1
00:00:00,470 --> 00:00:01,912
...في الحلقة السابقة

2
00:00:02,022 --> 00:00:02,852
!أبي

3
00:00:02,890 --> 00:00:06,210
وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:06,210 --> 00:00:07,700
!(أماندا) -
!أبي -

5
00:00:07,925 --> 00:00:09,060
...قبل موته

6
00:00:09,096 --> 00:00:11,180
من أنت؟ -
.نولان روس)، صديق لأبيك) -

7
00:00:11,303 --> 00:00:12,146
.أراد أن يسلّمك شيئاً ما

8
00:00:12,237 --> 00:00:16,338
ترك خريطة طريق للانتقام قادتني...
.إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا

9
00:00:16,338 --> 00:00:18,798
.(وهذه هي الملكة (فيكتوريا

10
00:00:18,798 --> 00:00:20,885
.هذا هو طفل (فيكتوريا) المدلل

11
00:00:20,920 --> 00:00:22,400
.(أنا (دانيال -
.(وأنا (إيملي -

12
00:00:22,400 --> 00:00:26,070
لا يزال (جاك بورتر) يكنّ حباً
.(من جانب واحد لـ(أماندا كلارك

13
00:00:26,070 --> 00:00:29,596
.أحياناً يتضرر الأبرياء
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

14
00:00:29,596 --> 00:00:31,790
ولكن واحداً تلو الآخر
.سيدفع المذنبون الثمن

15
00:00:31,910 --> 00:00:34,699
كان بإمكانك نيل أية امرأة
.وكنت تعلم أنها أعزّ صديقاتي

16
00:00:34,711 --> 00:00:38,470
سألتني (ليديا) الإعلان عن أن هذه
.(ستكون عطلتها الأخيرة في (هامبتنز

17
00:00:38,489 --> 00:00:42,060
.لا تسير الأمور أبداً وفق توقعاتك -
.هذا حفل خطوبتك -

18
00:00:42,660 --> 00:00:44,340
.والأخطاء أمر أساسي

19
00:00:44,340 --> 00:00:45,890
!أمي

20
00:00:45,890 --> 00:00:48,000
.لا مناص من الأضرار الجانبية

21
00:00:48,000 --> 00:00:50,210
!(دانيال)

22
00:00:52,099 --> 00:00:56,155
"قبل اثنا عشر أسبوعاً"

23
00:00:53,169 --> 00:00:54,634
!(انطلق يا (دانيال

24
00:00:54,909 --> 00:00:57,330
!دانيال)، تكاد تصل)

25
00:01:01,780 --> 00:01:04,140
!(أحسنت يا (دانيال -
!هيا -

26
00:01:11,460 --> 00:01:12,650
.ويخطئ التسديد

27
00:01:16,060 --> 00:01:17,630
.هذا مؤلم بلا شك

28
00:01:20,030 --> 00:01:21,100
.(إيملي)

29
00:01:21,660 --> 00:01:23,240
ماذا تفعلين هنا؟

30
00:01:23,370 --> 00:01:26,030
.هذه المنطقة مخصصة للعامة

31
00:01:26,030 --> 00:01:27,530
.تعجبني الإطلالة

32
00:01:27,530 --> 00:01:29,510
.هذا واضح

33
00:01:30,160 --> 00:01:32,810
لا تظني أني غفلت عنك
(وأنت تغازلين (دانيال غرايسن

34
00:01:32,810 --> 00:01:34,470
أثناء حفل الياخت
.الأسبوع الماضي

35
00:01:35,110 --> 00:01:38,344
.ماذا عساي أقول؟ إنه جذاب -
.بل هو خطير -

36
00:01:38,420 --> 00:01:39,750
.تعالي

37
00:01:39,950 --> 00:01:43,543
أتوقع أنك كنت تستذكرين
.(مجموعة (هامبتنز) في صفحتي على (فيسبوك

38
00:01:43,670 --> 00:01:46,910
لماذا، هل سيكون هناك اختبار؟ -
.كل يوم -

39
00:01:46,990 --> 00:01:48,710
.أهلاً بك في خيمة الشخصيات الهامة

40
00:01:49,810 --> 00:01:51,130
.هذا لك

41
00:01:51,130 --> 00:01:53,230
أخبريني، من هم الحضور؟

42
00:01:55,300 --> 00:01:57,500
بالله عليك، لا أحد؟

43
00:01:58,060 --> 00:02:00,110
.لا بد أنك تتذكرينه

44
00:02:00,110 --> 00:02:03,070
.نولان روس)، من حفل عيد الشهداء)

45
00:02:03,220 --> 00:02:05,180
شوكة دائمة في الحلق؟

46
00:02:05,750 --> 00:02:07,000
.أحسنت

47
00:02:07,200 --> 00:02:10,840
وذلك الجذاب الذي يتكلم معه
.(هو (بيل هارمن

48
00:02:10,840 --> 00:02:13,110
رئيس أهمّ صناديق (والت ستريت) الوقائية
.من حيث الأرباح

49
00:02:13,170 --> 00:02:16,130
(يجب أن تكوني في مثل ثراء (نولان
.لكي ينظر إليك

50
00:02:16,626 --> 00:02:22,616
وبالطبع يتشرف الجناح الملكي
...بوجود (كونراد غرايسن) مع

51
00:02:24,660 --> 00:02:27,669
.جلالتها -
.وينتهي الدرس -

52
00:02:27,992 --> 00:02:31,777
عليّ القيام ببعض التواصل، ستكونين بخير؟ -
.أجل، طبعاً، أمضي -

53
00:02:39,300 --> 00:02:40,680
!(عمّي (بيل

54
00:02:40,680 --> 00:02:42,280
!(عمّي (بيل

55
00:02:42,660 --> 00:02:44,180
.مرحباً يا صاحبة عيد المولد

56
00:02:44,610 --> 00:02:46,230
.(أبي، لقد جاء عمي (بيل

57
00:02:46,230 --> 00:02:48,030
.انظري ماذا معي هنا

58
00:02:48,410 --> 00:02:49,530
.عيد مولد سعيد

59
00:02:49,530 --> 00:02:50,510
ما اسمه؟

60
00:02:50,810 --> 00:02:52,900
.اختاري الاسم بنفسك

61
00:02:52,900 --> 00:02:54,170
ماذا يبدو لك؟

62
00:02:54,370 --> 00:02:55,610
.(يبدو لي (سامي

63
00:02:55,630 --> 00:02:56,710
.سامي)، حسناً)

64
00:02:56,750 --> 00:02:58,010
.ليكن اسمه (سامي) إذن

65
00:02:58,010 --> 00:02:59,060
.شكراً يا أبي

66
00:02:59,250 --> 00:03:00,350
.ديفيد)، يلزمني الحديث معك)

67
00:03:00,350 --> 00:03:01,970
بأي خصوص؟

68
00:03:02,330 --> 00:03:03,830
.(بخصوص (غرايسن

69
00:03:05,860 --> 00:03:07,870
.يسرني لقاؤك

70
00:03:07,870 --> 00:03:08,690
.يسرني لقاؤك

71
00:03:15,216 --> 00:03:16,300
"تشارلوت غرايسن)، كيف الحال، جميلتي؟)"

72
00:03:16,320 --> 00:03:17,110
.(ديكلان)

73
00:03:17,110 --> 00:03:18,570
.ساعدني، فضلاً

74
00:03:18,950 --> 00:03:20,490
لن تقدّم الموائد الخدمات
.من تلقاء نفسها

75
00:03:20,490 --> 00:03:21,460
.أنا في فترة راحة

76
00:03:21,670 --> 00:03:23,760
.انتهت الراحة، لنتابع خدمة الموائد

77
00:03:23,760 --> 00:03:26,280
كان حريّ بك التفكير بذلك قبل أن تفصل
.نصف الموظفين الأسبوع الماضي

78
00:03:26,320 --> 00:03:27,820
.لا تتحاذق

79
00:03:29,130 --> 00:03:30,379
.(حانة (ستوواي)، معك (كارل

80
00:03:30,380 --> 00:03:32,353
"مباراة بولو، أشعر بالضجر"

81
00:03:33,280 --> 00:03:35,070
.أجل، وصلني الإشعار

82
00:03:35,990 --> 00:03:38,170
.لا تتعب نفسك
.أعرف ماذا عليّ أن أفعل

83
00:03:40,240 --> 00:03:43,226
أغلق بعد الغداء وقم بالجرد
.عن كل منتجاتنا

84
00:03:43,440 --> 00:03:44,899
ماذا يجري يا أبي؟

85
00:03:45,550 --> 00:03:46,670
أبي؟

86
00:03:46,670 --> 00:03:48,420
ما مشكلته؟

87
00:03:50,440 --> 00:03:51,810
.سنغلق مبكراً

88
00:03:51,810 --> 00:03:53,370
.هذا جميل

89
00:03:54,120 --> 00:03:57,430
.لا يا (ديكلان)، ليس الأمر جميلاً

90
00:03:57,910 --> 00:04:00,480
اسمع، هل أستطيع استعارة القارب إذن؟

91
00:04:05,783 --> 00:04:08,144
"ديكلان بورتر)، جولة بالقارب لاحقاً؟)"

92
00:04:08,160 --> 00:04:09,810
قارب من يا (تشارلوت)؟

93
00:04:09,810 --> 00:04:11,280
.صديق

94
00:04:11,660 --> 00:04:13,290
.ظننت أن لدينا نفس الأصدقاء

95
00:04:13,290 --> 00:04:15,380
.وقد سئمت التكرار

96
00:04:16,650 --> 00:04:18,160
.أريد التجديد

97
00:04:18,540 --> 00:04:20,310
.أستطيع أن أتجدد

98
00:04:20,310 --> 00:04:21,700
.أحب التجدد

99
00:04:22,830 --> 00:04:25,100
!هيا يا (دانيال)! لا تفلته

100
00:04:25,100 --> 00:04:26,630
!(هيا يا (دانيال

101
00:04:29,070 --> 00:04:31,030
!(أحسنت يا (دانيال -
!أحسنت، أنت تقترب منه -

102
00:04:31,210 --> 00:04:33,160
!أنت تدنو منه يا (دانيال)، هيا

103
00:04:36,380 --> 00:04:37,980
.(هدف آخر لـ(هاريس

104
00:04:39,090 --> 00:04:41,360
.(فتاك ليس متألقاً اليوم يا (غرايسن

105
00:04:41,476 --> 00:04:44,064
،لم يمض نصف الوقت
.لا تزال المباراة طويلة

106
00:04:44,510 --> 00:04:46,330
أتريد أن تدعم ذلك برهان؟

107
00:04:47,240 --> 00:04:50,830
توقفت عن ممارسة الألاعيب معك
.منذ أن فصلتك قبل 18 عاماً

108
00:04:51,280 --> 00:04:54,240
أقرّ بأن تلك المباراة بوجه الخصوص
.عادت على كلينا بالنفع

109
00:04:54,460 --> 00:04:57,850
ولكن إذا كنت لا تريد إهدار المزيد
.من المال على ابنك فأنا متفهم

110
00:04:57,850 --> 00:04:59,920
يبدو أن الأمر الوحيد الذي تتفهمه
(يا سيد (هارمن

111
00:04:59,920 --> 00:05:02,400
.هو كيفية إفساد أمسية جميلة

112
00:05:02,590 --> 00:05:04,090
.(أحظى ببعض المرح وحسب، (فيك

113
00:05:04,480 --> 00:05:06,530
.إليك بفكرة، سأكافئ الفرص

114
00:05:06,560 --> 00:05:10,440
راهن على (دانيال) وسأنقص الخمس نقاط
.التي أنت متخلف بها

115
00:05:10,680 --> 00:05:12,180
.أقبل بهذا الرهان

116
00:05:12,940 --> 00:05:14,740
.(تتجدد التحية يا سيد وسيدة (غرايسن

117
00:05:15,000 --> 00:05:17,850
.آنسة (ثورن)، ما أجملها من مفاجأة
.(تذكر (إيملي

118
00:05:18,030 --> 00:05:20,400
.طبعاً، جارتنا

119
00:05:20,400 --> 00:05:22,460
.ليس لوقت طويل، للأسف

120
00:05:22,460 --> 00:05:25,230
(علمت أن منزل (ليديا) و(مايكل
.تلقّى عروضاً متعددة

121
00:05:25,230 --> 00:05:27,080
.بالواقع، أحد تلك العروض هو منّي

122
00:05:27,080 --> 00:05:29,930
.نتمنى لك التوفيق

123
00:05:29,930 --> 00:05:31,230
.شكراً ولكن عرضي قوي

124
00:05:31,230 --> 00:05:33,180
.يتوقع سمساري أنباءً سارّة

125
00:05:33,180 --> 00:05:35,250
.أحترم الفتاة التي تسعى وراء مرادها

126
00:05:35,830 --> 00:05:36,890
.(بيل هارمن)

127
00:05:36,890 --> 00:05:37,920
.(إيملي ثورن)

128
00:05:37,920 --> 00:05:39,680
احترسي لمالك في وجود هذا الرجل
.أيتها الشابة

129
00:05:39,680 --> 00:05:41,990
.سيستنزفك إلى آخر بنس إذا أمكن

130
00:05:41,990 --> 00:05:43,980
أستطيع تمييز الرهان الرابح
.عندما أراه

131
00:05:45,410 --> 00:05:47,310
.ويوشك الشوط الأول على الانتهاء

132
00:05:47,630 --> 00:05:51,320
.نرحب بجميع الحضور لتبرعاتهم السخية

133
00:05:51,787 --> 00:05:53,764
"(اتصال من (ليديا ديفيس"

134
00:05:53,834 --> 00:05:57,057
،أيها السيدات والسادة
.حان الوقت للمساهمة بالتبرعات

135
00:05:57,057 --> 00:05:59,716
أظنني في مزاج للمساهمة
.ببعض التبرعات

136
00:06:02,630 --> 00:06:04,180
لما العجلة يا مخططة الحفلات؟

137
00:06:04,291 --> 00:06:07,767
نولان)، هناك المئات من النساء هنا)
.ممن يسعدهن الانقياد لألاعيبك

138
00:06:08,024 --> 00:06:10,680
.ولكني لست واحدة منهن، بعد إذنك

139
00:06:16,740 --> 00:06:17,470
.أهلاً

140
00:06:17,470 --> 00:06:18,680
.(أهلاً، معك (جاك

141
00:06:19,030 --> 00:06:21,060
أنصت، ظننت أن بيننا اتفاق
.بخصوص قاربي

142
00:06:21,270 --> 00:06:22,970
.بدأ المشترون الآخرون يتراصون

143
00:06:22,970 --> 00:06:25,470
.فن التجارة

144
00:06:26,470 --> 00:06:32,161
سأخبرك بفكرة، سأجعل مدير أعمالي
.يرسل لك المبلغ الذي تريد إلى مصرفك

145
00:06:32,382 --> 00:06:35,796
ثم نقوم بإجراءات تحويل الملكية
.متى ما يناسبك الوقت

146
00:06:35,860 --> 00:06:37,490
.اليوم يناسبني

147
00:06:37,490 --> 00:06:38,810
.أمرك أيها القبطان

148
00:06:39,010 --> 00:06:40,440
.نلتقي قريباً

149
00:06:47,170 --> 00:06:48,610
تعرفين (نولان روس)؟

150
00:06:48,710 --> 00:06:51,000
.أجل، بيننا صداقة قديمة

151
00:06:52,210 --> 00:06:53,684
.شخص غريب الأطوار

152
00:06:53,823 --> 00:06:57,008
لما توقعت أن يكون لديه أصدقاء مطلقاً
.فما بالك بصديقة جميلة مثلك

153
00:06:57,073 --> 00:06:59,269
يدرك (نولان) أن الناس
ينطرون إليه لثرواته

154
00:06:59,530 --> 00:07:02,050
.لذا فقد كوّن آلية دفاعية

155
00:07:02,320 --> 00:07:05,010
يصعب معرفة من يستحق ثقتك
.عندما يتعلق الأمر بالمال

156
00:07:05,010 --> 00:07:07,270
أوافقك تماماً، بمن تثقين إذن؟

157
00:07:07,270 --> 00:07:08,250
بخصوص مالي؟

158
00:07:08,250 --> 00:07:10,050
.نفسي منذ عام 2008

159
00:07:10,603 --> 00:07:14,733
كنت أعيش على النقد والسندات قصيرة المدى
.منتظرة حدوث المحتوم

160
00:07:15,120 --> 00:07:19,099
.حقق صندوقي المالي أرباحاً في 2008 -
حقاً؟ أكانت لديك كرة سحرية؟ -

161
00:07:19,170 --> 00:07:21,121
.وقبعة سحرية

162
00:07:21,370 --> 00:07:23,981
تريدين نصيحتي؟
.لن يحدث المحتوم قريباً

163
00:07:24,181 --> 00:07:26,050
عليك التفكير في العودة
.إلى السوق

164
00:07:26,600 --> 00:07:28,510
.لم أنفِ أني أفكر في ذلك

165
00:07:28,690 --> 00:07:30,503
.إذن فبيننا نقاش طويل

166
00:07:31,100 --> 00:07:33,164
اتصلي بمكتبي. سنحدد موعد غداء
.عندما تكونين مستعدة

167
00:07:33,540 --> 00:07:34,587
.والخاسر يدفع

168
00:07:35,030 --> 00:07:36,560
.دائماً

169
00:07:42,156 --> 00:07:45,627
واليوم مع المزيد من التطورات
في محاكمة (ديفيد كلارك) بالخيانة

170
00:07:45,627 --> 00:07:49,599
(مع إدلاء المستشار المالي (بيل هارمن
لشهادة مفجعة

171
00:07:49,619 --> 00:07:52,597
ضد زميله وصديقه القديم
.(ديفيد كلارك)

172
00:07:52,773 --> 00:07:56,341
يعدّ (هارمن) موظفاً واحداً
من قائمة عاملي (غرايسن غلوبال) الطويلة

173
00:07:56,552 --> 00:07:59,960
(الذين يستغرقون في شرح توّرط (كلارك
.في الهجوم الإرهابي الشنيع

174
00:08:09,103 --> 00:08:13,060
"الانتقــام"

175
00:08:14,263 --> 00:08:16,810
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

176
00:08:18,859 --> 00:08:21,399
اهدئي، ما خطبك اليوم؟

177
00:08:22,920 --> 00:08:24,922
بداية غير واعدة؟

178
00:08:26,465 --> 00:08:28,289
.كنت آمل عدم مشاهدتك لذلك

179
00:08:28,380 --> 00:08:30,120
.آسفة أني خيبت ظنك

180
00:08:30,320 --> 00:08:32,230
إن كان هذا سيساعدك
.فقد أجريت رهاناً على فوزك

181
00:08:32,770 --> 00:08:34,620
.لا يساعد البتة

182
00:08:34,956 --> 00:08:37,252
.أنت تصعبين عليّ إثارة إعجابك

183
00:08:38,480 --> 00:08:40,248
.أثرت إعجابي بالفعل

184
00:08:42,080 --> 00:08:43,670
.مهر جميل

185
00:08:44,040 --> 00:08:46,010
.مهر أصيل مهجّن
عمره حوالي سبع سنوات؟

186
00:08:46,210 --> 00:08:47,698
.قضيتِ وقتاً مع الخيول

187
00:08:48,085 --> 00:08:52,090
كنت قائدة فريق الفروسية
.(أثناء دراستي في (برشلونة

188
00:08:52,121 --> 00:08:53,940
من يثير إعجاب الآخر الآن؟

189
00:08:56,780 --> 00:08:58,340
هل تودين الخروج في وقت ما؟

190
00:08:59,100 --> 00:09:02,205
لامتطاء الخيول؟ -
...أجل، أو -

191
00:09:02,350 --> 00:09:03,208
.أو للعشاء

192
00:09:04,150 --> 00:09:05,873
.اربح المباراة وموافقة على الاثنين

193
00:09:06,460 --> 00:09:07,800
وماذا إن خسرت؟

194
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
.سنرى

195
00:09:11,790 --> 00:09:13,120
.هيا

196
00:09:16,377 --> 00:09:18,954
.يبدو أنك بحاجة لشراب بارد

197
00:09:19,400 --> 00:09:22,016
قد أحتاج لمشروب أقوى تأثيراً
.من الليموناضة اليوم

198
00:09:22,220 --> 00:09:24,797
.(شكراً على لقائك بي، (فرانك
ماذا اكتشفت من معلومات؟

199
00:09:26,290 --> 00:09:28,450
بشأن جارتك الجميلة؟

200
00:09:29,250 --> 00:09:32,570
.ثراء فاحش وسجل نظيف

201
00:09:32,570 --> 00:09:35,020
.كان والدها مغترب ثري

202
00:09:35,365 --> 00:09:39,504
منحها ما يكفي للترحال عبر العالم
.لتحصيل الشهادات وفعل الخيرات

203
00:09:39,677 --> 00:09:43,266
لا فضائح غرامية ولا أي طلاق؟ -
.لا شيء مذكور -

204
00:09:43,746 --> 00:09:46,767
لم أنظر في بعض المصادر
.ولكن لا أتوقع شيئاً يذكر

205
00:09:47,020 --> 00:09:51,596
ما سرّ اهتمامك بهذه الفتاة؟ -
.لأنها مهتمة بابني -

206
00:09:51,870 --> 00:09:56,619
أينبغي أن أذكّرك بما حدث مع تلك النادلة
التي أحبها (دانيال) الصيف الماضي؟

207
00:09:56,980 --> 00:09:59,458
.لا، فأنا من نظّف تلك الفوضى

208
00:09:59,700 --> 00:10:02,889
(أؤكد لك بأن (إيملي ثورن
.ليست بنادلة

209
00:10:03,737 --> 00:10:06,909
،لا يهمّني ما ليست عليه
.أريد معرفة حقيقتها

210
00:10:08,300 --> 00:10:10,897
إذن أنصحك بالذهاب مباشرة
...إلى المصدر

211
00:10:11,267 --> 00:10:12,965
.سليها بنفسك

212
00:10:14,176 --> 00:10:16,029
فرانك)، أكنت تعلم؟)

213
00:10:17,404 --> 00:10:19,587
.(بخصوص (كونراد) و(ليديا

214
00:10:20,615 --> 00:10:22,952
.أنا مدير الأمن لدى زوجك
.كنت أعرف بالطبع

215
00:10:22,977 --> 00:10:26,790
.ولكنك كتمت عني ذلك السر بأي حال -
.وظيفتي تتطلب كتمان الأسرار -

216
00:10:26,922 --> 00:10:29,415
عليك أنت بوجه الخصوص
.أن تمتني لذلك

217
00:10:38,360 --> 00:10:40,140
.ويعود (غرايسن) مجدداً إلى الملعب

218
00:10:40,180 --> 00:10:41,890
!(أحسنت، (دانيال

219
00:10:44,060 --> 00:10:45,820
!هدف رائع

220
00:10:52,810 --> 00:10:55,790
.(هذا تصميم رائع يا (بورتر

221
00:10:57,030 --> 00:10:58,940
.رممت كل بوصة فيها بنفسي

222
00:10:59,390 --> 00:11:03,300
،الآن إذ أنني أمتلكها
ألا تخبرني لماذا أسميتها بـ(أماندا)؟

223
00:11:03,950 --> 00:11:05,610
.مجرد فتاة كنت أعرفها سابقاً

224
00:11:05,840 --> 00:11:06,600
أهذا كل شيء؟

225
00:11:06,870 --> 00:11:07,600
.هذا كل شيء

226
00:11:08,680 --> 00:11:10,330
.اعتنِ به يا رجل

227
00:11:10,330 --> 00:11:13,430
أتمنى ذلك، ولكني أحتاج
.إلى شخص ما لي ليعلّمني الأساسيات

228
00:11:14,520 --> 00:11:17,210
مهلاً، ألا تجيد الإبحار؟

229
00:11:17,210 --> 00:11:19,360
.كنت أفكّر في إجراء اتفاق آخر

230
00:11:20,570 --> 00:11:22,010
.هذا غير معقول

231
00:11:22,620 --> 00:11:25,320
.لن أعلمك كيفية قيادة قاربي

232
00:11:25,350 --> 00:11:28,184
.أفضّل أن أدعك تتولى القيادة

233
00:11:28,490 --> 00:11:29,870
...ما أحتاج إليه هو

234
00:11:30,560 --> 00:11:33,194
شخص أتسكع معه
...أثناء هذا الصيف، مثل

235
00:11:33,450 --> 00:11:34,662
.غيليغان) والقبطان)

236
00:11:34,869 --> 00:11:37,616
غير أني قادر على إدراجك
.ضمن قوائم مدعوين لأحداث هامة

237
00:11:39,530 --> 00:11:40,430
.أنت جاد

238
00:11:42,220 --> 00:11:43,610
ولماذا أريد التسكع معك؟

239
00:11:44,540 --> 00:11:46,990
(لأنك لا تريد رؤية قارب (أماندا
.غارقاً في قاع المحيط

240
00:11:49,840 --> 00:11:50,710
.اجلس

241
00:12:02,620 --> 00:12:04,050
أهلاً، أمن أحد هنا؟

242
00:12:04,540 --> 00:12:05,420
.لحظة واحدة

243
00:12:06,340 --> 00:12:07,740
.(أهلاً، أنا (تشارلوت

244
00:12:08,550 --> 00:12:09,980
.(ديكلان) -
...أهلاً -

245
00:12:12,460 --> 00:12:13,530
.بالجميع...

246
00:12:14,490 --> 00:12:16,190
آمل ألا تمانع
.اصطحابي لبعض الأصدقاء

247
00:12:16,730 --> 00:12:18,150
...حسناً ولكن

248
00:12:18,150 --> 00:12:19,170
لا يسعنا القارب؟

249
00:12:19,620 --> 00:12:20,730
.القارب يسعكم وزيادة

250
00:12:21,240 --> 00:12:22,190
.(أنا (ديكلان

251
00:12:22,210 --> 00:12:23,610
.أنا صديق (تشارلوت) الحميم

252
00:12:26,280 --> 00:12:28,420
أين زبائنكم؟

253
00:12:28,740 --> 00:12:29,600
.أغلقنا مبكراً

254
00:12:30,010 --> 00:12:31,090
تفتيش صحي؟

255
00:12:31,660 --> 00:12:32,650
.بل عملية جرد

256
00:12:34,870 --> 00:12:37,150
.عظيم، لا أحد سيفتقد هذه

257
00:12:37,350 --> 00:12:38,820
.آدم)، ارجع هذه)

258
00:12:40,640 --> 00:12:41,630
...إلا إذا

259
00:12:42,350 --> 00:12:43,780
.كنت تظن أننا نستطيع الإفلات بها

260
00:12:46,660 --> 00:12:48,840
.أتمزحين؟ أنا أدير الحانة عملياً

261
00:12:49,390 --> 00:12:52,610
لا زلت تشربين الرُم
وصودا (دايت)، صحيح؟

262
00:12:53,270 --> 00:12:54,000
.صحيح

263
00:13:00,140 --> 00:13:02,470
.كلا، غير معقول

264
00:13:02,470 --> 00:13:03,200
ماذا هناك؟

265
00:13:03,540 --> 00:13:04,410
.القارب غير موجود

266
00:13:04,980 --> 00:13:07,030
ماذا تقصد؟ مسروق مثلاً؟

267
00:13:07,030 --> 00:13:08,410
.لا أدري، يفترض وجوده هنا

268
00:13:08,450 --> 00:13:09,690
.قال أخي إنه ذاهب إلى المصرف

269
00:13:11,030 --> 00:13:12,460
.هيا، أجب يا رجل

270
00:13:15,730 --> 00:13:16,650
.يا له من مزاح

271
00:13:18,450 --> 00:13:19,850
.إننا نهدر وقتنا

272
00:13:20,370 --> 00:13:21,290
أقادمة؟

273
00:13:25,180 --> 00:13:25,960
.آسفة

274
00:13:45,680 --> 00:13:47,120
.(عزيزتي (أماندا"

275
00:13:48,130 --> 00:13:51,540
أشد الخيانة تأتي"
.ممن يحظون بثقتنا

276
00:13:51,910 --> 00:13:54,560
إن كنت أستحق العتاب"
،عما حدث لنا

277
00:13:55,120 --> 00:13:57,900
".فذلك لأني منحت ثقتي بسهولة"

278
00:13:58,680 --> 00:14:01,110
.هذه سن جميلة، بدون منغصات

279
00:14:01,130 --> 00:14:03,450
.إنها محرومة من أمها، ذلك منغص

280
00:14:03,607 --> 00:14:06,480
طبقاً لآخر معلوماتي، كنت تسعى
.(لتغيير ذلك الوضع مع (فيكتوريا

281
00:14:07,130 --> 00:14:09,396
ماذا يجري، (بيل)؟ -
.(أنا في مأزق، (ديفيد -

282
00:14:10,100 --> 00:14:12,869
هل تذكر الدمج مع (غرينفيل)؟ -
.أجل، حققتَ نجاحاً ساحقاً في ذلك -

283
00:14:13,490 --> 00:14:15,240
.كان لدي جاسوس داخل مجلس الإدارة

284
00:14:17,020 --> 00:14:19,434
.(يا للهول، (بيل
.قل إنك مازح

285
00:14:19,810 --> 00:14:21,270
.علمت مسبقاً بأمر الدمج

286
00:14:22,240 --> 00:14:24,590
،إن علمت هيئة الأوراق المالية والتبادل بهذا
.(ستدخل السجن، (بيل

287
00:14:25,540 --> 00:14:29,205
صادر أمن (غرايسن) قاعدة بياناتي
.(هذا الصباح، هاتفني (فرانك

288
00:14:29,520 --> 00:14:31,381
.غرايسن) يريد عقد صفقة) -
أي نوع من الصفقات؟ -

289
00:14:31,741 --> 00:14:33,391
.أي نوع يشاء

290
00:14:33,870 --> 00:14:35,610
.فهو في الموقف الأقوى

291
00:14:40,160 --> 00:14:42,590
.عملت مع (ديفيد كلارك) عن كثب

292
00:14:43,140 --> 00:14:44,870
هل اعتبرتما أنكما صديقين؟

293
00:14:44,990 --> 00:14:46,530
.هكذا ظننت

294
00:14:46,980 --> 00:14:48,760
ومتى تغيّر ذلك؟

295
00:14:50,349 --> 00:14:54,751
عندما اكتشفت أنه كان يعتمد على معلومات
.مسرّبة لإجراء صفقات غير شرعية

296
00:14:54,905 --> 00:14:57,897
بعد أن أبلغت عنه اكتشفت أنه
.كان يقوم بتبييض الأموال أيضاً

297
00:14:58,006 --> 00:15:02,039
(لصالح أية مؤسسة كان يقوم (ديفيد كلارك
بتبييض الأموال؟

298
00:15:02,572 --> 00:15:03,734
"المبادرة الأمريكية"

299
00:15:03,965 --> 00:15:09,173
ذات الجماعة التي أعلنت مسؤوليتها
عن تفجير طائرة الرحلة 197 الصيف الماضي؟

300
00:15:15,548 --> 00:15:16,578
.أجل

301
00:15:28,220 --> 00:15:28,740
.مرحباً

302
00:15:29,140 --> 00:15:30,400
أهذه (إيملي)؟

303
00:15:30,620 --> 00:15:31,910
.نعم، أنا هي

304
00:15:31,910 --> 00:15:33,800
.(إيملي)، معك (فيكتوريا غرايسن)

305
00:15:34,270 --> 00:15:37,640
.جرّبت الاتصال برقم (ليديا) القديم

306
00:15:37,670 --> 00:15:39,550
.آمل أني لم أزعجك

307
00:15:40,170 --> 00:15:41,340
.لا، على الإطلاق

308
00:15:41,340 --> 00:15:43,810
أردت دعوتك إلى المنزل غداً
.لجلسة شاي

309
00:15:45,170 --> 00:15:47,360
هل يمكنك القيام بذلك؟

310
00:15:50,580 --> 00:15:52,110
.أجل، هذا لطيف

311
00:15:52,390 --> 00:15:53,285
.جيد

312
00:15:53,657 --> 00:15:56,597
.لقد حان الوقت لنتعرّف على بعضنا أكثر

313
00:15:57,350 --> 00:15:59,330
.أتطلع إلى ذلك

314
00:16:00,080 --> 00:16:00,850
.إلى ذلك الحين

315
00:16:17,728 --> 00:16:21,389
،(إن استثمرت أموالك مع (غرايسن
.أضمن لك الحصول على عائد

316
00:16:21,389 --> 00:16:23,777
تدرجت جميع المناصب هناك
.وأعرف طريقة عملهم

317
00:16:23,890 --> 00:16:25,626
(لقد ضعف (غرايسن
.على مدار السنين

318
00:16:25,816 --> 00:16:28,259
لا أزال أؤيد القيام بعمليات كبرى
.عندما تكون مضمونة

319
00:16:29,200 --> 00:16:30,510
.(فاليري طوماس)، (إيملي ثورن)

320
00:16:30,510 --> 00:16:32,330
.يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

321
00:16:32,480 --> 00:16:35,360
،إذن الخلاصة هي أنك شابة

322
00:16:35,380 --> 00:16:37,570
.لديك كمَ هائل من المدخرات الساكنة

323
00:16:38,100 --> 00:16:40,400
الآن هو الوقت الأمثل لكي تقدمي
.على بعض المجازفات المحسوبة

324
00:16:40,430 --> 00:16:42,240
.(لست خائفة من المجازفات، سيد (هارمن

325
00:16:42,280 --> 00:16:44,600
.يلزمني التأكد بأنك لا تخاطر بتهور

326
00:16:44,810 --> 00:16:46,720
لا زلت تريدين دليلاً على الكرة السحرية؟

327
00:16:52,720 --> 00:16:54,120
.من أجلك وحدك

328
00:16:56,270 --> 00:16:59,740
هذه عائدات حقيقية لأهمّ مستثمرينا
.في الخمس سنوات الماضية

329
00:16:59,870 --> 00:17:02,770
.هذه أرباح ثنائية الأرقام لجميع المستثمرين

330
00:17:03,150 --> 00:17:04,180
...هذا

331
00:17:05,660 --> 00:17:06,530
.يمكن أن يكون أنت...

332
00:17:08,280 --> 00:17:09,560
.هذا مدهش

333
00:17:09,630 --> 00:17:10,650
هل لي بنسخة؟

334
00:17:11,510 --> 00:17:13,440
.الساحر الماهر لا يكشف سره أبداً

335
00:17:14,330 --> 00:17:17,550
نقدّم أعلى مستوى من السرية
.إلى جميع عملائنا

336
00:17:17,570 --> 00:17:19,180
.ذلك أمر ضروري للحدّ من المخاطر

337
00:17:19,920 --> 00:17:22,616
امتياز يمكنك أن تتوقعيه لنفسك
.إذا ما قررت الانضمام لنا

338
00:17:22,950 --> 00:17:23,589
...حسناً

339
00:17:24,030 --> 00:17:25,879
.لقد أثرت اهتمامي بشدة

340
00:17:35,430 --> 00:17:36,910
.(سيدة (ديفيس

341
00:17:37,330 --> 00:17:40,400
شكراً على أخذي من زاوية الشارع
.وكأنني عاهرة

342
00:17:43,030 --> 00:17:46,336
حسناً، لا ترسلي أي أحد
.(خلال نصف الساعة القادم، (شارون

343
00:17:46,880 --> 00:17:49,460
.سأعاود الاتصال عند عودتي إلى المكتب

344
00:17:49,710 --> 00:17:51,650
لا زلت تعاود الاتصالات إذن؟

345
00:17:51,670 --> 00:17:53,950
.ليديا)، أتفهم أنك مستاءة)

346
00:17:54,580 --> 00:17:55,580
.لست مستاءة

347
00:17:57,830 --> 00:17:58,910
.وإنما محطَمة

348
00:17:59,100 --> 00:18:00,160
ما هذا؟

349
00:18:01,210 --> 00:18:03,710
.قدّم محامي (مايكل) هذه إلى القاضي

350
00:18:03,710 --> 00:18:06,160
فطعنوا في بند الإخلاص
.من اتفاقية ما قبل الزواج

351
00:18:06,980 --> 00:18:08,300
.لا أحصل على شيء

352
00:18:08,910 --> 00:18:13,047
،المنزل الشاطئي، الحليّ، الكلب اللعين

353
00:18:13,340 --> 00:18:14,760
.كل شيء ضاع

354
00:18:16,750 --> 00:18:18,200
.(أنا آسف، (ليديا

355
00:18:18,200 --> 00:18:20,768
...حقاً ولكن

356
00:18:20,959 --> 00:18:22,424
ماذا أستطيع أن أفعل؟

357
00:18:23,760 --> 00:18:25,560
.يمكنك أن تحرر لي شيكاً

358
00:18:26,740 --> 00:18:28,161
.بمبلغ كبير

359
00:18:32,240 --> 00:18:33,340
.(معك (إيملي

360
00:18:33,340 --> 00:18:35,930
(إيملي)، معك (كارين)
.من (كيلار) للعقارات

361
00:18:35,950 --> 00:18:37,920
.للأسف أحمل لك أنباءً محزنة

362
00:18:37,920 --> 00:18:39,740
.لقد تم بيع المنزل الشاطئي لشخص آخر

363
00:18:39,830 --> 00:18:40,690
ماذا؟

364
00:18:41,440 --> 00:18:42,250
من هو؟

365
00:18:46,830 --> 00:18:48,390
أين كنت طوال اليوم؟

366
00:18:48,920 --> 00:18:50,450
.علينا القيام بأعمال هائلة هنا

367
00:18:50,450 --> 00:18:51,590
لقد خذلتني، أتعرف ذلك؟

368
00:18:54,150 --> 00:18:55,560
.وعدت فتاة أن آخذها للإبحار

369
00:18:55,760 --> 00:18:57,610
.لهذا سألتك أن تعيرني القارب

370
00:18:58,450 --> 00:19:00,751
حسناً، آسف أني لم أستطع مساعدتك
.في رحلتك الترفيهية

371
00:19:00,751 --> 00:19:02,201
عليك أن تحاول إثارة إعجابها
.بطريقة أخرى

372
00:19:02,201 --> 00:19:05,665
ما مشكلتك؟ أنت وأبي تعملان
.بدون انقطاع مؤخراً

373
00:19:06,050 --> 00:19:08,280
هل أنت أعمى عما يدور حولك؟

374
00:19:08,750 --> 00:19:09,940
.أبي مفلس

375
00:19:10,400 --> 00:19:12,624
قمت ببيع القارب
.للحفاظ على هذه الحانة

376
00:19:13,700 --> 00:19:14,670
أهذا صحيح؟

377
00:19:16,580 --> 00:19:18,410
.ألغ تلك الصفقة

378
00:19:20,670 --> 00:19:22,140
.فات الأوان يا أبي

379
00:19:22,730 --> 00:19:24,790
لقد سجّل المصرف عملية البيع
.إلى قرضك

380
00:19:25,270 --> 00:19:27,720
.سنشتريه ثانية إذن -
بماذا؟ -

381
00:19:28,870 --> 00:19:30,630
.كل ممتلكاتنا داخل هذه القاعة

382
00:19:30,650 --> 00:19:32,790
أبي، أنا أحاول إنقاذ هذا المكان
.من أجلك

383
00:19:32,790 --> 00:19:34,882
!لم يسألك أحد القيام بذلك

384
00:19:37,160 --> 00:19:39,640
.أنا المسؤول عن هذه العائلة، لا أنت

385
00:19:50,160 --> 00:19:51,880
.جاك)، أنا آسف)
.لم أعلم

386
00:19:53,740 --> 00:19:54,530
...حسناً

387
00:19:55,860 --> 00:19:57,010
.الآن بت تعلم

388
00:20:00,794 --> 00:20:02,620
"نولان روس)، تجاهل)"

389
00:20:05,920 --> 00:20:06,720
.(أهلاً، (جاك

390
00:20:06,720 --> 00:20:09,730
.أحاول أن أحجز رحلتي البحرية القادمة

391
00:20:09,730 --> 00:20:13,510
.لكنك تصعّب الأمر عليّ

392
00:20:14,290 --> 00:20:17,370
أخبرتك أنك إذا أعقت طريقي
.فإني سأقضي عليك

393
00:20:17,730 --> 00:20:19,130
.لقد سرقت منزلي

394
00:20:19,480 --> 00:20:22,540
لو أني لم أفعل ذلك
.(لسبقتني (فيكتوريا

395
00:20:22,540 --> 00:20:24,580
لقد قدّمت عرضاً أقوى من عرضك
.هذا الصباح

396
00:20:24,580 --> 00:20:26,040
أنى لك معرفة ذلك؟

397
00:20:26,040 --> 00:20:27,650
.لأني أتلصص على حاسوب سمسارها

398
00:20:27,650 --> 00:20:29,670
.كنت أتابع عملية البيع طيلة الأسبوع

399
00:20:29,940 --> 00:20:33,013
فيكتوريا) زادت على عرضك)
.فزدت على عرضها

400
00:20:33,070 --> 00:20:36,381
لماذا تسعى لأن تكون جزءاً من المخطط؟

401
00:20:39,130 --> 00:20:40,100
،عندما التقيت بأبيك

402
00:20:40,377 --> 00:20:43,591
كنت قد تعرضت للسخرية
.(من كل مجالس إدارات (نيويورك

403
00:20:44,690 --> 00:20:48,490
كنت طالب جامعي أخرق ذو رؤية
.لم يفهمها أحد سواه

404
00:20:48,773 --> 00:20:51,153
(السبب الوحيد لوجود شركة (نولكورب

405
00:20:51,153 --> 00:20:55,227
هو أن أباك أعطاني مالاً
.من حسابه الشخصي لتطويرها

406
00:20:55,450 --> 00:20:57,370
.وذلك لأنه آمن بقدراتي

407
00:21:00,150 --> 00:21:01,960
.أريد ملكية المنزل

408
00:21:03,430 --> 00:21:05,080
.إنه باسمك بالفعل

409
00:21:05,260 --> 00:21:06,880
...اعتبري ذلك

410
00:21:07,160 --> 00:21:08,645
هدية عيد مولد

411
00:21:08,866 --> 00:21:10,237
.(لـ(أماندا

412
00:21:10,510 --> 00:21:12,800
غداً هو اليوم الموعود، صحيح؟

413
00:21:28,138 --> 00:21:31,390
ذكر (دانيال) أنك كنت قائدة
.(فريق فروسية في (برشلونة

414
00:21:31,502 --> 00:21:35,631
.لفصل دراسي فحسب -
ومتى كان ذلك تحديداً؟ -

415
00:21:35,686 --> 00:21:37,180
.عام 2005

416
00:21:37,730 --> 00:21:39,050
لماذا تسألين؟

417
00:21:39,222 --> 00:21:42,559
مارست سباق حواجز الخيول عندما كنت
.(في مدرسة داخلية في (مونتبليه

418
00:21:43,240 --> 00:21:45,260
أتساءل ماذا يجمعنا أيضاً
.من قواسم مشتركة

419
00:21:45,590 --> 00:21:47,350
.أخبريني ببعض اهتماماتك الأخرى

420
00:21:47,700 --> 00:21:48,960
.التاريخ على سبيل المثال

421
00:21:48,960 --> 00:21:51,270
.فأنا مهووسة به

422
00:21:51,910 --> 00:21:53,230
.هذا طريف

423
00:21:53,667 --> 00:21:57,196
أثناء حفل الياخت، بدوت مهتمة
.بالأحداث الجارية

424
00:21:57,932 --> 00:22:01,078
حماية الفن هي أحد الأمور
.التي تأسرني

425
00:22:01,311 --> 00:22:04,564
(لهذا التحقت بجمعية (نيويورك
.لحماية المعالم السياحية

426
00:22:05,148 --> 00:22:09,229
كان أبي يقول دوماً
.إن ماضينا يحدّد هويتنا

427
00:22:09,434 --> 00:22:11,764
أقول إن خياراتنا
.هي ما تعرّفنا

428
00:22:11,799 --> 00:22:13,480
.ربما بالنسبة إلى المحظوظين

429
00:22:13,640 --> 00:22:16,310
.لكن أحياناً لا نُمنح الخيار

430
00:22:16,310 --> 00:22:17,210
إيملي)؟)

431
00:22:17,210 --> 00:22:17,720
.أهلاً

432
00:22:17,720 --> 00:22:20,100
أهلاً. ماذا يجري؟

433
00:22:20,330 --> 00:22:22,460
قدّمت لي والدتك دعوة
.لجلسة شاي

434
00:22:22,460 --> 00:22:24,420
.دانيال)، بالله عليك، استجمع نفسك)

435
00:22:24,420 --> 00:22:26,220
.أنت تتصبب عرقاً

436
00:22:26,900 --> 00:22:27,790
.أعتذر

437
00:22:27,800 --> 00:22:31,490
لو أني علمت بأن أمي قد استدعتك
.لبدوت أقل قبحاً

438
00:22:31,490 --> 00:22:33,000
.لا عليك

439
00:22:33,290 --> 00:22:34,740
.عليّ أن أهم بالرحيل

440
00:22:34,740 --> 00:22:38,130
عليّ توضيح بعض الإشكالات
.مع سمساري

441
00:22:38,472 --> 00:22:41,048
ازدادت حدة الصراع
.في معركة المزايدات اليوم

442
00:22:41,329 --> 00:22:42,887
.يؤسفني سماع ذلك

443
00:22:43,140 --> 00:22:46,680
هل ستسعين لتمديد الإيجار
أم أنك عائدة إلى المدينة؟

444
00:22:48,151 --> 00:22:52,965
في الواقع، منذ استلامي لهذه الرسالة
.أصبحت المالكة الرسمية للمنزل الشاطئي

445
00:22:53,010 --> 00:22:55,768
.هذا خبر عظيم، تهانينا -
.شكراً لك -

446
00:22:55,809 --> 00:22:58,619
والآن ما رأيك في تنفيذ ذلك الموعد
والخروج للاحتفال؟

447
00:22:58,762 --> 00:23:03,387
هذا يبدو رائعاً، ماذا عن الغد؟ -
.ممتاز، أعرف المكان المناسب، سأرافقك -

448
00:23:04,235 --> 00:23:09,193
.(شكراً على الشاي، سيدة (غرايسن
.لا يمكنني التعبير عن مدى استمتاعي بذلك

449
00:23:12,840 --> 00:23:14,000
.يا إلهي

450
00:23:14,000 --> 00:23:16,343
.ليتني تمكنت من رؤية نظرتها

451
00:23:16,450 --> 00:23:19,454
ولا تقولي إن ذلك لا يقدّر بثمن
.لأن ذلك مشترى ومدفوع ثمنه

452
00:23:19,454 --> 00:23:21,984
.سأعيد لك مالك -
.لا، احتفظي بها -

453
00:23:22,399 --> 00:23:25,654
.سنسقطها كرسوم تقديم لنادينا الصغير

454
00:23:25,893 --> 00:23:30,070
ليس نادياً ولسنا شريكين، مفهوم؟ -
.أجل، طبعاً -

455
00:23:30,410 --> 00:23:34,834
.أطلقي عليه ما شئت
.يسعدني تواجدي هنا أيتها... المدربة

456
00:23:39,510 --> 00:23:40,780
بيل هارمن)؟)

457
00:23:41,890 --> 00:23:43,200
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

458
00:23:46,780 --> 00:23:48,910
.لقد فعلته تواً، اذهب الآن

459
00:23:53,781 --> 00:23:56,486
يجب أن أقر بأنها مفاجأة لطيفة
.أن أسمع منك بهذه السرعة

460
00:23:56,546 --> 00:23:59,514
.ماذا عساي أقول؟ قدمتَ قضية مقنعة -
.وأنت اتخذت قراراً رائعاً -

461
00:23:59,804 --> 00:24:02,255
سأحرص شخصياً على أن تعكس
حقيبتك الاقتصادية

462
00:24:02,255 --> 00:24:05,011
كل الجهود والحكمة
.التي بنت شركتي

463
00:24:05,380 --> 00:24:06,880
.هذا ما أعوّل عليه

464
00:24:06,960 --> 00:24:09,090
.أرباحك هي أرباحي

465
00:24:09,372 --> 00:24:12,448
،إن أردت إجراء تعديل على كيفية الإدارة
.سأساعدك في ذلك

466
00:24:12,650 --> 00:24:16,480
ولو لأي سبب كان أردتِ
،الاستثمار بقوة على سهم معين

467
00:24:16,643 --> 00:24:18,334
.سأحرص على أن يكون ذا قيمة

468
00:24:18,690 --> 00:24:22,247
،الآن إذ أتيت على ذكر ذلك
فماذا تعرف عن جوّال (ألكوم)؟

469
00:24:22,650 --> 00:24:24,680
.شركة صينية مصنّعة للهاتف الذكي

470
00:24:25,277 --> 00:24:29,451
ليست واسعة في السوق العالمية
لكني لا أستبعدها مستقبلاً. لماذا؟

471
00:24:29,572 --> 00:24:32,172
.أريد الاستثمار عليها، اليوم

472
00:24:32,502 --> 00:24:33,600
اليوم؟

473
00:24:34,060 --> 00:24:36,000
أمن سبب معين؟

474
00:24:36,280 --> 00:24:38,861
.لربما أخبرني عصفور بشيء ما

475
00:24:38,896 --> 00:24:39,850
.شكراً

476
00:24:40,083 --> 00:24:43,938
سأرسل لك الأموال هذا المساء
.وسنعمل على تحويل الحقيبة الأسبوع القادم

477
00:24:44,640 --> 00:24:45,820
.هذا مناسب

478
00:24:52,250 --> 00:24:54,520
أهلاً، أبي، هل أنت بخير؟

479
00:24:58,210 --> 00:25:00,920
كانت القنينة نصف فارغة
.عندما بدأت

480
00:25:01,520 --> 00:25:05,200
.حسناً، سأسجل ذلك في عملية الجرد

481
00:25:07,880 --> 00:25:12,870
على الشاب ألا يتخلى عن حلمه
.لمجرد أن أباه عاجز عن مواصلة عمل

482
00:25:13,890 --> 00:25:16,020
.لم أتخل عن أي شيء يا أبي

483
00:25:16,300 --> 00:25:18,040
.وعليك أن تفعل المثل

484
00:25:20,180 --> 00:25:23,380
عندما رحلت أمك، اتجه العمل
إلى الهاوية، صحيح؟

485
00:25:24,060 --> 00:25:26,300
.لا بد أنك تخجل منّي

486
00:25:27,410 --> 00:25:31,700
.أبي، أنا لا أخجل منك

487
00:25:31,930 --> 00:25:33,510
.بل إنني فخور بك

488
00:25:34,470 --> 00:25:38,090
أبقيت هذا المكان قائماً
.ضد كل الاحتمالات

489
00:25:38,560 --> 00:25:40,180
.سنجتاز هذه الأزمة

490
00:25:40,360 --> 00:25:42,690
وسنصل إلى القمة
.كما كنا دائماً

491
00:25:47,140 --> 00:25:48,900
.أتدري أمراً؟ أنت محق

492
00:25:50,720 --> 00:25:52,330
.غداً سيكون أفضل

493
00:25:53,670 --> 00:25:54,880
.بلا ريب

494
00:25:59,081 --> 00:25:59,933
.أهلاً

495
00:26:00,800 --> 00:26:03,660
.كنت أفكر في الليلة -
حقاً؟ فيمَ كنت تفكر؟ -

496
00:26:04,110 --> 00:26:07,630
ما رأيك في المفاجآت؟ -
.الليلة؟ أرحب بها -

497
00:26:07,630 --> 00:26:10,890
.عظيم، لن أقول شيئاً إذن
.سأمرّ عليك السادسة

498
00:26:10,890 --> 00:26:13,820
ماذا أرتدي؟ -
.فاجئيني -

499
00:26:15,610 --> 00:26:18,260
هل شكّت في أي شيء؟ -
.مطلقاً -

500
00:26:20,240 --> 00:26:23,714
في أخبار اقتصادية أخرى
(تملأ الشائعات (والستريت

501
00:26:23,792 --> 00:26:27,898
بأن جوّال (ألكوم) أصبح مرشحاً قوياً
لتعاقد حصري

502
00:26:28,122 --> 00:26:30,236
.(مع شركة الإلكترونيات العصرية (نولكورب

503
00:26:30,594 --> 00:26:34,990
نولان روس)، المؤسس والمدير التنفيذي)
...المعروف بالتكتم، قد وعد

504
00:26:35,375 --> 00:26:35,891
.مرحباً

505
00:26:36,210 --> 00:26:37,020
.(إيملي)، معك (بيل هارمن)

506
00:26:37,403 --> 00:26:39,730
أنصتي، ذلك العصفور
...(الذي أخبرك عن (ألكوم

507
00:26:40,033 --> 00:26:43,267
هل هو الرجل الذي رأيته بصحبتك
صباح اليوم؟

508
00:26:43,267 --> 00:26:50,230
لن أؤكد ذلك ولن أنفيه
.ولكني أثق به بما يكفي لأضاعف عرضي

509
00:26:51,207 --> 00:26:52,866
.هذا جل ما أريد معرفته

510
00:26:54,180 --> 00:26:56,177
.(سنشتري كل أسهم (ألكوم
.أخبري رجالنا البارزين

511
00:26:56,212 --> 00:26:58,015
أنت متأكد؟ -
.أجل، أتمّي البيع -

512
00:26:58,070 --> 00:27:03,074
.(ليتجه الجميع إلى (ألكوم
!اشتروا كل الأسهم المتوفرة، كلها، الآن

513
00:27:03,170 --> 00:27:04,800
،من بين أنجح 500 شركة...

514
00:27:04,800 --> 00:27:08,740
إذ يعتبر (نولان) واحداً
.من أغنى الرجال بالعالم

515
00:27:09,040 --> 00:27:13,490
يُعرف بجرأته
.وأسلوب حياة القادة الأشداء

516
00:27:13,538 --> 00:27:18,659
و(نولكورب) و(روس) يواصلان الارتقاء
.بتقنية الجوّال

517
00:27:18,660 --> 00:27:21,802
نأخذكم الآن في بث حي
.(مع إعلان (نولان روس

518
00:27:21,860 --> 00:27:23,090
.(استمعي إلى هذا، (فاليري

519
00:27:23,820 --> 00:27:25,030
.التحية أيها البشر

520
00:27:25,030 --> 00:27:29,920
معكم (نولان روس) فيما يفترض أن يكون
.(إعلاناً مفاجئاً بخصوص مستقبل (نولكورب

521
00:27:29,920 --> 00:27:32,680
ولكن شخص ما بمكان ما
.لا يكفّ عن الثرثرة

522
00:27:33,012 --> 00:27:38,780
(أؤكد لكم أن شائعات (ألكوم
.صدرت من موظف مضلَل

523
00:27:38,780 --> 00:27:42,374
ألكوم) ميتة بالنسبة إليّ)
.ولن تحصل على العقد

524
00:27:42,459 --> 00:27:43,813
.ماذا؟ كلا

525
00:27:43,825 --> 00:27:45,652
قررت عوضاً عن ذلك تقديم
خدماتي المتواضعة

526
00:27:45,652 --> 00:27:50,301
(للمنافس الرئيسي لـ(ألكوم
.(في المستقبل القريب، (يونيتيك

527
00:27:50,750 --> 00:27:54,997
.ها قد سمعتم بأنفسكم
توقعوا إقبالاً شديداً على (يونيتيك) غداً

528
00:27:55,030 --> 00:28:00,970
،(وإلى كل من أقبل على أسهم (ألكوم
.ليستعد لتعويض خسائر هائلة

529
00:28:04,066 --> 00:28:05,790
...أيها الجميع، أنصتوا

530
00:28:06,000 --> 00:28:08,402
،إن كنتم تحترمون وظائفكم
.التزموا الصمت

531
00:28:08,630 --> 00:28:11,860
على حد علم مستثمرينا
.فإنه مجرد يوم مثير آخر

532
00:28:11,860 --> 00:28:14,030
.إن تسرّب هذا الأمر، قضي أمرنا

533
00:28:14,040 --> 00:28:16,950
(أهلاً، معك (فاليري
.(من مكتب (بيل هارمن

534
00:28:16,950 --> 00:28:22,240
للأسف لديّ أنباء محزنة بخصوص خسارة اليوم
.الهائلة وتأثيرها العظيم على حقيبتك

535
00:28:22,240 --> 00:28:24,530
.الرجاء الاتصال في أقرب وقت ممكن

536
00:28:33,640 --> 00:28:36,870
حصلت على المعلومات التي طلبتها
.(عن (إيملي ثورن

537
00:28:37,740 --> 00:28:40,160
هل ستقول إنك كنت على حق؟

538
00:28:40,584 --> 00:28:45,413
كنت سأقول ذلك حتى طبعت
قائمة بأسماء الأعضاء النشطين

539
00:28:45,520 --> 00:28:48,457
.لجمعية (نيويورك) لحماية المعالم السياحية

540
00:28:48,705 --> 00:28:51,436
.هذه قائمة بالحضور من شهر فبراير

541
00:28:51,870 --> 00:28:53,940
.وها هي (إيملي)، كما قالت

542
00:28:54,290 --> 00:28:56,230
.(وها هو (مايكل ديفيس

543
00:28:58,960 --> 00:29:00,370
زوج (ليديا)؟

544
00:29:00,450 --> 00:29:04,260
(هل تذكرين الشائعة التي أفادت بأن (مايكل
كان على علاقة بشابة الربيع الماضي؟

545
00:29:05,050 --> 00:29:07,850
هذه قائمة أخرى بالحضور
.في شهر مارس

546
00:29:07,850 --> 00:29:09,440
.كلاهما غير موجود

547
00:29:10,200 --> 00:29:11,540
مصادفة؟

548
00:29:16,610 --> 00:29:17,810
.لقد تسرّب الخبر

549
00:29:18,480 --> 00:29:20,020
.كل مستثمرينا ينسحبون

550
00:29:20,710 --> 00:29:22,110
.قضي أمرنا

551
00:29:24,570 --> 00:29:26,760
كيف تريد التعامل
مع ما يحدث بالأسفل؟

552
00:29:28,150 --> 00:29:29,640
من بالأسفل؟

553
00:29:30,210 --> 00:29:31,740
.الجميع

554
00:29:38,540 --> 00:29:43,690
عشر قناني ويسكي القمح
.وثمانية جِن، و اثنا عشر رُم

555
00:29:45,980 --> 00:29:47,360
.إننا مغلقون

556
00:29:47,510 --> 00:29:48,640
!(أنا (نولان

557
00:29:50,170 --> 00:29:51,320
.شكراً

558
00:29:53,650 --> 00:29:54,860
ما الأمر يا (نولان)؟

559
00:29:54,860 --> 00:29:57,420
.الأمر أنك لا تردّ على اتصالاتي

560
00:29:58,680 --> 00:30:00,090
.إني مشغول قليلاً

561
00:30:01,240 --> 00:30:02,300
.لا يبدو الأمر كذلك

562
00:30:02,750 --> 00:30:03,890
.أهلاً أيها الرياضي

563
00:30:05,280 --> 00:30:08,000
.أنت الرجل الذي اشترى القارب -
.المالك الجديد الفخور -

564
00:30:08,490 --> 00:30:11,494
أتعرف أنه قد باعك إياه فقط
لكي يسدد دين أبي على الحانة؟

565
00:30:12,040 --> 00:30:14,290
.كلا، لم أعرف ذلك

566
00:30:14,470 --> 00:30:17,650
لذا وجودك الآن قد لا يكون
.أمراً محبباً لديه

567
00:30:17,690 --> 00:30:18,900
.أسمع ذلك كثيراً

568
00:30:19,630 --> 00:30:20,800
.(لا زلنا مغلقين، (نولان

569
00:30:21,500 --> 00:30:22,680
.أجل، أعرف

570
00:30:23,020 --> 00:30:27,810
اسمع، ما رأيك لو نحضر حفلاً
سمعت به الليلة؟

571
00:30:27,950 --> 00:30:30,360
.(آسف يا (غيليغان
.انتهت أيام تسكعنا

572
00:30:31,970 --> 00:30:35,110
وما رأيك لو أخبرتك بأني سأعيد
لك القارب بنهاية الموسم؟

573
00:30:35,140 --> 00:30:37,550
ماذا يقصد؟ -
.مهلاً، مهلاً -

574
00:30:39,000 --> 00:30:41,830
أتقول إنني لو تظاهرت
،بأني صديقك

575
00:30:41,830 --> 00:30:43,860
ستعيد إلي قاربي، بدون قيود؟

576
00:30:44,026 --> 00:30:50,710
سيكون من الأفضل ألا تضطر للتظاهر
.ولكن هذا هو المطلوب، بجانب الحفلات الرائعة

577
00:30:50,920 --> 00:30:52,226
.إنه موافق -
.(ديك) -

578
00:30:52,276 --> 00:30:53,900
.ماذا؟ هذه اتفاقية مذهلة

579
00:30:54,050 --> 00:30:56,070
بالله عليك، أنت أكثر شخص
.بحاجة لليلة راحة

580
00:30:56,870 --> 00:30:58,050
.أسيطر على الأمور هنا

581
00:30:58,910 --> 00:31:00,100
.إنه مسيطر على الأمور

582
00:31:00,290 --> 00:31:00,930
.أجل

583
00:31:14,576 --> 00:31:17,137
لماذا لا نقصد منزلك أبداً؟
!آدم)، توقف)

584
00:31:17,260 --> 00:31:21,097
.جسمك ممتلئ بالعرق والرمل -
.دعينا نستحم إذن -

585
00:31:22,154 --> 00:31:27,007
يفترض أن ننفصل لفترة، أنسيت؟ -
ومن كان صاحب هذه الفكرة السيئة؟ -

586
00:31:28,888 --> 00:31:30,724
تشارلوت)، أهذه أنت؟)

587
00:31:31,580 --> 00:31:32,540
.آدم)، اذهب)

588
00:31:33,000 --> 00:31:33,630
.اذهب

589
00:31:33,660 --> 00:31:35,320
.اذهب، من فضلك -
.حسناً، حسناً -

590
00:31:38,840 --> 00:31:39,850
ما الأمر يا أمي؟

591
00:31:54,759 --> 00:31:57,530
.ديكلان بورتر)، أمنحيني فرصة أخرى)"
".وحدي بالحانة الليلة

592
00:32:04,503 --> 00:32:07,170
،تشارلوت غرايسن)، اتفقنا أيها الكبير)"
".البس شيئاً مثيراً

593
00:32:15,350 --> 00:32:17,370
آمل أن أمي لم تقسُ عليك
.ذلك اليوم

594
00:32:18,140 --> 00:32:19,490
.لا أخاف بسهولة

595
00:32:20,160 --> 00:32:21,860
هل تقوم باستجواب كل صديقاتك؟

596
00:32:22,360 --> 00:32:22,980
.أجل

597
00:32:23,630 --> 00:32:25,910
.ليست أمي من الأشخاص غير المباليين

598
00:32:27,750 --> 00:32:29,720
على الأقل تخلصت
.من جهاز كشف الكذب

599
00:32:30,900 --> 00:32:32,430
.أمزح، لن تتخلص منه أبداً

600
00:32:33,620 --> 00:32:35,480
.آمل أنك لا تخطط لأن تصبح كوميديان

601
00:32:35,940 --> 00:32:37,330
.ربما في حياتي القادمة

602
00:32:37,680 --> 00:32:40,220
.مستقبلي مخطط لي في هذه المرحلة

603
00:32:41,090 --> 00:32:42,459
(عام آخر في جامعة (هارفارد
لإدارة الأعمال

604
00:32:42,460 --> 00:32:44,106
.ثم أتوجه مباشرة إلى مجلس الإدارة

605
00:32:44,110 --> 00:32:47,040
لن أندهش إذا كان أبي قد اختار لي
.مكتباً من الآن

606
00:32:47,500 --> 00:32:50,380
...هذا يبدو -
.أعرف كيف يبدو -

607
00:32:54,540 --> 00:32:55,620
ماذا عن أبويك؟

608
00:32:57,670 --> 00:32:59,330
...أمي

609
00:32:59,540 --> 00:33:04,543
مراعية وذكية
.أما أبي فهو... رجل مميز جداً

610
00:33:04,770 --> 00:33:05,760
.والدان رائعان

611
00:33:06,060 --> 00:33:07,850
ألا أتوقع استجواباً إذن؟

612
00:33:08,420 --> 00:33:10,450
.لقد ماتا أثناء طفولتي

613
00:33:11,450 --> 00:33:12,350
.حادث سير

614
00:33:12,930 --> 00:33:13,830
.يؤسفني ذلك

615
00:33:16,020 --> 00:33:17,380
هل من أخوة أو أخوات؟

616
00:33:18,310 --> 00:33:18,980
.أنا وحدي

617
00:33:19,900 --> 00:33:21,420
.أنت وذلك المنزل الشاطئي الجميل

618
00:33:23,150 --> 00:33:26,820
.ربما يمكنك تكوين جذور بنفسك -
.أجل، ربما -

619
00:33:28,160 --> 00:33:29,390
أتريد القدوم من أجل الجولة؟

620
00:33:30,340 --> 00:33:31,709
.أنا مستعد عندما تكونين مستعدة

621
00:33:38,010 --> 00:33:40,690
كيف تشعرين حيال قضائك الليلة
في منزلك الخاص؟

622
00:33:41,580 --> 00:33:43,660
.يصعب وصف ذلك، في الواقع

623
00:33:45,790 --> 00:33:47,730
.قضيت وقتاً طيباً الليلة

624
00:33:48,930 --> 00:33:49,590
.وأنا أيضاً

625
00:33:58,860 --> 00:33:59,600
.(سام)

626
00:34:00,010 --> 00:34:00,860
.(سامي)

627
00:34:01,090 --> 00:34:02,480
.لا، لا، لا، تعال

628
00:34:03,410 --> 00:34:04,160
.آسف

629
00:34:04,400 --> 00:34:06,040
هل أتينا مبكراً أم متأخراً؟

630
00:34:09,430 --> 00:34:11,710
!مفاجأة

631
00:34:15,120 --> 00:34:16,820
.(أهلاً بك في (هامبتنز)، (إيملي

632
00:34:17,140 --> 00:34:18,540
.أتينا لنحتفل معك

633
00:34:25,180 --> 00:34:27,020
.(آسفة بشدة يا (إيمز

634
00:34:27,110 --> 00:34:29,530
"كيفية إفساد موعد أول مثالي"
.(بقلم (آشلي دافنبورت

635
00:34:29,530 --> 00:34:30,930
.لا، لا، هذا رائع

636
00:34:31,030 --> 00:34:33,470
.الأمر أني لست من هواة المفاجآت -
.تلقنت الدرس -

637
00:34:33,580 --> 00:34:37,530
،(مهما حصل لا تصبّي غضبك على (دانيال
.لقد أجبرته على القيام بذلك

638
00:34:38,570 --> 00:34:43,220
بمناسبة المفاجآت، أنا متأكدة
.بأن هذا الكلب لم يكن ضمن القائمة

639
00:34:44,070 --> 00:34:45,180
.(لا، لا، (سامي

640
00:34:45,200 --> 00:34:47,210
وكذا الشاب الجذاب
.الذي أتى معه

641
00:34:52,050 --> 00:34:53,090
.مفاجأة

642
00:34:53,590 --> 00:34:55,880
ماذا تظن نفسك فاعلاً
باصطحاب (جاك) إلى هنا؟

643
00:34:57,090 --> 00:34:59,060
.نحن صديقان -
.ليس لديك أصدقاء -

644
00:34:59,060 --> 00:35:01,110
لا أنا ولا أنت نحتمل الأصدقاء
.وأنت تعرف ذلك

645
00:35:01,570 --> 00:35:02,690
.تحدثي عن نفسك

646
00:35:03,380 --> 00:35:04,560
.لقد خنتني

647
00:35:04,970 --> 00:35:07,590
.ظننت أننا نفهم بعضنا البعض -
.وأنا كذلك -

648
00:35:07,625 --> 00:35:09,508
أعلم أنك الشخص
.الذي ذهب إلى الصحافة

649
00:35:09,677 --> 00:35:12,175
لست أفهم سبب تسريبك لمعلومات خاطئة

650
00:35:12,220 --> 00:35:14,373
وأنت تستطيعين الوصول
.(إلى سجلات (نولكورب

651
00:35:14,373 --> 00:35:15,820
كنت تعرفين أني سأتعاقد
.(مع (يونيتيك

652
00:35:16,240 --> 00:35:17,920
(صحيح ولكن (بيل هارمن
.لم يعرف ذلك

653
00:35:18,620 --> 00:35:20,280
.(راهن بالكثير على (ألكوم

654
00:35:20,770 --> 00:35:24,620
ملياران من أصول صندوقه المالي
.تضيع أدراج الرياح

655
00:35:25,643 --> 00:35:28,144
،بعد تغيّر هائل في حركة السوق اليوم

656
00:35:28,252 --> 00:35:31,750
احتشد مستثمرون غاضبون
(حول مكتب (بيل هارمن

657
00:35:31,751 --> 00:35:33,990
.مؤسس (هارمن للاستثمارات) مساء اليوم

658
00:35:34,096 --> 00:35:38,250
نتوقع انهياراً وشيكاً للمؤسسة
...(وخسائر شخصية هائلة لـ(هارمن

659
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
.لقد تحطّم

660
00:35:59,980 --> 00:36:00,840
.أنا هنا

661
00:36:09,106 --> 00:36:12,030
بماذا أستطيع مساعدتكم أيها الرفاق؟ -
.يمكنك الابتعاد عن (تشارلوت) كبداية -

662
00:36:26,830 --> 00:36:28,140
.(إيملي ثورن)

663
00:36:30,110 --> 00:36:31,790
.أقسم بالله أنني لا ألاحقك

664
00:36:32,450 --> 00:36:34,320
لكن لا أستطيع أن أنفي ذلك
.عن كلبي

665
00:36:36,880 --> 00:36:39,510
.تهانينا على المنزل

666
00:36:40,230 --> 00:36:41,010
.شكراً لك

667
00:36:42,210 --> 00:36:44,980
آمل أنك لا تخططين لهدمه
.لبناء شيء كهذا

668
00:36:45,280 --> 00:36:47,080
.لا، لا، على الإطلاق

669
00:36:47,080 --> 00:36:49,870
.هذا المنزل سيظل كما هو

670
00:36:50,360 --> 00:36:51,050
.جيد

671
00:36:52,060 --> 00:36:56,190
يسرّني أن هناك وجود لشخص آخر
.يحمل تقديراً للتاريخ

672
00:36:57,620 --> 00:36:59,190
.فلهذا المكان تاريخ عريق

673
00:37:04,750 --> 00:37:06,010
...بأي حال، أنا

674
00:37:07,310 --> 00:37:08,700
.سأتركك تعودين إلى حفلك

675
00:37:12,100 --> 00:37:13,070
،(إذا رأيت (نولان

676
00:37:13,730 --> 00:37:15,240
.أخبريه أنني رحلت

677
00:37:15,760 --> 00:37:16,830
.حسناً، لا مشكلة

678
00:37:19,150 --> 00:37:20,340
.تسرني رؤيتك مجدداً

679
00:37:27,800 --> 00:37:28,550
.(سامي)

680
00:37:43,424 --> 00:37:46,644
من التي ستبتعد عنها؟ -
...لا أستطيع -

681
00:37:47,130 --> 00:37:48,900
.ماذا قلت؟ لا أستطيع سماعك

682
00:37:49,570 --> 00:37:50,350
.أمك

683
00:37:52,080 --> 00:37:53,090
.أنت في عداد الموتى

684
00:37:53,150 --> 00:37:54,196
!أنتم

685
00:37:55,010 --> 00:37:58,830
!لنخرج من هنا -
!التزم بطبقتك الاجتماعية أيها الجرذ -

686
00:37:59,574 --> 00:38:00,590
!إليكم عنه

687
00:38:01,460 --> 00:38:02,280
.(ديك)

688
00:38:02,840 --> 00:38:04,080
ديك)، من هؤلاء الرجال؟)

689
00:38:04,130 --> 00:38:05,768
.أنت لا تعرفهم -
.دعني أساعدك على النهوض -

690
00:38:06,270 --> 00:38:10,019
أنت مخمور وقد تعرضت لضرب مبرح
.ولكنهم سينالون جزاءهم

691
00:38:10,210 --> 00:38:11,130
.أجل، طبعاً

692
00:38:11,745 --> 00:38:14,746
سينالون الفتيات والسيارات
وأموال يعجزون حتى عن تبديدها

693
00:38:14,855 --> 00:38:18,999
.وأتدري علام سأحصل أنا؟ لا شيء
.لأنني فاشل مثلك تماماً يا أبي

694
00:38:23,310 --> 00:38:24,250
...ديكلان)، أنصت)

695
00:38:35,410 --> 00:38:36,730
.(فيكتوريا)، معك (فرانك)

696
00:38:36,730 --> 00:38:39,890
وجدت أمراً شاذاً
.في سجل (إيملي ثورن) العام

697
00:38:39,900 --> 00:38:41,230
شاذ على أي نحو؟

698
00:38:41,480 --> 00:38:45,570
ما بين سنيّ الـ16 والـ18
.وكأنها اختفت من الوجود

699
00:38:45,570 --> 00:38:50,170
كل معلومة يفترض أن تكون متاحة
.تم حجبها من قبل المحكمة

700
00:38:50,960 --> 00:38:52,800
.أريد منك أن تقوم بملاحقتها

701
00:38:53,678 --> 00:38:55,702
.أريد أن أعرف كل مكان تذهب إليه

702
00:38:55,794 --> 00:38:58,165
أريد أن أعرف كل شخص
.تلتقي به

703
00:38:59,670 --> 00:39:02,000
.أشعر بأن ثمة أمر مريب بشأنها

704
00:39:03,060 --> 00:39:03,920
.(إلى اللقاء، (إيملي

705
00:39:03,940 --> 00:39:04,590
.إلى اللقاء

706
00:39:06,210 --> 00:39:07,510
،معشوقنا هو الدار"

707
00:39:07,820 --> 00:39:10,490
دارٌ قد ترحل عنها أقدامنا"
".ولكن ليس قلوبنا

708
00:39:12,110 --> 00:39:13,670
.(أوليفر ويندل هولمز)

709
00:39:15,360 --> 00:39:16,770
.ربما كان حريّاً بي أن أكون شاعراً

710
00:39:17,310 --> 00:39:18,840
.ربما ما زلت تستطيع أن تكون

711
00:39:45,680 --> 00:39:46,350
.طابت ليلتك

712
00:39:46,630 --> 00:39:47,510
.طابت ليلتك

713
00:40:08,980 --> 00:40:11,000
.الوثوق بالآخرين هو أمر محيّر

714
00:40:11,510 --> 00:40:13,950
سواء عندما تبحث عن الأشخاص
،الذين يستحقون ثقتك

715
00:40:14,940 --> 00:40:18,460
أو ثقتك بأن الأشخاص المناسبين
.سيقدمون على الأفعال الخاطئة

716
00:40:23,095 --> 00:40:24,568
"(هارمن للاستثمارات)"

717
00:40:29,564 --> 00:40:30,568
"أهم مستثمري المؤسسة"

718
00:40:30,681 --> 00:40:31,977
"جاري الطباعة"

719
00:40:56,750 --> 00:40:57,460
!أبي

720
00:40:58,620 --> 00:40:59,450
.يا إلهي

721
00:40:59,570 --> 00:41:01,866
.لا، لا، لا، أبي

722
00:41:02,624 --> 00:41:05,423
.يا إلهي، لا، لا، لا

723
00:41:06,370 --> 00:41:07,430
!(ديكلان)

724
00:41:09,830 --> 00:41:10,810
جاك)، ماذا أفعل؟)

725
00:41:10,960 --> 00:41:12,860
.اتصل بالنجدة -
.حسناً -

726
00:41:13,120 --> 00:41:13,790
!بسرعة

727
00:41:13,990 --> 00:41:14,950
.نحتاج للمساعدة

728
00:41:16,920 --> 00:41:18,560
.لا أعرف، إنه لا يتنفّس

729
00:41:25,799 --> 00:41:27,552
...لكن وثوقك بقلبك

730
00:41:30,300 --> 00:41:32,030
.هو أخطر شيء على الإطلاق

731
00:41:40,800 --> 00:41:42,070
.لدي دقائق معدودة فقط

732
00:41:42,170 --> 00:41:43,560
.بيل هارمن) يعلم بعلاقتنا)

733
00:41:43,790 --> 00:41:45,300
.(أعتقد أنه سيخبر (كونراد

734
00:41:45,300 --> 00:41:47,360
لست أفهم، كيف حدث ذلك؟

735
00:41:47,360 --> 00:41:48,870
.لقد وثقت بالشخص الخطأ

736
00:41:55,360 --> 00:41:56,410
،في النهاية

737
00:41:57,540 --> 00:42:00,130
الشخص الوحيد الذي نستطيع
الوثوق به يقيناً

738
00:42:00,820 --> 00:42:02,110
.هو أنفسنا

739
00:42:04,690 --> 00:42:06,860
.(عيد مولد سعيد، (أماندا

740
00:42:15,882 --> 00:42:19,722
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

