,450
إنهُ ما يزال يعيش حياته

415
00:23:12,490 --> 00:23:15,530
وهو سعيد

416
00:23:15,570 --> 00:23:18,170
.. هذا
هذا ليس صحيح

417
00:23:25,840 --> 00:23:27,420
من المفترض على الأقل أن يعطونا القميص

418
00:23:27,460 --> 00:23:29,290
نحن نحتاجه
... نعالجهُ بواسطة المختبر

419
00:23:29,330 --> 00:23:30,750
الشعر ، والسوائل ، كل شيء

420
00:23:30,790 --> 00:23:32,860
"ثم نحضر "بينيت

421
00:23:32,900 --> 00:23:34,150
اجلسي

422
00:23:34,200 --> 00:23:36,630
ماذا ؟ -
اجلسي فقط -

423
00:23:41,900 --> 00:23:43,810
"لقد انتهى الأمر ، "سارة

424
00:23:43,850 --> 00:23:46,080
انسيه

425
00:23:46,120 --> 00:23:48,760
... ، لقد قمت بما أستطيع .. لكن

426
00:23:48,800 --> 00:23:51,680
القضية الفدرالية تأخذ الأولية

427
00:23:51,720 --> 00:23:53,470
لم تساعد ، تلك الحيلة التي قمتِ بها

428
00:23:53,510 --> 00:23:54,890
في المستودع ...

429
00:23:54,930 --> 00:23:58,130
إذًا .. هذا كل شيء

430
00:23:58,170 --> 00:24:01,380
لقد تعرَّفت الأم على القميص
"إنهُ لِــ "روزي

431
00:24:01,420 --> 00:24:03,000
إذًا ؟

432
00:24:03,040 --> 00:24:04,790
التعرف على شيء
ليس لهُ معنى في المحكمة

433
00:24:04,830 --> 00:24:06,730
ممكن أن تعرضي كامل قضيتك للخطر

434
00:24:06,770 --> 00:24:08,480
"روزي لارسين"
لاتضر تحقيقهم بشيء

435
00:24:08,520 --> 00:24:10,100
و أنتَ تعلم ذلك

436
00:24:10,140 --> 00:24:11,240
!هل أنتِ متأكدة ؟

437
00:24:11,280 --> 00:24:13,180
الآن ، لم أنتِ متأكدة

438
00:24:13,220 --> 00:24:15,410
أن هذا لا يكون
من فعل إرهابي ؟

439
00:24:15,460 --> 00:24:18,210
عندما يكون لديك
كرة بلورية مخفية في مكان

440
00:24:18,260 --> 00:24:19,470
أقترح عليكِ أن تستخدميها

441
00:24:19,510 --> 00:24:22,270
للعثور على الأدلة
التي يمكننا استخدامها فعلًا

442
00:24:22,270 --> 00:24:24,220
يجب أن تـتحدث للعملاء الفيدراليين
ساعِدنا لنحصل على موافقة

443
00:24:24,220 --> 00:24:26,090
و هذا ليس كل شيء

444
00:24:26,130 --> 00:24:28,360
"من المفترض أن تدربي "هولدر

445
00:24:28,400 --> 00:24:30,550
لكنكِ عاملتهِ مثل الكلب الذي يتبعك

446
00:24:30,550 --> 00:24:32,500
!ماذا هناك ؟

447
00:24:32,500 --> 00:24:34,610
لدي بعض الشكوك حول مقدرته

448
00:24:34,610 --> 00:24:36,880
على أن يكون محقق مؤثر

449
00:24:44,950 --> 00:24:47,990
"ربما حان الوقت لتفكري بالتوقف هنا ، "سارة

450
00:24:48,040 --> 00:24:50,630
( و التوجه لِـ ( كاليفورنيا

451
00:25:09,000 --> 00:25:10,840
... لقد وصلت لِـ "ريك" ، أنا لستُ

452
00:25:58,880 --> 00:26:00,370
لم يعجبني ذلك الفلم كثيرًا
لكنهُ كان ، الأفضل

453
00:26:03,400 --> 00:26:05,000
حقًا ؟ -
أجل -

454
00:26:05,040 --> 00:26:07,170
( عندما كنت بعمرك ، ( ستار وورز
كان فلميَ المفضل

455
00:26:07,220 --> 00:26:10,340
( الجزء الثاني ( عودة الإمبراطور

456
00:26:10,380 --> 00:26:12,110
( لا ، ( هجوم المستنسخين

457
00:26:12,110 --> 00:26:14,780
حسنًا ، هذا ليس الجزء الثاني

458
00:26:14,820 --> 00:26:16,380
عودة الإمبراطور ) هو الجزء الثاني )

459
00:26:19,420 --> 00:26:21,930
"أجل ، أتذكر عندما قال "دارث فيدر
<font color="E712B4">( دارث فيدر = إحدى شخصيات ستار وورز )</font>

460
00:26:21,970 --> 00:26:23,940
أنا أبوك

461
00:26:25,340 --> 00:26:27,070
حسنًا ؟ أنا كنت هناك

462
00:26:27,070 --> 00:26:29,240
إذًا لا مزيد من هراء الجزء الثاني

463
00:26:29,290 --> 00:26:30,680
هل لي بفطيرة جبنة أخرى ؟

464
00:26:30,720 --> 00:26:33,350
لا ، إذا أكلتها لن تأكل على العشاء

465
00:26:33,400 --> 00:26:36,110
لم لا تذهبون للعب ؟

466
00:26:36,200 --> 00:26:39,330
اذهبا كليكما

467
00:26:39,370 --> 00:26:41,290
هيّا

468
00:26:49,030 --> 00:26:51,520
"مرحبًا "ستان

469
00:26:55,720 --> 00:26:57,310
هل كل شيء على ما يرام ؟

470
00:26:58,980 --> 00:27:01,990
ماذا ؟

471
00:27:04,810 --> 00:27:06,640
شكرًا

472
00:27:06,680 --> 00:27:09,610
على كل شيء

473
00:27:11,730 --> 00:27:14,380
إنّها صحون فحسب

474
00:27:17,240 --> 00:27:20,580
أين "ميتش" ؟

475
00:27:20,620 --> 00:27:23,190
ماذا ؟

476
00:27:25,100 --> 00:27:28,320
علي أن لا أتكلم

477
00:27:29,140 --> 00:27:31,010
أخبريني

478
00:27:32,560 --> 00:27:35,410
"أنا لا أريدك أن تغضب منها يا "ستان

479
00:27:37,000 --> 00:27:39,820
لم تكن مُتَزِنة في الأيام الأخيرة

480
00:27:42,710 --> 00:27:44,910
لقد وجدتُ الأطفال في السيارة

481
00:27:46,300 --> 00:27:48,330
ميتش" تركتهم هناك"

482
00:27:48,370 --> 00:27:52,120
في المرأب ، والسيارة تعمل

483
00:28:39,080 --> 00:28:43,230
أشعر بأنني في الأوسكار

484
00:28:44,640 --> 00:28:48,320
لا هناك .. هناك شخص واحد
أريد أن أشكرهـ

485
00:28:48,360 --> 00:28:50,380
... و

486
00:28:50,420 --> 00:28:52,570
إنّه "جيل" راعيَّ

487
00:28:57,380 --> 00:28:59,650
جعلني آتي إلى المحاضرات

488
00:28:59,690 --> 00:29:02,850
جعلني أعمل على الخطوات

489
00:29:02,890 --> 00:29:05,360
ودَفَعَّ عنّي أيضًا

490
00:29:05,400 --> 00:29:07,580
جيل" اسْتَمَرّ في عمل"
ما أَحْتاجُهُ في كل أسبوع

491
00:29:07,580 --> 00:29:10,090
والباقي في حفظه

492
00:29:10,130 --> 00:29:12,280
جيد أنّك رجل ، وإلا قد أحببتك

493
00:29:19,400 --> 00:29:22,190
ستّة أشهر من دون أن أتعاطى

494
00:29:23,690 --> 00:29:28,100
الشخص المفترض أن يكون هنا

495
00:29:28,140 --> 00:29:31,060
إنّها "ليز" أختي

496
00:29:31,100 --> 00:29:33,890
... لقد

497
00:29:33,930 --> 00:29:37,450
لقد ربّتني

498
00:29:37,490 --> 00:29:40,120
... ضحّت بشبابها

499
00:29:40,160 --> 00:29:42,060
من أجلي ...

500
00:29:43,560 --> 00:29:48,420
إذًا ، ماذا على هذا المدمن الغبي أن يرد لها ؟

501
00:29:49,190 --> 00:29:52,020
لقد كَذَبت عليها

502
00:29:52,060 --> 00:29:54,690
تلاعبتُ عليها

503
00:29:54,730 --> 00:29:56,590
سرقتُ منها

504
00:29:56,630 --> 00:30:00,680
في إحدى الليالي ، كنتُ ثملًا

505
00:30:00,680 --> 00:30:04,770
دخلت إلى بيتها

506
00:30:04,810 --> 00:30:06,990
... و

507
00:30:08,610 --> 00:30:11,080
ابنها "ديف" عمره 7 سنوات

508
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
... لديه

509
00:30:13,960 --> 00:30:16,340
لديه قرش ذهبي ...

510
00:30:16,380 --> 00:30:19,990
كان .. كان فخور به جدًا

511
00:30:20,030 --> 00:30:22,050
... أعلم هذا ، لأنّه

512
00:30:22,820 --> 00:30:27,510
كان يجمّعها طوال الصيف
ليُريَني إيـاهـا

513
00:30:29,010 --> 00:30:31,680
... و

514
00:30:31,720 --> 00:30:34,310
دخلتُ إلى غرفته

515
00:30:37,750 --> 00:30:40,180
... و

516
00:30:51,390 --> 00:30:53,500
دخلت إلى غرفته

517
00:30:55,600 --> 00:30:57,710
وأخذتهـا

518
00:31:01,070 --> 00:31:05,760
وأنا خارِج كنتُ أنظر إلى الأسفل

519
00:31:05,760 --> 00:31:07,700
فإذا به يصحو

520
00:31:09,480 --> 00:31:13,370
ينظر إلي ، كان يحدّق بي فقط

521
00:31:16,120 --> 00:31:18,870
بعد ذلك خرجت

522
00:31:23,120 --> 00:31:25,510
أنا لا أتوقع أن يسامحني

523
00:31:27,490 --> 00:31:31,820
... أعلم هذا إذا أتى أو لم يأتي

524
00:31:31,870 --> 00:31:35,390
هذا ليس شأني

525
00:31:35,430 --> 00:31:37,530
كل ما أعرفه

526
00:31:39,720 --> 00:31:43,560
الشيء الوحيد الذي كُنت أكـترث له
هو ما أجنيه فقط

527
00:31:43,600 --> 00:31:46,640
هذا كل ما لدي

528
00:31:56,720 --> 00:31:57,650
"أهلًا "ليندن

529
00:31:58,240 --> 00:32:00,130
هل هذه أم "جاك ليندن" ؟

530
00:32:00,170 --> 00:32:02,230
أجل ، ما الأمر ؟ هل هو على ما يرام ؟

531
00:32:02,270 --> 00:32:04,170
لقد أرسل إلى ابني تلك الصور الفظيعة

532
00:32:04,210 --> 00:32:07,560
وكأنّه لم يحدث شيء بالنسبة له

533
00:32:07,600 --> 00:32:09,170
أي صور تتحدثين عنها ؟

534
00:32:09,210 --> 00:32:11,590
للفتاة الميتة التي في الأخبار

535
00:32:11,630 --> 00:32:14,820
"ابنك أرسلها لجميع أصدقائه يا آنسة "ليندن

536
00:32:14,860 --> 00:32:17,080
أنا أحاول أن أفهم ما يحصل

537
00:32:17,120 --> 00:32:19,340
كيف لكِ أن تدعي هذا يحصل ؟

538
00:32:19,380 --> 00:32:20,630
أنا لا أعلم

539
00:32:20,680 --> 00:32:23,060
عليكِ أن تنتبهي لما يفعله ، وداعًا

540
00:32:25,760 --> 00:32:28,950
أنا أفكر بذلك كل يوم

541
00:32:28,990 --> 00:32:32,660
عن الحياة التي سلبتـها

542
00:32:32,700 --> 00:32:36,050
بسبب أنانيتي

543
00:32:38,880 --> 00:32:43,840
أتمنّى أن يسامحني

544
00:32:43,880 --> 00:32:47,070
أنا أؤمن أن هذا ضد طبيعتنا

545
00:32:47,110 --> 00:32:49,010
... أنْ نسامح

546
00:32:49,050 --> 00:32:51,630
أن نتخلّص من غضبنا

547
00:32:53,210 --> 00:32:55,420
إنّه قرار صعب

548
00:32:55,470 --> 00:33:01,160
... شيء من المستحيل أن أطلبه

549
00:33:01,200 --> 00:33:03,130
منكم

550
00:33:04,630 --> 00:33:08,460
... الذين أحبّوا

551
00:33:08,500 --> 00:33:10,920
"ليلي ريشتموند"

552
00:33:15,810 --> 00:33:20,170
ربما هذا مستحيل

553
00:33:22,100 --> 00:33:24,200
لكن إذا استطعتم

554
00:33:24,200 --> 00:33:26,620
أرجوكم

555
00:33:29,170 --> 00:33:32,680
سامحوني

556
00:34:21,630 --> 00:34:23,770
<font color="D0697E">لا زال سير الحوادث مستمر</font>

557
00:34:23,770 --> 00:34:25,710
<font color="D0697E">( FBI ) حتى تدخلت الـ</font>

558
00:34:25,750 --> 00:34:27,450
<font color="D0697E">"في مسجد وادي "رينير</font>

559
00:34:27,490 --> 00:34:28,620
<font color="D0697E">المصدر أيضًا قال لنا</font>

560
00:34:28,620 --> 00:34:30,230
<font color="D0697E">"المشتبه الأساسي في قضية "روزي لارسن</font>

561
00:34:30,230 --> 00:34:32,170
<font color="D0697E">ربما له علاقة بهذا المسجد</font>

562
00:34:32,170 --> 00:34:34,590
<font color="D0697E">هذه الحوادث العنيفة</font>

563
00:34:34,590 --> 00:34:36,930
<font color="D0697E">"جعلت الكثير من رؤساء وادي "رينير</font>

564
00:34:36,770 --> 00:34:38,670
<font color="D0697E">خائفين من مغادرة منازلهم</font>

565
00:34:38,910 --> 00:34:41,130
<font color="D0697E">ابقوا معنا لتعرفون آخر الأخبار</font>

566
00:34:41,170 --> 00:34:43,230
عظيم

567
00:34:43,270 --> 00:34:45,330
الآن علينا أن نربّط أيدي الصوماليـين

568
00:34:45,370 --> 00:34:47,260
لكي نجعلهم يصوتون

569
00:34:47,300 --> 00:34:48,720
هذا إن وجدناهم جميعهم

570
00:34:48,760 --> 00:34:50,490
أين هو ؟

571
00:34:50,530 --> 00:34:52,430
يجب علينا أن نزيح قصة "آدمز" الآن

572
00:34:52,470 --> 00:34:53,720
دارين" لن يسعى إليها"

573
00:34:53,760 --> 00:34:55,170
صحيح ، لأنّكِ تعرفينه جيدًا

574
00:34:55,210 --> 00:34:57,960
أجل أنا كذلك

575
00:35:01,870 --> 00:35:05,590
"وتعرفين أنّه ضعيف يا "جوين

576
00:35:05,590 --> 00:35:08,980
وأنّه سوف يخسر بسبب هذا

577
00:35:14,140 --> 00:35:17,210
... بالطبع

578
00:35:17,210 --> 00:35:20,600
... إذا قال لا

579
00:35:20,600 --> 00:35:23,670
هناك طرُق كثيرة ستصل
بها القصة إلى الصحافة

580
00:35:27,060 --> 00:35:29,480
أنت تفعل هذا

581
00:35:29,480 --> 00:35:32,380
سوف أتأكد أن الجميع يعلم

582
00:35:32,390 --> 00:35:34,160
ولا أي حملة سوف تحتضنك

583
00:35:34,160 --> 00:35:36,740
عدا قسم السكرتارية

584
00:35:39,810 --> 00:35:42,390
دارين" أين كنت ؟"

585
00:35:42,390 --> 00:35:43,970
لا أعلم إن كنت شاهدت الأخبار

586
00:35:44,010 --> 00:35:45,420
لكن هذا .. هذا ليس جيدًا

587
00:35:45,460 --> 00:35:46,870
انشريها إلى الصحافة

588
00:35:46,920 --> 00:35:50,260
ماذا ؟ -
"انشري القصة في صحيفة "آدمز -

589
00:35:59,240 --> 00:36:01,160
لم فعلت هذا ؟

590
00:36:01,120 --> 00:36:02,680
لا أعلم

591
00:36:02,720 --> 00:36:04,240
لا تعلم ؟

592
00:36:04,280 --> 00:36:06,010
هذا ليس عذرًا

593
00:36:06,050 --> 00:36:07,250
وما الأمر في ذلك ؟

594
00:36:07,290 --> 00:36:08,700
لقد تركتيهم في الكمبيوتر

595
00:36:08,740 --> 00:36:11,540
أنت تعلم أنّه عليك أن لا تقترب من ملفاتي

596
00:36:11,540 --> 00:36:13,310
هل لديك أي فكرة

597
00:36:13,310 --> 00:36:15,960
عن الوضع الذي وضعت فيه عائلة الفتاة ؟

598
00:36:16,000 --> 00:36:19,770
أنتِ تهتمين بعوائل الآخرين فقط

599
00:36:19,810 --> 00:36:22,940
لقد اكتفيت من هراءك

600
00:36:22,940 --> 00:36:25,460
إذًا لمَ لا ترسليني لأبي كي أعيش معه

601
00:36:28,190 --> 00:36:30,840
أبوك غادر منذ 10 سنين

602
00:36:31,920 --> 00:36:34,130
هذا لن يحصل أبدًا

603
00:36:35,770 --> 00:36:38,020
أنا كل ما لديك

604
00:36:43,190 --> 00:36:45,440
ستان" ؟"

605
00:36:49,250 --> 00:36:50,490
ستان" ؟"

606
00:36:52,500 --> 00:36:55,470
"لقد وجدوا إحدى ملابس "روزي

607
00:36:55,510 --> 00:36:57,870
سوف يعتقلون المدرس قريبًا

608
00:36:57,910 --> 00:37:00,240
أين كنت ؟

609
00:37:00,280 --> 00:37:03,610
في الحديقة

610
00:37:03,650 --> 00:37:05,980
أفكر

611
00:37:06,020 --> 00:37:08,870
"هذا جيد "ستان

612
00:37:15,120 --> 00:37:17,210
"ميتش"

613
00:37:30,570 --> 00:37:34,340
"علينا أن نركّز على المستقبل "ميتش

614
00:37:37,550 --> 00:37:39,310
المستقبل ؟

615
00:37:41,120 --> 00:37:43,000
لقد مضى أسبوع

616
00:37:43,040 --> 00:37:46,850
أعلم ما حدث هذا الصباح

617
00:37:46,890 --> 00:37:48,820
... الأطفال كانوا قد

618
00:37:50,380 --> 00:37:53,270
"لدينا مسؤوليات "ميتش

619
00:37:54,750 --> 00:37:58,120
هل أنا لست بقدر المسؤولية ؟

620
00:38:00,450 --> 00:38:02,900
لو جعلتها تجلس في المنزل في تلك الأيام

621
00:38:02,940 --> 00:38:06,430
... وإن لم تكوني قاسية

622
00:38:06,470 --> 00:38:10,120
لَمَا أخفَتْ علينا شيئًا ...

623
00:38:25,240 --> 00:38:26,960
<font color="D0697E">"أخبار عاجلة عن المحافظ "أدمز</font>

624
00:38:27,000 --> 00:38:29,490
<font color="D0697E">مصدر كشف عن مستندات للقناة الثالثة</font>

625
00:38:29,530 --> 00:38:30,940
<font color="D0697E">التي تشير إلى أن المحافظ</font>

626
00:38:30,980 --> 00:38:33,820
<font color="D0697E">كان يدفع 1500$ شهريًا</font>

627
00:38:33,860 --> 00:38:36,550
<font color="D0697E">لشقة تعود لعشيقة سِرّية</font>

628
00:38:36,590 --> 00:38:37,750
<font color="D0697E">"جانيل ستيفنز"</font>

629
00:38:37,800 --> 00:38:40,240
<font color="D0697E">"إحدى الإداريات السابقات لدى "أدمز</font>

630
00:38:40,280 --> 00:38:42,330
<font color="D0697E">هل هو صحيح أنّكِ حامل من المحافظ "أدمز" ؟ -
ليس لديكم أي حق لتكونوا هنا -</font>

631
00:38:42,370 --> 00:38:44,730
<font color="D0697E">ليس لدي أي تعليق ، لا تعليق</font>

632
00:38:44,770 --> 00:38:48,100
<font color="D0697E">هذه ملكية خاصة ، عليكم أن تغادروا</font>

633
00:38:48,140 --> 00:38:49,710
<font color="D0697E">هل كان المحافظ يدفع لكِ لكي تصمتي ؟</font>

634
00:38:49,750 --> 00:38:52,110
<font color="D0697E">اتركوني ، توقفوا عن هذا</font>

635
00:38:52,160 --> 00:38:55,000
<font color="D0697E">ليس لديكم أي حق لتكونوا هنا</font>

636
00:38:57,770 --> 00:39:00,620
<font color="D0697E">اذهبوا من هنا</font>

637
00:39:00,660 --> 00:39:04,390
<font color="D0697E">اذهبوا من هنا</font>

638
00:39:21,240 --> 00:39:23,960
"مرحبًا "ليندن

639
00:39:23,970 --> 00:39:26,210
ماذا به هذا الرجل الصغير ؟

640
00:39:26,210 --> 00:39:29,420
لا شيء ، ما الذي تفعله هنا

641
00:39:32,430 --> 00:39:35,280
منظر رائع

642
00:39:35,320 --> 00:39:37,360
ماذا ... أنتِ تعيشين هنا ؟

643
00:39:37,400 --> 00:39:40,730
أجل ، لفترة قصيرة

644
00:39:40,770 --> 00:39:43,460
"لقد وضعت جهاز تنصّت على جوال "بينيت

645
00:39:43,500 --> 00:39:46,030
لقد آتاني الإلهام من الفيدراليين

646
00:39:46,070 --> 00:39:49,240
لقد رتـبنا الأمر مع شركة الإتصالات

647
00:39:49,280 --> 00:39:52,000
لدينا شيء

648
00:39:52,040 --> 00:39:56,340
ولدينا قاضِ لكي يصدّق
عليه ويجعله قابل للإستخدام

649
00:39:56,380 --> 00:40:00,550
كان علي أن أقعل شيئًا وأنتِ تُسْكُتِيني

650
00:40:00,550 --> 00:40:04,720
وهذا كلّه مرتب على ما أعتقد

651
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
"أجل ، القاضي "إليوت

652
00:40:06,770 --> 00:40:08,970
أعرفه من أيام المخدرات

653
00:40:09,010 --> 00:40:11,220
... وأنا وهو كنّا مثل

654
00:40:11,260 --> 00:40:12,620
لن تكون هناك مشكلة

655
00:40:14,150 --> 00:40:16,990
حسنًا

656
00:40:17,030 --> 00:40:20,400
، حتّى ذلك الوقت
ليس علينا اخبار "أوكس" أي شيء

657
00:40:20,440 --> 00:40:23,090
أعلم ذلك

658
00:40:27,020 --> 00:40:29,270
... إذًا

659
00:40:33,440 --> 00:40:35,160
هل هناك شيء

660
00:40:35,210 --> 00:40:37,610
تريدين سؤالي عنه ؟

661
00:40:37,610 --> 00:40:39,700
ليس بعد الآن ، لا

662
00:40:39,700 --> 00:40:41,580
جيد

663
00:40:41,620 --> 00:40:44,830
لأن ما ترينه هـو ما لديكِ

664
00:40:44,830 --> 00:40:46,920
أجل

665
00:40:50,290 --> 00:40:51,730
كان عليّ أن أعرف ذلك

666
00:40:51,730 --> 00:40:54,140
أنتَ لست دقيقًا جدًا

667
00:40:56,710 --> 00:41:00,230
لا ، ربما لا

668
00:41:00,240 --> 00:41:02,080
إذًا ما رأيك ؟

669
00:41:02,120 --> 00:41:05,010
!هل تريدين أن تكوني فتاتي اليوم ؟
لنراقب هاتف الرجل ؟

670
00:41:07,500 --> 00:41:08,900
لمَ لا ؟

671
00:41:08,940 --> 00:41:10,990
سوف يكون مع "ريجي" على أيةِ حال

672
00:41:14,280 --> 00:41:17,000
أنا سوف أقود

673
00:42:13,360 --> 00:42:16,200
الجواز سوف يصل غدًا

674
00:42:16,240 --> 00:42:18,770
اتصل بي عندما يفعلون ذلك
وسوف يكون كل شيء منتهٍ

675
00:42:18,810 --> 00:42:23,430
لا تقلق بشأن الشرطة ، إنّهم لا يعرفون شيئًا

676
00:42:31,740 --> 00:42:34,260
"هولدر"

677
00:42:34,300 --> 00:42:37,470
حسنًا أنا في طريقي

678
00:42:37,520 --> 00:42:39,760
لدينا شيئ جديد على جهاز التنصت

679
00:42:56,920 --> 00:42:59,800
<font color="C500FF">♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®</font></font>