﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:08,270
: "مــحــمــد"
الشرطة لا تعرف شيئًا

2
00:00:16,300 --> 00:00:18,580
لكن هنـاك من أخبرهـم بشأن الغـرفة

3
00:00:18,620 --> 00:00:20,180
إنهـم يعرفون بشأن الفتاة أيضًـا

4
00:00:20,220 --> 00:00:21,970
ماذا نـفـعـل "بينيت" ؟

5
00:00:26,650 --> 00:00:28,450
هذا الرجل الآخـر يتحدث الآن

6
00:00:28,490 --> 00:00:30,320
لن يتمكـنوا من إيـجادك

7
00:00:30,330 --> 00:00:32,520
من الضروري أن نبقى هادئـيـيـن ، حسنًا ؟

8
00:00:32,560 --> 00:00:34,520
نعم
الرجل الآخر موافق أيضًا

9
00:00:34,560 --> 00:00:37,480
: "بـيـنـيـت"
الجوازات سوف تصل في الغد

10
00:00:37,520 --> 00:00:40,990
اتصل بي عندما تـصـل إليك
وسوف ينتهي كل شيء

11
00:00:41,670 --> 00:00:43,910
هل هـذا كل شيء ؟ -
نعم -

12
00:00:43,950 --> 00:00:45,510
إتصلي بي إذا أحتجتي لشيءٍ آخـر

13
00:00:45,550 --> 00:00:47,700
شكرًا جزيلاً لكِ

14
00:00:55,380 --> 00:00:57,050
خطَّاف ، حبل ، ثَّقـال
<font color="E712B4">( بمعنـى إصدنـا السـمكة )</font>

15
00:00:57,050 --> 00:00:59,290
الآن يتستحيل أن يقول الملازم
أنَ هـذا دليل غير قاطع

16
00:00:59,330 --> 00:01:01,370
هل لدينـا رقم المكالمة الواردة ؟

17
00:01:01,410 --> 00:01:03,690
تحتاج شركة الإتصالات 24 ساعة
للتعقب الإتصال

18
00:01:03,730 --> 00:01:05,520
"لكن ذلك لا يهم ، "ليندن

19
00:01:05,560 --> 00:01:07,680
"نحن نعرف أن ذلك كان "بينيت

20
00:01:07,720 --> 00:01:11,760
كل ماعلينـا فعله الآن هو القبض عليه

21
00:01:17,510 --> 00:01:18,830
"المحققة "ليندن

22
00:01:18,870 --> 00:01:22,180
( أرسل وحدتين إلى شارع ( هدسون - 827

23
00:01:22,220 --> 00:01:26,180
"وأخبرهـم أن يراقبوا "بينيت أحمد
إلى أن آتـي

24
00:01:27,620 --> 00:01:30,050
أكتب مذكرة التفتيش وأخبـر صديقك
القاضي أن يوقعهـا

25
00:01:30,090 --> 00:01:31,650
سوف نقبض على "بينيت" بعد ذلك

26
00:01:31,690 --> 00:01:32,890
حسنًا ، سأقـوم بذلك

27
00:01:32,930 --> 00:01:35,130
إتصل بي حالـمـا تـنـتهي من الأمر -
أينَ تذهبين -

28
00:01:35,170 --> 00:01:38,880
كل ماعلينـا فعله الآن هو القبض عليه

29
00:01:53,670 --> 00:01:56,100
"ليندن"

30
00:01:56,100 --> 00:01:58,260
مرحبًا ؟

31
00:01:58,300 --> 00:02:00,380
"أنـا "ميتش لارسن

32
00:02:00,420 --> 00:02:02,100
ماذا يمكنني خدمتكِ بهِ سيدة "لارسن" ؟

33
00:02:02,140 --> 00:02:04,250
أريد أن أعتذر عن يومِ امس

34
00:02:04,290 --> 00:02:06,490
لم عليَ أن أصبَ جام غضبي عليكِ

35
00:02:06,530 --> 00:02:07,930
لا داعي لذلك

36
00:02:12,410 --> 00:02:14,440
هل إعتقلتموهـ بعد ؟

37
00:02:14,480 --> 00:02:16,720
أريد أن أعـرف

38
00:02:18,160 --> 00:02:20,950
سوف ينـتهي الأمـر الليلة

39
00:02:21,000 --> 00:02:23,230
شكرًا لكِ

40
00:02:23,200 --> 00:02:25,470
سوفَ أكـون على إتصال
"سيدة "لارسن

41
00:02:53,580 --> 00:02:55,610
<font color="5354AC">|| Mireille Enos ||
بــــــــدور
\\ Sarah Linden \\</font>

42
00:02:55,650 --> 00:02:57,600
<font color="CF6DDF">|| Billy Campbell  ||
بــــــــدور
\\ Darren Richmond \\</font>

43
00:02:57,560 --> 00:02:59,000
<font color="E87FCF">|| Joel Kinnaman ||
بــــــــدور
\\ Stephen Holder \\</font>

44
00:02:59,440 --> 00:03:00,910
<font color="81F1F3">|| Michelle Forbes ||
بــــــــدور
\\ Mitch Larsen \\</font>

45
00:03:01,230 --> 00:03:02,780
<font color="8CBA5C">|| Brent Sexton ||
بــــــــدور
\\ Stan Larsen \\</font>

46
00:03:03,140 --> 00:03:04,700
<font color="E0BF61">|| Kristin Lehman ||
بــــــــدور
\\ Gwen Eaton \\</font>

47
00:03:05,060 --> 00:03:06,770
<font color="9DCBFA">|| Eric Ladin ||
بــــــــدور
\\ Jamie Wright \\</font>

48
00:03:11,990 --> 00:03:14,110
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

49
00:03:14,430 --> 00:03:16,140
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"</font>

50
00:03:16,540 --> 00:03:23,010
<font color="0BE40D">☠  الـــقـــــــتـــــــــل  ☠
S01 - E09
<font color="E712B4">( بعنوان ( تَـــيَّــارْ مَــائِــي
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®
<font color="C500FF">♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥</font></font></font></font>
<font color="#00ff80"><font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">salmad</font></font>

51
00:03:32,130 --> 00:03:33,240
لا أريدُ أن أتشـاجر

52
00:03:33,290 --> 00:03:35,280
لـقد إنـتهى الأمــر

53
00:03:36,360 --> 00:03:38,670
لقد إعتـقلوا المـدرس

54
00:03:54,280 --> 00:03:55,990
شكرًا لحـضوركـم

55
00:03:57,350 --> 00:04:01,030
تم نشر مزاعـم كاذبة هذا المساء

56
00:04:01,070 --> 00:04:04,870
في العادة لا أصدر تصريحًـا
بشـأن هذهـِ المـواضيع

57
00:04:04,910 --> 00:04:08,270
لكن أؤمـن أن هذه الأكاذيب
هـي جزء من حملة تشـويه

58
00:04:08,310 --> 00:04:10,670
قادمـة من عضـو المجلس البلدي
دارين ريتشمون" ومخيمه"

59
00:04:10,710 --> 00:04:18,310
ليجعل الأمـر ضروريًا لي ولعائلتي
أن نشـارك الناس معلومات شخصية عن حياتنا

60
00:04:19,510 --> 00:04:24,660
أُنعِمْـنَـا أنا وزوجتي "سيندي" بثلاث أطفال
في غـايةِ الجـمال

61
00:04:24,700 --> 00:04:29,100
لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية

62
00:04:29,140 --> 00:04:34,100
أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي
أنني لن أصبح والدًا بعد الآن

63
00:04:35,460 --> 00:04:39,100
ذلك يعني أنهُ لم تكن هـنـاكَ علاقة
مع تلك الفتاة الشابة

64
00:04:39,140 --> 00:04:41,780
بـل من المستحيـل أن أكـون أبًـا
لذلك الطفل

65
00:04:41,820 --> 00:04:46,500
ألم أخبـركَ من قبل كم أعتقد أنكَ ذكي
قبل أن تُـجري هذهـِ المكالمة ؟

66
00:04:46,540 --> 00:04:48,140
هـذا لو كنتُ أريد الترشيح لمنصب العمدة

67
00:04:48,180 --> 00:04:50,500
وحقيقة الأمـر ، أنـا لا أريد ذلك

68
00:04:50,540 --> 00:04:53,380
أنتَ لا تصدق مايقوله هذا الرجل ، صحيح ؟

69
00:04:53,380 --> 00:04:56,250
"بالله عليكَ يا "مايك
أنتَ تعرف بأنـنا أفـضل من ذلك

70
00:04:56,290 --> 00:04:57,890
حسنًا ، "آدم" يكذب

71
00:04:57,930 --> 00:05:00,730
لا علاقة لمـخيـمنـا بمـا يقول

72
00:05:00,770 --> 00:05:03,290
<font color="D0697E">فـعـل يـائـس مـن رجـل يـائس</font>

73
00:05:03,330 --> 00:05:04,450
ابن الـعاهـرة

74
00:05:04,490 --> 00:05:06,370
<font color="D0697E">شكرًا لكـم</font>

75
00:05:06,410 --> 00:05:08,250
أعتقدت أنـنـا لن نكون الملامين على ذلك

76
00:05:08,290 --> 00:05:09,770
سوفَ نصـدر خطابًا الليلة

77
00:05:09,810 --> 00:05:12,050
وسنسلط الضوء على أننـا ندير
حملة نظيفة من كل النواحي

78
00:05:12,090 --> 00:05:14,330
وهذا مالم نفعله
الآن أصبحت كلمتي ضد كلمته

79
00:05:14,370 --> 00:05:15,930
حسنًا ، حاولت إخبـارك في السابق
أن لهـذا الأمـر عواقب

80
00:05:15,930 --> 00:05:17,130
"لم يكن عليكَ أن تستمع لـ "جايمي

81
00:05:17,170 --> 00:05:18,490
ماذا تفعل هنـا ؟

82
00:05:20,090 --> 00:05:22,490
بماذا أدين لهـذا التحقيق الآن ، أيتهـا المحققة ؟

83
00:05:22,530 --> 00:05:24,520
"أحتاج لجميع تواريخ ظهور "بينيت أحمد

84
00:05:24,570 --> 00:05:25,600
( في برنامج ( كـل النجوم

85
00:05:25,640 --> 00:05:27,120
لديكم بالفعل جميـع سجلاتـنا

86
00:05:27,160 --> 00:05:29,080
في الحقيقة ، ليسَ لدينـا

87
00:05:29,120 --> 00:05:30,800
أنـا أعرف أنَ لـ "أحمد" صلاحية الوصول
... إلى سيارات المخيم

88
00:05:30,840 --> 00:05:32,560
بغض النظر عن أن تلك السجلات
لم تكن كاملة

89
00:05:32,600 --> 00:05:36,680
لقد فعلتُ كل مابيدي لأساعد
هذا التحقيق منذ بدايته

90
00:05:36,720 --> 00:05:38,800
وأنـا مريض حتى الموت
من التدخـل في هـذهـِ الجريمة

91
00:05:38,840 --> 00:05:41,160
وليسَ لمخيمي علاقة في مقتل تلك الفتاة

92
00:05:41,200 --> 00:05:43,880
أنـا بحاجة لتلكَ السجلات

93
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
!هـل هـو مـن فـعـلـهـا ؟

94
00:05:48,120 --> 00:05:51,760
أرسل لي السجلات بنهاية اليوم

95
00:05:57,470 --> 00:05:58,790
"تخطيطات التشهير الخاصة بـ "ريتشموند

96
00:05:58,830 --> 00:06:01,550
هيَ من أعطت السياسة والسياسيين
صورة وسمعة سيئة

97
00:06:01,590 --> 00:06:04,390
الآن ، إذا أعـذرتـني أريد أن أكـون مع عائلتي

98
00:06:04,430 --> 00:06:05,830
شكرًا أيهـا العمدة

99
00:06:05,870 --> 00:06:08,430
سوفَ توصلكِ إلى المنزل

100
00:06:09,790 --> 00:06:11,910
لقد تعاملتَ مع الأمر بإتقان
أيهـا العمدة

101
00:06:11,950 --> 00:06:14,630
مع القليل من الثقة
الحقيقة ستكون أيـًا ماتـقول

102
00:06:14,670 --> 00:06:17,190
ضاعف لتلكَ الفتاة أجـرهـا

103
00:06:17,230 --> 00:06:20,070
"واتصل بالدكتور "آرمسترونج
وأخبرهـ أن يؤخـر التاريخ

104
00:06:20,110 --> 00:06:21,790
ويوقع أي سجل طبي يحتاجه

105
00:06:21,830 --> 00:06:23,070
سوف تـنـهي هذهـِ القصة الآن

106
00:06:23,110 --> 00:06:27,860
وأريد جلسة تصوير غدًا صباحًـا
مع مندوب الميكانيكين مهما كان إسمه

107
00:06:27,900 --> 00:06:30,060
بدأ "ريتشموند" بالغـرق والفئران
ستـقـفـز في السفينة

108
00:06:30,100 --> 00:06:31,180
لا ، لقد سبق للفئران فعل ذلك

109
00:06:31,220 --> 00:06:33,180
سحب "دريكسلر" دعمه المادي

110
00:06:33,220 --> 00:06:36,100
يا للخسارة ، لقد كنتُ أتطلع
لهزيمتهـم معًا

111
00:06:44,860 --> 00:06:47,460
عليَ أن أحبسك لمجرد قدومكَ إلى هنا

112
00:06:48,580 --> 00:06:49,940
أســرع بما تريد فعله

113
00:06:49,980 --> 00:06:53,180
أحتاج إلى أمر تـنصت طارئ
لقاتل مشتبه به كنـا نراقبه لأيـام

114
00:06:53,220 --> 00:06:54,380
هذا الرجل خطير جدًا

115
00:06:54,420 --> 00:06:56,890
ليسَ لدينا وقت لفحص كل مكالماته

116
00:06:56,930 --> 00:07:00,410
ربما هو الآن يدمرهـا بينما نحن نتكلم

117
00:07:01,770 --> 00:07:05,330
الأمر كالأيام الخوالي ، تتذكر عندما قبضت
... "على تاجر المخدرات "جيمي سليك

118
00:07:05,370 --> 00:07:06,810
قبل بضع سنوات ...

119
00:07:06,850 --> 00:07:09,410
نعم ، أتذكر ذلك النذل
( كان مخدراته أبيض من جبل ( رينييه

120
00:07:11,450 --> 00:07:12,770
إنها نفس الحالة

121
00:07:12,810 --> 00:07:14,490
"فقط أحتاج إلى سلطتك ، "ريستي

122
00:07:14,490 --> 00:07:16,850
ناولني قلمًا يابني

123
00:07:22,010 --> 00:07:24,170
شريكي وأنـا سوف نقبض على المجرم

124
00:07:24,210 --> 00:07:25,840
نـتوقع منه أن يستسلم لنا

125
00:07:25,850 --> 00:07:28,960
لكن في حالة الهرب
أريد منكم أن تغطوا الزقاق الخلفي

126
00:07:29,000 --> 00:07:30,520
وأنتـمـا كونا في المقدمة

127
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
وأيضًا ، زوجة المشبته به حامل

128
00:07:32,560 --> 00:07:35,880
( لذا أخبر مستشفى ( سياتل
وأطلب سيارة إسعاف

129
00:07:35,920 --> 00:07:37,600
شكرًا -
حسنًا -

130
00:07:53,120 --> 00:07:56,190
عـمل إرهـابي ؟

131
00:07:56,240 --> 00:07:58,990
سوف نسلم التقرير لمكتب المدعي العام
في الصباح غدًا

132
00:07:59,030 --> 00:08:00,870
أعني ، لن تكون هناك أي مشكلة في تسليمه

133
00:08:00,870 --> 00:08:02,030
نعم ، صحيح

134
00:08:02,070 --> 00:08:04,230
"لم تؤد واجبكَ جيدًا ، "ستيفين

135
00:08:04,270 --> 00:08:06,230
مكافحة الإرهاب للإرهابـيـيـن

136
00:08:06,270 --> 00:08:08,870
ليس لأي قضية تُحقِـق فيها الشرطة

137
00:08:08,870 --> 00:08:10,230
لمرات عديدة رأيت هذا الأمر يتكرر

138
00:08:10,270 --> 00:08:13,030
لكي يختلس الجيوب المليئة بالأموال

139
00:08:13,030 --> 00:08:14,150
حسنًا ، لن يحدث هذا الأمر في محكَمتي

140
00:08:14,190 --> 00:08:15,750
المباحث الفيدرالية تراقبه الآن

141
00:08:15,790 --> 00:08:17,310
حسنًا ، أتوقع أن بإمكانكم التعاون معًا

142
00:08:17,350 --> 00:08:19,870
"لا ، "ريستي" ، "ريستي

143
00:08:19,910 --> 00:08:22,590
... إن لم توقع هذهـِ

144
00:08:22,630 --> 00:08:25,510
"سيفر قاتل "روزي لارسن ...

145
00:08:29,340 --> 00:08:31,420
إنتظرا إشارتي -
حسنًا -

146
00:08:33,100 --> 00:08:35,180
هولدر" ، هل وقعت المذكرة ؟"

147
00:08:35,220 --> 00:08:37,180
لا ، لم أفعل ذلك

148
00:08:37,220 --> 00:08:38,780
لا يريد فعل ذلك

149
00:08:38,780 --> 00:08:41,540
خطأي يا "ليندن" ، أنـا آسف

150
00:08:55,260 --> 00:08:58,650
<font color="E712B4">الــــيــــوم الـــتـــاســــع</font>

151
00:09:03,450 --> 00:09:06,010
الجوازات سوف تصل غدًا

152
00:09:06,050 --> 00:09:08,970
اتصل بي عندما تصل إليك
وسوف ينتهي كل شيء

153
00:09:10,690 --> 00:09:15,730
كما تعرفون ، أود أن أعرض لكم مكالمة
واردة من المدعي العام هذا الصباح

154
00:09:15,770 --> 00:09:17,730
... ليسألني ، لماذا أحد محقـقي

155
00:09:17,770 --> 00:09:19,090
يذهب مباشرة إلى قاضي ...

156
00:09:19,410 --> 00:09:21,970
ليطلب إذن تـنصت غير مشروع ؟ -
سيدي -

157
00:09:21,970 --> 00:09:25,330
أنا لا أهتم كيف كنتَ تُدبر
أمورك في السابق

158
00:09:27,730 --> 00:09:30,960
الآن ، من الواضح أنكَ لا ترغب
في أن تكون محقـق في مدينة ، صحيح ؟

159
00:09:31,000 --> 00:09:33,440
لقد كانت فكرتي ، أنـا من أخبرته بأن يتنصت

160
00:09:33,480 --> 00:09:36,000
من المفترض عليكِ أن تبعديه عن الفشل
لا أن تُرشدينه إلى طريقه

161
00:09:36,040 --> 00:09:37,640
نحن لا نحتاج إلى التنصت كدليل

162
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
سوف نحصل على إذن من شركة الهاتف
"لفتح حماية هاتف "محمد

163
00:09:40,120 --> 00:09:42,560
ومن ثُـمَ نتعقب مكانه
"وإذا قبضنا على "محمد" سنقبض على "بينيت

164
00:09:42,600 --> 00:09:46,760
مع مافعلتموهـ ليلة أمس
المحامي العام سيمنع حصول ذلك

165
00:09:46,760 --> 00:09:48,200
إذن ، هل إنتهـى الأمـر ؟

166
00:09:48,240 --> 00:09:50,800
اسمعي ، أنـا طلبت منك البقاء هنا
وحـل هذهـِ القضية

167
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
لا أن تُدمري مهنـتي

168
00:09:52,360 --> 00:09:55,680
لم أدرِك أن ذلك ماكنتُ أفعله
طيلة السنوات الماضية

169
00:10:03,870 --> 00:10:07,990
وقال أيضًا ، أنه سيرفع دعوى قضائية
إذا استمروا في مضايقـتـنا

170
00:10:08,030 --> 00:10:09,470
هل تريدين طعامًا صيـنيًا الليلة ؟

171
00:10:09,510 --> 00:10:11,070
يبدو امرًا رائعًا عزيزي

172
00:10:11,070 --> 00:10:13,110
( هناك مكان جديد غير الـ ( واللر

173
00:10:13,150 --> 00:10:15,710
أعتقد أنهُ يبدو شهيًا

174
00:10:30,860 --> 00:10:33,100
من المتصل ؟

175
00:10:34,940 --> 00:10:37,780
لا أعـرف ، خذ

176
00:10:39,780 --> 00:10:42,260
مرحبًــا ؟

177
00:10:42,260 --> 00:10:45,140
نعم ، أعطـني دقـيـقـة

178
00:10:48,380 --> 00:10:50,620
<font color="D0697E">من المؤسف أن عضو المجلس البلدي
... "رتشموند"</font>

179
00:10:50,660 --> 00:10:53,220
<font color="D0697E">قرر مهاجمة حملتي بشراسة</font>

180
00:10:50,660 --> 00:10:53,220
اختار الهجوم بشراسة على نزاهتي

181
00:10:53,260 --> 00:10:54,780
... أيها الكاذب الـ

182
00:10:54,820 --> 00:10:57,780
عائلتك ليس لديها نزاهة

183
00:10:57,780 --> 00:11:00,290
حملة العمدة "آدمز" لا تزال متحفظة
بالنسبة لهذه المشكلة

184
00:11:00,330 --> 00:11:01,730
في الوقت نفسه ، تظل السيدة المزعومة

185
00:11:01,770 --> 00:11:02,930
"الآنسة "جينيل ستيفينز

186
00:11:02,970 --> 00:11:05,290
رفضت التعليق على هذا الموقف

187
00:11:05,330 --> 00:11:08,330
من الواضح أنها لم ترفض النقود

188
00:11:08,370 --> 00:11:10,370
سوف يقومون بإخفاء كل هذا

189
00:11:10,410 --> 00:11:12,410
لهذا وضعت "بيناتو" جانبًا ليلة أمس

190
00:11:12,450 --> 00:11:14,930
مخبرك السري لن يقوم
بجعله يتراجع عن بيانه

191
00:11:14,970 --> 00:11:17,170
ذلك لا يعني أن طبيب
آدمز" الشخصي لا يريد ذلك"

192
00:11:17,210 --> 00:11:19,170
ربما لديه دعوى سوء تصرف
في الماضي

193
00:11:19,210 --> 00:11:20,530
وربما سنجعله يقوم بواحدة أخرى

194
00:11:20,570 --> 00:11:23,890
هناك الكثير من الطرق
للحصول على القصة

195
00:11:23,930 --> 00:11:26,650
وكيف يؤثر هذا
على أرقامه ؟

196
00:11:26,690 --> 00:11:29,920
إذًا ، قاعدته لا ترتعش
ولكن نحن تحت القصف

197
00:11:29,960 --> 00:11:31,520
الميكانيكيين ، فقراء

198
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
العمدة سيحاول توسيع نفوذه
بالنسبة للواجهة البحرية

199
00:11:33,600 --> 00:11:36,280
وسيجدوا وظائف جديدة لهم

200
00:11:36,320 --> 00:11:39,120
الصوماليين خائفين
من ترك منازلهم

201
00:11:39,160 --> 00:11:41,280
وقد تم تخريب عشرات الواجهات

202
00:11:41,280 --> 00:11:43,320
وحتى مسجد ( البحيرة الخضراء ) تم تشويهه

203
00:11:43,360 --> 00:11:44,520
متى ؟

204
00:11:44,560 --> 00:11:46,600
يوم أمس ، يمكننا التعامل مع ذلك
"لاحقًا ، "دارين

205
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
كان عليكما إخباري

206
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
أنا آسف ، لدينا أشياء أخرى كثيرة

207
00:11:49,160 --> 00:11:50,880
لقد قمت بخطأ كبير عندما
استمعت لكما

208
00:11:50,880 --> 00:11:54,800
أنا أستحق هذا ، لكن هم لا يستحقون ذلك

209
00:11:54,840 --> 00:11:57,910
التشهير انتهى ، أأنا واضح ؟

210
00:11:57,920 --> 00:11:59,990
أجل

211
00:12:00,040 --> 00:12:03,150
"هذا قرارك ، "دارين

212
00:12:03,190 --> 00:12:05,310
ميتش" ؟"

213
00:12:05,350 --> 00:12:06,870
مرحبًا

214
00:12:06,910 --> 00:12:09,310
عليّ الذهاب
لدي وردية مبكرة

215
00:12:09,350 --> 00:12:11,510
هنالك معكرونة في الثلاجة

216
00:12:11,550 --> 00:12:15,030
ويمكنكِ إعدادها للعشاء الليلة

217
00:12:16,630 --> 00:12:19,590
لقد وجدتُ هذه الكتب في سيارتي

218
00:12:19,630 --> 00:12:22,270
لا بد أن "روزي" نستهم في السيارة

219
00:12:22,310 --> 00:12:25,910
كنت سأعطيها للمدرسة
في طريقي للعمل

220
00:12:25,950 --> 00:12:27,590
حسنًا ؟

221
00:12:31,620 --> 00:12:34,540
.. لا ، سآخــ
سآخذها

222
00:12:36,220 --> 00:12:39,260
"شكرًا ، "تير

223
00:12:58,340 --> 00:13:01,570
"عمل رائع يا "روزي

224
00:13:11,490 --> 00:13:14,370
( قسم شرطة ( سياتل

225
00:13:14,410 --> 00:13:16,850
( قسم شرطة ( سياتل

226
00:13:19,490 --> 00:13:21,850
المحققة "سارة ليندن" لو سمحت

227
00:13:21,890 --> 00:13:23,130
انتظري ، رجاءًا

228
00:13:38,840 --> 00:13:40,600
مهنية السقف ، مكلفة جدًا

229
00:13:40,600 --> 00:13:43,920
سأرى ما يمكنني القيام به

230
00:13:45,280 --> 00:13:46,600
كما تعلم ، البنك هو من يثمِّن

231
00:13:46,640 --> 00:13:49,680
سيقوم بإلقاء نظرة
عليه الأسبوع القادم

232
00:13:49,720 --> 00:13:52,760
أتمنى أنني لن أقوم بتخفيض السعر كثيرًا

233
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
لقد قمت بتصليح بعض التسربات في عليَّة أمي -
حقًا ؟ -

234
00:13:55,440 --> 00:13:57,280
أجل ، ربما أستطيع مساعدتك

235
00:13:57,320 --> 00:13:59,000
أأُحضر البيرة ونرى ما يمكننا القيام به ؟

236
00:13:59,000 --> 00:14:00,390
أجل

237
00:14:00,440 --> 00:14:03,910
.. كما تعلم

238
00:14:03,950 --> 00:14:06,110
ربما من المفترض أن تحافظ على البيت

239
00:14:06,150 --> 00:14:09,310
العمل سيرجع كما كان ، كما تعلم ؟

240
00:14:09,350 --> 00:14:10,910
الأولاد سيحبون الفناء الخلفي

241
00:14:10,950 --> 00:14:12,310
أجل ، سيحبونه

242
00:14:12,350 --> 00:14:13,870
هل يمكنني الحصول على دراجتي ؟

243
00:14:13,910 --> 00:14:16,190
حسنًا ، بالطبع تستطيعين  ، يا حلوتي

244
00:14:16,230 --> 00:14:19,150
بيلكو" ، أعطني الدراجة"

245
00:14:22,550 --> 00:14:24,670
شكرًا

246
00:14:27,630 --> 00:14:29,230
انتظري لحظة ، انتظري

247
00:14:29,270 --> 00:14:31,260
علينا إصلاحها أولًا -
لماذا ؟ -

248
00:14:31,310 --> 00:14:32,860
حسنًا ، علينا أن نضع السلسلة
مرة أخرى

249
00:14:32,900 --> 00:14:34,220
من أجل ماذا ؟

250
00:14:34,260 --> 00:14:35,420
حسنًا ، انظري هنا ، أترين

251
00:14:35,460 --> 00:14:37,860
السلسلة هي ما تجعل الدراجة تتحرك
عندما تدوسين على الدواسة

252
00:14:37,900 --> 00:14:39,660
وعندما لا تكون موجودة

253
00:14:39,700 --> 00:14:44,100
سوف تقومين بالدوس ثم الدوس
! ولا تذهبين إلى أي مكان

254
00:14:44,140 --> 00:14:46,820
عليك القيام بها بهذه الطريقة
أولًا  ، أرأيتي ؟

255
00:14:46,860 --> 00:14:48,340
إنها سلسلة صغيرة متخفية

256
00:14:48,380 --> 00:14:51,900
رأيتي ؟ انظري لهذا
حسنًا

257
00:14:51,940 --> 00:14:54,700
ها أنتِ ، أمسكتِ بها ؟

258
00:14:54,740 --> 00:14:57,420
لنلبس هذه أيضًا

259
00:14:57,460 --> 00:14:59,140
أجل ؟

260
00:14:59,180 --> 00:15:00,810
ارفعي ذقنك لي

261
00:15:00,860 --> 00:15:02,970
ها نحن أولاء ، حسنًا
الآن أنتِ بأمان

262
00:15:02,970 --> 00:15:05,090
هل أنتي مستعدة ؟ -
أجل -

263
00:15:05,130 --> 00:15:07,770
ها أنتِ تـنطلقين

264
00:15:07,810 --> 00:15:08,970
! كوني حذرة

265
00:15:09,010 --> 00:15:11,690
سأفعل ، شكرًا لك

266
00:16:04,710 --> 00:16:05,910
( على الأقل حصلتِ على ( سونوما

267
00:16:05,950 --> 00:16:08,430
أنا أعني ، بحلول عطلة الأسبوع
سوف أقوم بالعمل

268
00:16:08,470 --> 00:16:11,030
( كحارس أمن في ( سبايس نيدل

269
00:16:14,430 --> 00:16:17,950
يمكنني دائمًا تدريس الجبر

270
00:16:17,990 --> 00:16:21,510
إذًا ، إذا قمنا بإدخال رأس
أوكس" 3 أقدام ونصف في مؤخرته"

271
00:16:21,510 --> 00:16:26,270
وندخل رأس القاضي  "إليوت" 18
إنشًا داخل مؤخرته

272
00:16:26,310 --> 00:16:28,630
ما مجموع الأقدام التي نحصل عليها ؟

273
00:16:30,030 --> 00:16:33,700
أظن ، أنها 5 أقدام

274
00:16:40,060 --> 00:16:42,580
"بخط يد "روزي

275
00:16:45,740 --> 00:16:47,100
أديلا" ، ماهذا ؟"

276
00:16:47,140 --> 00:16:48,700
ربما صديقة لها ؟

277
00:16:48,740 --> 00:16:51,900
هل ذلك الاسم يذكرك بشيء ؟

278
00:16:51,900 --> 00:16:53,500
لا

279
00:16:53,540 --> 00:16:55,900
"الجمعة 11:45"

280
00:16:55,900 --> 00:16:57,940
من الممكن أنهم تقابلا بعد
حفلة الرقص

281
00:16:57,980 --> 00:17:01,010
أجل ، لكن من بحق الجحيم "أديلا" ؟

282
00:17:08,250 --> 00:17:12,290
لا أظن أنهُ من المفترض أن أكون هنا

283
00:17:13,650 --> 00:17:17,210
"نحن نعلم أنكِ تحبين زوجك ، سيدة "أحمد

284
00:17:17,250 --> 00:17:20,170
ساعدينا وسوف نساعده

285
00:17:21,650 --> 00:17:24,290
ستفعلون ؟

286
00:17:24,330 --> 00:17:25,930
حقًا ؟

287
00:17:40,680 --> 00:17:43,200
"رقم "محمد

288
00:17:44,400 --> 00:17:47,880
لقد كانا يتحدثان بالهاتف ليلة أمس

289
00:17:49,400 --> 00:17:50,920
.. أظن

290
00:17:50,960 --> 00:17:54,960
أظن أنهم قاموا بفعل شيء

291
00:18:04,360 --> 00:18:06,430
أنتِ تقومين بعمل الصواب

292
00:18:06,660 --> 00:18:10,300
لكِ ولإبنتك

293
00:18:23,680 --> 00:18:25,910
صباح الخير

294
00:18:38,910 --> 00:18:41,590
مرحبًا "كارل" أيمكنني استعارة
شاشة عرضك الحصة السابعة

295
00:18:41,590 --> 00:18:43,430
إذا لم تكن تريدها ؟

296
00:18:43,470 --> 00:18:45,310
بــ .. بالطبع

297
00:18:45,350 --> 00:18:46,910
رائع

298
00:18:46,950 --> 00:18:50,390
مرحبًا

299
00:18:50,390 --> 00:18:52,270
لقد عاد

300
00:18:52,310 --> 00:18:54,790
"سيد " أحمد

301
00:18:56,230 --> 00:18:58,460
"السيدة "مايرز
سررت لرؤيتك

302
00:18:59,700 --> 00:19:00,780
مالذي تفعلهُ هنا ؟

303
00:19:00,820 --> 00:19:02,940
ظننت أننا اتفقنا أنهُ
من الأفضل للجميع

304
00:19:02,980 --> 00:19:05,220
إذا أخذت بعض الوقت إجازة

305
00:19:05,260 --> 00:19:07,540
أنا .. أنا لم أتفق معكِ على شيء

306
00:19:07,580 --> 00:19:10,180
لا يمكنك أن تكون هنا
يجب عليك الرحيل

307
00:19:10,220 --> 00:19:13,060
إذا كنتِ تظنّين أنني قمت
، بشيء خاطئ

308
00:19:13,100 --> 00:19:15,780
اطرديني

309
00:19:15,820 --> 00:19:17,740
خلاف ذلك ، فإنّ لدي صف أريد تدريسه

310
00:19:17,780 --> 00:19:19,580
عذرًا

311
00:19:46,090 --> 00:19:48,530
على مدى الأيام التي مضت

312
00:19:48,570 --> 00:19:53,170
كثير من الشائعات قد قيلت عنّي
وقد تم الإشهار بي

313
00:19:53,210 --> 00:19:55,050
، إذا أردتم أن تسألوني أي أسئلة

314
00:19:55,090 --> 00:19:58,410
فقوموا بها الآن

315
00:19:59,970 --> 00:20:01,440
، إذا لم يكن هنالك أسئلة

316
00:20:01,490 --> 00:20:03,360
افتحوا كتبكم على صفحة 322

317
00:20:48,390 --> 00:20:52,110
<font color="5354AC">"قــــــاتـــــــــل"</font>

318
00:21:01,510 --> 00:21:05,430
إمام" لقد جئت في أسرع وقت"

319
00:21:05,470 --> 00:21:08,660
أنا آسف جدًا
هذا شنيع

320
00:21:08,700 --> 00:21:10,900
أنا أيضًا آسف أيها المستشار

321
00:21:10,940 --> 00:21:12,700
أخبرني بما يمكنني القيام به

322
00:21:12,740 --> 00:21:15,700
هل يمكنك تغيير طريقة تفكير الناس ؟

323
00:21:15,740 --> 00:21:17,100
الكثير من الأطفال موجودين هنا

324
00:21:17,140 --> 00:21:19,180
لأن أهاليهم خائفون من
إرسالهم للمدارس

325
00:21:19,180 --> 00:21:20,940
أنا أتفهم شعورك

326
00:21:20,940 --> 00:21:22,900
أتفعل ؟

327
00:21:22,940 --> 00:21:24,740
إمام" ، لقد وقف معي هذا المجتمع"

328
00:21:24,780 --> 00:21:26,300
وسوف أقف مع هذا المجتمع

329
00:21:26,340 --> 00:21:28,620
سواءًا أُنتخبت كـعمدة أو لا

330
00:21:28,620 --> 00:21:30,900
، أنت تعرفني
أنا أطلب منك أن تثق بي

331
00:21:30,940 --> 00:21:35,620
"تابيد"
( إنهُ يملك محل في شارع ( 23

332
00:21:35,660 --> 00:21:38,380
عندمـا أخذته المباحث الفيدرالية لإستجوابه

333
00:21:38,380 --> 00:21:40,930
لقد رمي المحل بالطوب ، وقد نهبت الخزنة

334
00:21:40,980 --> 00:21:44,050
الشرطة لم تأتي أبدًا

335
00:21:47,370 --> 00:21:49,730
كيف يمكنني الطلب منهم أن يثقوا بك ؟

336
00:21:49,770 --> 00:21:51,890
أو بحكومتك ؟

337
00:21:51,930 --> 00:21:54,050
إنها ليست حكومتي وحدي

338
00:21:54,090 --> 00:21:56,610
إنها حكومتنا معًا

339
00:21:56,650 --> 00:21:59,650
وسوف نقوم بإعادة بناء هذا
المجتمع ، أنا أعدك

340
00:21:59,690 --> 00:22:01,930
أريد أن أصدقك أيها المستشار

341
00:22:01,970 --> 00:22:05,890
لكن العمدة "آدمز" قام بنفس
الوعد منذ سنين عدة

342
00:22:05,930 --> 00:22:07,890
وأنتم الاثنان تقومان بنفس الألاعيب

343
00:22:18,440 --> 00:22:20,640
الرجل الذي من الشركة يقول
أن الرقم مسجل باسم

344
00:22:20,680 --> 00:22:22,160
"محمد حميد"

345
00:22:22,200 --> 00:22:24,760
( O6 ) صورة رخصة السياقة من
إنها الصورة الوحيدة في الملف

346
00:22:24,800 --> 00:22:26,320
نظام تحديد المواقع في الجوال يحدد مكانهُ

347
00:22:26,360 --> 00:22:28,520
( عند تقاطع ( أونيون ) و الشارع ( 5

348
00:22:28,560 --> 00:22:29,840
هذه سوق وسط المدينة

349
00:22:29,880 --> 00:22:31,840
أجل ، لقد قال الرجل من الشركة
أن الهاتف لم يتحرك من مكانه لثلاث سساعات

350
00:22:31,880 --> 00:22:33,400
وسوف يقوم بالاتصال بي
إذا حدث شيء جديد

351
00:22:33,440 --> 00:22:34,880
ربما "محمد" يعمل هناك

352
00:22:34,920 --> 00:22:36,440
لقد وعدتيني

353
00:22:36,480 --> 00:22:38,960
لقد قلت أن هذا انتهى

354
00:22:39,000 --> 00:22:41,960
سوف ينتهي قريبًا ، نحن
نحتاج لبعض الوقت فقط

355
00:22:42,000 --> 00:22:44,880
إنهُ في المدرسة
كأن شيئًا لم يحدث أبدًا

356
00:22:46,280 --> 00:22:48,150
حرّ

357
00:23:10,510 --> 00:23:11,950
أي جديد ؟

358
00:23:11,990 --> 00:23:14,550
لم أجد شيئًا من هذه ( الصيدة الدموية ) الحمقاء

359
00:23:14,590 --> 00:23:16,950
ولم أجد مرتكب جريمتنا ، أيضًا

360
00:23:16,950 --> 00:23:18,700
"عليّ أن أكون صادقًا "ليندن

361
00:23:18,750 --> 00:23:21,180
أنا سيئ في الجانب العنصري هذا

362
00:23:21,220 --> 00:23:23,180
وظيفة حارس الأمن لن تحدث لي

363
00:23:23,220 --> 00:23:25,340
استمر في البحث

364
00:23:46,700 --> 00:23:49,020
الفصل الذي كان يتحدث عنهُ الجميع ذلك اليوم

365
00:23:49,060 --> 00:23:52,770
تعلمين ، لقد ذهبت عن طريق
الانترنت لأشترك

366
00:23:52,770 --> 00:23:56,970
جميع الفصول قد امتلأت
أنا أعني ، هل عليّ ان أتصل ؟

367
00:23:57,010 --> 00:23:58,930
انتبهي أين تسيرين

368
00:25:11,870 --> 00:25:13,910
! توقف .. الشرطة

369
00:25:27,510 --> 00:25:29,150
ابتعدوا عن طريقي

370
00:25:45,340 --> 00:25:47,340
أرأيت هذا الرجل هنا ؟

371
00:25:57,660 --> 00:25:59,900
اجثو على ركبتيك ، ارفع يداك فوق رأسك
الآن ! اجثو على ركبتيك

372
00:25:59,940 --> 00:26:02,300
! قم بذلك الآن
! اجثو على ركبتيك

373
00:26:04,340 --> 00:26:08,170
! على ركبتيك
اجلس على ركبتيك

374
00:26:53,320 --> 00:26:57,240
<font color="E712B4">♪ ... إذا كان  ♪</font>

375
00:26:57,280 --> 00:27:03,800
<font color="E712B4">♪ .. عليًّ أن أخسرك ♪</font>

376
00:27:03,840 --> 00:27:08,250
<font color="E712B4">♪ . سوف تسقط النجوم من السماء ♪</font>

377
00:27:08,290 --> 00:27:11,130
لقد طننت أنني سأجدك هنا

378
00:27:14,850 --> 00:27:18,100
لقد خسرنا الميكانيكيين

379
00:27:19,540 --> 00:27:21,620
إذًا كلانا في المكان الصحيح

380
00:27:21,660 --> 00:27:23,220
<font color="E712B4">♪ يغادر ♪</font>

381
00:27:23,260 --> 00:27:24,580
إنّ الأمر لم ينتهِ بعد

382
00:27:24,620 --> 00:27:27,870
حقًا ؟

383
00:27:29,750 --> 00:27:31,110
"تحدّث عن "ليلي

384
00:27:31,150 --> 00:27:35,030
<font color="E712B4">♪ "الطيور في "ميتايم ♪</font>

385
00:27:35,070 --> 00:27:38,680
الناس يريدون أن يعرفونك أكثر

386
00:27:38,720 --> 00:27:41,120
إنّهم يرون شيئًا حقيقيًا فيك

387
00:27:41,160 --> 00:27:42,840
<font color="E712B4">♪ تغنّي وحيدهـ متمنّعه ♪</font>

388
00:27:42,880 --> 00:27:46,120
دعهم يفهمونك

389
00:27:46,160 --> 00:27:48,970
أخبرهم ما حدث لها

390
00:27:49,010 --> 00:27:50,330
<font color="E712B4">♪ وأنا أتجوّل ♪</font>

391
00:27:50,330 --> 00:27:53,810
إنّهم يحتاجون سببًا لكي يثقوا فيك مجددًا

392
00:27:53,850 --> 00:27:56,890
<font color="E712B4">♪ في الجوار ، أتـخـبّأ ♪</font>

393
00:27:56,930 --> 00:27:59,740
لا

394
00:27:59,780 --> 00:28:01,940
... حسنًا إذًا

395
00:28:03,460 --> 00:28:06,740
الأمر انتهى

396
00:28:06,780 --> 00:28:12,990
<font color="E712B4">♪ وأنت بجانبي ... ♪</font>

397
00:28:13,030 --> 00:28:17,230
كانت تحب هذه الأغنية

398
00:28:17,230 --> 00:28:19,910
( لقد كنّا نسمعها في ( جفرنر بول
<font color="E712B4"> جفرنر بول = حفلة مختصّة بالمشاهير وكبار الشخصيات</font>

399
00:28:19,960 --> 00:28:22,720
<font color="E712B4">♪ لا رياحَ في الشِتَاءْ ♪</font>

400
00:28:22,760 --> 00:28:26,520
لقد كان هناك الكثير من الناس
المكان كان مزدحمًا

401
00:28:26,520 --> 00:28:29,720
لا أتذكر أنّي قلت لها
أكثر من كلمتين أو ثلاثة

402
00:28:29,720 --> 00:28:34,050
جميع كبار الشخصيات كانوا يريدون سماعي

403
00:28:34,050 --> 00:28:36,530
ولقد أحببت ذلك

404
00:28:36,570 --> 00:28:39,850
<font color="E712B4">♪ والورود تـتفتح ♪</font>

405
00:28:39,890 --> 00:28:43,460
وبعد ذلك بدأت هذهـ الأغنية

406
00:28:43,500 --> 00:28:45,140
لكنّها قد غادرت من قبل

407
00:28:45,180 --> 00:28:49,340
<font color="E712B4">♪ ... أعطيتك ♪</font>

408
00:28:49,380 --> 00:28:50,820
لقد جعلتها تعود وحيدة

409
00:28:50,860 --> 00:28:55,830
<font color="E712B4">♪ .. حبّي ♪</font>

410
00:28:55,870 --> 00:29:00,630
<font color="E712B4">♪ . لكنني كنت أعيش حلمًا ♪</font>

411
00:29:00,670 --> 00:29:02,790
لقد وثَّـقت بي

412
00:29:02,840 --> 00:29:04,320
عَّلِمت ما كان يهمّني

413
00:29:04,320 --> 00:29:07,560
<font color="E712B4">♪ تافهًا ... ♪</font>

414
00:29:07,600 --> 00:29:13,080
لكن في وقت ما ، توقفت عن السماع

415
00:29:18,770 --> 00:29:20,170
<font color="E712B4">♪ ... لقد ♪</font>

416
00:29:20,210 --> 00:29:22,730
إذًا استمع إليها الآن

417
00:29:25,740 --> 00:29:30,900
<font color="E712B4">♪  أضعتك ... ♪</font>

418
00:29:42,630 --> 00:29:44,870
ميتش" ؟"

419
00:29:47,240 --> 00:29:49,640
يا أولاد ؟

420
00:30:03,210 --> 00:30:05,810
لقد تركوه يذهب

421
00:30:07,700 --> 00:30:10,380
ماذا تعنين بـ( لقد تركوه يذهب ) ؟

422
00:30:14,260 --> 00:30:17,700
لقد قلت لي أن أثق في الشرطة

423
00:30:17,740 --> 00:30:20,150
لقد قلت أنّهم سوف يعتقلونه

424
00:30:22,630 --> 00:30:27,030
ذلك الرجل ، لقد قتل ابنتنا وتركته يذهب

425
00:30:30,800 --> 00:30:33,480
لقد تركته يذهب

426
00:30:46,970 --> 00:30:50,170
"سيدي ، لدينا رقمه من زوجة السيد "أحمد

427
00:30:53,540 --> 00:30:57,300
( FBI )الآن يمكنني أن أبقي الـ
خارج الأمر لفترة أطول

428
00:30:57,340 --> 00:31:01,060
إذًا ، أخرج اعترافًا منه ، وأنهِ الأمر

429
00:31:07,230 --> 00:31:08,990
هذا الرجل ليس لديه أي شيء

430
00:31:09,030 --> 00:31:11,030
لا سوابق ، لا سجلات إجرامية

431
00:31:11,070 --> 00:31:13,640
ليس لديه أي سبب لكي يتحدث

432
00:31:15,800 --> 00:31:18,200
هيّا

433
00:31:23,930 --> 00:31:25,730
ديركسلر" لديه الكرة ، متأخرين بنقطة واحدة"
<font color="E712B4">( ديركسلر = لاعب كرة سلّة قديم )</font>

434
00:31:25,770 --> 00:31:27,010
لقد قدّم مباراة رائعة

435
00:31:27,050 --> 00:31:29,330
الوقت شارف على النهاية ، 3 - 2 - 1

436
00:31:29,370 --> 00:31:30,690
والحكم يحتسب خطأ

437
00:31:32,370 --> 00:31:35,340
يجب أن يفوز أحدًا بالمباراة

438
00:31:35,380 --> 00:31:37,860
الحكم أنقذك في هذه المرة

439
00:31:37,900 --> 00:31:40,300
انظر من أتى

440
00:31:40,340 --> 00:31:42,740
ضجّة ( سياتل ) الكبرى

441
00:31:42,780 --> 00:31:44,540
هل أتيت لتلعب أم من أجل الصدقة ؟

442
00:31:44,590 --> 00:31:47,190
أريد الــ 5 ملايـين

443
00:31:51,630 --> 00:31:53,470
عندما كنت تريد أن تفوز
بالإنتخابات هذا كان مضحكًا

444
00:31:53,510 --> 00:31:54,830
لكن هذا جنوني

445
00:31:54,870 --> 00:31:57,440
هذا المال سوف يعيد بناء المجتمع
الصومالي ويصنع لهم واجهة جديدة

446
00:31:57,440 --> 00:31:59,680
... إصلاح المساجد ، توفير أعمال

447
00:31:59,680 --> 00:32:01,600
وأنا أفوز بالإنتخابات

448
00:32:01,640 --> 00:32:06,730
أنا لا أكترث بالصوماليين
( الذين في وادي ( رينير

449
00:32:07,970 --> 00:32:08,970
أريد ملعبي

450
00:32:08,970 --> 00:32:10,330
سيكون أسهل عليك أن تحصل على ملعبك

451
00:32:10,370 --> 00:32:12,250
( إذا رأوا الناس كلمة ( فاعل خير

452
00:32:12,290 --> 00:32:14,290
بجانب اسمك في الجرائد

453
00:32:14,330 --> 00:32:17,170
بدلًا من ( الكوكايـين ) و العاهرات

454
00:32:17,220 --> 00:32:19,260
... ربما

455
00:32:19,300 --> 00:32:21,420
.. لكن أنا أعلم

456
00:32:21,460 --> 00:32:24,780
( أنّهم لن يكتبون ( خاسر

457
00:32:24,820 --> 00:32:26,780
أمام اسمي ...

458
00:32:26,820 --> 00:32:30,110
على الأقل أنا لدي الجرأة
لكي ألعب تحدٍ حقيقي

459
00:32:37,470 --> 00:32:40,080
لدي فكرة أفضل

460
00:32:42,040 --> 00:32:43,440
محاولة واحدة

461
00:32:43,480 --> 00:32:46,440
وسوف تستعيد 5 ملايـينك

462
00:32:46,440 --> 00:32:48,960
وإذا لم تُصب

463
00:32:49,000 --> 00:32:51,090
نسحب من خضام الترشيحات

464
00:32:51,130 --> 00:32:52,770
ما رأيك ؟

465
00:32:52,810 --> 00:32:54,610
أجل ، نستطيع  ؟

466
00:32:58,130 --> 00:33:00,050
"أعتقد أنّك تعلم لمَ نحن هنا يا سيد "حميد

467
00:33:01,340 --> 00:33:03,060
الشرطة سوف تتساهل معك

468
00:33:03,100 --> 00:33:05,500
إذا أخبرتنا ما حدث في ليلة الخامس من أكتوبر

469
00:33:05,500 --> 00:33:07,940
... ربما هذه سوف تترجم

470
00:33:07,980 --> 00:33:10,540
أنت تافه أيه الغبي

471
00:33:10,580 --> 00:33:12,790
"نحن نعلم عن "بينيت

472
00:33:12,830 --> 00:33:14,950
ونعلم أنّك كنت في منزله في ذلك اليوم

473
00:33:14,950 --> 00:33:16,630
ولقد سمعنا مكالمتك

474
00:33:16,670 --> 00:33:20,070
معه التي في كانت بالأمس

475
00:33:20,070 --> 00:33:23,480
لم تستطع الإنتظار حتّى ترى الحور العِين ؟

476
00:33:23,520 --> 00:33:27,080
أو أنّك اشتهيت هذه الفتاة الصغيرة ؟

477
00:33:28,520 --> 00:33:31,040
أنا لا أعطي شيئًا من دون مقابل

478
00:33:31,080 --> 00:33:33,810
تريد مالي ، عليك أن تجنيه

479
00:33:33,850 --> 00:33:37,170
وأنا كنت أفكر في تنمّرك

480
00:33:37,210 --> 00:33:38,610
... كلانا عانا من

481
00:33:38,650 --> 00:33:43,140
أن يكون آخر من يتم اختياره في الملعب

482
00:33:43,180 --> 00:33:45,700
كيف كان شعورك في تلك اللحظات ؟

483
00:33:45,700 --> 00:33:47,540
أنت تماطل ، أليس كذلك ؟

484
00:33:47,580 --> 00:33:52,140
هل أنت خائف ؟ هل تستطيع سماع
صوتي وأنا أقفز من فوق الحبل ؟

485
00:33:53,340 --> 00:33:55,910
إذا أصبت في هذه الرمية

486
00:33:55,950 --> 00:33:58,430
سوف يكون المال لي

487
00:33:58,470 --> 00:34:01,710
ولكنني أريد هذه الكرة أيضًا

488
00:34:01,710 --> 00:34:04,470
بعد هذا ، لن أكون في حاجتك

489
00:34:04,520 --> 00:34:08,680
الرجال الذين مثلك يحتاجون
"رجالًا مثلي ، "ريتشموند

490
00:34:16,240 --> 00:34:17,360
نحن نعطيك فرصة لكي

491
00:34:17,360 --> 00:34:19,420
تساعد نفسك ، وتنهي الأمر الآن

492
00:34:19,420 --> 00:34:22,230
( FBI ) إذا لم تتحدث ، علينا أن نسلّمك للـ

493
00:34:22,240 --> 00:34:24,770
أجل ، وهؤلاء مزارعي "فرجينيا" سوف

494
00:34:24,980 --> 00:34:29,180
( يضعونك في أحد سجون ( غونتانامو

495
00:34:29,220 --> 00:34:31,300
أرسل عائلتك إلى بلدك الأم

496
00:34:31,340 --> 00:34:33,460
أو بالأصح ، فقط زوجتك

497
00:34:33,510 --> 00:34:34,830
ابناك الإثنين ، إنّهما مواطنان

498
00:34:34,870 --> 00:34:37,270
سوف يبقيان هنا ، وسوف
يضعانِهما في دار الرعاية

499
00:34:43,560 --> 00:34:45,480
"آخر فرصة يا سيد "حميد

500
00:34:53,170 --> 00:34:54,530
هيّا

501
00:34:54,570 --> 00:34:55,610
انتظروا

502
00:34:58,370 --> 00:34:59,940
ماذا ؟ -
... لقد قال -

503
00:34:59,980 --> 00:35:01,180
تبًا لك

504
00:35:01,220 --> 00:35:03,940
حسنًا

505
00:35:03,980 --> 00:35:05,260
سوف نخرج من هنا

506
00:35:05,300 --> 00:35:07,300
أعتقد أن "بينيت" سوف يستغني عنك بـ10 سنتات

507
00:35:07,340 --> 00:35:10,670
في ثانتين ، حين يرى أنّه لديه طفلة

508
00:35:10,710 --> 00:35:13,950
إنّه يريد أن يراها تكبر

509
00:35:17,160 --> 00:35:20,440
لقد أتت إلى منزل "بينيت" في تلك الليلة

510
00:35:23,080 --> 00:35:24,930
لقد سمحت لها بالدخول

511
00:35:31,650 --> 00:35:34,420
بينيت" لم يرد هذا في البداية"

512
00:35:34,460 --> 00:35:36,380
لكنني أخبرته أنّه علينا ذلك

513
00:35:36,420 --> 00:35:38,740
علينا ) ، عليكم ماذا ؟ )

514
00:35:38,780 --> 00:35:41,020
أن نأخذها

515
00:35:41,060 --> 00:35:44,470
لقد كان خائفة جدًا

516
00:35:44,470 --> 00:35:46,430
لمَ أخذتموها إلى الجزّار ؟

517
00:35:46,470 --> 00:35:48,470
لأنّها كانت تبكي

518
00:35:48,470 --> 00:35:49,910
لقد استمرت بالبكاء

519
00:35:49,950 --> 00:35:53,160
يا ابن العاهرة

520
00:35:53,200 --> 00:35:55,240
بعد ذلك ماذا حدث ؟

521
00:35:55,280 --> 00:35:58,160
هل حاولت الهرب ؟

522
00:35:59,370 --> 00:36:01,890
لا

523
00:36:01,930 --> 00:36:04,770
لكن أناسٌ من مسجدنا اكتشفوا مكانها

524
00:36:04,810 --> 00:36:08,260
لذا غيّرنا مكانها قبل أن يجدوها

525
00:36:08,300 --> 00:36:09,940
الآن هي بسلام

526
00:36:11,860 --> 00:36:13,300
سلام ؟

527
00:36:13,300 --> 00:36:16,190
( نحن بانتظار جوازها ، لكي ننقلها لـ( كندا

528
00:36:16,190 --> 00:36:18,110
حتّى لا يجدوا عليها عائلتها

529
00:36:20,510 --> 00:36:23,070
كندا ) ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ )

530
00:36:23,110 --> 00:36:25,000
لقد تركتها في قاع البحيرة

531
00:36:31,040 --> 00:36:35,370
هل هذه هي الفتاة التي تتحدث عنها ؟

532
00:36:35,410 --> 00:36:36,450
ماذا ؟

533
00:36:36,490 --> 00:36:37,810
أليس هذه الفتاة التي في الجرائد ؟

534
00:36:37,810 --> 00:36:40,890
لقد أتت إلى "بينيت" في تلك الليلة

535
00:36:40,930 --> 00:36:43,100
أعطتني كتبًا ، ثم غادرت

536
00:36:46,180 --> 00:36:48,060
إذًا ، عن من تتحدث ؟

537
00:36:49,990 --> 00:36:51,590
عائشة" من مسجدنا"

538
00:36:54,270 --> 00:36:55,870
المفقودة

539
00:36:55,910 --> 00:36:59,720
والداها ، إنّهما يخططان لكي
يزوجانها على الطريقة القديمة

540
00:36:59,760 --> 00:37:01,960
... لذا أولًا ، عليهم أن يقطعوا

541
00:37:02,000 --> 00:37:05,760
أن يختنوها مثل باقي النساء

542
00:37:05,800 --> 00:37:08,290
لقد ترجتني أنا و"بينيت" أن نخفيها

543
00:37:08,330 --> 00:37:10,370
عمرها 12 سنة فقط

544
00:37:10,410 --> 00:37:11,810
ماذا كان علينا أن نفعل ؟

545
00:37:11,850 --> 00:37:13,330
ما الذي تتحدث عنه ؟

546
00:37:13,370 --> 00:37:15,770
تختين الإناث ، وهذا صحيح

547
00:37:15,820 --> 00:37:18,500
عادة في المجتمع الصومالي

548
00:37:18,540 --> 00:37:21,700
لكل النساء ، حتّى الصغيرات منهن

549
00:37:21,700 --> 00:37:25,070
حيث يأخذون سكينًا ويقطعون ذلك مباشرة

550
00:37:25,110 --> 00:37:27,630
أعرف نساء جرّبوا هذا الشيء

551
00:37:27,630 --> 00:37:29,310
إنّه مؤلم جدًا جدًا

552
00:37:29,350 --> 00:37:33,880
بعضهن ماتوا ، والبعض تمنّوا ذلك

553
00:37:37,160 --> 00:37:39,320
أين هذه الفتاة ، "عائشة" ؟

554
00:37:42,210 --> 00:37:44,090
خذنا إليها الآن

555
00:37:54,540 --> 00:37:56,780
إذا أخذتموها ، أهلها سوف
يرجعونها إلى المنزل

556
00:37:56,780 --> 00:37:58,220
نريد أن نرى الفتاة

557
00:37:58,270 --> 00:37:59,510
رجاءً

558
00:37:59,550 --> 00:38:00,950
إنّها طفلة لا غير

559
00:38:00,990 --> 00:38:02,710
على أية حال ، هيّا

560
00:38:08,720 --> 00:38:10,800
"أنا "محمد" ، افتحي الباب يا "عائشة

561
00:38:13,440 --> 00:38:16,970
شرطة ( سياتل ) افتحوا الباب

562
00:38:20,850 --> 00:38:23,530
"ليندن"

563
00:38:24,660 --> 00:38:26,900
شكرًا

564
00:38:26,940 --> 00:38:30,420
آمبر" اتصلت بمركز الشرطة"
بينيت" لم يعد إلى المنزل اليوم"

565
00:38:31,950 --> 00:38:34,310
"عائشة"

566
00:38:53,690 --> 00:38:55,610
سيد "لارسن" عليك أن تصدقني -
أخرج -

567
00:38:55,650 --> 00:38:57,490
ليس لي دخل بابنتك -
أخرج -

568
00:38:57,540 --> 00:38:58,860
لقد كنت أساعد طفلة أخرى

569
00:38:58,900 --> 00:39:00,500
... اسمها "عائشة" ، لم أستطع إخبار

570
00:39:00,540 --> 00:39:03,300
لم أستطع إخبار الشرطة ...

571
00:39:51,720 --> 00:39:54,680
ستان" اتصل بي الآن"

572
00:40:21,150 --> 00:40:22,590
لم أؤذي ابنتك

573
00:40:22,640 --> 00:40:24,160
اخرس

574
00:41:48,560 --> 00:41:51,830
"بلاغ عن فقدان رجل اسمه "بينيت أحمد

575
00:41:51,870 --> 00:41:54,000
"اسمه "بينيت أحمد

576
00:42:16,560 --> 00:42:19,280
لا ، لا

577
00:42:37,460 --> 00:42:40,300
<font color="C500FF">♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®</font></font>