1
00:00:00,640 --> 00:00:06,141
"الانتقــام"

2
00:00:06,796 --> 00:00:15,919
".قبل أن تمضي في رحلة الانتقام، أحفر قبرين"
".كونفوشيوس)، عام 504 ق. م)"

3
00:00:18,552 --> 00:00:21,020
،وأنا صغيرة

4
00:00:21,054 --> 00:00:27,541
فكرتي عن الانتقام كانت فارغة
.مثل العظات الدينية

5
00:00:28,962 --> 00:00:31,847
:شعارات أخلاقية منمقة مثل

6
00:00:31,908 --> 00:00:33,933
،"عامل الآخرين كما تحب أن يعاملوك"

7
00:00:33,967 --> 00:00:36,301
."وخطئان لا يؤديان إلى الصواب"

8
00:00:43,660 --> 00:00:46,412
ولكن لا يمكن أبداً لخطئين
أن يؤديا إلى الصواب

9
00:00:46,446 --> 00:00:49,481
.لأن الخطئان لا يتساويان أبداً

10
00:00:50,704 --> 00:00:54,471
".(عطلة عيد العمّال، (ساوثهامبتن)، (نيويورك"

11
00:01:06,206 --> 00:01:08,601
،بالنسبة إلى المظلوم

12
00:01:08,635 --> 00:01:13,873
:فإن الغليل لا يشفى إلا بأحد الأمرين

13
00:01:13,907 --> 00:01:16,859
،الغفران التام

14
00:01:16,893 --> 00:01:19,145
.أو الانتقام الدنيوي

15
00:01:20,781 --> 00:01:24,116
.هذه ليست حكاية عن الغفران

16
00:01:24,351 --> 00:01:26,085
.(إيملي)

17
00:01:28,101 --> 00:01:30,199
كنت أبحث عنك، أين (دانيال)؟

18
00:01:30,204 --> 00:01:33,249
.إنه يتمشى على الشاطئ، بيننا خلاف

19
00:01:33,277 --> 00:01:35,121
نفس الخلاف أم أمر مختلف؟

20
00:01:35,142 --> 00:01:37,690
،نفس الخلاف، ولكن لا تقلقي
.إنه ورائي مباشرة

21
00:01:37,714 --> 00:01:40,666
وظيفتي أن أقلق
.ووظيفتك أن تستمتعي بوقتك

22
00:01:40,684 --> 00:01:42,659
.فهذا حفل خِطبتك

23
00:01:42,800 --> 00:01:45,538
هل يعرف أحدكم مكان (دانيال غرايسن)؟

24
00:01:45,583 --> 00:01:48,424
.(تهانينا يا (إيملي -
.شكراً -

25
00:01:52,979 --> 00:01:54,814
.ليلة مناسبة

26
00:01:54,848 --> 00:01:57,049
ليلة مناسبة لأي شيء يا (نولان)؟

27
00:01:57,083 --> 00:01:59,985
.للاحتفال

28
00:02:00,020 --> 00:02:02,054
.لا يجب تواجدك هنا

29
00:02:02,088 --> 00:02:04,273
.وهذا ينطبق عليك أيضاً

30
00:02:04,324 --> 00:02:06,575
إيملي)، أين كنت مختبئة؟)

31
00:02:06,610 --> 00:02:08,577
.تعالي، أرينا ذلك الخاتم

32
00:02:08,612 --> 00:02:10,613
.أهلاً

33
00:02:35,789 --> 00:02:37,723
.أشعر بأني أبله في هذه السترة

34
00:02:37,744 --> 00:02:40,706
كفّ عن التصرف ببلاهة
.ولن تشعر بأنك أبله

35
00:02:40,727 --> 00:02:43,049
صدّقني، إن تمكن أصدقاؤك
...من رؤيتك الآن

36
00:02:43,063 --> 00:02:44,586
.سيهزأون بي على الأرجح

37
00:02:48,151 --> 00:02:50,619
أتريد أن تخلع هذه السترة حقاً؟

38
00:03:02,749 --> 00:03:04,717
.تعال، سنهرب معاً

39
00:03:04,751 --> 00:03:07,586
.أنت بطيئة -
.ها أنا أركض -

40
00:03:07,620 --> 00:03:09,138
.تناولنا الكثير من الطعام -
!هيا -

41
00:03:14,227 --> 00:03:15,828
إلى أين نذهب؟

42
00:03:15,862 --> 00:03:17,897
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة

43
00:03:18,920 --> 00:03:21,100
.أرني ما لديك أيها المشاغب

44
00:03:21,134 --> 00:03:24,536
.دعني أساعدك -
.أنا متولي الأمر -

45
00:03:29,943 --> 00:03:31,744
...النار والثلج

46
00:03:31,778 --> 00:03:35,581
عندما اجتمعنا لمناقشة هذه المناسبة
،للمرة الأولى

47
00:03:35,615 --> 00:03:41,453
سرعان ما استهوتني الفكرة لأمسية
،مستوحاة من الطرفين الأزليين

48
00:03:41,488 --> 00:03:43,088
،النار والثلج

49
00:03:43,123 --> 00:03:46,425
،البدايات والنهايات

50
00:03:46,459 --> 00:03:49,595
.وحب بين رجل وامرأة

51
00:04:00,523 --> 00:04:03,770
!أنت يا (ايت ميل)، هذا حفل خاص

52
00:04:04,091 --> 00:04:06,287
"(اتصال من (إيملي"

53
00:04:08,448 --> 00:04:10,849
.يجدر بهذا المريب ألا يلتقط الصور

54
00:04:13,119 --> 00:04:14,286
!يا هذا

55
00:04:14,901 --> 00:04:16,438
هل عندك مشكلة؟

56
00:04:19,993 --> 00:04:25,381
فالليلة لا ترمز فقط إلى العطلة الأخيرة
،(لصيف رائع في بلدة (هامبتنز

57
00:04:25,415 --> 00:04:29,935
وإنما تمثّل أيضاً احتفالية
(بخِطبة ابني (دانيال

58
00:04:29,970 --> 00:04:33,705
.(على الجميلة والفاتنة (إيملي ثورن

59
00:04:37,444 --> 00:04:40,896
،وبرغم أننا نعرفها منذ أشهر قليلة

60
00:04:40,930 --> 00:04:44,600
فهي تبدو كأنها القطعة
المكمّلة لأحجية العائلة

61
00:04:44,651 --> 00:04:46,652
.التي لم ننتبه حتى إلى أنها مفقودة

62
00:04:48,088 --> 00:04:52,199
.باختصار، أعطي مباركتي

63
00:04:52,192 --> 00:04:54,293
وكما يعلم الجميع

64
00:04:54,328 --> 00:04:58,297
فإن مباركتي ليست شيئاً
.أمنحه بسهولة

65
00:05:01,251 --> 00:05:03,235
أين ابني بحق الجحيم؟

66
00:05:12,178 --> 00:05:14,613
.(تشارلوت)

67
00:05:16,549 --> 00:05:18,350
.يا إلهي

68
00:05:24,657 --> 00:05:26,028
!أمي

69
00:05:26,443 --> 00:05:27,659
!أمي

70
00:05:27,694 --> 00:05:29,594
!أمي

71
00:05:29,612 --> 00:05:32,197
!أخي... ليأتِ شخص ما

72
00:05:34,167 --> 00:05:35,701
!تعالوا

73
00:05:35,735 --> 00:05:38,370
!أمي

74
00:05:38,405 --> 00:05:40,622
!(دانيال)

75
00:05:45,995 --> 00:05:48,780
!(دانيال)

76
00:05:48,798 --> 00:05:49,948
!(دانيال)

77
00:05:49,966 --> 00:05:52,835
!ابتعد عن ابني

78
00:05:52,886 --> 00:05:54,554
!(دانيال)

79
00:05:55,575 --> 00:05:59,641
!دانيال)! أرجوك! كلا)

80
00:05:59,955 --> 00:06:02,178
!(دانيال)

81
00:06:02,512 --> 00:06:05,831
لا أستطيع أن أصف لك كم أن هذه
.(فرصة نادرة، آنسة (ثورن

82
00:06:06,216 --> 00:06:10,246
"قبل خمسة شهور"

83
00:06:06,168 --> 00:06:10,999
يقيم المالكان الحاليان بالمدينة بالطبع
.ولكنهما مخلصين للبلدة منذ سنوات

84
00:06:11,604 --> 00:06:14,973
(ربما لو كان السيد (ديفيس
،مخلصاً لزوجته

85
00:06:15,008 --> 00:06:17,826
.لما قاما بإيجاره هذا الموسم

86
00:06:17,861 --> 00:06:22,214
يقال إنه هجرها من أجل فتاة
.في نصف عمره

87
00:06:22,248 --> 00:06:23,415
.يا للرجال

88
00:06:24,717 --> 00:06:26,785
هل تمانعين إن تجولت بالمكان؟

89
00:06:27,287 --> 00:06:28,611
.هذا سبب وجودك

90
00:06:57,734 --> 00:06:59,284
أبي؟

91
00:07:00,870 --> 00:07:03,071
.أهلاً يا صغيرتي
هل استمتعت بالاستكشاف؟

92
00:07:03,123 --> 00:07:05,574
هل حقاً سيتسنى لنا
قضاء الصيف بأكمله هنا؟

93
00:07:05,909 --> 00:07:07,409
.وكل صيف قادم

94
00:07:07,460 --> 00:07:08,634
ما رأيك؟

95
00:07:10,079 --> 00:07:11,997
.أعتقد أن أمي كانت لتسعد بهذا

96
00:07:13,466 --> 00:07:17,553
اسمعي، تعرفين قدر حبي لك، (أماندا)؟

97
00:07:17,587 --> 00:07:18,715
إلى ما لا نهاية؟

98
00:07:19,172 --> 00:07:20,873
...نعم، اللانهاية

99
00:07:24,462 --> 00:07:27,862
.مضروباً في اللانهاية

100
00:07:32,402 --> 00:07:33,626
آنسة (ثورن)؟

101
00:07:34,521 --> 00:07:36,332
،الآن عليك أن تتخيلي

102
00:07:36,480 --> 00:07:40,025
عطلة عيد الشهداء
،والطقس حارّ مشمس

103
00:07:40,059 --> 00:07:43,946
.يتساءل كل الفتيان عن الفتاة الجديدة

104
00:07:43,997 --> 00:07:46,031
.(وتلك عزبة (غرايسن

105
00:07:46,065 --> 00:07:49,201
.لن تجدي عنواناً أفضل من هذا

106
00:07:49,436 --> 00:07:50,903
.سأستأجره

107
00:07:52,138 --> 00:07:54,873
.جميل، سآتي بالعقد

108
00:08:03,794 --> 00:08:08,058
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

109
00:08:12,968 --> 00:08:16,154
.يا مرحباً -
!آشلي)، أهلاً) -

110
00:08:16,943 --> 00:08:18,294
ما رأيك؟

111
00:08:18,428 --> 00:08:21,475
.أتمزحين؟ ما أجمل هذا المكان
.أريد أن أكون بمكانك

112
00:08:21,510 --> 00:08:22,532
.ولكنك راضية عن حياتك

113
00:08:22,566 --> 00:08:24,067
.معك حق، أريد ثروتك وحسب

114
00:08:24,118 --> 00:08:26,510
.ما لي هو لك
هل أجلب كأسين؟

115
00:08:26,751 --> 00:08:28,900
.يا ليت
.(هذه من أجل (فيكتوريا غرايسن

116
00:08:29,143 --> 00:08:31,071
من؟ -
.لا أمل فيك -

117
00:08:31,613 --> 00:08:34,909
(فيكتوريا غرايسن)
.(الملكة المتوجة لبلدة (هامبتنز

118
00:08:35,037 --> 00:08:37,563
.كما أنها جارتك الجديدة

119
00:08:37,598 --> 00:08:39,332
الملكة (فيكتوريا)؟

120
00:08:39,366 --> 00:08:41,134
.صدّقيني، استحقت ذلك اللقب

121
00:08:41,168 --> 00:08:44,420
أمرتني رئيستي بتولي قائمة الضيوف
.لحفل عيد الشهداء الذي تقيمه

122
00:08:46,407 --> 00:08:48,674
إن أخفقت في ذلك، فلن يكون أمامي
.(سوى العودة إلى (كرويدن

123
00:08:48,708 --> 00:08:50,376
كم ثمن التذكرة؟

124
00:08:50,411 --> 00:08:51,928
.عشرة آلاف للفرد

125
00:08:51,979 --> 00:08:53,379
.احجزي لي واحدة

126
00:08:53,430 --> 00:08:54,814
متأكدة؟

127
00:08:54,848 --> 00:08:56,449
ذلك لقضية نبيلة، صحيح؟

128
00:08:56,483 --> 00:08:58,818
.أجل، مستقبلي المهني، شكراً لك

129
00:09:00,104 --> 00:09:02,438
هل تريدين أن نثمل
على مشاريب رخيصة لاحقاً؟

130
00:09:02,489 --> 00:09:03,990
.سواء أتيتِ أم لا

131
00:09:04,024 --> 00:09:07,099
.حظ موفق مع جلالتها -
.إلى اللقاء -

132
00:09:25,712 --> 00:09:28,297
لنعرض للبيع أسهم الخزينة
التي تعود لخمس وعشر سنوات

133
00:09:28,348 --> 00:09:30,616
قبل أن يتوقف المصرف الفيدرالي
.عن شرائها بالجملة

134
00:09:31,064 --> 00:09:34,086
ولنأخذ فكرة عن تلك السندات
.منخفضة التصنيف، شكراً

135
00:09:34,155 --> 00:09:36,656
(يبدو أن مستأجرة (ليديا
.و(مايكل) الجديدة تستقر

136
00:09:36,690 --> 00:09:38,891
.فتاة محظوظة، أن تنال ذلك العقار

137
00:09:38,926 --> 00:09:41,694
وجميلة أيضاً
.حتى من هذه الزاوية

138
00:09:41,728 --> 00:09:44,397
.ذلك يجعلها محظوظة للغاية

139
00:09:44,431 --> 00:09:46,232
.لا أؤمن بالحظ

140
00:09:46,266 --> 00:09:48,151
ظننت أنك سترتاح من العمل
.في هذه العطلة الأسبوعية

141
00:09:50,388 --> 00:09:52,372
.ها أنا في راحة

142
00:09:55,833 --> 00:09:57,181
.مقزز، احصلا على غرفة خاصة

143
00:09:57,641 --> 00:09:59,645
،(آسف يا (تشارلوت
.لم أنتبه لك وأنت تتسللين

144
00:09:59,680 --> 00:10:02,248
ولم أرك أيضاً وأنت تسللين
.(للخارج البارحة، (تشارلوت

145
00:10:02,282 --> 00:10:04,383
.(ذهبت إلى (ترايسي

146
00:10:04,418 --> 00:10:06,019
أخبرتك أني ذاهبة
.قبل أن تخلدي للنوم

147
00:10:06,044 --> 00:10:06,952
.لم تخبريني

148
00:10:06,953 --> 00:10:08,904
أمي، أنت أصغر وأجمل
.من أن تكوني بهذا الخرف

149
00:10:13,092 --> 00:10:15,093
.ذكّرني أن أشتري لها جرس القطط

150
00:10:15,128 --> 00:10:16,812
.دعيها تمرح قليلاً

151
00:10:16,846 --> 00:10:18,981
.حصلت على درجة الامتياز هذا العام

152
00:10:19,015 --> 00:10:21,066
.لم يتهمها أحد بالغباء

153
00:10:27,465 --> 00:10:29,631
لا تظن أني غفلت عنك وأنت تحدّق
.(في صندوق البيرة ذاك، (ديكس

154
00:10:29,750 --> 00:10:31,160
.يمتلك أبونا حانة أيها الغبي

155
00:10:31,194 --> 00:10:32,528
.يمكنني أن أنال ما شئت من البيرة

156
00:10:32,562 --> 00:10:36,616
إذن سأجعل أبي يتحقق من المخزون
.مرتين أثناء غيابي

157
00:10:37,167 --> 00:10:39,252
.أخبرني بذلك مائة مرة أخرى

158
00:10:39,286 --> 00:10:41,087
هل نظّفت حاويات القمامة
التي بالخلف؟

159
00:10:41,721 --> 00:10:43,939
ذلك أعظم من تحميل هذه السفينة
.المحتوم غرقها

160
00:10:46,375 --> 00:10:48,993
.(مرحى يا قبطان (بورتر

161
00:10:50,547 --> 00:10:53,398
.(مرحباً بعودتك، (نولان
بماذا أستطيع مساعدتك؟

162
00:10:53,532 --> 00:10:55,050
.يلزمني قارب من أجل الصيف

163
00:10:55,901 --> 00:10:57,053
.هذا القارب مناسب

164
00:10:57,704 --> 00:10:59,071
.إنه ليس للإيجار

165
00:10:59,639 --> 00:11:01,357
من ذكر شيئاً عن الإيجار؟

166
00:11:01,391 --> 00:11:04,841
كم تريد مقابل... قارب (أماندا)؟

167
00:11:05,145 --> 00:11:06,862
.ليس للبيع أيضاً

168
00:11:08,814 --> 00:11:11,033
.سآخذه إلى (هايتي) الأسبوع القادم

169
00:11:11,567 --> 00:11:13,251
.ظننت أنك تكره المحيط

170
00:11:13,386 --> 00:11:16,945
قضيت الكثير من الوقت والمال
في العمل على ذلك

171
00:11:17,057 --> 00:11:19,049
...ضمن أمور أخرى لذا

172
00:11:19,742 --> 00:11:21,144
.سأشتري قارباً

173
00:11:21,611 --> 00:11:22,531
.حسناً

174
00:11:23,412 --> 00:11:24,630
.ولكن ليس هذا القارب

175
00:11:26,850 --> 00:11:28,817
.لا بد أن (أماندا) هي فتاة مميزة

176
00:11:28,952 --> 00:11:30,836
هل أستطيع مساعدتك
في أمر معين؟

177
00:11:30,970 --> 00:11:33,839
لا أروق لك، صحيح؟

178
00:11:34,373 --> 00:11:36,825
.أمر آخر لتعمل عليه

179
00:11:42,081 --> 00:11:47,019
"الاستجابة لحفل "التضامن مع عيد الشهداء
.(خاصتك هائلة، سيدة (غرايسن

180
00:11:47,453 --> 00:11:49,521
الحفل ممتلئ بنسبة 90 بالمائة

181
00:11:50,390 --> 00:11:55,174
وقد جمع موقع "الأحزان" الالكتروني
قرابة الخمسين ألف دولار لكل شيء

182
00:11:55,273 --> 00:11:57,880
بدءاً من مكافحة العنف المنزلي
.إلى الوعي ضد السرطان

183
00:11:58,331 --> 00:12:02,166
البعض من أولئك الحزانى
.لا تكفيه 50 ألف دولار ليمخّط أنفه

184
00:12:02,536 --> 00:12:04,770
إن أردنا ترسيخ المزيد
،من السخاء للصيف

185
00:12:04,804 --> 00:12:07,589
فجليّ أن علي القيام
.بأمر مبتكر ومثير

186
00:12:07,725 --> 00:12:11,527
لذا قررت أن أعرض للمزاد
.احدى مقتنياتي الفنية

187
00:12:11,561 --> 00:12:13,111
.(يا لها من فكرة رائعة، (فيكتوريا

188
00:12:13,146 --> 00:12:15,613
،لا أبالي لنبل القضية

189
00:12:15,632 --> 00:12:17,249
(لكن إن عرضت لوحة (فان غوخ
،(التي أهديناك إياها أنا و(مايكل

190
00:12:17,283 --> 00:12:19,051
.سأقتل نفسي

191
00:12:19,285 --> 00:12:22,053
ممنوع الاقتراب من تلك اللوحة
.لأسباب عاطفية

192
00:12:22,088 --> 00:12:23,088
.بالله عليك -
.حسناً -

193
00:12:23,203 --> 00:12:26,011
آشلي)، من فضلك أضيفي الإعلان)
الجديد للموقع الالكتروني

194
00:12:26,011 --> 00:12:27,810
لنرَ قدرتنا على جذب
.المزيد من الانتباه

195
00:12:27,861 --> 00:12:29,962
.وسيداتي، أكرر شكري

196
00:12:30,842 --> 00:12:32,157
ليديا)؟)

197
00:12:32,192 --> 00:12:34,902
(أحزننا كثيراً انفصالك عن (مايكل
.الشتاء الماضي

198
00:12:35,389 --> 00:12:39,048
.لطالما أحبكما الجميع -
.ليس عندي شك -

199
00:12:43,309 --> 00:12:44,843
كيف حال معنوياتك؟

200
00:12:45,778 --> 00:12:47,896
مايكل) يهدد بعرض المنزل الشاطئي للبيع)

201
00:12:47,896 --> 00:12:50,399
إن لم أتخلى عن ادعائي بملكية
.مسكن المنطقة الغربية

202
00:12:50,933 --> 00:12:53,285
.يكفي سوءاً أن ثمة غريبة تستأجره

203
00:12:53,319 --> 00:12:56,822
لا أحتمل فكرة فقدانه
.لمصلحة احدى الذئبات

204
00:12:56,856 --> 00:12:59,391
.إذن لا تدعيهم يرون ضعفك

205
00:12:59,409 --> 00:13:01,526
.فهذا أول شيء يهاجمونك به

206
00:13:03,329 --> 00:13:04,529
اتفقنا؟

207
00:13:05,491 --> 00:13:06,676
.شكراً

208
00:13:43,402 --> 00:13:45,287
أتريدين أن تتعلمي خدعة؟ -
.أجل -

209
00:13:45,298 --> 00:13:47,005
تغرسين قدميك داخل الرمل

210
00:13:47,006 --> 00:13:49,112
.وتظلين ثابتة أمام الموجة الأولى -
.حسناً -

211
00:13:49,112 --> 00:13:51,009
ومن ثم ستشعرين بأن الموجة التالية -
.أصبحت أكثر دفئاً.      - حسناً

212
00:13:51,043 --> 00:13:55,430
.وهكذا دواليك
.وفي النهاية بالكاد ستلاحظين البرودة

213
00:13:56,299 --> 00:13:57,850
مستعدة؟ -
.أجل -

214
00:13:57,868 --> 00:14:00,154
.ها هي آتية -
.حسناً -

215
00:14:00,257 --> 00:14:02,821
لا بد أنك تنحدرين
.من عائلة دببة قطبية

216
00:14:03,456 --> 00:14:05,224
.هذه المياه ببرودة الثلج

217
00:14:05,758 --> 00:14:07,125
.فقط في البداية

218
00:14:07,260 --> 00:14:09,612
بعد وهلة
.لا تكادين تشعرين بأي شيء

219
00:14:10,063 --> 00:14:11,513
.ذلك يشبه زواجي

220
00:14:12,631 --> 00:14:14,132
.لا بد أنك المستأجرة الجديدة

221
00:14:14,450 --> 00:14:15,901
.(إيملي ثورن)

222
00:14:16,235 --> 00:14:18,036
.تنتشر الأخبار بسرعة

223
00:14:18,170 --> 00:14:19,637
.سرعة البرق

224
00:14:19,772 --> 00:14:20,839
.(أنا (ليديا ديفيس

225
00:14:20,973 --> 00:14:23,324
أنا وزوجي نمتلك المنزل
.الذي تقيمين به

226
00:14:24,927 --> 00:14:26,144
.مذهل

227
00:14:26,679 --> 00:14:28,213
.يسرني لقاؤك

228
00:14:28,247 --> 00:14:30,065
لا أستطيع أن أعبّر لك
.عن محبتي له

229
00:14:30,516 --> 00:14:32,084
.وأنا أيضاً

230
00:14:32,118 --> 00:14:34,386
.لي ذكريات طيبة بين جدرانه

231
00:14:34,820 --> 00:14:37,656
.آمل أن أصنع بعض الذكريات لنفسي

232
00:14:38,191 --> 00:14:41,209
.شريطة ألا نخصمها من مبلغ التأمين

233
00:14:41,760 --> 00:14:43,895
.(مرحباً بك في بلدة (هامبتنز

234
00:14:57,559 --> 00:15:00,211
اختتم الادعاء الفيدرالي قضية الخيانة

235
00:15:00,216 --> 00:15:02,845
بحق مدير الصندوق الوقائي
.(الموصوم (ديفيد كلارك

236
00:15:03,082 --> 00:15:06,135
(أدلت (ليديا ديفيس
مساعدة (كلارك) بشهادتها

237
00:15:06,186 --> 00:15:11,190
والتي أيدت الاتهامات التي قدّمها
.(مدير (كلارك) السابق، (كونراد غرايسن

238
00:15:11,624 --> 00:15:14,252
كشفت شهادة (غرايسن) عن تفاصيل
(المخطط الذي حاكه (كلارك

239
00:15:14,332 --> 00:15:18,912
لتحويل الأموال إلى الارهابيين
.المسؤولين عن إسقاط طائرة الرحلة 197

240
00:15:19,149 --> 00:15:23,101
كل الركاب والبالغ عددهم 246 أمريكي
.لقوا حتفهم

241
00:15:23,735 --> 00:15:26,897
،ماذا تحب أكثر يا أبي
الزجاج البحري أم نجم البحر؟

242
00:15:27,273 --> 00:15:28,290
أبي؟

243
00:15:28,324 --> 00:15:29,808
.نجم البحر بالتأكيد

244
00:15:30,172 --> 00:15:31,485
.تفضّل -
.شكراً -

245
00:15:33,579 --> 00:15:35,280
.(ديفيد)، معك (فيكتوريا)

246
00:15:35,764 --> 00:15:39,016
هل يمكنك الذهاب للاعتناء بـ(سامي)؟ -
.بالتأكيد -

247
00:15:39,658 --> 00:15:40,268
ديفيد)، هل أنت معي؟)

248
00:15:40,303 --> 00:15:43,399
كيف الحال، (سامي)؟ ماذا تفعل؟ -
أهلاً، أكل شيء كما يرام؟ -

249
00:15:44,615 --> 00:15:45,794
!أبي

250
00:15:45,879 --> 00:15:47,090
مهلاً، ماذا يجري؟

251
00:15:47,310 --> 00:15:48,994
!ارفع يديك بحيث نستطيع رؤيتهما -
ماذا يجري؟ -

252
00:15:49,142 --> 00:15:51,288
!أنتم ترتكبون خطأ. ترتكبون خطأ

253
00:15:52,750 --> 00:15:55,535
!لا تلمس ابنتي
!أماندا)! اتركها)

254
00:15:56,486 --> 00:15:58,136
!(أماندا)! (أماندا)

255
00:16:00,149 --> 00:16:03,728
ديفيد كلارك) خدع الجميع)
.بمن فيهم أنا

256
00:16:03,876 --> 00:16:06,843
يسعدني تقديم المساعدة
.لحبس ذلك الوحش

257
00:16:31,139 --> 00:16:36,193
لا يقتربن أحد من المائدة الرئيسية
.(إلا بمرافقتي أو مرافقة السيدة (غرايسن

258
00:16:36,227 --> 00:16:38,069
لا أستطيع أن أصف مدى أهمية
.هذا المخطط لأماكن الجلوس

259
00:16:38,196 --> 00:16:39,912
.مفهوم؟   - مفهوم -
.جيد -

260
00:16:40,782 --> 00:16:43,386
في تمام الثانية، سيقوم رجال الأمن
(بتسليم لوحة (مانيه

261
00:16:43,506 --> 00:16:45,828
لعرضها في المزاد
داخل الحجرة الرئيسية. مفهوم؟

262
00:16:49,391 --> 00:16:53,782
.إيمز)، أرجوك، لا تقتليني) -
.هذا منوط بما تقصدين -

263
00:16:53,961 --> 00:16:55,475
.مخالفتي للموعد الذي بيننا

264
00:16:55,586 --> 00:16:58,073
عليّ الاهتمام بمزاد فني
.بقيمة مليون دولار

265
00:17:00,256 --> 00:17:02,637
.لن أضغط عليك
أتريدين أن أستلم رداءك؟

266
00:17:02,938 --> 00:17:04,412
.أنت منقذة

267
00:17:04,754 --> 00:17:07,287
بالله عليك، أنا سائحة
.وأنت تعملين، سأساعدك

268
00:17:07,640 --> 00:17:09,468
.شكراً -
.إلى اللقاء -

269
00:17:25,481 --> 00:17:26,733
المزيد من الشاي؟

270
00:17:26,857 --> 00:17:28,063
"(بيكي)"

271
00:17:30,127 --> 00:17:31,162
.فضلاً

272
00:17:33,966 --> 00:17:35,793
هل أنا سمراء بما يكفي
،لأول يوم لي بالشاطئ

273
00:17:35,920 --> 00:17:37,442
أم أنني بحاجة لرشّة أخرى؟

274
00:17:37,667 --> 00:17:39,680
.تحتاجين إلى زي سباحة آخر

275
00:17:39,856 --> 00:17:42,991
مقارنة بما يرتديه صديقاتي
.فإنني محتشمة للغاية

276
00:17:42,991 --> 00:17:46,912
بخلاف صديقاتك، يهمّني ألا أقرأ عنك
في صفحة القيل والقال

277
00:17:47,050 --> 00:17:48,672
.في احدى حفلات (ديدي) الفاضحة

278
00:17:49,012 --> 00:17:50,382
.(لقد وصل (داني

279
00:17:59,811 --> 00:18:01,995
!(داني)

280
00:18:03,398 --> 00:18:05,265
كيف حالك؟

281
00:18:06,735 --> 00:18:09,269
.تسرني رؤيتك

282
00:18:09,304 --> 00:18:11,905
،تسرني رؤيتك. ماذا يجري
مزاد للسلع التالفة؟

283
00:18:11,940 --> 00:18:14,441
.حيلة خيرية

284
00:18:14,476 --> 00:18:16,443
.(عوداً حميداً، (دانيال

285
00:18:16,478 --> 00:18:17,945
.أهلاً، أمي

286
00:18:17,979 --> 00:18:19,758
.إني ذاهبة إلى الشاطئ -
.حسناً -

287
00:18:21,666 --> 00:18:22,833
.إنها تكبر بسرعة

288
00:18:22,884 --> 00:18:25,669
.بسرعة فائقة

289
00:18:27,789 --> 00:18:31,219
أجائع؟ -
.إني متعب، سأرقد لبرهة -

290
00:18:31,219 --> 00:18:34,622
.تبدو متعباً بالفعل -
.هذا ما تفعله الدراسة بالمرء -

291
00:18:35,330 --> 00:18:37,648
.وكذا المرح -
.أمي، وصلت لتوي، رويدك عليّ -

292
00:18:38,367 --> 00:18:41,031
أين أبي، يمارس الغولف؟ -
.بدون شك -

293
00:18:41,315 --> 00:18:43,370
.معك حق، بدون شك

294
00:18:45,765 --> 00:18:48,838
.الآن... أشعر بالصيف

295
00:18:51,479 --> 00:18:52,903
شمبانيا؟

296
00:18:53,681 --> 00:18:55,325
ينبغي أن تسأل؟

297
00:19:02,048 --> 00:19:03,134
"(نُزل (ساوثفورك"

298
00:19:13,033 --> 00:19:15,455
كونراد)؟ ماذا هناك؟)

299
00:19:16,045 --> 00:19:20,407
هل أنت بخير؟ (كونراد)؟
.يا إلهي

300
00:19:21,260 --> 00:19:24,678
حسناً، أول شيء تقوم به
.هو إدخال الرمز

301
00:19:26,365 --> 00:19:28,032
.ثم تمرير البطاقة

302
00:19:28,083 --> 00:19:29,110
.ثم تحديد المبلغ

303
00:19:29,114 --> 00:19:30,618
هل سنأكل هنا؟

304
00:19:30,652 --> 00:19:32,720
.أجل، للأسف

305
00:19:33,154 --> 00:19:34,011
.(ديك)

306
00:19:34,016 --> 00:19:36,123
حسناً، فهمت، الرمز، ثم البطاقة
ثم تحديد المبلغ، صحيح؟

307
00:19:36,158 --> 00:19:38,292
.الرمز، التمرير، المبلغ

308
00:19:38,326 --> 00:19:40,361
جاك)، هلا توليت أمر مائدة)
الفتيات اللئيمات؟

309
00:19:40,479 --> 00:19:43,154
لا يزال الموسم في مطلعه
.ولا أريد تكوين عداءات

310
00:19:43,158 --> 00:19:44,799
ولماذا يختلف هذا العام
عن سابقيه؟

311
00:19:44,833 --> 00:19:47,217
لأنك ستمضي في رحلة بحرية
لإنقاذ العالم

312
00:19:47,252 --> 00:19:49,219
وهذا المكان لا يحتمل
.أي نقد صحفي سلبي

313
00:19:49,254 --> 00:19:51,589
.حسناً، سأتولى الأمر

314
00:19:56,845 --> 00:19:59,006
أهلاً، بما أستطيع مساعدتك؟

315
00:19:59,011 --> 00:20:00,231
هل أنت المالك؟

316
00:20:00,282 --> 00:20:02,583
آمل ألا أكون المالك
.قبل 30 سنة أخرى

317
00:20:02,918 --> 00:20:04,952
.أنت تقصد أبي

318
00:20:04,986 --> 00:20:06,887
رجل يرتدي حلة
.يسأل عنك

319
00:20:06,922 --> 00:20:08,022
ومن تكون؟

320
00:20:08,056 --> 00:20:09,490
(دوغ ريد)
.من مصرف (فيرست) الاتحادي

321
00:20:09,754 --> 00:20:12,076
.(سيد (ريد)، سأتولى أمره يا (جاك

322
00:20:12,110 --> 00:20:13,577
.(أهلاً يا سيد (ريد)، أنا (كارل بورتر

323
00:20:13,612 --> 00:20:14,578
.يسرني لقاؤك

324
00:20:14,613 --> 00:20:15,830
.شكراً على القدوم

325
00:20:15,864 --> 00:20:18,749
هلا رافقتني إلى مكتبي؟

326
00:20:18,784 --> 00:20:20,251
.أعلم أنك معجبة به، ها هو آتٍ

327
00:20:20,285 --> 00:20:21,435
.سيداتي

328
00:20:21,470 --> 00:20:22,970
سنأخذ ثلاثة مشاريب رُم
.(وثلاثة صودا (دايت

329
00:20:23,004 --> 00:20:25,790
.تلزمني رؤية الهويات الشخصية

330
00:20:25,841 --> 00:20:29,310
تركنا هوياتنا عند الشاطئ
.ولكن معنا الكثير من النقود

331
00:20:30,679 --> 00:20:31,879
.حسناً

332
00:20:31,913 --> 00:20:34,115
.آسف، لست مهتماً بنقودكن

333
00:20:38,186 --> 00:20:40,654
هل أنت مهتم برقم هاتفي؟

334
00:20:42,277 --> 00:20:44,607
.يبدو كانسداد الشرايين التاجية
.يجب أن ننقله بأقصى سرعة

335
00:20:45,659 --> 00:20:47,847
ما معنى هذا؟
هل سيكون بخير؟

336
00:20:47,880 --> 00:20:49,563
.سيدتي، تراجعي من فضلك

337
00:20:49,597 --> 00:20:52,040
إلى أين تأخذونه؟ -
.(مستشفى (ساوثفورك -

338
00:20:52,650 --> 00:20:53,645
ليديا)؟)

339
00:20:54,510 --> 00:20:55,679
.(إيملي ثورن)

340
00:20:55,799 --> 00:20:57,220
يا إلهي، أهذا زوجك؟

341
00:20:58,206 --> 00:21:01,145
هل تحتاجين إلى توصيلة
إلى المستشفى؟

342
00:21:01,180 --> 00:21:03,277
.لا، لا أحتاج

343
00:21:14,156 --> 00:21:16,290
مطلوب إجراء مخطط كهربية القلب
.حالما نصل إلى هناك

344
00:21:21,654 --> 00:21:22,664
.(سامي)

345
00:21:23,899 --> 00:21:27,067
الغرض من لعبة الالتقاط
.هو أن تعيد العصا عندما أقذفها

346
00:21:27,102 --> 00:21:28,469
هل عليّ أن أشرح الأمر ثانية؟

347
00:21:29,521 --> 00:21:30,738
.تعال

348
00:21:31,272 --> 00:21:33,474
.(تعال، (سامي
.وجدت لك عصا

349
00:21:34,008 --> 00:21:35,505
ما اسمه؟ -
.(سام) -

350
00:21:36,695 --> 00:21:37,862
.إنه يحب العصي

351
00:21:39,281 --> 00:21:41,248
.(التقطها، (سامي

352
00:21:41,283 --> 00:21:42,583
.رمية جيدة

353
00:21:42,617 --> 00:21:43,918
.شكراً

354
00:21:43,952 --> 00:21:45,319
.(أنا (جاك

355
00:21:45,337 --> 00:21:46,670
.(أنا (أماندا

356
00:21:46,705 --> 00:21:48,489
.هيا يا (سامي)، التقط العصا

357
00:21:49,791 --> 00:21:52,026
إلى أين أنت ذاهب؟

358
00:21:52,060 --> 00:21:53,660
.ارجع إلى هنا

359
00:21:53,678 --> 00:21:55,596
ماذا تفعل؟

360
00:21:55,630 --> 00:21:57,431
.(سامي)

361
00:21:57,966 --> 00:21:59,166
سام)؟)

362
00:21:59,917 --> 00:22:01,068
.(سامي)

363
00:22:01,102 --> 00:22:03,337
.سامي)! انزل)

364
00:22:03,355 --> 00:22:06,073
.ماذا دهاك؟ أنا آسف

365
00:22:06,107 --> 00:22:09,360
.ليس ودوداً هكذا في العادة
.إنه حاد الطباع في الواقع

366
00:22:11,279 --> 00:22:13,197
.لقد لطّخ ملابسك بالوحل

367
00:22:13,231 --> 00:22:14,698
.لا مشكلة

368
00:22:14,783 --> 00:22:17,351
هناك متجر تنظيف جاف
.يدعى (إيرل آند إيما) عند الزاوية

369
00:22:17,369 --> 00:22:19,353
.سآخذك إليه

370
00:22:19,387 --> 00:22:21,355
.لا داع، سأتولى الأمر

371
00:22:21,373 --> 00:22:23,090
.شكراً -
...اسمعي -

372
00:22:23,124 --> 00:22:26,527
(أخبري (إيرل) و(إيما
.(بأنك صديقة لـ(جاك بورتر

373
00:22:26,761 --> 00:22:30,013
(تمتلك عائلتي حانة (ذا ستوواي
عند الميناء. ما اسمك؟

374
00:22:30,780 --> 00:22:34,369
.سأدرج اسمك إلى قائمة التعويض -
.ذلك ليس ضرورياً -

375
00:22:35,339 --> 00:22:38,970
(لن أدفع الفاتورة، سيدفعها (سامي
فهو يشعر بالذنب، صحيح؟

376
00:22:41,092 --> 00:22:42,309
.شكراً بأي حال

377
00:22:42,344 --> 00:22:43,928
.حسناً

378
00:22:46,481 --> 00:22:48,566
.أتمنى لك صيفاً ممتعاً

379
00:23:07,253 --> 00:23:08,944
.أهلاً -
(يا للهول يا (كونراد -

380
00:23:08,944 --> 00:23:11,155
.حسبتني سأجدك ميتاً -
.أنا بخير -

381
00:23:11,190 --> 00:23:12,423
ماذا حدث؟

382
00:23:12,457 --> 00:23:14,291
.تخمة بطنية حادة

383
00:23:14,342 --> 00:23:16,377
.الشعور بالذنب لمعدة مذنبة

384
00:23:16,411 --> 00:23:19,263
موظفوك صوّروا لي الأمر
.كأنه تعرّض لنوبة قلبية

385
00:23:19,297 --> 00:23:22,283
طبقاً لحدّة الحالة
.ممكن أن تتطابق الأعراض

386
00:23:22,317 --> 00:23:25,302
من وجهة نظري أن زوجك
.في صحة جيدة كالحصان الأصيل

387
00:23:25,353 --> 00:23:29,340
لكن أنصحه بالابتعاد عن حساء
.نُزل (ساوثفورك) الحارّ لفترة

388
00:23:30,158 --> 00:23:32,359
نُزل (ساوثفورك)؟

389
00:23:32,394 --> 00:23:33,360
.أجل

390
00:23:33,395 --> 00:23:35,446
.ظننت أنك كنت تمارس الغولف

391
00:23:35,480 --> 00:23:37,815
.مارسته قبل ذلك

392
00:23:37,866 --> 00:23:41,135
ذلك النُزل على بعد نصف ساعة
.بالاتجاه المعاكس

393
00:23:41,169 --> 00:23:43,871
.أعي ذلك

394
00:23:43,905 --> 00:23:45,239
.معذرة

395
00:23:45,273 --> 00:23:48,298
بالله عليك، تعرفين أني أعيقك
.عندما تنظّمين لاحدى حفلاتك

396
00:23:48,298 --> 00:23:50,960
فكرت أن أنطلق بالسيارة
.وأبتعد عن طريقك لفترة

397
00:23:51,271 --> 00:23:54,242
.وأعتذر لأني أخفتك

398
00:23:56,600 --> 00:23:57,982
"(نُزل (ساوثفورك"

399
00:24:04,759 --> 00:24:06,794
.لا تكرر ذلك

400
00:24:19,340 --> 00:24:20,949
!(إيملي) -
.أهلاً -

401
00:24:21,237 --> 00:24:24,763
.تبدين رائعة -
.حقاً؟ انظري إلى نفسك وإلى هذا الحفل -

402
00:24:24,972 --> 00:24:27,270
.تهانينا -
.الوقت مبكر على ذلك -

403
00:24:27,270 --> 00:24:28,820
ألم تشاهدي (تيتانيك)؟

404
00:24:28,962 --> 00:24:30,495
ما مدى معرفتك بهؤلاء الناس؟

405
00:24:30,513 --> 00:24:33,732
إلى حد أني أعرف من يستحق التجنّب
.ومن يستحق التوّدد

406
00:24:33,841 --> 00:24:35,223
ماذا عن درس سريع؟ -
.حسناً -

407
00:24:35,350 --> 00:24:37,468
الفتاة ذات رداء (اسكادا) البرتقالي؟

408
00:24:37,954 --> 00:24:39,604
.(هذه ابنة أخ العمدة (بلومبيرغ

409
00:24:39,638 --> 00:24:42,641
والمرأة التي تخاطبها
،فهي شخصية هامة

410
00:24:42,645 --> 00:24:43,475
.(ميغان فوستر)

411
00:24:44,009 --> 00:24:46,233
(مستوردة أحذية لدى فرع (بارنيز
.(بـ(نيويورك

412
00:24:50,483 --> 00:24:52,735
الفتى ذو الحلة الرمادية
.ظريف نوعاً ما

413
00:24:52,786 --> 00:24:54,453
.(ذلك (دانيال غرايسن

414
00:24:54,487 --> 00:24:56,655
طفل (فيكتوريا) المدلل
.إلى حد الغثيان

415
00:24:57,308 --> 00:24:59,871
اصطدم (دانيال) بسيارته المكشوفة
في شجرة الصيف الماضي

416
00:24:59,871 --> 00:25:01,607
.بعد أن أفرط في تناول الشراب

417
00:25:02,371 --> 00:25:03,556
.لم يتعرض وجهه للأذى

418
00:25:03,809 --> 00:25:06,734
لم ينجح الأمر مع النادلة
.التي كان على علاقة بها

419
00:25:06,869 --> 00:25:10,769
رشى والداه الجميع
.لكي يبعدانه عن السجن

420
00:25:12,587 --> 00:25:14,252
.ويزداد التشويق

421
00:25:14,671 --> 00:25:16,482
من هذا؟ -
.(نولان روس) -

422
00:25:16,702 --> 00:25:19,817
نابغة تقنيات أسبق
.وشوكة دائمة في الحلق

423
00:25:20,062 --> 00:25:22,697
إن أفرغت الحسابات المصرفية
،لكل الحضور بهذا الحفل

424
00:25:22,914 --> 00:25:25,640
لن تصل إلى قيمة الفوائد
.التي يجنيها بالأسبوع الواحد

425
00:25:26,557 --> 00:25:29,204
.(وهذه هي الملكة (فيكتوريا

426
00:25:29,779 --> 00:25:30,513
.(أهلاً، (نولان

427
00:25:30,623 --> 00:25:32,680
.(أهلاً، (فيكتوريا -
كيف حالك؟ -

428
00:25:59,785 --> 00:26:03,355
.أعتقد أنها لمحتك

429
00:26:05,657 --> 00:26:06,975
.جيد

430
00:26:07,226 --> 00:26:08,777
.عرّفينا ببعضنا

431
00:26:12,430 --> 00:26:13,858
ما رأيك في تقسيم الأسهم ذاك؟

432
00:26:14,276 --> 00:26:15,414
بماذا أخبرتك؟ -
.حقق نتيجة جيدة -

433
00:26:15,548 --> 00:26:16,371
كونراد)؟)

434
00:26:16,801 --> 00:26:18,549
لم نكن متأكدين من حضورك
هذا المساء؟

435
00:26:19,090 --> 00:26:22,253
أفادت الشائعات بأنك
.نجوت من الموت البارحة

436
00:26:22,511 --> 00:26:26,549
تسعدني المبالغة في الشائعات
.المتعلقة بموتي

437
00:26:26,549 --> 00:26:29,126
.يسعدني سماع ذلك
.سأحرص على إذاعة النبأ

438
00:26:29,174 --> 00:26:30,846
.أنا متأكدة من ذلك

439
00:26:31,208 --> 00:26:32,319
ليديا)؟)

440
00:26:35,721 --> 00:26:36,855
...أنا

441
00:26:39,600 --> 00:26:41,318
.كاري)، تبدين بحاجة لشراب آخر)

442
00:26:41,318 --> 00:26:43,959
عزيزي، هلا رافقتها إلى المشاريب؟ -
.بالتأكيد -

443
00:26:44,532 --> 00:26:45,438
.(ليديا)

444
00:26:46,648 --> 00:26:48,957
أين كنت مختبئة؟

445
00:26:49,110 --> 00:26:50,832
.تركت لك ثلاث رسائل

446
00:26:50,903 --> 00:26:53,705
سيدة (غرايسن)، معذرتك على المقاطعة

447
00:26:53,740 --> 00:26:56,358
ولكني أردت أن أعرّفك
.بصديقة عزيزة إليّ

448
00:26:56,409 --> 00:26:58,443
.(فيكتوريا غرايسن)، (إيملي ثورن)

449
00:26:58,478 --> 00:27:00,479
.(أهلاً، سيدة (غرايسن -
.(آنسة (ثورن -

450
00:27:01,173 --> 00:27:03,599
كنت أتساءل عن الاسم الجديد
.الذي أضيف لقائمة الضيوف

451
00:27:03,971 --> 00:27:05,180
إيملي) جديدة على البلدة)

452
00:27:05,180 --> 00:27:07,552
ولكنها أرادت بشدة المساهمة
.في حفل جمع التبرعات

453
00:27:07,586 --> 00:27:09,037
كيف تعرفان بعضكما؟

454
00:27:09,088 --> 00:27:11,302
تطوعنا معاً لدى متحف الفنون
.الشتاء الماضي

455
00:27:11,337 --> 00:27:15,260
واضح أن كون (إيملي) راعية مساندة
.لا يكفيها

456
00:27:15,294 --> 00:27:18,596
.أحاول أن أمنح قدرما أستطيع

457
00:27:18,931 --> 00:27:20,832
.ليديا)، أهلاً)

458
00:27:20,866 --> 00:27:25,736
غير معقول، هل تطوعت أيضاً
لدى متحف الفنون؟

459
00:27:26,672 --> 00:27:28,974
.إيملي) تستأجر منزلي خلال الصيف)

460
00:27:30,309 --> 00:27:31,844
.التقينا لبرهة عند الشاطئ

461
00:27:31,878 --> 00:27:33,979
ثم التقينا ثانيةً البارحة
.(عند نُزل (ساوثفورك

462
00:27:34,013 --> 00:27:35,847
.آمل أن زوجك قد تحسّن

463
00:27:59,889 --> 00:28:01,476
.فيكتوريا)، انتظري)

464
00:28:09,348 --> 00:28:11,282
.لينصت الجميع، فضلاً

465
00:28:11,317 --> 00:28:13,208
أود أن أشكركم جميعاً
لمساعدتكم الحانة

466
00:28:13,208 --> 00:28:15,693
.على بدء الموسم بالطريقة الصحيحة

467
00:28:20,760 --> 00:28:22,994
أين كنتم طيلة الشتاء؟

468
00:28:26,399 --> 00:28:29,467
(غداً سيمضي ابني (جاك
(في جولة بحرية إلى (هايتي

469
00:28:29,502 --> 00:28:31,469
."ليساهم مع "الصليب الأحمر

470
00:28:31,504 --> 00:28:36,348
أراد الذهاب بعد الزلزال مباشرة
.ولكني أقنعته بالبقاء لعام آخر ليساعدني

471
00:28:36,559 --> 00:28:39,094
بالواقع كانا عامين تقريباً
ولكن من يحصي؟

472
00:28:39,328 --> 00:28:40,628
أكانا عامين؟ -
.أجل -

473
00:28:40,679 --> 00:28:41,446
.كانا عامين

474
00:28:46,785 --> 00:28:47,769
!(نخب (جاك

475
00:28:47,903 --> 00:28:48,953
!(نخب (جاك

476
00:28:49,671 --> 00:28:51,139
.سأشتاق إليك يا بني

477
00:28:51,290 --> 00:28:52,558
.سأشتاق إليك أيضاً

478
00:28:53,576 --> 00:28:56,144
سيد (بورتر)، هل لديك دقيقة؟

479
00:28:56,195 --> 00:28:58,262
.بالتأكيد، تعال من هنا

480
00:29:00,266 --> 00:29:03,201
لن يوافق المصرف
.على أية مهلة أخرى

481
00:29:03,236 --> 00:29:05,370
ولكن النشاط قد عاد
.ولا يلزمني سوى شهر آخر

482
00:29:05,405 --> 00:29:07,538
.آسف، الأمر خارج نطاق سلطتي

483
00:29:13,012 --> 00:29:14,852
ها نحن ندور حول أنفسنا مجدداً
.يا (داني) الصغير

484
00:29:15,611 --> 00:29:17,859
.(الصيف في بلدة (هامبتنز -
.أجل -

485
00:29:18,499 --> 00:29:22,116
.نفس الأشخاص، نفس الحفلات

486
00:29:23,727 --> 00:29:25,277
.كل شيء هو نفسه

487
00:29:28,484 --> 00:29:29,771
أين تريدين مناقشة الأمر؟

488
00:29:29,783 --> 00:29:31,448
.يا للهول

489
00:29:31,698 --> 00:29:33,421
أتريد أن نزيد الإيقاع قليلاً؟

490
00:29:35,409 --> 00:29:36,707
!يا للهول

491
00:29:36,742 --> 00:29:39,271
.أنا بشدة الأسف، يا لي من بلهاء

492
00:29:39,305 --> 00:29:40,606
.لا عليك

493
00:29:40,754 --> 00:29:44,115
ربما هذه رسالة من الكون
.بأني بحاجة لتغيير حلتي

494
00:29:46,083 --> 00:29:49,666
.(أنا... (دانيال -
.(وأنا (إيملي -

495
00:29:49,809 --> 00:29:53,757
ما رأيك أن أجلب لك كأس مارتيني مجفف؟
.ضِعف كمية الكحول ونصف احتمالية البقع

496
00:29:54,603 --> 00:29:58,981
.بالتأكيد. آسفة -
.لا عليك، انتظري هنا -

497
00:30:05,630 --> 00:30:06,716
كم يبلغ دَينه؟

498
00:30:06,766 --> 00:30:09,719
.آسف، ذلك بين المصرف وأبيك

499
00:30:09,816 --> 00:30:11,704
بالله عليك، إنه يمتلك المكان
.منذ ثلاثين عاماً

500
00:30:13,016 --> 00:30:14,068
ما مدى سوء الوضع؟

501
00:30:15,218 --> 00:30:16,842
سيصادر المصرف الحانة
.بنهاية الشهر

502
00:30:17,209 --> 00:30:19,120
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك
.بدفع كل الأقساط المتأخرة دفعة واحدة

503
00:30:19,248 --> 00:30:21,070
.آسف، ليس بيدي حيلة

504
00:30:33,620 --> 00:30:36,860
طاب مساؤكم جميعاً
.وعيد شهداء سعيد

505
00:30:49,499 --> 00:30:54,195
أردت من خلال حفل اليوم الإشارة
.إلى بداية جديدة لنا جميعاً

506
00:30:54,547 --> 00:30:56,815
،بقدر صعوبة السنوات القليلة الماضية

507
00:30:56,849 --> 00:30:59,351
فقد كان الأمر قاسياً
.بالنسبة إلى منظماتنا الخيرية

508
00:30:59,558 --> 00:31:01,902
،والآن إذ بدأت الأوضاع تتبدل

509
00:31:01,988 --> 00:31:05,924
أتطلع إلى العطاء
.كما أعرف أنكم تتطلعون إلى ذلك أيضاً

510
00:31:08,194 --> 00:31:10,662
،ولكي نبدأ بطريقة جيدة

511
00:31:10,697 --> 00:31:14,047
أود الإعلان عن الفائز
،بالمزاد الفني

512
00:31:14,911 --> 00:31:17,386
...صديقتي العزيزة

513
00:31:18,803 --> 00:31:20,646
.(ليديا ديفيس)

514
00:31:22,922 --> 00:31:25,642
والتي لن تعود إلى دارها اليوم
.(بلوحة (مانيه

515
00:31:25,677 --> 00:31:29,133
ولكن مع لوحة (فان غوخ) الغالية
.المعلقة في غرفة المعيشة خاصتي

516
00:31:33,858 --> 00:31:36,370
(لكني ظننت أن لوحة (فان غوخ
.(كانت هدية من (ليديا) و(مايكل

517
00:31:37,248 --> 00:31:39,701
(كلّف شخصاً بمرافقة السيدة (ديفيس
.إلى خارج القارب

518
00:31:40,467 --> 00:31:41,982
،وفي أخبار متعلقة

519
00:31:42,361 --> 00:31:46,329
طلبت منّي (ليديا) الإعلان بأن المنزل
الشاطئي الذي تقاسمته مع زوجها

520
00:31:46,950 --> 00:31:49,171
.أصبح معروضاً للبيع بشكل رسمي

521
00:31:49,629 --> 00:31:52,494
أخشى أن هذه آخر عطلة أسبوعية
.(لها في (هامبتنز

522
00:31:53,539 --> 00:31:55,490
لذا اتصلوا بسماسرتكم
،أيها السيدات والسادة

523
00:31:55,541 --> 00:31:57,943
.لأن تلك الصفقة لن تنتظر

524
00:31:58,190 --> 00:31:59,699
...(ويا (ليديا

525
00:31:59,746 --> 00:32:01,470
،أينما يحطّ بك الرحال

526
00:32:02,081 --> 00:32:05,105
آمل أن تذكّرك لوحة (فان غوخ) دائماً

527
00:32:05,247 --> 00:32:07,317
.بالصداقة التي كانت بيننا

528
00:32:20,899 --> 00:32:23,738
!أزل يديك عن ابنتي -
!اخرجوا هذه الفتاة حالاً -

529
00:32:23,888 --> 00:32:26,159
.خذوها إلى الخدمات الاجتماعية -
!أبي!     - (أماندا)!     - أهدأ -

530
00:32:26,439 --> 00:32:28,900
إلى أين تأخذونها؟ -
!كلا! أبي -

531
00:32:29,041 --> 00:32:30,275
!أماندا)! كلا) -
!أبي -

532
00:32:31,332 --> 00:32:33,081
أليست مميزة؟

533
00:32:34,045 --> 00:32:35,380
.أمي

534
00:32:35,614 --> 00:32:36,748
.بدون شك

535
00:32:38,074 --> 00:32:39,467
.نخب اللقاء بالصدفة

536
00:32:39,569 --> 00:32:41,267
.وصيف لا يُنسى

537
00:32:49,862 --> 00:32:51,999
كم طالباً بـ(هارفارد) يتطلبهم الأمر
لتركيب مصباح؟

538
00:32:52,004 --> 00:32:53,231
لا أدري. كم واحداً؟

539
00:32:53,265 --> 00:32:55,332
.واحد فقط ويدور حوله العالم أجمع

540
00:32:57,917 --> 00:32:59,002
واحدة أخرى؟

541
00:32:59,003 --> 00:33:00,470
مشروب أم نكتة؟

542
00:33:00,504 --> 00:33:02,138
.أيهما، كلاهما

543
00:33:02,173 --> 00:33:03,673
.لا هذا ولا ذاك

544
00:33:03,708 --> 00:33:06,310
هناك طنين في رأسي
.وبالكاد أضحكتني النكتة الأخيرة

545
00:33:06,344 --> 00:33:09,012
نكتة أخرى
.وقد أظن أنك تقصد ذلك

546
00:33:09,763 --> 00:33:11,881
.ولكن لا تدعني أمنعك

547
00:33:11,899 --> 00:33:14,884
لا، لا أستطيع تحمّل المزيد
.من المياه الغازية

548
00:33:14,919 --> 00:33:16,386
ألا تشرب الخمور؟

549
00:33:16,420 --> 00:33:18,521
...كنت أشربها

550
00:33:18,556 --> 00:33:19,689
.بإفراط

551
00:33:21,792 --> 00:33:26,563
علي الاعتراف، يسرني اللقاء بشخص
.لم يعرف شخصيتي القديمة

552
00:33:27,097 --> 00:33:28,265
.أجل

553
00:33:28,279 --> 00:33:30,000
.أعرف هذا الشعور

554
00:33:34,372 --> 00:33:36,139
.اللانهاية المضاعفة

555
00:33:38,109 --> 00:33:39,510
.شيء من هذا القبيل

556
00:33:39,544 --> 00:33:40,911
.ذلك وقت طويل

557
00:33:42,746 --> 00:33:43,814
...(دانيال)

558
00:33:44,148 --> 00:33:45,849
.أنا ووالدك سنغادر

559
00:33:45,884 --> 00:33:48,585
شكراً على الحفل الرائع
.(يا سيدة (غرايسن

560
00:33:48,620 --> 00:33:50,017
.سرني لقاؤكما

561
00:33:50,021 --> 00:33:54,859
،الآن إذ انتقلتِ بالمنزل المجاور
.سأتوقع رؤيتك كثيراً خلال الصيف

562
00:33:57,328 --> 00:33:59,329
.(سأنتظرك بعد قليل، (دانيال

563
00:34:04,502 --> 00:34:06,103
.لا تدعي أمي تربكك

564
00:34:06,137 --> 00:34:09,406
.يعتبر الترهيب إشارة إلى مودتها

565
00:34:09,440 --> 00:34:11,775
.لا أتمنى أن أكسب عداءها

566
00:34:12,209 --> 00:34:13,777
.أجل، هذا صحيح

567
00:34:15,313 --> 00:34:16,880
.عليّ الذهاب

568
00:34:17,014 --> 00:34:19,432
.إني ذاهب بنفس طريقك
تحتاجين إلى توصيلة؟

569
00:34:19,467 --> 00:34:20,584
.لا، شكراً

570
00:34:20,618 --> 00:34:22,153
.ربما المرة القادمة

571
00:34:23,387 --> 00:34:25,022
.حتى المرة القادمة

572
00:34:31,962 --> 00:34:33,847
.لم يكن عليك نفيها

573
00:34:34,398 --> 00:34:37,575
.ذلك تصرف قاس منك -
تصرف قاس منّي؟ -

574
00:34:38,302 --> 00:34:41,471
كان بإمكانك نيل أية امرأة
.وكنت تعلم أنها أعزّ صديقاتي

575
00:34:41,505 --> 00:34:43,273
.لم نقصد أبداً أن نحظى بعلاقة غرامية

576
00:34:43,307 --> 00:34:45,015
حدث الأمر بغتة؟

577
00:34:45,147 --> 00:34:48,288
هل أنت عاجز جسدياً
عن تولّي مسؤولية أفعالك؟

578
00:34:48,288 --> 00:34:50,380
.يبدو أننا نعاني من مشكلة

579
00:34:50,414 --> 00:34:52,382
لو تذكرين، فقد ضحيت بكل شيء
ذات مرة

580
00:34:52,416 --> 00:34:53,475
.لأثبت مدى حبي لك

581
00:34:53,475 --> 00:34:56,404
.رددت العرفان
.ساعدتك في تدمير رجل

582
00:34:56,404 --> 00:34:58,138
.لا، لا، تلك كانت فكرتك، لا فكرتي

583
00:34:58,345 --> 00:35:00,508
فعلت فعلتك لإنقاذ نفسك
.بجانب إنقاذي

584
00:35:00,746 --> 00:35:03,469
.تنازل أتذكره بصفة يومية

585
00:35:03,658 --> 00:35:07,008
حصلت على الكثير
.جرّاء تلك الصفقة

586
00:35:16,640 --> 00:35:19,142
.هؤلاء القوم مذهلون للغاية

587
00:35:19,176 --> 00:35:20,511
أتريد أن نزيد الإيقاع قليلاً؟

588
00:35:20,515 --> 00:35:22,245
.يا لها من خسارة للبشرية

589
00:35:22,379 --> 00:35:23,847
.يا للهول

590
00:35:23,881 --> 00:35:25,556
.أنا بشدة الأسف

591
00:35:25,617 --> 00:35:28,752
.يا لي من بلهاء -
.لا عليك -

592
00:35:29,287 --> 00:35:31,022
من الذي أتشرف بالحديث معه؟

593
00:35:31,056 --> 00:35:32,723
...أهلاً، معك

594
00:35:33,758 --> 00:35:34,821
.(معك (جاك بورتر

595
00:35:34,826 --> 00:35:36,494
،أنصت، لو لا تزال تريد شراء قاربي

596
00:35:36,498 --> 00:35:38,762
فاجلب شيكاً إلى الميناء
.في الصباح الباكر

597
00:35:39,397 --> 00:35:40,497
اتفقنا؟

598
00:35:40,532 --> 00:35:42,599
.هذا ما أتمناه

599
00:35:42,633 --> 00:35:44,367
.حسناً، إلى اللقاء

600
00:36:27,578 --> 00:36:29,879
.(عوداً حميداً، (أماندا

601
00:36:31,549 --> 00:36:33,516
كدت ألا أتعرّف عليك اليوم

602
00:36:33,551 --> 00:36:36,653
ولكن هذا هو المطلوب، صحيح؟

603
00:36:38,723 --> 00:36:41,391
أتدري كم يسهل عليّ
سحق قصبتك الهوائية؟

604
00:36:41,425 --> 00:36:43,926
لا أعتقد أن أباك
.كان ليوافق على ذلك

605
00:36:43,944 --> 00:36:45,311
...(أماندا)

606
00:36:45,362 --> 00:36:47,064
.لقد وثق بي أبوك

607
00:36:47,068 --> 00:36:48,899
.أبي وثق بالجميع

608
00:36:49,833 --> 00:36:51,267
ماذا تفعل هنا، (نولان)؟

609
00:36:51,285 --> 00:36:53,469
.لا تقلقي، سرّك بأمان

610
00:36:53,746 --> 00:36:57,523
لا أحد يريد خداع تلك الجماعة
.المتعجرفة الزائفة أكثر منّي

611
00:36:57,812 --> 00:37:00,398
إذن، كيف أستطيع مساعدتك؟ -
.لا تستطيع -

612
00:37:00,911 --> 00:37:03,254
.لست جزءاً من المخطط -
.بل أنا كذلك -

613
00:37:03,748 --> 00:37:07,430
أنسيتِ؟ لقد شهدت عن كثب
.ما فعله أولئك الأشخاص بأبيك

614
00:37:07,757 --> 00:37:09,831
.إنهم أشداء -
.أستطيع التعامل معهم -

615
00:37:10,054 --> 00:37:12,537
ولن أمانع القضاء عليك أيضاً
.إذا اعترضت طريقي

616
00:37:12,695 --> 00:37:14,382
.لا أريد أن أعترض طريقك

617
00:37:14,592 --> 00:37:17,384
.أريد أن أساعدك -
.(لا تستطيع مساعدتي، (نولان -

618
00:37:19,663 --> 00:37:20,964
.كما تشائين

619
00:37:21,498 --> 00:37:24,812
ولكني أستطيع أن أكون عدواً لدوداً
.كأي واحد منهم

620
00:37:26,270 --> 00:37:27,404
.تذكّري ذلك

621
00:37:31,342 --> 00:37:36,049
قد يثير اهتمامك العلم بأني خضت محادثة
.مع (جاك بورتر) الليلة

622
00:37:37,584 --> 00:37:41,430
احزري من لا يزال يكنّ حباً
.(من جانب واحد لـ(أماندا كلارك

623
00:37:42,065 --> 00:37:44,741
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

624
00:37:51,028 --> 00:37:54,824
.كلارك)، عيد مولد سعيد)
.لقد اُخلي سبيلك

625
00:38:21,926 --> 00:38:23,186
.(أماندا كلارك)

626
00:38:24,161 --> 00:38:25,358
من أنت؟

627
00:38:25,363 --> 00:38:27,698
.نولان روس)، صديق لأبيك)

628
00:38:28,032 --> 00:38:30,467
.لست الملاك الصغير الذي وصفه

629
00:38:31,803 --> 00:38:34,371
.لم يرني أبي لعشر سنوات

630
00:38:37,108 --> 00:38:39,409
...يؤسفني أن أكون من يزف لك النبأ

631
00:38:39,727 --> 00:38:41,311
.لقد مات

632
00:38:41,846 --> 00:38:43,347
.قبل ستة أسابيع

633
00:38:46,267 --> 00:38:48,585
.أراد أن يسلّمك شيئاً ما

634
00:38:49,520 --> 00:38:51,387
.مهما كان ذلك، فلا أريده

635
00:38:51,405 --> 00:38:54,057
.لا، لا، صدقيني، تريدينه بدون شك

636
00:38:54,091 --> 00:38:56,676
.كان أبي قاتلاً وكاذباً

637
00:38:56,728 --> 00:38:58,812
فلمَ أثق بك؟

638
00:38:58,803 --> 00:39:01,038
.لأن ذلك هو ما يريدون أن تصدّقيه

639
00:39:01,040 --> 00:39:03,633
انسي كل ما تظنين أنك تعرفينه
.(يا (أماندا

640
00:39:03,651 --> 00:39:05,202
.أبوك كان يحميك

641
00:39:05,336 --> 00:39:06,737
مماذا؟

642
00:39:06,971 --> 00:39:08,705
.افتحي الصندوق

643
00:39:08,940 --> 00:39:10,424
.اكتشفي ذلك

644
00:39:18,082 --> 00:39:21,051
.كان والدك أول شخص يؤمن بقدراتي

645
00:39:21,285 --> 00:39:24,054
استثمر في شركتي
.حينما رفض الجميع ذلك

646
00:39:24,388 --> 00:39:27,875
.(ذلك المفتاح يفتح خزينة في (زيوريخ

647
00:39:29,026 --> 00:39:30,477
الآن إذ بلغتِ الثامنة عشر

648
00:39:30,488 --> 00:39:33,221
فأنت بشكل رسمي
.تمتلكين نسبة 49 بالمائة من شركتي

649
00:39:34,815 --> 00:39:37,350
اجتماعات مجلس الإدارة
...تنعقد كل يوم أربعاء ولكن

650
00:39:37,401 --> 00:39:39,069
.ليس عليك أن تحضري

651
00:39:39,603 --> 00:39:41,088
.فأنا لا أحضرها أبداً

652
00:39:41,522 --> 00:39:43,490
،(عزيزتي (أماندا"

653
00:39:43,524 --> 00:39:46,927
إذا كنت تقرأين هذا"
،فقد تحقق أمران

654
00:39:47,995 --> 00:39:52,210
تمكنتُ أخيراً أن أوفر لك الحياة"
،التي حرمتِ منها ظلماً

655
00:39:53,034 --> 00:39:56,286
وللأسى لن أستطيع أن أشاركك"
.تلك الحياة

656
00:39:58,055 --> 00:40:02,498
آمل أن تجدي في هذه المذكرات إجابات"
.الأسئلة التي راودتك طوال تلك السنوات

657
00:40:02,917 --> 00:40:05,729
.لست الرجل الذي يصفونه"

658
00:40:05,946 --> 00:40:08,942
.ولم أرتكب الأفعال التي ينسبونها إليّ"

659
00:40:10,574 --> 00:40:14,080
جل ما أطلبه منك هو الوعد"
بالقيام بالأمر الوحيد

660
00:40:14,080 --> 00:40:15,996
.الذي استعصى عليّ القيام به"

661
00:40:18,704 --> 00:40:19,753
".الغفران"

662
00:40:21,479 --> 00:40:23,346
ولكن كان ذلك وعداً

663
00:40:23,681 --> 00:40:25,148
.لم أستطع الإيفاء به

664
00:40:26,384 --> 00:40:28,952
،عندما يبلغ الخداع هذا النطاق

665
00:40:28,986 --> 00:40:31,355
.فعلى أحد ما أن يدفع الثمن

666
00:40:32,394 --> 00:40:37,391
فرصة أبي في تطبيق العدالة
.على المذنب الفعلي قد سُلبت منه

667
00:40:38,270 --> 00:40:41,421
.كان خياره الوحيد هو الغفران

668
00:40:42,366 --> 00:40:44,298
.أما أنا فعندي خيارات أخرى

669
00:40:47,797 --> 00:40:50,001
.ضعيها بجوار النافذة، فضلاً

670
00:40:51,881 --> 00:40:53,271
"(بيكي)"

671
00:40:57,084 --> 00:40:59,621
.وأريد بعض الفلفل على الحساء

672
00:40:59,924 --> 00:41:03,222
يقال إن الثأر كوجبة طعام
.تؤكل باردة

673
00:41:04,155 --> 00:41:07,257
ولكن أحياناً يكون دافئاً
.كطبق حساء

674
00:41:10,728 --> 00:41:12,395
...أبي

675
00:41:12,500 --> 00:41:14,731
،مات وهو رجل بريء

676
00:41:14,905 --> 00:41:17,067
.خانته المرأة التي أحبها

677
00:41:25,220 --> 00:41:28,540
"ديفيد) و (فيكتوريا)، إلى الأبد)"

678
00:41:31,318 --> 00:41:34,390
حين يُسلب منك
،كل ما تحب

679
00:41:35,798 --> 00:41:38,523
.أحياناً لا يتبقى لك سوى الانتقام

680
00:41:39,857 --> 00:41:41,190
...كما قلت

681
00:41:42,226 --> 00:41:45,861
.هذه ليست حكاية عن الغفران

682
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
نعم؟

683
00:41:51,134 --> 00:41:55,435
اجمع لي كل المعلومات الممكنة
.(عن شابة اسمها (إيملي ثورن

684
00:41:55,871 --> 00:41:57,513
إيملي ثورن)؟)

685
00:41:57,548 --> 00:41:58,843
.هذا صحيح

686
00:42:10,556 --> 00:42:13,645
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

