1
00:00:00,630 --> 00:00:02,281
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,387 --> 00:00:03,307
!أبي

3
00:00:03,307 --> 00:00:06,609
وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:06,628 --> 00:00:08,347
!أبي -
!(أماندا) -

5
00:00:08,447 --> 00:00:10,151
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

6
00:00:10,170 --> 00:00:12,778
قبل موته، ترك خريطة طريق للانتقام

7
00:00:12,778 --> 00:00:15,316
قادتني إلى الأشخاص
.الذين دمّروا حياتنا

8
00:00:15,413 --> 00:00:17,408
.(أود أن أقدّم لكما (أماندا كلارك

9
00:00:17,600 --> 00:00:18,629
ما سبب قدومك إلى البلدة؟

10
00:00:18,757 --> 00:00:22,110
.أتيت للزيارة
.ولكن أفكّر في البقاء بشكل دائم

11
00:00:22,145 --> 00:00:24,456
.جاك) شخص عظيم)
.حاولي الحفاظ عليه

12
00:00:24,491 --> 00:00:25,583
.ذلك ما أصبو إليه

13
00:00:25,813 --> 00:00:28,328
.لقد استهدفتني منذ أول لقاء بيننا

14
00:00:33,237 --> 00:00:36,241
بالنسبة إلى الشخص العادي
،الذي يعيش حياة عادية

15
00:00:36,415 --> 00:00:39,336
.تمثّل الشُهرة فتنة طاغية

16
00:00:42,322 --> 00:00:45,485
يفضّل الكثيرون الموت
.عن العيش مغمورين

17
00:00:45,935 --> 00:00:49,607
أما بالنسبة إلى القلة المنحوسة
،الذين فٌرضت عليهم السمعة الكريهة

18
00:00:50,420 --> 00:00:54,887
فقد يمثّل لهم العار عقوبةً أقسى
.من أي فترة بالسجن

19
00:00:57,013 --> 00:00:57,770
.أهلاً

20
00:00:59,551 --> 00:01:00,554
كتاب جيد؟

21
00:01:01,137 --> 00:01:02,117
.مشوّق

22
00:01:05,116 --> 00:01:06,882
نوبة عمل أخرى متأخرة؟

23
00:01:06,882 --> 00:01:08,894
.أحمل نفس اسم المدير التنفيذي

24
00:01:08,994 --> 00:01:11,219
.يُفترض ألا يكون عليّ إثبات الكثير

25
00:01:11,224 --> 00:01:14,934
.أثق من أن جدّيتك تسعد أباك -
.يجدر به ذلك -

26
00:01:15,006 --> 00:01:17,477
قررت تأجيل كليّة إدارة الأعمال
.والبقاء مع الشركة

27
00:01:17,477 --> 00:01:19,810
.ذلك خبر عظيم -
.أجل -

28
00:01:20,015 --> 00:01:21,052
أسعيد؟

29
00:01:22,998 --> 00:01:25,125
.آسف، تؤرقني أمّي

30
00:01:25,798 --> 00:01:27,040
...فهي

31
00:01:27,075 --> 00:01:29,306
.(منزعجة للغاية مما فعله (تايلر

32
00:01:30,510 --> 00:01:34,212
كما أنها وحيدة بالمنزل وتأمل أن أعود
.إلى هناك طوال الصيف

33
00:01:36,458 --> 00:01:37,717
...في الواقع

34
00:01:37,896 --> 00:01:40,013
.لن يمنعنا ذلك عن اللقاء

35
00:01:40,537 --> 00:01:42,070
أتظنين أن عليّ فعل ذلك؟

36
00:01:42,493 --> 00:01:43,654
...أنا

37
00:01:43,828 --> 00:01:45,569
.أعتقد أنها والدتك

38
00:01:51,573 --> 00:01:55,543
كنت أفكّر في إمكانية الحصول على مسكن
.لنا بالمدينة عند نهاية الموسم

39
00:01:56,256 --> 00:01:58,152
.فنحن نعيش معاً بأي حال

40
00:02:00,641 --> 00:02:02,505
.وهذا أمر رائع

41
00:02:03,135 --> 00:02:07,871
ولكن لم أتصور قطّ حصولي على مسكن

42
00:02:08,328 --> 00:02:10,396
.مع شخص ما قبل أن أتزوج

43
00:02:10,894 --> 00:02:14,449
.فأبواي كانا... تقليديين

44
00:02:14,689 --> 00:02:17,210
...وبإحيائي لتلك التقاليد أشعر

45
00:02:17,265 --> 00:02:20,515
.أشعر كأني أكرّمهما إلى حد ما

46
00:02:20,970 --> 00:02:22,337
.أجل، مفهوم

47
00:02:22,371 --> 00:02:25,694
ولكن لا تسئ فهمي، فأنا أحبك
وأريد التواجد معك

48
00:02:25,828 --> 00:02:28,032
.ولكن بالطريقة الصحيحة

49
00:02:33,034 --> 00:02:37,483
بالطبع نادراً ما يراعي المرء دور الإلهام
.في كتابة الأدب الواقعي

50
00:02:37,882 --> 00:02:42,709
.برأيي المتحيز أن ذلك إجحافاً
.فهو عامل هامّ في أعمالي

51
00:02:42,709 --> 00:02:46,481
غير أنه ينبع من الخارج
.وليس من الداخل

52
00:02:46,636 --> 00:02:49,465
.من المكائد التي حاكها أمكرنا

53
00:02:49,613 --> 00:02:53,137
.موضوعاتي هي دوماً مصدر إلهامي

54
00:02:53,287 --> 00:02:56,726
.يا لها من أداة -
.بالضبط -

55
00:03:01,020 --> 00:03:02,459
.(ميسون)

56
00:03:02,769 --> 00:03:05,330
.أحسنت صنعاً -
.شكراً على ذلك وعلى مجيئك -

57
00:03:06,133 --> 00:03:07,041
.(فيكتوريا)

58
00:03:07,141 --> 00:03:08,918
.(لم أعلم أنك تعرفين (ميسون تريدويل

59
00:03:09,018 --> 00:03:10,989
بيننا صداقة وطيدة. ومن تكونين؟

60
00:03:11,326 --> 00:03:13,292
.(ميسون)، هذه جارتي (إيملي ثورن)

61
00:03:13,422 --> 00:03:16,799
.(أمتلك المنزل الذي شهد اعتقال (ديفيد كلارك -
.غير معقول -

62
00:03:16,899 --> 00:03:21,828
.إنها حكاية مذهلة، كتاب مدهش حقاً
.معدّ بشكل نزيه

63
00:03:22,467 --> 00:03:24,649
هل تمانع؟ -
.شكراً -

64
00:03:24,839 --> 00:03:26,154
،إن لم تكوني مدّعوة

65
00:03:26,161 --> 00:03:31,324
عرضت (فيكتوريا) استضافة جلسة قراءة
.مذكراتي غير المنشورة بعطلة الأسبوع

66
00:03:31,455 --> 00:03:34,104
.عليك القدوم -
.يسعدني ذلك -

67
00:03:34,538 --> 00:03:37,210
أتسمح لي أن أعرّفك بصديقي
نولان روس)؟)

68
00:03:40,090 --> 00:03:41,890
.صديقك غني عن التعريف

69
00:03:41,897 --> 00:03:44,050
(شخصية العقد بحسب مجلة (وايرد

70
00:03:44,052 --> 00:03:46,730
وسابع أغنى ملياردير شاب
.(بحسب مجلة (فوربس

71
00:03:46,830 --> 00:03:49,464
في الواقع السادس، ولكن من يحصي؟

72
00:03:49,729 --> 00:03:51,126
نولان)، ما سبب مجيئك؟)

73
00:03:51,314 --> 00:03:55,666
كردّ فعل للأحداث الأخيرة، تنبّهت
.إلى أني قد أموت في أي لحظة

74
00:03:55,960 --> 00:03:59,595
(أجل، سمعت أن ذلك المنحرف (تايلر
.تركك موثق اليدين والفم

75
00:03:59,695 --> 00:04:05,366
سيكون أمراً مؤسفاً إن متُ
.دون أن يعرف أحد شخصيتي الحقيقية

76
00:04:06,194 --> 00:04:10,096
.يبدو أنك تبحث عن كاتب سيرة -
.ليس أي كاتب -

77
00:04:10,441 --> 00:04:13,771
يمكنك أن تعرّج على كوخي
.لنناقش الإمكانية

78
00:04:15,007 --> 00:04:16,047
.جميل

79
00:04:16,537 --> 00:04:17,698
.إقبال رائع

80
00:04:18,967 --> 00:04:21,684
.شكراً، إلى اللقاء، إنهما جميلان

81
00:04:22,114 --> 00:04:24,897
ميسون)، هلا أتيت إلى منزلي)
لتناول الغداء؟

82
00:04:25,106 --> 00:04:27,054
.أود مناقشة أمر ما معك

83
00:04:27,089 --> 00:04:28,556
كيف لي أن أرفض؟

84
00:04:33,781 --> 00:04:34,733
.شكراً لك

85
00:04:35,647 --> 00:04:36,535
.(حانة (ستوواي

86
00:04:37,185 --> 00:04:38,699
.(جاك)، معك (إيملي)

87
00:04:39,236 --> 00:04:40,269
.(إيملي)

88
00:04:40,711 --> 00:04:43,707
كيف حالك؟ -
.(أنا بخير، والفضل لك ولـ(دانيال -

89
00:04:44,107 --> 00:04:46,445
أردت أن أتصل وأكرر شكري
.على تدخلكما

90
00:04:46,545 --> 00:04:48,879
.تصرّفكما كان شجاعاً

91
00:04:49,172 --> 00:04:52,095
في نهاية المطاف
...كان المسدس فارغاً لذا

92
00:04:52,534 --> 00:04:53,603
.لم يكن هناك فارق

93
00:04:54,585 --> 00:04:57,359
كيف حال (أماندا)؟ -
.هي بخير -

94
00:04:57,394 --> 00:04:59,199
...هي

95
00:04:59,935 --> 00:05:04,259
(كان أمراً مريباً ما قاله (تايلر
.عن أبيها ولكنها ستكون بخير

96
00:05:05,840 --> 00:05:08,112
.عليّ إنهاء المكالمة
.سأكلّمك لاحقاً

97
00:05:08,399 --> 00:05:10,178
.(إلى اللقاء، (جاك -
.إلى اللقاء -

98
00:05:13,301 --> 00:05:14,551
أين أخوك الأصغر؟

99
00:05:15,229 --> 00:05:16,376
.سمحت له بالذهاب

100
00:05:19,081 --> 00:05:20,480
.رحلة ميدانية مع صديقته الحميمة

101
00:05:21,258 --> 00:05:23,090
.التسجيل لدى الكليّة التحضيرية

102
00:05:23,214 --> 00:05:24,346
.نحتاج إلى رحلة ميدانية

103
00:05:25,435 --> 00:05:27,923
ماذا عن (أتلانتيك سيتي)؟

104
00:05:28,614 --> 00:05:33,240
بعض المقامرة وبعض الرقص
.وبعض الشغب

105
00:05:33,596 --> 00:05:34,866
.هذا يبدو رائعاً

106
00:05:35,014 --> 00:05:37,252
.للأسف عندي حانة أديرها

107
00:05:37,869 --> 00:05:39,406
.مضجر

108
00:05:40,150 --> 00:05:42,836
ألا تسأم القيام بنفس الأشياء كل ليلة

109
00:05:43,062 --> 00:05:46,216
ورؤية نفس الاشخاص
والاستماع لنفس الموسيقى؟

110
00:05:46,466 --> 00:05:48,051
.ذلك من واجبات العمل

111
00:05:49,337 --> 00:05:51,078
.هيا، كن مندفعاً

112
00:05:51,349 --> 00:05:54,829
.عِش بدون تخطيط -
.أماندا)... أنا آسف) -

113
00:05:55,140 --> 00:05:56,241
.لا أستطيع

114
00:05:57,671 --> 00:06:00,173
أتساءل إن أمكنك أن ترفض طلباً
.(لـ(إيملي ثورن

115
00:06:08,656 --> 00:06:13,458
لطالما اُعجبت بقدرتك على جعل مكان
.بمساحة 6000 متراً مربعاً دافئاً وجذاباً

116
00:06:15,960 --> 00:06:18,520
.(برغم أنه يبدو فارغاً بدون (كونراد

117
00:06:18,586 --> 00:06:21,286
تفيد الشائعات بأنه انتقل
.(إلى نُزُل (ساوثفورك

118
00:06:21,398 --> 00:06:22,666
.حمداً لله أني تخلّصت منه

119
00:06:23,157 --> 00:06:25,598
.هذه قرية لن تفتقد مهرّجها

120
00:06:26,127 --> 00:06:29,139
كما أنني لم أدعُك إلى هنا
.(من أجل (كونراد

121
00:06:29,631 --> 00:06:31,427
.(وإنما من أجل (أماندا كلارك

122
00:06:32,542 --> 00:06:34,737
أماندا كلارك)؟) -
.أجل -

123
00:06:35,340 --> 00:06:37,757
لقد عادت إلى البلدة
.وأريد منك معرفة السبب

124
00:06:38,341 --> 00:06:39,888
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

125
00:06:40,521 --> 00:06:42,522
.لقد أجريتَ معها لقاءاً بعد المحاكمة

126
00:06:43,296 --> 00:06:47,455
أخبرها أنك تريد التحدث معها
.عن مذكراتك كوسيلة لتأمّل الماضي

127
00:06:49,577 --> 00:06:53,274
.لا أظنني مطمئن لذلك -
.اطمئن له إذن -

128
00:06:55,151 --> 00:06:59,533
لولاي لظللت تتناول التقارير المالية
.في صفحات الجريدة الخلفية

129
00:06:59,749 --> 00:07:00,999
.لا تنس ذلك

130
00:07:01,052 --> 00:07:04,639
صدّقيني، يصعب على المرء نسيان
.صفقة عقدها مع الشيطان

131
00:07:09,396 --> 00:07:11,276
.حسناً، سأتكلم معها

132
00:07:11,481 --> 00:07:14,155
أنا واثق من أن الفتاة قد عادت
.لتختم بعض الأمور

133
00:07:14,225 --> 00:07:17,212
السؤال هو مدى عزمها
.لتحقيق ذلك

134
00:07:21,729 --> 00:07:23,589
،عند انتهاء المحاكمة"

135
00:07:23,590 --> 00:07:26,591
.تخلّى عني جميع من وثقت بهم يوماً"

136
00:07:27,230 --> 00:07:31,807
كان خياري الوحيد إيجاد مراقب نزيه"
.ليقصّ حكايتي

137
00:07:32,373 --> 00:07:35,924
"(توسّمت ذلك في (ميسون تريدويل"

138
00:07:36,469 --> 00:07:38,520
.عليك أن تدرك حجم المؤامرة

139
00:07:38,620 --> 00:07:40,490
نتحدث عن أشخاص
،على كافة الأصعدة

140
00:07:40,616 --> 00:07:44,110
.مدّعون، محامو دفاع، أصدقاء، زملاء

141
00:07:44,110 --> 00:07:46,594
،بغض النظر عن تفاصيل نظريتك

142
00:07:47,129 --> 00:07:51,265
لماذا برأيك أجمع كل أولئك الأشخاص
من حياتك اليومية على الغدر بك؟

143
00:07:51,516 --> 00:07:55,611
،مقابل وعود بالنفوذ، ثروات
.مصالح سياسية

144
00:07:55,711 --> 00:07:57,174
.تصوّر ما شئت

145
00:07:57,400 --> 00:08:00,129
،وعندما لم يفلح ذلك
.ركنوا إلى التهديدات

146
00:08:00,568 --> 00:08:01,920
.فكّر بالأمر

147
00:08:02,029 --> 00:08:06,312
،إن استطاعوا الزجّ بي هنا
.تصوّر ماذا بمقدورهم أن يفعلوا

148
00:08:07,985 --> 00:08:11,505
(تسجيل مدهش، يبدو على (كلارك
.الاقتناع بأنه يقول الحقيقة

149
00:08:11,677 --> 00:08:13,217
.أجل، طبقاً لعقله المشوّش

150
00:08:13,383 --> 00:08:18,220
أجمع طاقم الأطباء النفسيون بإصابته
.بحالة متقدّمة من النرجسية

151
00:08:18,221 --> 00:08:20,611
ولم يتم إثبات أي نقاط من قصته؟

152
00:08:20,757 --> 00:08:22,125
.ولا واحدة

153
00:08:27,696 --> 00:08:30,644
.الرابطة الاجتماعية"
"ديفيد كلارك) ومأساة طائرة الرحلة 197)

154
00:08:50,888 --> 00:08:53,931
"الانتقــام"

155
00:08:54,422 --> 00:08:57,227
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

156
00:09:03,402 --> 00:09:06,451
.حانة (ستوواي)، كم هذا ملائم

157
00:09:10,592 --> 00:09:13,553
هل أثقل عليك بولاعة؟ -
.آسفة -

158
00:09:13,607 --> 00:09:15,606
.ممنوع التدخين بالداخل

159
00:09:15,607 --> 00:09:16,623
.حباً بالله

160
00:09:16,865 --> 00:09:19,950
ما من زبائن بالداخل، من سيعترض؟

161
00:09:30,657 --> 00:09:32,908
تجاوزت الساعة الحادية عشر، لمَ لا؟

162
00:09:33,025 --> 00:09:35,841
.(سأتناول (غيبسن -
غيبسن)؟) -

163
00:09:36,197 --> 00:09:38,183
هل أنت جاد؟ -
.أجل -

164
00:09:43,231 --> 00:09:45,526
لا تذكرينني، صحيح يا (أماندا)؟

165
00:09:46,228 --> 00:09:47,127
أينبغي أن أتذكرك؟

166
00:09:47,236 --> 00:09:50,683
.لما تذكّرتك أيضاً
.مضى وقت طويل

167
00:09:51,279 --> 00:09:52,589
.(ميسون تريدويل)

168
00:09:53,092 --> 00:09:56,410
.أجريت معك لقاءً وأنت صغيرة
.مرتان في الحقيقة

169
00:09:56,771 --> 00:09:59,632
،من أجل كتابي الذي تناول أباك
."الرابطة الاجتماعية"

170
00:09:59,957 --> 00:10:02,505
.(حسناً، (ميسون

171
00:10:03,157 --> 00:10:04,657
...آسفة

172
00:10:05,182 --> 00:10:09,034
.نسيت أحداثاً كثيرة من تلك الفترة -
.بالتأكيد -

173
00:10:10,537 --> 00:10:11,831
...إذن

174
00:10:13,261 --> 00:10:14,652
ما سبب قدومك؟

175
00:10:14,798 --> 00:10:16,487
.يمكن أن أطرح عليك نفس السؤال

176
00:10:17,426 --> 00:10:21,272
في الواقع، آمل أن نجلس معاً
.ونناقش ذلك

177
00:10:21,372 --> 00:10:27,782
أضع اللمسات الأخيرة على مذكراتي
.وأود أن أدرج فصلاً ثانياً عنك

178
00:10:31,208 --> 00:10:32,425
غداً؟

179
00:10:33,373 --> 00:10:34,790
في منزلي؟

180
00:10:40,135 --> 00:10:44,988
ستسرّك معرفة أن اتفاقيتك لما قبل الزواج
.بصدد الإبطال بسبب الإكراه

181
00:10:45,000 --> 00:10:47,574
شكراً لك يا (ريان) على جهودك
.الدءوبة في ذلك الشأن

182
00:10:47,852 --> 00:10:48,739
ما موقفنا من (تشارلوت)؟

183
00:10:48,916 --> 00:10:52,917
حتى الآن لا توجد حجة قانونية مقنعة
.لتلزمها بالعودة للعيش معك

184
00:10:52,952 --> 00:10:54,535
.ولكن صدّقيني، سأواصل البحث

185
00:10:54,616 --> 00:10:57,771
الآن ينصبّ اهتمامي الرئيسي على مصلحتك
.(من شركة (غرايسن غلوبال

186
00:10:58,024 --> 00:11:01,806
يبدو أن (كونراد) يسعى إلى تجريدك
.من أسهمك لدى الشركة

187
00:11:02,224 --> 00:11:03,516
أهو مجنون؟

188
00:11:03,976 --> 00:11:07,404
لا بد من تذكير ذلك الرجل بأنني استحققت
.كل سهم من تلك الأسهم

189
00:11:07,404 --> 00:11:10,946
...وأنه بدوني لما -
.هو ليس مجنوناً، وإنما يلوي ذراعك -

190
00:11:11,134 --> 00:11:13,634
،ولكن قبل مصارعته على هذا

191
00:11:13,782 --> 00:11:17,265
أعتقد أن من الحكمة
.تدبير خطة تأمينية

192
00:11:17,491 --> 00:11:21,623
نريد من (كونراد) إعادة تفعيل
.وديعة (دانيال) من جدّه

193
00:11:21,658 --> 00:11:23,624
أتسألني إشراك ابني في هذا الأمر؟

194
00:11:23,724 --> 00:11:27,739
لقد أعلن اشتراكه بنفسه
.وهو في صفّك

195
00:11:28,128 --> 00:11:31,434
...(ادمجي أسهمك بأسهم (دانيال -
.ونسطير على الشركة -

196
00:11:31,652 --> 00:11:32,032
.صحيح

197
00:11:32,039 --> 00:11:36,817
(للأسف لا نستطيع أن نسأل (كونراد
.ببساطة تسليم (دانيال) حصته

198
00:11:37,220 --> 00:11:42,202
.سيستنتج الأمر على الفور -
.(ولكننا لن نسأله، وإنما سيسأله (دانيال -

199
00:11:42,437 --> 00:11:44,525
،ثم يصبح الأمر مسألة ولاء بحتة

200
00:11:44,747 --> 00:11:48,332
(ولاء (كونراد) لـ(دانيال
.وولاء (دانيال) لك

201
00:11:54,072 --> 00:11:56,941
ما رأيك في الحرم الجامعي؟ -
.فاره، مكلّف -

202
00:11:57,100 --> 00:11:59,605
يبدو أقرب إلى جامعة
.منه إلى كليّة تحضيرية

203
00:11:59,705 --> 00:12:01,153
.هو كذلك نوعاً ما

204
00:12:01,932 --> 00:12:06,920
سيكون جدولي ممتلئاً، دورات تفاضل
،وتكامل، فيزياء، فرنسية

205
00:12:06,955 --> 00:12:08,366
.ظننتني اجتزت اختبار الفرنسية

206
00:12:08,519 --> 00:12:09,970
،المناظرة، كرة المضرب

207
00:12:10,070 --> 00:12:13,447
وعليّ قراءة ملحمة "الفردوس المفقود" الشعرية
.قبالة الجمعية الأدبية خلال أسبوعين

208
00:12:13,482 --> 00:12:16,222
حسناً، لم تكوني مازحة، صحيح؟ -
بأي شأن؟ -

209
00:12:16,338 --> 00:12:18,726
تعرفين، بأنني لن أستطيع رؤيتك ثانيةً
.بعد الصيف

210
00:12:18,997 --> 00:12:23,291
كنت أبالغ، سأحظى بوقت راحة
...لعيد الشكر

211
00:12:23,770 --> 00:12:26,824
(إلا إذا سافرت إلى (جنيف
."مع فريق "الأمم المتحدة

212
00:12:27,182 --> 00:12:28,084
.عظيم

213
00:12:28,119 --> 00:12:30,957
.أراك عند عيد الميلاد -
.(لا تتصرّف هكذا، (ديكلان -

214
00:12:31,712 --> 00:12:36,221
صدّق أو لا تصدّق، أستطيع إجادة -
.مهام متعددة.            - أصدّقك

215
00:12:36,623 --> 00:12:39,237
.ولكني لست سعيداً بكوني احدى مهامك

216
00:12:42,124 --> 00:12:43,795
"(نُزُل (ساوثفورك"

217
00:12:47,055 --> 00:12:49,775
أتنتظر أحداً، رفيقة؟

218
00:12:49,881 --> 00:12:51,891
.لا، وإنما محاميتي، لقد تأخرتْ

219
00:12:52,280 --> 00:12:53,843
.حسناً، سأكون موجزاً

220
00:12:55,367 --> 00:12:58,321
لآن إذ سأترك كليّة إدارة الأعمال
،وسأكرّس نفسي للشركة

221
00:12:58,628 --> 00:13:00,972
أعتقد أن من العدل
.أن تعيد تفعيل وديعتي

222
00:13:01,191 --> 00:13:04,128
وافقت أمّي على ذلك
.ولكني أحتاج إلى موافقتك أيضاً

223
00:13:04,138 --> 00:13:09,067
مناقشة شروط توظيفك منذ الآن؟
.(ذلك... ذلك أسلوب (غرايسن

224
00:13:09,102 --> 00:13:11,165
.اعتبر الأمر إظهار حسن النيّة

225
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
.أنا على استعداد لحجز مكاني

226
00:13:14,613 --> 00:13:16,101
.حسناً إذن

227
00:13:16,226 --> 00:13:18,783
.سأطلب من المحامين العمل على ذلك -
هل أقاطعكما؟ -

228
00:13:19,133 --> 00:13:21,092
.لا، كنت سأهمّ بالذهاب

229
00:13:21,392 --> 00:13:22,437
.شكراً، أبي

230
00:13:27,411 --> 00:13:28,331
.أمرك، سيدي

231
00:13:28,679 --> 00:13:35,622
يبدي (دانيال) رغبته في أن يحذو حذو أبيه
.شريطة إعادة تفعيلي لوديعته

232
00:13:35,735 --> 00:13:37,591
.وقد وافقت أمه على ذلك

233
00:13:37,810 --> 00:13:41,990
توقيت مدهش، في ظل تقديم طلبنا
.لاسترجاع أسهمها هذا الصباح

234
00:13:42,021 --> 00:13:44,245
.قلتَ إن لديها تأثير قوي عليه

235
00:13:44,265 --> 00:13:46,150
،أجل، وإن رفضت طلبه مباشرةً

236
00:13:46,247 --> 00:13:49,876
تسلّحت بكل ما يلزمها
.كي تقلب ابني ضدّي كليّاً

237
00:13:50,201 --> 00:13:52,641
لذا دعينا نمنحه حق التصرّف
،في وديعة حساب التوفير

238
00:13:52,700 --> 00:13:54,782
،ولكن بالنسبة إلى الأسهم لدى الشركة

239
00:13:55,106 --> 00:13:59,556
لنشترط عدم صلاحيتها
.إلى أن يتزوج أو يبلغ الثلاثين

240
00:13:59,992 --> 00:14:01,460
أمتأكد من شرط الزواج؟

241
00:14:01,761 --> 00:14:04,304
حسبما أخبرتني فإن علاقته جادة
.بجارتك الشابة

242
00:14:04,339 --> 00:14:09,297
.يسهل تشتيت ابني، تلك من خصال العائلة

243
00:14:09,777 --> 00:14:12,999
سأتفاجأ إن استمرت تلك العلاقة
.إلى نهاية الصيف

244
00:14:19,137 --> 00:14:22,262
.امتلك (هيمينغواي) هذا الكوخ لفترة

245
00:14:22,315 --> 00:14:24,330
.ألّف كتاب "الصيف الخطير" هنا

246
00:14:24,501 --> 00:14:27,049
.يبدو أن الشهرة تلازم مسكني ومسكنك

247
00:14:27,872 --> 00:14:29,470
.ولكن شبحان مختلفان تماماً

248
00:14:29,576 --> 00:14:32,144
.وهنا حيث وقع السحر، كما يقال

249
00:14:32,334 --> 00:14:36,291
كل مجلداتي تبدأ من هنا
،على آلة طابعة (آندروود 5) طراز 1920

250
00:14:36,300 --> 00:14:38,704
امتلكها (جون تشيفر) ذات يوم
.كما قيل لي

251
00:14:38,789 --> 00:14:42,205
وفي تلك المرات النادرة
،حيث تستعصي علي كلمة

252
00:14:42,247 --> 00:14:44,910
أنهض عن كرسيّ
.وأبحث عنها في المجلدات

253
00:14:45,748 --> 00:14:48,298
.مثل رجال الكهف -
.تشكيلة رائعة -

254
00:14:48,666 --> 00:14:51,569
كلها طبعات أولى؟ -
.أتباهى بالمقتنيات النادرة -

255
00:14:52,129 --> 00:14:57,140
أعني نسخة مذكراتي الوحيدة
.غير المنتهية

256
00:14:57,746 --> 00:14:58,680
لا نُسَخ؟

257
00:14:58,796 --> 00:15:00,494
.لا، حتى انتهاء العمل

258
00:15:00,905 --> 00:15:05,237
.أعتقد أن النسخ يهدّد روح الكتابة النثرية

259
00:15:09,936 --> 00:15:11,315
.تسجيلات موضوعاتي

260
00:15:11,418 --> 00:15:13,034
،لاحظتما البحوث التي تناولها الكتاب

261
00:15:13,035 --> 00:15:14,620
،ها هو كل شيء

262
00:15:14,630 --> 00:15:19,403
مئات الساعات في مقابلات فردية
.مع الأبطال الرئيسيين

263
00:15:19,841 --> 00:15:25,970
بصفتك معجبة، قد تهمّك معرفة أني سأجري
.مقابلة أخرى مع ابنة (ديفيد كلارك) لمذكراتي

264
00:15:26,956 --> 00:15:28,990
أماندا كلارك)؟) -
.أجل -

265
00:15:29,186 --> 00:15:30,637
.يا للروعة

266
00:15:46,464 --> 00:15:49,275
ماذا تسمّين هذا؟ -
.التحلّي بالروعة -

267
00:15:50,934 --> 00:15:55,436
.أرغب بشدة في تقبيلك الآن -
.ليس ما دام صديقي الحميم يشاهدني -

268
00:15:58,221 --> 00:16:02,259
.أنصتي، ربما عليك أن تهدأي قليلاً -
.أحاول إسعاد الزبائن وحسب -

269
00:16:02,394 --> 00:16:03,889
.أعلم ولكن هناك حدود

270
00:16:04,224 --> 00:16:06,328
.هذا ليس كسائر الأماكن التي عملتِ بها

271
00:16:07,132 --> 00:16:09,267
.كما تشاء يا زعيم

272
00:16:15,729 --> 00:16:17,930
.حسناً أيها المساومون

273
00:16:18,334 --> 00:16:21,052
.حان وقت الفقرة الخاصة

274
00:16:21,174 --> 00:16:25,714
الكأس بدولار واحد، ضعوا نقودكم
.على المائدة وافتحوا أفواهكم الحلوة

275
00:16:37,627 --> 00:16:39,008
أماندا) مرحة، أليس كذلك؟)

276
00:16:39,491 --> 00:16:41,424
.بلى -
.يبدو الجمهور سعيداً -

277
00:16:41,524 --> 00:16:42,276
.أجل

278
00:16:42,311 --> 00:16:44,549
،إن ازدادت سعادتهم
.قد توقف الحكومة نشاطنا

279
00:16:46,174 --> 00:16:49,723
.(نفد شراب (بيلزنر -
.حسناً، أمهليني لحظة واحدة -

280
00:16:51,065 --> 00:16:52,411
...آسفة

281
00:16:52,682 --> 00:16:55,740
هل أجلب لكما مائدة
أو ربما غرفة؟

282
00:16:56,062 --> 00:16:58,904
.(في الواقع أتيت للتحدث معك، (أماندا
هل لديك دقيقة؟

283
00:16:59,391 --> 00:17:01,060
.سأذهب لتبديل ذلك البرميل

284
00:17:02,559 --> 00:17:06,028
(صارحيني، هل بينك وبين (جاك
شيء ما؟

285
00:17:06,118 --> 00:17:08,707
ماذا؟ كلا، إننا مجرد صديقين
.وتعرفين ذلك

286
00:17:08,827 --> 00:17:10,204
.لست متأكدة إن كان يعتقد ذلك

287
00:17:10,393 --> 00:17:12,131
.أتمازحينني؟ إنه هائم بك

288
00:17:12,219 --> 00:17:14,414
.لا ينفك يتحدث عن سعادته معك

289
00:17:15,200 --> 00:17:17,698
عمَ أردت أن تحدّثيني إذن؟ -
.لنذهب إلى الخارج -

290
00:17:18,041 --> 00:17:21,368
لا أمانع بعض الهواء النقي
.ومشروب آخر

291
00:17:23,338 --> 00:17:25,391
.لا، أنا مكتفية، اشربي أنت

292
00:17:25,550 --> 00:17:28,463
هيا، أين الفتاة التي كانت
تخبّئ كؤوس الحلوى

293
00:17:28,468 --> 00:17:31,546
(لترشي بها الرقيب (كانكلس
مقابل قنينة (تيكيلا)؟

294
00:17:32,081 --> 00:17:34,651
.لا تزال موجودة، صدّقيني -
حقاً؟ -

295
00:17:37,780 --> 00:17:40,074
.نخب فتيات قطاع الزنزانات الرابع

296
00:17:47,842 --> 00:17:52,548
(لماذا لم تخبريني بأن (ميسون تريدويل
توصّل إليك وأقنعك بإجراء مقابلة؟

297
00:17:53,166 --> 00:17:56,553
لم يحدث الأمر بهذه الطريقة
ولكن ما المشكلة؟

298
00:17:57,399 --> 00:18:00,718
ائتمنتني على تقمّص شخصيتك لعشر سنوات
فماذا استجدّ مع ذلك الشخص؟

299
00:18:03,134 --> 00:18:08,973
تريدويل) طفيلي جنى الملايين)
.جرّاء كتابته لأكاذيب عن أبي

300
00:18:09,099 --> 00:18:11,396
ماذا تقصدين؟
.حسبت أن أباك قاتلاً بارداً

301
00:18:11,496 --> 00:18:12,708
.وأنا كذلك

302
00:18:13,294 --> 00:18:14,833
.بسبب ما قرأته بذلك الكتاب

303
00:18:14,956 --> 00:18:17,169
هل تقولين إن أباك لم يكن مذنباً؟

304
00:18:17,472 --> 00:18:19,446
.بل أقول إن بالحكاية خبايا

305
00:18:20,038 --> 00:18:23,021
ولكن لا أستطيع إثبات ذلك
.بدون مساعدتك

306
00:18:28,845 --> 00:18:30,427
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

307
00:18:40,260 --> 00:18:42,077
.أهلاً -
.أهلاً -

308
00:18:42,302 --> 00:18:44,816
إذن، كيف كانت زيارتك
إلى عالم المراهقين المؤهلين؟

309
00:18:44,972 --> 00:18:48,252
مدهشة وقد تكون آخر مرة
.أرى فيها صديقتي الحميمة

310
00:18:48,375 --> 00:18:50,368
،ولكن بالحديث عن الصديقات الحميمات

311
00:18:50,599 --> 00:18:52,779
يبدو أن (أماندا) كانت
.في مزاج غريب البارحة

312
00:18:52,886 --> 00:18:54,401
رباه، أسمعت عن ذلك؟

313
00:18:54,509 --> 00:18:56,886
.بل أكثر من مجرد السماع عن ذلك
،هاتفي يرن طيلة اليوم

314
00:18:56,953 --> 00:18:59,131
وهذه هي لقطتي المفضلة

315
00:19:00,833 --> 00:19:03,548
.هنا تماماً -
.هذه الفتاة تحيّرني تماماً -

316
00:19:03,855 --> 00:19:06,778
لا، لا، تحتاج إلى امرأة
.تدفعك إلى الاسترخاء

317
00:19:06,792 --> 00:19:09,045
.وهي دافعة -
.إنها دافعة بلا ريب -

318
00:19:09,721 --> 00:19:11,571
أنصت إليّ لمرة واحدة، اتفقنا؟

319
00:19:12,688 --> 00:19:14,499
.إنك مكبوت قياساً إلى سنّك

320
00:19:15,503 --> 00:19:17,874
،إن داومت على هذا
.انتهى بك المطاف كأبي

321
00:19:17,882 --> 00:19:18,740
مفهوم؟

322
00:19:27,536 --> 00:19:29,991
هل ذكرت أني لم يسبق لي فعل هذا؟

323
00:19:30,026 --> 00:19:32,432
سيكون من الأسهل إن أبقيت عيناً
.واحدة مفتوحة على الأقل

324
00:19:33,265 --> 00:19:35,087
لمَ جلبته إلى هنا مجدداً؟
.إنه خطير

325
00:19:35,092 --> 00:19:38,222
...(كان مصدوماً بعد واقعة (تايلر

326
00:19:38,276 --> 00:19:40,652
.أن يتم اختطافه داخل منزله

327
00:19:41,092 --> 00:19:43,653
.ظننت أن هذا قد يشعره بالأمان مجدداً

328
00:19:51,067 --> 00:19:53,384
.هناك من يستمتع بالتعديل الثاني من الدستور

329
00:19:53,594 --> 00:19:55,412
قضيت مع أبي أوقاتاً كثيرة هنا
.في صباي

330
00:19:55,569 --> 00:19:56,812
.أوقات طيبة

331
00:19:58,155 --> 00:19:59,384
.تفوّقي على ذلك

332
00:20:08,316 --> 00:20:10,568
مرة ثالثة؟ -
.لا أستطيع، عزيزتي -

333
00:20:10,815 --> 00:20:13,553
.أعدّ أبي اجتماعاً مع مستثمرة محتملة

334
00:20:13,860 --> 00:20:15,243
أتريدين القدوم لاحقاً؟

335
00:20:16,229 --> 00:20:17,789
...في الحقيقة

336
00:20:17,929 --> 00:20:22,784
.عليّ الاهتمام بأمر ما -
.حسناً، أراك لاحقاً -

337
00:20:24,215 --> 00:20:25,875
.(إلى اللقاء، (دين -
.(نولان) -

338
00:20:30,569 --> 00:20:33,588
أولاً تنفّرينه والآن تتجاهلينه؟

339
00:20:33,749 --> 00:20:36,773
.كما يقولون: البعد يزيد الشوق

340
00:20:38,106 --> 00:20:40,024
.كما أني لم أكن أكذب

341
00:20:40,550 --> 00:20:44,120
.عندي مخططات فعلاً وكذلك أنت -
حقاً؟ -

342
00:20:44,344 --> 00:20:47,833
.(ميسون) يجري لقاءً مع (أماندا)
.أريد أن نتحكّم في الحوار

343
00:20:48,287 --> 00:20:51,698
.التحكم في (أماندا) ينذر بالكارثة

344
00:20:51,798 --> 00:20:53,152
لماذا تريدين إشراكها؟

345
00:20:53,252 --> 00:20:57,123
ظننت أن هذا القصاص متعلق
.بما كتبه (تريدويل) عن أبيك

346
00:20:57,405 --> 00:21:00,434
،جليّ أن القصة تنطوي على المزيد
.سيثار فضول الناس

347
00:21:00,534 --> 00:21:04,039
بدأ (تريدويل) كمراسل يقوم بتغطية
،سقوط طائرة الرحلة 197

348
00:21:04,075 --> 00:21:06,488
غير أنه لم يكن معروفاً آنذاك
.(باسم (ميسون

349
00:21:07,059 --> 00:21:08,908
...كان اسمه الحقيقي -
.(ليو تريدويل) -

350
00:21:09,590 --> 00:21:10,867
.أنا صحافي

351
00:21:18,440 --> 00:21:20,004
ما رأيك في هذا المكان، (أماندا)؟

352
00:21:21,598 --> 00:21:25,362
قيل لي إن دار الرعاية السابقة
.قد دمّرها الحريق

353
00:21:25,958 --> 00:21:27,129
.يا للمأساة

354
00:21:28,051 --> 00:21:30,650
.أحياناً تحلّ المصائب على الأخيار

355
00:21:30,850 --> 00:21:31,939
.بالفعل

356
00:21:33,902 --> 00:21:36,501
أتيت لأن والدك يقول إنه بريء

357
00:21:36,851 --> 00:21:40,058
.وأنه لم يفعل ما ينسبونه إليه -
.ولكنهم أثبتوا ذلك في المحكمة -

358
00:21:40,235 --> 00:21:42,493
.أحياناً ما تقع الأخطاء في المحكمة

359
00:21:44,497 --> 00:21:46,555
أتظنين أنهم ارتكبوا خطأ، (أماندا)؟

360
00:21:48,423 --> 00:21:54,940
يجب أن أقرّ بأنه مذنب
.وإلا حبسوني مثله تماماً

361
00:21:55,117 --> 00:21:57,101
.لن أسمح بحدوث ذلك

362
00:22:07,819 --> 00:22:10,505
.أخبّئ هذه بعيداً عن أنظارهم

363
00:22:20,568 --> 00:22:23,837
.لا أعتقد أنه الفاعل -
.ولا أنا -

364
00:22:26,075 --> 00:22:29,005
هل تريدين مساعدتي
في إنقاذ أبيك؟

365
00:22:31,476 --> 00:22:34,958
ولكن الكتاب الذي نشره
.كأن آل (غرايسون) هم من سطروه

366
00:22:35,144 --> 00:22:36,906
.نفس الأكاذيب

367
00:22:38,101 --> 00:22:41,697
والأدهى من ذلك
.أنه جعلني أصدّقها

368
00:22:41,750 --> 00:22:46,239
إذن، ما هي العقوبة المناسبة
لتلك الجريمة المعيّنة؟

369
00:22:59,221 --> 00:23:01,773
"(نُزُل (ساوثفورك"

370
00:23:02,269 --> 00:23:03,719
.والمدير التنفيذي من عملائنا

371
00:23:05,012 --> 00:23:06,590
.دانيال)، مرحباً)

372
00:23:06,883 --> 00:23:09,626
،(صوفيا آرنو)
.(أقدّم لك سلاحي السرّي (دانيال

373
00:23:09,804 --> 00:23:10,983
.يسرّني لقاؤك -
.أهلاً -

374
00:23:11,068 --> 00:23:12,991
...(جدّ (صوفيا) هو (فارس آرنو

375
00:23:13,023 --> 00:23:15,330
.من شركة (آرنو) الساحلية -
.الوحيدة -

376
00:23:15,533 --> 00:23:22,220
.أخشى أن عندي اجتماع آخر
.سأتركك بين يديّ ابني الأمينتين

377
00:23:25,870 --> 00:23:27,450
.أظنني أعلم سبب قدومك

378
00:23:27,936 --> 00:23:30,780
تستثمرين بشدة في تجارة عائلتك
،وذلك جدير بالإعجاب

379
00:23:30,800 --> 00:23:34,562
،ولكن عند انهيار الاقتصاد
.لا يؤتي الولاء بثماره، تريدين التنوّع

380
00:23:34,597 --> 00:23:35,873
.(أفكّر في (الصين

381
00:23:35,956 --> 00:23:38,782
.(الجميع يفكّرون في (الصين
.علينا أن نستبق العقبات

382
00:23:38,908 --> 00:23:40,185
.يعجبني وقع هذا

383
00:23:41,319 --> 00:23:44,822
ولكن عليّ أن أتوخّى الحذر
.بشأن اختياري لمن أتعامل معه

384
00:23:44,922 --> 00:23:47,244
.كما قال أبي، ستكونين بين أيد أمينة

385
00:23:49,041 --> 00:23:51,690
.يعجبني وقع هذا أكثر

386
00:23:55,254 --> 00:23:59,310
"الفردوس المفقود"

387
00:23:59,666 --> 00:24:00,958
أهلاً، أأنت هنا؟

388
00:24:36,234 --> 00:24:39,458
هل تمانعين إن سجّلت هذا؟ -
.كلا -

389
00:24:42,279 --> 00:24:45,409
.(أرى أنك لا تزالين من آل (كلارك
لماذا تحتفظين باسم عائلة أبيك؟

390
00:24:46,616 --> 00:24:48,999
.لم تكن هناك جدوى من إخفاء شخصيتي

391
00:24:49,034 --> 00:24:53,036
لم تمانعي كونك ابنة رجل
كان يموّل الإرهاب؟

392
00:24:54,117 --> 00:24:55,973
.بطريقة ما قد ساعدني ذلك

393
00:24:56,615 --> 00:24:58,452
.أثبت لي من هم أصدقائي الحقيقيين

394
00:25:00,496 --> 00:25:04,381
والآن ها أنت تعودين إلى مسرح الجريمة
.بعد مرور عقدين تقريباً

395
00:25:04,660 --> 00:25:07,473
.أعتقد أن تلك الذكريات مؤلمة

396
00:25:08,326 --> 00:25:09,255
.بعضها

397
00:25:09,572 --> 00:25:11,309
.ولكني رجعت بشروطي

398
00:25:11,444 --> 00:25:14,123
.لن أدع الماضي يسيطر عليّ

399
00:25:14,458 --> 00:25:15,877
.ليس بعد الآن

400
00:25:16,238 --> 00:25:17,902
...ولكن

401
00:25:18,037 --> 00:25:21,147
،يعتبرك البعض ضحيةً للفضيحة

402
00:25:21,182 --> 00:25:23,703
.قد يكنّ البعض لك الضغينة

403
00:25:23,807 --> 00:25:27,040
...أحاول أن أكون -
.شخصاً طيباً وأعيش حياة طيبة -

404
00:25:27,557 --> 00:25:31,230
حتى أني بدأت أفكّر مؤخراً
.في الإنجاب

405
00:25:32,223 --> 00:25:33,821
.حتى أني قد أكوّن عائلة

406
00:25:33,963 --> 00:25:35,138
.(حاذر يا قبطان (جاك

407
00:25:35,144 --> 00:25:38,527
.فهذا الطائر الصغير يبحث عن عشّ -
.أماندا)، حافظي على تركيزك) -

408
00:25:41,077 --> 00:25:42,987
.حان دورنا في طرح الأسئلة

409
00:25:43,986 --> 00:25:48,443
،حين أتيت لرؤيتي بعد محاكمة أبي
.سألتني الوثوق بك فوثقت بك

410
00:25:48,597 --> 00:25:50,103
.أخبرتك بالحقيقة

411
00:25:50,598 --> 00:25:53,216
،وأنني رأيت أبي و(فيكتوريا) معاً

412
00:25:53,566 --> 00:25:55,019
.عاطفياً

413
00:25:55,302 --> 00:25:57,567
وأنه كان هناك رجل آخر
.تلك الليلة عند الرواق

414
00:25:58,175 --> 00:25:59,384
.إنها بارعة

415
00:25:59,670 --> 00:26:00,421
.كنت مجرد طفلة

416
00:26:00,804 --> 00:26:04,222
.كانت حالتك الذهنية محلّ شك
.لم أستطع الاعتماد على أقوالك

417
00:26:04,257 --> 00:26:05,179
.لا

418
00:26:05,911 --> 00:26:08,239
.اخترت الاعتماد على أقوالها

419
00:26:08,371 --> 00:26:10,283
وماذا عن أقوالك يا (ليو)؟

420
00:26:10,945 --> 00:26:14,166
.لا أعتقد أنه الفاعل -
.ولا أنا -

421
00:26:14,284 --> 00:26:16,590
هل تريدين مساعدتي
في إنقاذ أبيك؟

422
00:26:18,552 --> 00:26:21,325
لم تكتب كلمة واحدة
.مما أخبرتك به

423
00:26:22,846 --> 00:26:25,619
.بكل قصّة حقائق متنافسة
...وأنا ببساطة

424
00:26:25,979 --> 00:26:27,466
.اخترت أكثرها منطقية

425
00:26:27,696 --> 00:26:30,737
.وتلقيت أجراً باهظاً عن ذلك الإقرار بالتأكيد

426
00:26:30,845 --> 00:26:33,363
.أماندا)، إنك مشوّشة)

427
00:26:33,410 --> 00:26:34,674
.ليس عندك كل الحقائق

428
00:26:34,877 --> 00:26:37,286
.إليك بالحقائق، كلانا يعلم أنك محتال

429
00:26:37,642 --> 00:26:40,264
.بطريقة أو بأخرى، ستنكشف الحقيقة

430
00:26:40,590 --> 00:26:42,429
.انهضي يا (أماندا)، واجهيه

431
00:26:42,500 --> 00:26:45,309
(جلسة الإلقاء بمنزل (فيكتوريا
.هي فرصتك الأخيرة لتبرئة ذمتك

432
00:26:45,662 --> 00:26:47,297
.أقترح عليك اغتنامها

433
00:26:48,230 --> 00:26:49,563
.(اذهبي، (أماندا

434
00:26:59,656 --> 00:27:01,998
.ما أروع تدبيرك

435
00:27:02,720 --> 00:27:07,369
.لقد هيّئتِ (ليو) لكشف المؤامرة بأكملها

436
00:27:08,576 --> 00:27:10,971
هكذا يبدو، أليس كذلك؟

437
00:27:20,721 --> 00:27:23,181
رداء (روز كوتيور) أم (إيرف ليجيه)؟

438
00:27:24,064 --> 00:27:25,399
.لا مزيد من الأردية الضيقة

439
00:27:25,534 --> 00:27:27,271
.حسناً، سأطلب حرقه فوراً

440
00:27:27,893 --> 00:27:30,574
الجميع محتشم؟ -
.دانيال)، ادخل) -

441
00:27:31,813 --> 00:27:33,551
.أهلاً -
.عزيزي -

442
00:27:35,808 --> 00:27:37,726
آش)، هلا عذرتنا للحظات؟) -
.طبعاً -

443
00:27:41,034 --> 00:27:43,625
.أنصتي، نصب أبي عقبة لنا -
ما هي؟ -

444
00:27:44,381 --> 00:27:47,600
عقد لي اجتماعاً مع تلك المرأة
،بحجة أنها مستثمرة محتملة

445
00:27:47,609 --> 00:27:50,244
ولكن أعتقد أنه وعدها بأكثر
.من مجرد نصيحة مالية

446
00:27:50,369 --> 00:27:52,931
أعدّ لك موعداً غرامياً؟ -
.(أجل، (صوفيا آرنو -

447
00:27:53,473 --> 00:27:54,980
.حسناً، أشيد بذوقه

448
00:27:55,090 --> 00:27:57,879
لقد أثار ريبتي
.فتحققت من بنود وديعتي

449
00:27:58,040 --> 00:28:00,119
.تبيّن أنه قد عدّل الشروط

450
00:28:00,248 --> 00:28:02,533
يحق لي التصرف في النقد
ولكن لا أتحكّم في أسهمي

451
00:28:02,533 --> 00:28:06,034
،حتى أبلغ الثلاثين أو أتزوج
.أيهما أقرب

452
00:28:06,134 --> 00:28:09,347
.نلنا شرف المحاولة، شكراً، عزيزي -
.لم تنتهِ المعركة يا أمي -

453
00:28:09,840 --> 00:28:12,130
(لا يلزمني سوى موافقة (إيملي
.على الزواج بي وأحصّل تلك الأسهم

454
00:28:12,165 --> 00:28:16,062
.(كلا يا (دانيال -
أمي، أحبها، فلمَ الانتظار؟ -

455
00:28:16,213 --> 00:28:18,412
ماذا ينتظر الناس، علامة؟
.قد تكون هذه هي

456
00:28:18,512 --> 00:28:20,294
.ينتظر الناس التيقن

457
00:28:20,381 --> 00:28:23,368
هل شعرتِ بذلك مع أبي؟ -
.كلا، ولهذا أريده لك -

458
00:28:27,486 --> 00:28:30,696
.لنناقش الأمر فيما بعد
.أنتظر ضيوفاً وعليّ ارتداء ملابسي

459
00:28:30,741 --> 00:28:31,881
.أريد أن أكون معها، أمي

460
00:28:32,600 --> 00:28:35,844
وإن كان ذلك سيمنحك اليد الطولى
ضد أبي، فما وجه الاعتراض عليه؟

461
00:28:45,360 --> 00:28:47,130
آشلي)، هل أنت بالخارج؟)

462
00:28:48,373 --> 00:28:49,251
.أجل

463
00:28:49,784 --> 00:28:52,466
هل ستحضر (إيملي) جلسة الإلقاء؟ -
.أجل، أعتقد أنها وصلت تواً -

464
00:28:52,954 --> 00:28:53,961
.جيد

465
00:28:54,679 --> 00:28:56,998
.أريد منك صنيعاً

466
00:29:01,370 --> 00:29:02,961
لا أرى ضيف الشرف، أتراه؟

467
00:29:03,836 --> 00:29:07,163
.لعله شنق نفسه بوشاح دون قصد

468
00:29:08,543 --> 00:29:11,049
.إيملي)، تمشّي معي) -
.بالتأكيد -

469
00:29:12,059 --> 00:29:14,717
أكل شيء على ما يرام؟
هل ألغى (ميسون) الجلسة؟

470
00:29:14,852 --> 00:29:17,071
.كلا، إنه متأخر وحسب
.(الأمر متعلق بـ(دانيال

471
00:29:17,711 --> 00:29:20,246
(هل أخبرك أن (كونراد
قد عدّل شروط وديعته؟

472
00:29:21,011 --> 00:29:23,508
كلا، ولماذا يناقش معي ذلك؟

473
00:29:24,316 --> 00:29:26,766
والأهم، لماذا يناقش ذلك معك؟ -
.لم يفعل -

474
00:29:26,966 --> 00:29:29,457
.وإنما سمعت ذلك بالصدفة

475
00:29:30,261 --> 00:29:32,061
ينصّ التعديل على أن الوسيلة الوحيدة

476
00:29:32,061 --> 00:29:35,765
لكي ينال (دانيال) حق التصرف التام
على وديعته قبل بلوغ الثلاثين

477
00:29:36,174 --> 00:29:37,536
.هي الزواج

478
00:29:39,043 --> 00:29:41,940
لماذا تخبرينني بهذا؟ -
.لأنك صديقتي -

479
00:29:42,188 --> 00:29:47,715
إن كنت بمكانك، لأردت التأكد من صدق
.دافع صديقي الحميم قبل خطبتي

480
00:29:58,240 --> 00:29:59,440
أين كنت؟

481
00:29:59,854 --> 00:30:01,881
.كنت أضيف فقرات جديدة للإلقاء

482
00:30:01,986 --> 00:30:04,754
اتفقنا على أن تهاتفني بعد حديثك
.(مع (أماندا كلارك

483
00:30:05,225 --> 00:30:06,573
ماذا اكتشفت؟

484
00:30:06,912 --> 00:30:09,156
أنها فتاة حانقة للغاية
.وذاكرتها قوية

485
00:30:09,652 --> 00:30:11,207
ماذا تتذكر بالتحديد؟

486
00:30:11,242 --> 00:30:13,720
.حقيقة علاقتك بأبيها

487
00:30:14,036 --> 00:30:17,885
تريد أن تسلك هذا الاتجاه حتى ينكشف
...كل شيء، وإن حدث ذلك

488
00:30:18,801 --> 00:30:21,792
سأسقط كواحد من أشد الكاذبين
.في تاريخ الأدب

489
00:30:23,299 --> 00:30:25,179
.قد يكون مصيرك أسوأ من ذلك

490
00:30:26,992 --> 00:30:29,878
جئت لسماع جانبكم من القصة
.(يا سيدة (غرايسن

491
00:30:30,052 --> 00:30:34,052
(هل لديك ردّ على ادعاءات (ديفيك كلارك
بأنكما كنتما متحابين؟

492
00:30:34,792 --> 00:30:37,212
...(ها هو ردّي عليك يا سيد (تريدويل

493
00:30:37,534 --> 00:30:41,194
،إن نشرت كلمة واحدة من تلك الهراءات
.سأقاضيك بتهمة تشويه السمعة

494
00:30:41,577 --> 00:30:44,245
يقول إنك كتبت له رسالة
عشية إدانته

495
00:30:44,310 --> 00:30:46,324
واعدةً إياه بالذهاب
(إلى المدّعي (كينغزلي

496
00:30:46,324 --> 00:30:48,312
.بمعلومات من شأنها تبرئته

497
00:30:48,489 --> 00:30:52,532
.جليّ أن ذلك لم يحدث -
إذن تنكرين وجود تلك الرسالة؟ -

498
00:30:52,825 --> 00:30:54,920
.وهذه نهاية اللقاء

499
00:30:55,219 --> 00:30:56,739
.ولكنه بدأ للتو

500
00:30:56,878 --> 00:31:01,049
جليّ أن (ديفيد كلارك) يستغلك
للترويج لقصته الخرقاء

501
00:31:01,049 --> 00:31:04,340
.في محاولة بائسة لطلب استئناف

502
00:31:04,345 --> 00:31:08,131
وأي مراسل حقيقي
.كان ليميز ذلك في الحال

503
00:31:08,138 --> 00:31:10,714
.لن نشارك في ذلك -
.كما تشاءان -

504
00:31:10,962 --> 00:31:14,067
ولكني سأكتب هذه القصة
.بمساهمتكما أو بدونها

505
00:31:14,257 --> 00:31:15,287
.قاضياني كما شئتما

506
00:31:15,402 --> 00:31:19,736
ملكيتي الوحيدة هي جهاز مجيب آلي
.ممتلئ برسائل غاضبة من دائنيني

507
00:31:19,746 --> 00:31:22,372
،كما تريان، ليس لديّ ما أبكي عليه
.(سيد وسيدة (غرايسن

508
00:31:23,848 --> 00:31:28,813
.في حين أنكما، كما يبدو، لديكما الكثير

509
00:31:30,137 --> 00:31:32,216
.(لحظة واحدة، سيد (تريدويل

510
00:31:34,899 --> 00:31:38,336
لعل بإمكاننا التوصّل إلى تسوية
.في نهاية المطاف

511
00:31:44,166 --> 00:31:47,889
من أضمهم إلى دائرة المقربين لدي
.ينالون الحماية دائماً

512
00:31:47,940 --> 00:31:51,965
ستظل ضمن تلك الدائرة
.ما دمت ملتزماً باتفاقيتك

513
00:31:52,330 --> 00:31:54,279
،إن اخترت عكس ذلك

514
00:31:54,386 --> 00:32:00,565
أضمن لك أن تنتهي تلك المذكرات
.التي تتباهى بها بأبشع طريقة

515
00:32:04,387 --> 00:32:08,672
.مضى قرابة الـ15 عاماً على نشر أول كتبي"

516
00:32:08,724 --> 00:32:13,406
(التغطية الشاملة لدور (ديفيد كلارك"
،في إسقاط طائرة الرحلة 197

517
00:32:13,572 --> 00:32:18,673
إلا ووجدت نفسي جالساً أمام ابنة"
.ذلك الرجل سيئ السمعة

518
00:32:18,817 --> 00:32:23,140
غمرتني الحيرة والشعور بالذنب"

519
00:32:23,340 --> 00:32:26,658
إذ أخذت (أماندا) تسرد أمامي"
إحباطات حياة

520
00:32:26,896 --> 00:32:31,011
أمضتها هاربةً من الظل الهائل"
.لآثام أبيها

521
00:32:31,104 --> 00:32:35,236
،عندما سُجن والدها، كانت بعمر التاسعة"

522
00:32:35,346 --> 00:32:40,913
بالكاد تستطيع إدراك قضاياً أقل شأناً"
.من الاتهامات الموجّهة ضد أبيها

523
00:32:41,379 --> 00:32:46,207
ولكن (أماندا كلارك) التي قابلتها مؤخراً"
كانت ناضجة

524
00:32:47,584 --> 00:32:50,534
.وعازمة على التشكيك في كل الأمور"

525
00:32:51,158 --> 00:32:56,745
شكوكها كانت معدية"
،وأجبرتني على الرجوع إلى الوراء

526
00:32:57,864 --> 00:33:01,115
،لتمحيص كل كلمة كنت قد كتبتها"

527
00:33:01,739 --> 00:33:05,370
.بحثاً عن أي أخطاء تتطلّب التصحيح"

528
00:33:05,605 --> 00:33:07,161
أيمكن أن يكون ذلك صحيحاً؟"

529
00:33:08,170 --> 00:33:10,654
أيمكن أن أكون قد ظلمت"
"ديفيد كلارك)؟)

530
00:33:16,039 --> 00:33:19,377
يؤسفني أن أقول إن الجواب

531
00:33:21,304 --> 00:33:24,671
.كان النفي القاطع

532
00:33:43,676 --> 00:33:45,999
.يا له من حقير جبان

533
00:33:46,090 --> 00:33:49,129
لم أشعر بمثل هذه الخيبة
."منذ فيلم "تهديد الشبح

534
00:33:49,259 --> 00:33:52,355
هل ظننت حقاً أنه سيعترف بالحقيقة؟ -
ألم تظني ذلك؟ -

535
00:33:52,455 --> 00:33:55,453
.لا، لـ(فيكتوريا) نفوذ شديد عليه -
...إذن -

536
00:33:56,268 --> 00:33:58,675
لماذا نتكبّد عناء قيام
أماندا) بتهديده؟)

537
00:33:58,796 --> 00:34:00,275
.لديّ أسبابي

538
00:34:02,754 --> 00:34:04,066
.تكلمي

539
00:34:05,378 --> 00:34:07,409
.عليك أن تأخذه لتناول العشاء

540
00:34:07,713 --> 00:34:11,323
أخبره أنك تريد تكليفه بكتابة سيرتك
.وخذه إلى مكان لا يعترض طريقي

541
00:34:12,367 --> 00:34:14,059
.سأحتاج إلى الوقت

542
00:34:15,835 --> 00:34:17,295
لتفعلي ماذا؟

543
00:34:17,397 --> 00:34:19,494
.ستعلم حين ترى بنفسك

544
00:34:34,537 --> 00:34:39,767
إذن، هل تفكّر في مكان خاص؟ -
.مكان مريح -

545
00:34:39,905 --> 00:34:44,480
أفضّل التعرّف على أبطال قصصي
.في بيئة حميمة

546
00:34:44,626 --> 00:34:46,092
.سيكون الأمر ممتعاً

547
00:35:05,174 --> 00:35:06,912
.كان علينا التنبؤ بخطوة مضادة كهذه

548
00:35:07,004 --> 00:35:10,114
،يتمتع (كونراد) بخصال عديدة
.أبرزها الارتياب

549
00:35:10,681 --> 00:35:14,453
(الشروط الجديدة على وديعة (دانيال
.لا تعني أن علينا تغيير خطتنا

550
00:35:14,726 --> 00:35:17,482
قلتِ إن (دانيال) ذكر موضوع
.(زواجه بـ(إيملي

551
00:35:17,630 --> 00:35:19,993
.أعطه مباركتك، وسيطري على الشركة

552
00:35:20,032 --> 00:35:22,614
.ليست الشركة أهم إليّ من ابني

553
00:35:22,758 --> 00:35:24,839
.قلت إن هذه ستكون خطة تأمينية

554
00:35:24,955 --> 00:35:28,749
.أحاول حماية مستقبلك -
.وأنا أحمي مستقبل ابني -

555
00:35:28,869 --> 00:35:32,227
لن أدفعه للتعجّل في زيجة
.بامرأة لا أثق بها

556
00:35:32,459 --> 00:35:34,296
.يبدو أنه قد حسم قراره

557
00:35:34,408 --> 00:35:37,605
اعترضي طريقه وستخاطرين
.بفقدان التحالف الذي كوّنته

558
00:35:37,816 --> 00:35:42,803
،اشترط (كونراد) الزواج فحسب
.وليس الزواج الناجح

559
00:35:43,083 --> 00:35:46,601
.إن أراد ابنك التعجّل في هذا، دعيه

560
00:35:52,816 --> 00:35:53,902
.أهلاً

561
00:35:55,323 --> 00:35:57,338
أمات أحد؟

562
00:35:58,315 --> 00:35:59,519
.أجل

563
00:35:59,802 --> 00:36:01,910
.أجل، (جاك) المكبوت

564
00:36:03,952 --> 00:36:04,880
...أنصتي

565
00:36:05,580 --> 00:36:07,654
.أعتذر عن تلك الليلة

566
00:36:08,793 --> 00:36:09,915
...كنت تحاولين

567
00:36:10,144 --> 00:36:13,008
كنت تحاولين الترويح عن الجميع
.وكان عليّ مجاراتك

568
00:36:13,296 --> 00:36:16,842
ألست مستاءً من سلوكي؟ -
.لا -

569
00:36:17,680 --> 00:36:19,724
.لا، بل أني أحسدك

570
00:36:21,697 --> 00:36:26,957
،إنك تلقائية ومرحة
.وتنطلقين دون الاكتراث بأحد

571
00:36:28,979 --> 00:36:30,948
.ليتني كنت مثلك

572
00:36:32,969 --> 00:36:35,296
هل تسامحينني؟ -
.هذا مشروط -

573
00:36:36,578 --> 00:36:40,134
ما بال وعاء النقود؟ -
.هذا بقشيشنا لهذا الأسبوع -

574
00:36:40,656 --> 00:36:43,878
أكثر من 500 دولار بفضل
.أكثر ساقيات (مونتاك) إثارةً

575
00:36:44,405 --> 00:36:45,357
.أجل

576
00:36:45,626 --> 00:36:47,450
.قمت بواجبي وحسب

577
00:36:49,283 --> 00:36:50,497
...عزيزتي

578
00:36:50,634 --> 00:36:53,288
ارتدي أفخر ملابسك
.(لأنني سأصحبك إلى (أتلانتيك سيتي

579
00:36:53,301 --> 00:36:56,017
وستشاهدينني أحوّل 500 دولار
.إلى 5 آلاف دولار

580
00:36:56,117 --> 00:36:58,356
جدياً؟ -
.منتهى الجدية -

581
00:37:31,098 --> 00:37:35,028
يستمتع الناس بالقول إنك لا تستطيع
.أن تمحو دقات الجرس

582
00:37:43,179 --> 00:37:44,650
،وفي ظل صحّة ذلك

583
00:37:44,771 --> 00:37:49,813
فبلا ريب تستطيع أن تكتم دقاته
.بدوي الأكاذيب والتكهنات

584
00:39:00,520 --> 00:39:03,661
ولكن بعض الكلمات تدوّي
،كأجراس الكنيسة

585
00:39:03,828 --> 00:39:08,311
،تعلو فوق الضجيج
.صارخةً لنا بالحقيقة

586
00:39:24,985 --> 00:39:27,946
أعلم أن الوقت متأخر
.ولكن عليك الدخول لتناول مشروب

587
00:39:28,472 --> 00:39:30,033
.بلى، عليّ ذلك

588
00:39:30,125 --> 00:39:32,319
عندي قنينة (ماديرا) عمرها 80 عاماً

589
00:39:32,330 --> 00:39:35,637
يمكننا أن نشربها
.في صحة مهمتنا الجديدة

590
00:39:37,306 --> 00:39:39,010
ما هذا بحق السماء؟

591
00:39:39,506 --> 00:39:41,331
.كلا

592
00:39:42,451 --> 00:39:45,123
!كلا. كلا. كلا

593
00:39:46,820 --> 00:39:52,232
!كلا! كلا! كلا

594
00:39:52,524 --> 00:39:57,994
!يا إلهي! كلا

595
00:39:58,726 --> 00:40:02,838
.فتاة مشاغبة -
.مخطوطتي. أعمالي -

596
00:40:05,049 --> 00:40:07,240
.رباه

597
00:40:17,757 --> 00:40:19,136
.أهلاً

598
00:40:19,389 --> 00:40:20,410
.أهلاً

599
00:40:22,228 --> 00:40:26,261
.فجأة أصبح فراشي خاوياً وبارداً

600
00:40:28,183 --> 00:40:30,304
.كنت أشعر بنفس الشعور

601
00:40:41,120 --> 00:40:42,795
...فقط للإيضاح

602
00:40:42,895 --> 00:40:45,816
لا أزال مصرّة على رفض
.موضوع العيش معاً

603
00:40:46,190 --> 00:40:48,233
إذن، أتيت للقاء ثم الرحيل؟

604
00:40:48,434 --> 00:40:49,906
.هذه هي الفكرة

605
00:40:50,392 --> 00:40:51,997
.لا أمانع ذلك

606
00:41:13,344 --> 00:41:17,441
.بعض الكلمات لا تموت
،سواء طال دفنها أو تم حرقها

607
00:41:17,645 --> 00:41:21,961
،لا مناص من بعثها مجدداً
.كطائر ينهض من الرماد

608
00:41:26,673 --> 00:41:29,597
.صدّقني، أنا و(فيكتوريا) كنا متحابين

609
00:41:29,794 --> 00:41:32,718
،(كانت تخطّط لهجر (كونراد
.وكنا سننشئ عائلة

610
00:41:32,759 --> 00:41:35,806
.فيكتوريا) تنكر كل ذلك)

611
00:41:40,008 --> 00:41:42,856
حسناً، لا بد أنهم أثّروا عليها
.بطريقة ما

612
00:41:43,961 --> 00:41:46,378
.لا أهمية لذلك بدون برهان

613
00:41:46,711 --> 00:41:48,506
ماذا عن الرسالة التي أرسلتها إليّ؟

614
00:41:48,818 --> 00:41:50,119
.ليس بها توقيع

615
00:41:50,129 --> 00:41:52,490
.قد تكون مرسلة من أي شخص

616
00:41:55,191 --> 00:41:56,911
...وعند بعثها

617
00:41:58,067 --> 00:42:00,958
.من شأنها أن تحبس أنفاسك

618
00:42:02,155 --> 00:42:04,482
،قبل ستة أشهر

619
00:42:04,580 --> 00:42:07,796
،أنجبت (فيكتوريا) طفلة

620
00:42:08,482 --> 00:42:10,850
.(اسمها (تشارلوت

621
00:42:11,287 --> 00:42:13,815
أتريد برهاناً على أني أقول الحقيقة؟

622
00:42:14,888 --> 00:42:18,048
.اسألها عن هوية الوالد

623
00:42:21,345 --> 00:42:25,835
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

