1
00:00:01,281 --> 00:00:02,693
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,850 --> 00:00:06,006
تشارلوت غرايسن) أختك؟)
ماذا ستفعلين بالشرائط؟

3
00:00:06,041 --> 00:00:07,549
.(لا بد أن أتخلّص من (أماندا

4
00:00:07,966 --> 00:00:10,442
.أعتقد أن من الأفضل عودتك إلى أمك

5
00:00:10,505 --> 00:00:13,354
إيملي ثورن)، هل تقبلين الزواج بي؟) -
.أجل -

6
00:00:13,598 --> 00:00:15,028
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

7
00:00:16,802 --> 00:00:20,387
كلّف آل (غرايسن) ذلك الرجل
.الذي ضرب (جاك)، انقذي نفسك

8
00:00:20,522 --> 00:00:22,000
.أحتاج إلى هاتفك القديم

9
00:00:22,135 --> 00:00:24,444
أين (أماندا)؟ -
.لقد رحلت -

10
00:00:24,579 --> 00:00:26,711
أقالت أمك إن (ديفيد كلارك) قد اغتصبها؟

11
00:00:26,754 --> 00:00:28,507
ألا تزالين راغبة في الارتباط
بعائلتي المجنونة؟

12
00:00:28,650 --> 00:00:30,296
.أكثر من أي وقت مضى

13
00:00:39,525 --> 00:00:41,330
،قبل سنوات عديدة

14
00:00:41,783 --> 00:00:44,293
،التقيت بفتى عرّفني بكتاب

15
00:00:44,739 --> 00:00:46,927
."الزواج بين النعيم والجحيم"

16
00:00:47,797 --> 00:00:50,662
:(كتب به (وليام بليك

17
00:00:50,806 --> 00:00:53,215
،إن كانت البصيرة نافذة"

18
00:00:53,762 --> 00:00:56,715
،يتجلى كل شيء للمرء على حقيقته"

19
00:00:57,996 --> 00:00:59,666
".لا متناهِ"

20
00:01:05,582 --> 00:01:09,066
...ولكن في الواقع، عادةً ما تشوب بصائرنا

21
00:01:14,430 --> 00:01:16,884
،الطموحات

22
00:01:21,096 --> 00:01:23,400
.والتجارب

23
00:01:27,404 --> 00:01:31,737
مؤخراً، أجد أن هناك شيء وحيد
،يعمي بصيرتي

24
00:01:38,329 --> 00:01:40,178
.الانتقام

25
00:01:42,307 --> 00:01:44,116
.المظاهر خداعة

26
00:01:44,460 --> 00:01:48,819
(أؤكد لك أن ليس لـ(فيكتوريا غرايسن
.ضلع في القبض عليّ

27
00:01:49,131 --> 00:01:50,751
.بل بالعكس، فهي ضحية أخرى

28
00:01:50,841 --> 00:01:53,642
.والد ابنتها داخل السجن

29
00:01:54,015 --> 00:01:57,812
وهي مجبرة على تربية طفلتنا
.مع الرجل الذي أوقع بي

30
00:01:57,892 --> 00:01:59,006
أمي؟

31
00:02:00,216 --> 00:02:02,919
هل رأيت الدعوة؟ -
.أجل -

32
00:02:03,212 --> 00:02:04,356
.إنها بديعة

33
00:02:06,799 --> 00:02:07,877
أنت بخير؟

34
00:02:08,362 --> 00:02:10,300
.إنني سعيدة بعودتك

35
00:02:10,442 --> 00:02:12,529
إنك متساءة من الخِطبة، أليس كذلك؟

36
00:02:12,872 --> 00:02:15,348
.إنها مجرد خِطبة، قد يطرأ أي شيء

37
00:02:16,980 --> 00:02:19,687
ماذا تريدين على الإفطار؟ -
.لقد أكلت بالفعل -

38
00:02:19,796 --> 00:02:22,269
.الغداء إذن -
.(سأتناول الغداء مع (ديكلان -

39
00:02:22,837 --> 00:02:25,228
.الشخص الآخر الذي تعترضين عليه

40
00:02:25,977 --> 00:02:28,278
ليس الجميع مثل آل (غرايسن)، صحيح؟

41
00:02:34,974 --> 00:02:37,768
طلبت أمك أن نرتدي الأبيض
.في صور الخِطبة

42
00:02:38,247 --> 00:02:41,286
ما رأيك؟ -
.رأيي أني سعيد الحظ -

43
00:02:41,321 --> 00:02:42,707
.مظهرك جميل

44
00:02:46,540 --> 00:02:48,307
أمتأكدة من أنك مستعدة لكل هذا؟

45
00:02:48,987 --> 00:02:51,279
.فات الأوان للتراجع

46
00:02:51,633 --> 00:02:53,631
.لقد وُزعت الدعوات

47
00:02:55,435 --> 00:02:57,836
.سأراك عند التصوير -
.حسناً -

48
00:03:06,144 --> 00:03:11,545
،قبل ستة أشهر
.أنجبت (فيكتوريا) طفلة

49
00:03:12,409 --> 00:03:14,177
.(اسمها (تشارلوت

50
00:03:15,197 --> 00:03:17,883
أتريد برهاناً على أني أقول الحقيقة؟

51
00:03:18,550 --> 00:03:21,363
.اسألها عن هوية الوالد -
"% نسخ الفيديو إلى القرص، 82" -

52
00:03:25,835 --> 00:03:30,119
.(طاب صباحك، (نولان -
.النار والثلج"، جذاب" -

53
00:03:30,343 --> 00:03:34,568
ألم يكن "النار والكبريت" متاحاً؟ -
.لم أتحقق -

54
00:03:35,921 --> 00:03:38,640
ماذا عن التوقف وإعادة التخطيط؟

55
00:03:38,710 --> 00:03:40,994
أخبرت (فيكتوريا) (دانيال) أن أبي
.قد اغتصبها

56
00:03:41,170 --> 00:03:43,416
.(وأن بتلك الطريقة قد حملت في (تشارلوت

57
00:03:43,687 --> 00:03:47,795
مذهل، دفعت برجل ميت إلى النار؟
.إنها شديدة التفاني

58
00:03:47,830 --> 00:03:52,322
.وأنا أيضاً -
أتفكّرين في البوح بحقيقة والد (تشارلوت)؟ -

59
00:03:52,434 --> 00:03:54,124
.أنتظر اللحظة المثالية، ليس إلا

60
00:03:54,452 --> 00:03:57,737
ألا تأبهين مطلقاً بتأثير ذلك
على أختك الصغيرة؟

61
00:03:57,914 --> 00:03:59,939
.بطريقة أو بأخرى ستكتشف الحقيقة

62
00:04:00,459 --> 00:04:01,773
.أريد أن يتم ذلك بطريقتي

63
00:04:01,882 --> 00:04:03,558
.أنصحك بالتفكير ملياً في ذلك

64
00:04:03,875 --> 00:04:09,040
(آخر مرة تحققت طريقتك، عانى (جاك
.من 3 أضلاع مكسورة وقلب مجروح

65
00:04:09,087 --> 00:04:12,924
.سيداوي الوقت جراحه
.إنما يسعدني ابتعاده عن الأمر

66
00:04:13,805 --> 00:04:15,327
.(إلى اللقاء، (نولان

67
00:04:20,745 --> 00:04:23,229
(شحنة عاجلة إلى (تشارلوت غرايسن"
"(من (أماندا كلارك

68
00:04:30,382 --> 00:04:32,697
"(سبع مكالمات فائتة من (جاك بورتر"

69
00:04:39,532 --> 00:04:40,575
.من هنا يا رفاق

70
00:04:40,676 --> 00:04:43,873
.أجل، عند الزاوية، هذه الغرفة، أحسنتما

71
00:04:44,722 --> 00:04:46,812
.حسناً، حذار، حذار

72
00:04:47,920 --> 00:04:52,662
(توصيلة خاصة إلى صديقي العزيز (جاك
.للتخفيف عنه

73
00:04:52,722 --> 00:04:53,981
ماذا أفعل بهذا؟

74
00:04:54,130 --> 00:04:59,057
شاهد بالحجم الكبير أفلاماً إباحية
.أو برنامج "القاضية (جودي)"، الخيار لك

75
00:04:59,242 --> 00:05:00,499
.يا للهول

76
00:05:00,599 --> 00:05:02,454
.هذا كرم منك ولكننا لسنا بحاجة له

77
00:05:02,597 --> 00:05:05,418
،بل نحتاج له
...أعني إن كنت لا تستطيع إرجاعه

78
00:05:05,552 --> 00:05:07,871
.ديك)، أخبر الرجلين أين يضعانه)

79
00:05:08,906 --> 00:05:10,321
.انظر، وصلتك هذه اليوم

80
00:05:10,534 --> 00:05:13,780
أعلم أنك تتألم
.ففضلت أن تعاني آلامك دفعة واحدة

81
00:05:14,473 --> 00:05:17,164
.آسف... اتبعاني

82
00:05:18,705 --> 00:05:20,023
.حذار يا رفاق

83
00:05:26,414 --> 00:05:28,148
كنت تعرف عائلة (أماندا)، صحيح؟

84
00:05:29,177 --> 00:05:30,545
.والدها فقط

85
00:05:30,873 --> 00:05:32,995
هل لديك فكرة عن أين يمكن أن تكون؟

86
00:05:33,107 --> 00:05:34,205
.لا أدنى فكرة

87
00:05:34,426 --> 00:05:37,554
هل عليّ تذكيرك بأنها
ليست الفتاة الوحيدة بالعالم؟

88
00:05:37,689 --> 00:05:40,992
.فأنت صياد -
.أماندا) مختلفة) -

89
00:05:42,218 --> 00:05:45,443
ذكرت في رسالتها أنها رحلت
.لأن المصائب تلازمها

90
00:05:45,668 --> 00:05:48,106
أظنها تحسب أنها السبب
.في تعرّضي للضرب

91
00:05:48,189 --> 00:05:50,986
عليّ إيجادها وإخبارها بأن الذنب -
...(ليس ذنبها.           - (جاك

92
00:05:52,941 --> 00:05:56,448
.بل عليك أن تنعم بالراحة
.استرح وحسب يا صاحبي

93
00:06:30,768 --> 00:06:33,766
.(ملك لـ(ميسون تريدويل"
"(المقابلة رقم 14: (أماندا كلارك

94
00:06:39,624 --> 00:06:42,437
إذن... "النار والثلج"؟

95
00:06:43,803 --> 00:06:50,309
يذهلني أن تستوحي أمك موضوع حفل
.خِطبتك من جانبيّ شخصيتها

96
00:06:50,981 --> 00:06:54,010
أخبرتني أن أسأل أمي عن السر
.الذي كانت تخفيه

97
00:06:54,928 --> 00:06:56,745
.لقد أخبرتني

98
00:06:58,032 --> 00:07:01,224
بماذا أخبرتك بالتحديد؟ -
.الحقيقة -

99
00:07:02,606 --> 00:07:06,273
أن (ديفيد كلارك) هو الوالد الحقيقي
.(لـ(تشارلوت

100
00:07:06,811 --> 00:07:09,917
.وكل ما قاسته في إخفاء سر كهذا

101
00:07:09,917 --> 00:07:11,633
مهلاً، كل ما قاسته؟
.(بربك يا (دانيال

102
00:07:11,682 --> 00:07:17,419
،إن كانت أمك تتلاعب بك بهذه السهولة
.يرعبني ما قد تفعله بك (إيملي) كزوجتك

103
00:07:17,537 --> 00:07:21,075
إذن فالشائعات صحيحة؟ -
جدّي، كيف حالك؟ -

104
00:07:21,945 --> 00:07:24,079
.سمعت أنك خطبت

105
00:07:24,194 --> 00:07:26,563
.أتحرق شوقاً لمقابلة الحسناء

106
00:07:27,143 --> 00:07:30,518
ببزوغ زواج جديد
.علمت أن آخراً يحتضر

107
00:07:30,518 --> 00:07:31,849
.أبي

108
00:07:32,627 --> 00:07:34,826
.(هاتفتني (فيكي -
.بالطبع -

109
00:07:35,342 --> 00:07:38,585
.اتفقنا على إبقاء انفصالنا طي الكتمان
.ولكن لا مشكلة

110
00:07:38,828 --> 00:07:41,328
.(اعذرنا للحظة، (دان -
.بالتأكيد -

111
00:07:45,636 --> 00:07:47,293
.إنك في مأزق يا فتى

112
00:07:49,817 --> 00:07:52,410
لا داعي لتذكيرك بمدى الأثر السلبي

113
00:07:52,594 --> 00:07:55,860
الذي قد تلحقه قضية طلاق عدائية
.بصورة شركتنا

114
00:07:56,078 --> 00:08:01,700
وخاصةً إن كانت أصولنا خاضعة
.لصراع علني بينك وبين زوجتك

115
00:08:01,935 --> 00:08:03,870
.أسيطر جيداً على ذلك الموقف

116
00:08:03,870 --> 00:08:06,824
حسبما أخبرتني فإن حياتك
.آخذة في الانهيار

117
00:08:06,983 --> 00:08:11,333
.إنك على شفا هدم اسم (غرايسن)، اسمي

118
00:08:11,402 --> 00:08:13,480
هذا ما أخبرتك به (فيكتوريا)؟

119
00:08:14,202 --> 00:08:17,766
.لمصدرك أهداف خاصة يا أبي -
.وهذا هو سبب قدومي -

120
00:08:18,845 --> 00:08:21,357
لم أشيّد إمبراطوريتي من الصفر

121
00:08:21,750 --> 00:08:26,459
.لأشاهدها تنهار على يد فشلك العائلي

122
00:08:31,295 --> 00:08:33,697
.معك (أماندا)، تعرف ما عليك فعله

123
00:08:34,790 --> 00:08:39,325
.أماندا)، معك (جاك)... مجدداً)

124
00:08:40,853 --> 00:08:43,648
.عثرت على شيء يخصك

125
00:08:44,161 --> 00:08:47,884
أو بالأحرى يخص الرجل
.الذي حرقتِ منزله كما يبدو

126
00:08:49,903 --> 00:08:54,041
أجهل إن كنت تتحققين من هذه الرسائل
...أو إن كنت تحذفينها ولكن

127
00:08:55,400 --> 00:08:58,665
إن أردت استرجاع شريطك
.فعليك اللقاء بي شخصياً

128
00:08:58,700 --> 00:09:00,782
.سئمت التلاعب بي

129
00:09:01,858 --> 00:09:03,917
.أستحق إجابات

130
00:09:07,679 --> 00:09:10,640
"الانتقــام"

131
00:09:11,107 --> 00:09:13,982
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

132
00:09:18,836 --> 00:09:21,416
كيف حدث ذلك؟
كيف وقع ذلك الشريط في يد (جاك)؟

133
00:09:21,516 --> 00:09:23,197
.لا بد أن رجل (فيكتوريا) قد سها عنه

134
00:09:23,197 --> 00:09:24,967
وإن كنت ستقول إنك حذرتني
.فلا تقل ذلك

135
00:09:25,681 --> 00:09:27,473
حسناً ولكن ماذا يحتوي؟

136
00:09:27,853 --> 00:09:29,210
.هذا متوقف على أي شريط هو

137
00:09:29,999 --> 00:09:32,722
قد يكون بلا قيمة وقد يجلب مشاكل
.لا حصر لها، لا أدري

138
00:09:33,836 --> 00:09:35,041
.سأحصل عليه

139
00:09:35,674 --> 00:09:37,464
.لقد تسببتِ فيما يكفي من الضرر

140
00:09:37,581 --> 00:09:40,505
.لا أريد رؤية (جاك) يتأذى مجدداً -
وماذا أفعل برأيك؟ -

141
00:09:41,868 --> 00:09:47,390
أعتقد أن انهماكك في مخططك
.قد أغشى عينيك عن الآخرين منذ وقت طويل

142
00:10:00,353 --> 00:10:02,203
.المصور مستعد

143
00:10:02,559 --> 00:10:04,942
أهذا رداء (لورين سكوت)؟
.إنه مثالي

144
00:10:04,942 --> 00:10:06,342
(وقد تحدثت مع (كارولين هيريرا

145
00:10:06,399 --> 00:10:09,628
وقالت إنها تتشرف بتصميم ردائك
.لحفل الخِطبة

146
00:10:09,905 --> 00:10:12,716
،أفكر في رداء منخفض الخصر
.مكشوف الكتفين

147
00:10:13,064 --> 00:10:15,458
.آشلي)، سؤال شخصي)

148
00:10:16,241 --> 00:10:19,074
هل أنت مقرّبة إلى عائلتك؟ -
.ليس تماماً -

149
00:10:19,392 --> 00:10:21,116
.كان أبي كثير الغياب

150
00:10:21,895 --> 00:10:24,039
.لم أعرف أبي أصلاً

151
00:10:24,670 --> 00:10:26,496
.هذا من أكثر الأمور التي أندم عليها

152
00:10:26,915 --> 00:10:31,832
أعتقد أن النشأة بدون شخص يحميك من العالم
.تدفعك لتعلّم كيفية النجاة فيه

153
00:10:31,997 --> 00:10:34,177
.ذلك قاسم مشترك بيننا

154
00:10:34,942 --> 00:10:36,068
.لنجرّب إضاءة أخرى

155
00:10:36,904 --> 00:10:39,103
.تشارلوت)، انظري إلى نفسك)

156
00:10:40,678 --> 00:10:45,367
لعلمك، آخر صور تجمعنا معاً
.كانت في كرمات (مارثا) قبل وقت طويل

157
00:10:45,643 --> 00:10:49,187
كنا نقضي الكثير من الأوقات معاً
.(عند غياب (دانيال) بجامعة (هارفارد

158
00:10:49,479 --> 00:10:52,807
ماذا حدث؟ -
.عاد الابن الضال -

159
00:10:53,014 --> 00:10:56,239
ما رأيك أن نخرج وحدنا
بعد انقضاء التصوير؟

160
00:10:56,287 --> 00:10:58,648
سبق أن أخبرتك أن لدي مشاريع
.(مع (ديكلان

161
00:10:58,650 --> 00:11:00,614
ما رأيك أن نخرج ثلاثتنا؟

162
00:11:01,433 --> 00:11:05,569
أود التعرف على (ديكلان) بشكل أفضل
.لتسوية أي خلافات بيننا

163
00:11:05,933 --> 00:11:11,456
تقصدين بعد أن حاولت رشوته ليتركني
.في حال سبيلي؟ يصعب تسوية ذلك

164
00:11:12,983 --> 00:11:15,177
.(إني أحاول، (تشارلوت

165
00:11:16,281 --> 00:11:18,488
.فعلاً -
حسناً، من التالي؟ -

166
00:11:18,804 --> 00:11:20,723
.أنا

167
00:11:20,933 --> 00:11:24,978
.لنشغّل بعض الموسيقى لتلطيف الأجواء

168
00:11:25,174 --> 00:11:26,708
.(أهلاً، (إيمز

169
00:11:28,808 --> 00:11:31,789
.من الظلم إخفاء الحقيقة عنها
.عليك إخبارها

170
00:11:31,937 --> 00:11:36,102
أختك في موقف حسّاس الآن
.في ظل الطلاق ووالدها

171
00:11:36,883 --> 00:11:38,497
.علينا التعامل مع الأمر بحكمة

172
00:11:38,531 --> 00:11:39,300
.جميل

173
00:11:39,837 --> 00:11:41,618
ولكنك ستتعاملين مع الأمر، صحيح؟

174
00:11:41,916 --> 00:11:43,766
.لأنني لو كنت مكانها لأردت أن أعرف

175
00:11:44,087 --> 00:11:46,359
أكثر ما يؤلم هو معرفة أنك
.تعرّضت للكذب

176
00:11:46,702 --> 00:11:49,479
.حسناً، العريس، تعال إلى هنا

177
00:11:52,937 --> 00:11:55,479
كيف حالك؟ -
.أفضل الآن بعد قدومك -

178
00:11:55,596 --> 00:11:57,052
.آسف على التأخير

179
00:11:57,196 --> 00:11:59,511
.جدّي (غرايسن) فاجأ أبي عند النُزُل

180
00:11:59,911 --> 00:12:01,715
.اتصلت به أمي كما يبدو

181
00:12:01,937 --> 00:12:03,954
ماذا يجري برأيك؟ -
.لا أدري -

182
00:12:04,543 --> 00:12:08,246
لطالما كان متهاوناً مع أمي
.أكثر منه مع أبي

183
00:12:08,360 --> 00:12:11,322
دانيال)، ضع ذراعك حولها)
.وتصرّف بشكل طبيعي

184
00:12:11,392 --> 00:12:13,967
.هذا أبعد ما يكون عن التصرف بشكل طبيعي -
.جرّب ذراعك الأخرى إذن -

185
00:12:14,202 --> 00:12:17,079
.تأملا أول مرة رأيتما بعضكما البعض

186
00:12:18,969 --> 00:12:24,009
"الزواج بين النعيم والجحيم"
.لـ(وليام بليك)، الشاعر

187
00:12:24,044 --> 00:12:26,519
أعرف من يكون، درست الأدب
.البريطاني الفصل الماضي

188
00:12:26,519 --> 00:12:30,187
.حسناً، أنصتي
،إن كانت البصيرة نافذة"

189
00:12:30,599 --> 00:12:35,007
،يتجلى كل شيء للمرء على حقيقته"
".لا متناهِ

190
00:12:35,137 --> 00:12:38,938
وكيف ينطبق عليك ذلك؟ -
.حرية لا متناهية -

191
00:12:39,049 --> 00:12:40,274
.ذلك ما أصبو إليه

192
00:12:40,386 --> 00:12:44,581
،تثقلني طموحات أبي وانتقادات أمي

193
00:12:44,814 --> 00:12:49,036
ولكن على الأغلب نظرة العالم
.(لمعنى كوني من آل (غرايسن

194
00:12:49,197 --> 00:12:51,781
لا أريد أن يقيّدني كل ذلك
.لبقية حياتي

195
00:12:56,098 --> 00:13:00,175
.هكذا، هذا هو ما أريد. جميل

196
00:13:00,730 --> 00:13:01,977
فيمَ كنت تفكرين؟

197
00:13:03,255 --> 00:13:06,153
...كنت أفكر في اللحظة التي

198
00:13:06,433 --> 00:13:08,150
.علمت بها أنك الرجل المناسب

199
00:13:09,009 --> 00:13:11,004
.هذا لطيف

200
00:13:12,645 --> 00:13:13,668
.أبي

201
00:13:14,245 --> 00:13:14,959
.أهلاً

202
00:13:15,091 --> 00:13:18,129
.كنت موقنة أنك آت -
هذه صورة عائلية، أليس كذلك؟ -

203
00:13:18,757 --> 00:13:20,471
.وهذه لا تزال عائلتي

204
00:13:20,780 --> 00:13:22,447
.أريد تصويري مع أبي -
.عظيم -

205
00:13:22,447 --> 00:13:25,253
.بعد قليل، يلزمني الحديث مع أمك -
.لنستعدّ لتصوير (تشارلوت) مع أبيها -

206
00:13:25,377 --> 00:13:27,071
.أتدري أمراً؟ دعك من ذلك

207
00:13:27,221 --> 00:13:28,231
.سأخرج لتناول الغداء

208
00:13:28,459 --> 00:13:32,200
.(أمي، يسرّني أن تنضمي إلي و(ديكلان -
.يسعدني ذلك -

209
00:13:36,082 --> 00:13:38,271
.رافقيني إلى المكتب، فضلاً

210
00:13:43,028 --> 00:13:46,436
كيف تجرؤين على إقحام أبي في الأمر؟

211
00:13:47,999 --> 00:13:50,949
.ببساطة كنت أخبره بحفل الخِطبة -
.كذب -

212
00:13:51,261 --> 00:13:53,527
.سنسوي كل شيء الليلة على العشاء

213
00:13:53,908 --> 00:13:55,174
.سيحضر في تمام الثامنة

214
00:13:55,525 --> 00:13:56,567
.سأكون قد رحلت

215
00:13:56,710 --> 00:13:58,095
.بالطبع لن ترحل

216
00:13:58,218 --> 00:14:02,886
وستستغل هذه الأمسية كوسيلة لإظهار
،أن انفصالنا متحضر ومنصف

217
00:14:02,886 --> 00:14:07,189
معززاً ثقة أبيك في قيادتك الحالية
.(لشركة (غرايسن غلوبال

218
00:14:07,562 --> 00:14:08,386
وإلا؟

219
00:14:08,486 --> 00:14:14,428
وإلا قدمت استعراضاً هائلاً عن سوء
.الأوضاع وكم يمكن أن تسوء

220
00:14:15,137 --> 00:14:17,006
ماذا تريدين، (فيكتوريا)؟

221
00:14:17,007 --> 00:14:21,144
أريد منك مواصلة التظاهر بأنك
.(والد عطوف لـ(تشارلوت

222
00:14:21,207 --> 00:14:24,072
والموافقة على عدم البوح إليها
،بسر والدها الحقيقي

223
00:14:24,193 --> 00:14:27,747
وأن نسوي الطلاق بشكل منصف
.وبعيداً عن المحكمة

224
00:14:27,863 --> 00:14:30,623
أهذا كل شيء؟ -
.للوقت الراهن -

225
00:14:33,374 --> 00:14:36,084
أهلاً أيها القبطان، ماذا لديك؟

226
00:14:37,120 --> 00:14:39,158
أنت خبير صوتيات ومرئيات، صحيح؟ -
.أجل -

227
00:14:39,723 --> 00:14:41,288
أتعرف كنه هذا؟

228
00:14:45,115 --> 00:14:48,020
.صيغة قديمة -
ماذا أحتاج لأتمكن من مشاهدته؟ -

229
00:14:51,175 --> 00:14:54,260
دعني آخذه إلى مختبري
.وأرى ما بوسعي فعله

230
00:14:54,402 --> 00:14:56,334
.سأحتفظ بهذا

231
00:14:57,841 --> 00:14:59,197
...(جاك)

232
00:14:59,995 --> 00:15:01,836
.تبدو مجروحاً بشدة

233
00:15:01,936 --> 00:15:05,050
.أعني، لقد لاحظت اسم (أماندا) عليه

234
00:15:05,101 --> 00:15:06,679
شريط إباحي؟

235
00:15:06,886 --> 00:15:09,189
.لا، جد لي مشغلاً وحسب

236
00:15:14,184 --> 00:15:16,177
كما تعرفان فإن الجد (غرايسن) في البلدة

237
00:15:16,197 --> 00:15:19,027
.وأتمنى انضمامكما لنا على العشاء الليلة

238
00:15:19,107 --> 00:15:26,128
ينبغي التشديد برغم الأحداث الأخيرة على مدى
أهمية تقديم أفضل جهودنا جميعاً

239
00:15:26,129 --> 00:15:28,269
.والترحيب به في بيتنا السعيد

240
00:15:31,828 --> 00:15:33,075
فيمَ كان ذلك؟

241
00:15:33,777 --> 00:15:36,983
.هكذا تبدو أمي عندما تحقق مرادها

242
00:15:40,154 --> 00:15:41,143
.(أتدري أمراً؟ هذا (نولان

243
00:15:41,144 --> 00:15:42,864
.كنت أتجاهله طيلة اليوم
.عليّ تلقّي هذه المكالمة

244
00:15:42,883 --> 00:15:45,247
.حسناً، سأغير ملابسي -
.حسناً -

245
00:15:46,678 --> 00:15:48,328
.آشلي)، سأعود بعد دقيقة)

246
00:15:51,574 --> 00:15:52,649
هل وجدت الشريط؟

247
00:15:52,769 --> 00:15:54,442
.جاك) لا يدعه يغيب عن ناظره)

248
00:15:55,012 --> 00:15:57,855
.أستطيع حذفه إذا استخرجت الماحي المغناطيسي

249
00:15:57,903 --> 00:16:00,648
ولكن لا أضمن عدم مشاهدته للشريط
.قبل ذلك

250
00:16:00,687 --> 00:16:02,258
حسناً، هل تعرف الرقم المكتوب
على الشريط؟

251
00:16:02,500 --> 00:16:04,774
أربعة عشر. لماذا؟
أتعرفين ماذا به؟

252
00:16:04,807 --> 00:16:07,283
(تلك كانت مقابلتي مع (تريدويل
.وأنا بعمر العاشرة

253
00:16:08,611 --> 00:16:10,795
.لا بد أن أستعيد الشريط
.سأتولى الأمر من هنا

254
00:16:10,925 --> 00:16:13,534
مهلاً، مهلاً، ماذا ستفعلين؟

255
00:16:13,634 --> 00:16:15,595
.شيء كنت أحاول تجنّبه

256
00:16:16,962 --> 00:16:18,949
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

257
00:16:19,049 --> 00:16:20,809
أعرف أنك لم تكوني راضية
.عن ذلك التصوير

258
00:16:20,810 --> 00:16:22,881
...لا، ليس الأمر هكذا، وإنما

259
00:16:23,477 --> 00:16:27,134
لا أدري، ربما نخرج غداً أنا وأنت
و(دانيال) تحت ضوء الشمس

260
00:16:27,386 --> 00:16:30,324
.ونفعل شيئاً أقرب إلى أهوائنا -
.تلك كانت فكرتي الأصلية -

261
00:16:30,324 --> 00:16:33,022
.(هذا الأمر بأكمله كان فكرة (فيكتوريا -
.أجل، كالمعتاد -

262
00:16:33,811 --> 00:16:35,540
.أنصتي، عليّ الاهتمام ببعض الأمور

263
00:16:35,600 --> 00:16:38,421
هل تخبرين (دانيال) أنني إضطررت للذهاب؟ -
أي نوع من الأمور؟ -

264
00:16:38,540 --> 00:16:41,340
.أمور سرية، أمور متعلقة بالزفاف

265
00:16:48,879 --> 00:16:51,208
.أهلاً -
.(تلقيت رسالتك، (جاك -

266
00:16:51,787 --> 00:16:53,313
.أريد استعادة ذلك الشريط

267
00:16:54,139 --> 00:16:55,249
أهذا كل شيء؟

268
00:16:56,216 --> 00:16:57,975
هذا كل ما أردتِ إخباري به؟

269
00:16:58,364 --> 00:17:01,529
،(نُزُل (كوستال)، (ريفرهيد
.الغرفة السادسة

270
00:17:01,574 --> 00:17:02,920
.سنتكلم لدى وصولك

271
00:17:04,492 --> 00:17:05,926
.أحضر ذلك الشريط

272
00:17:21,587 --> 00:17:24,487
.أعتذر عن إقحامك ثانيةً في الأمر -
.لا عليك -

273
00:17:25,645 --> 00:17:28,435
(كانت عدم قدرتي على التكلم مع (جاك
.تدفعني للجنون

274
00:17:29,304 --> 00:17:30,606
كيف حاله؟

275
00:17:31,011 --> 00:17:32,036
هل يشتاق إليّ؟

276
00:17:32,723 --> 00:17:35,309
.إنه مشوش ومنزعج مما حدث

277
00:17:35,975 --> 00:17:38,531
.ولهذا علينا النظر إلى الأمر نظرةً واسعة

278
00:17:38,643 --> 00:17:41,332
لا يجب أن نسمح لما في ذلك الشريط
.(أن يقوده إلى (فيكتوريا

279
00:17:41,332 --> 00:17:43,360
.تعرفين ما بوسعها أن تفعل
.لقد رأيت ذلك بنفسك

280
00:17:43,478 --> 00:17:45,334
أمتأكدة من أننا نفعل الصواب؟

281
00:17:45,402 --> 00:17:46,733
لمَ لا نخبر (جاك) بالحقيقة وحسب؟

282
00:17:46,790 --> 00:17:49,447
أنك كنت تتقمصين شخصيتي طيلة الوقت؟

283
00:17:49,500 --> 00:17:51,417
.لن يسامحك عن ذلك أبداً

284
00:18:07,352 --> 00:18:08,725
.تمنّ لي التوفيق

285
00:18:10,361 --> 00:18:12,525
.سيدة (جـ)، شكراً على الانضمام لنا

286
00:18:12,871 --> 00:18:14,611
.(شكراً على استضافتك لي، (ديكلان

287
00:18:14,869 --> 00:18:17,480
،هذا يبدو كمطلع نكتة
...فردان من آل (غرايسن) يدخلان حانة

288
00:18:17,604 --> 00:18:21,051
ربما يستحسن أن نتناول شراباً
.قبل أن نسمع التكملة

289
00:18:22,094 --> 00:18:23,412
هل لديكم قائمة بالنبيذ؟

290
00:18:23,777 --> 00:18:27,448
.أجل، وبها صنفان، النبيذ الأحمر والأبيض

291
00:18:28,432 --> 00:18:29,961
ماذا عن (بوربن) بالثلج؟

292
00:18:30,406 --> 00:18:32,633
حسناً، سأخبر (بول) بهذه الطلبية
.وسأعود مباشرة

293
00:18:33,327 --> 00:18:35,243
هذا غريب بالنسبة إليك، صحيح؟

294
00:18:35,369 --> 00:18:38,414
.صدّقي أو لا، أتمتع بصفات غير ظاهرة

295
00:18:38,749 --> 00:18:44,164
علاوة على أنه من الهام أن يغيّر المرء
.منظوره بين الحين والآخر

296
00:18:44,348 --> 00:18:45,635
.هذا سبب اهتمامي بمنظورك

297
00:18:45,762 --> 00:18:49,464
(جيد، إذن فهل أستطيع دعوة (ديكلان
للعشاء مع جدّي الليلة؟

298
00:18:49,933 --> 00:18:51,867
.عزيزتي، تلك ليست فكرة صائبة

299
00:18:52,028 --> 00:18:55,122
من الهام بالنسبة إلى أبيك
.أن تمر الأمسية بدون مشاكل

300
00:18:55,132 --> 00:18:58,065
أبي يعجز حتى عن رسم ابتسامة
.إلى حين التقاط صورة معي

301
00:18:58,129 --> 00:19:01,282
.سيحسن السلوك، لقد تحدثت معه

302
00:19:03,348 --> 00:19:04,714
.الباب مفتوح

303
00:19:11,076 --> 00:19:13,200
.(إنه عصفور (فيكتوريا

304
00:19:14,107 --> 00:19:17,331
أرادت منّي استلام قائمة دعواتك
."لحفل "النار والثلج

305
00:19:17,629 --> 00:19:20,017
.للأسف ليست مكتملة

306
00:19:20,162 --> 00:19:22,781
لا تزال مساعدتي تتكيف مع انتقالي

307
00:19:22,781 --> 00:19:26,676
إذ لم ننفصل اجتماعياً بعد
.(أنا و(فيكتوريا

308
00:19:26,682 --> 00:19:29,225
.(حسناً، سأخبر السيدة (غرايسن

309
00:19:30,749 --> 00:19:33,081
ما هي حيلتك أيتها الشابة؟

310
00:19:35,343 --> 00:19:36,765
معذرة؟

311
00:19:36,885 --> 00:19:40,805
إنك أرقى من أن تكوني محتالة
.وأذكى من أن تكوني خادمة

312
00:19:40,905 --> 00:19:45,675
لذا أظن أن الوصف المهذب لذلك
."هو "انتهازية

313
00:19:46,355 --> 00:19:50,077
لذا إن كنت تبحثين عن فرصة تنتهزينها
.(فقد قصدت الشخص الخطأ من آل (غرايسن

314
00:19:50,531 --> 00:19:53,461
.أعرف تماماً كيف تعامل (فيكتوريا) خدمها

315
00:19:53,461 --> 00:19:58,565
فهي تحاصرك ثم تجذبك
وتمنّيك بالوعود

316
00:19:58,565 --> 00:20:02,616
،وحينما تحسبين أنها ستطلق لك العنان

317
00:20:03,071 --> 00:20:05,123
.تقطع جناحيك وتعيدك إلى القفص

318
00:20:05,123 --> 00:20:08,187
.ما كنت لأقبل بذلك لو كنت مكانك

319
00:20:10,215 --> 00:20:15,367
لتأمر مساعدتك أن ترسل إليّ القائمة
.(حينما تفرغ منها، سيد (غرايسن

320
00:20:30,076 --> 00:20:33,105
هل جلبت الشريط؟ -
.أهلاً بك أيضاً -

321
00:20:35,211 --> 00:20:36,968
...(أماندا) -
هل شاهدته؟ -

322
00:20:40,492 --> 00:20:41,654
أهناك ضرورة لذلك؟

323
00:20:43,354 --> 00:20:45,079
أولا أعرف كل ما تلزمني معرفته؟

324
00:20:45,465 --> 00:20:47,996
يحترق منزل شخص ما، فيأتي شخص آخر
،بحثاً عن أغراضه المسروقة

325
00:20:47,996 --> 00:20:51,538
والتي أجدها في منزلي، متروكة منك
.وكدت أموت من الضرب بسببها

326
00:20:53,535 --> 00:20:55,296
أكنت مجرد حجة غيابك؟

327
00:20:55,305 --> 00:20:59,546
(تلك الرحلة العفوية إلى (أتلانتيك سيتي
التي اقترحتِها، لم تكن عفوية؟

328
00:20:59,627 --> 00:21:02,675
ماذا تريدني أن أقول؟
.أنا الفاعلة

329
00:21:03,200 --> 00:21:05,393
،إنني سارقة، مشعلة حرائق
،والآن أصبحت هاربة

330
00:21:05,393 --> 00:21:08,398
اتصل بالشرطة إذا أردت
.ولكن أعد لي الشريط

331
00:21:09,149 --> 00:21:11,075
.ليس قبل أن تخبريني بالحقيقة

332
00:21:11,559 --> 00:21:13,285
لماذا رجعت إلى هنا؟

333
00:21:14,060 --> 00:21:15,253
.انظري إليّ

334
00:21:16,107 --> 00:21:19,196
أرجعتِ بسببي؟
أرجعتِ لسبب آخر؟

335
00:21:20,037 --> 00:21:22,643
أتريد الحقيقة كاملةً، (جاك)؟ -
.أجل -

336
00:21:23,671 --> 00:21:25,867
.الحقيقة أنني ارتكبت أخطاء

337
00:21:26,497 --> 00:21:28,328
.تظاهرت بما ليس بيّ

338
00:21:29,048 --> 00:21:31,623
.وتلك الطفلة التي أحببتها، ليست أنا

339
00:21:32,737 --> 00:21:34,430
.أرجع لي الشريط وحسب

340
00:21:37,526 --> 00:21:38,718
.كلا

341
00:21:39,347 --> 00:21:40,902
.كلا، سأحتقظ به

342
00:21:41,510 --> 00:21:44,381
.أريد رؤية ما ضحيتِ بعلاقتنا من أجله

343
00:21:55,112 --> 00:21:57,057
.عليك اللحاق به -
!كلا -

344
00:21:57,333 --> 00:21:59,538
،لا آبه بما في ذلك الشريط
.لن أفعل به ذلك ثانيةً

345
00:21:59,673 --> 00:22:02,331
.إننا نفعل ذلك من أجله -
.هذا ما تستمرين في قوله -

346
00:22:03,177 --> 00:22:05,087
...(أماندا) -
.كفّي عن مناداتي بذلك -

347
00:22:05,287 --> 00:22:07,828
،لو تريدين ذلك الشريط بشدة
.فخذيه منه

348
00:22:12,079 --> 00:22:14,914
أريد منك الاتصال بـ(جاك) وإخباره بأنك
.وجدت جهاز تشغيل ذلك التسجيل

349
00:22:15,287 --> 00:22:16,856
.(رفض أن يرجعه إلى (أماندا

350
00:22:17,404 --> 00:22:19,160
لا بد أن (جاك) المسكين عازم
على معرفة الإجابات

351
00:22:19,160 --> 00:22:22,229
إن كانت الحسناء قد عجزت
.عن أخذ ذلك الشريط منه

352
00:22:22,351 --> 00:22:26,876
.لم تخبريني بما يحتويه -
وما الفارق؟ لن يشاهد (جاك) سوى الفراغ، صحيح؟ -

353
00:22:27,230 --> 00:22:29,972
أهذا هو الماحي المغناطيسي؟ -
.جاهز للعمل -

354
00:22:30,285 --> 00:22:32,529
.سيمحو أي تسجيل مغناطيسي

355
00:22:32,846 --> 00:22:36,056
ولكن لمَ لا تدعينه يشاهد الشريط؟
.(جدياً يا (إيمز

356
00:22:36,568 --> 00:22:42,747
(دعي المسكين يفهم لمَ أضافت (أماندا كلارك
.الحرق إلى قائمة جرائمها الحافلة

357
00:22:42,941 --> 00:22:47,281
لأن الذكرى الوحيدة التي ينبغي لـ(جاك) تذكّرها
.عن (أماندا كلارك) هي الفتاة التي تركتها

358
00:22:47,861 --> 00:22:49,968
،أهذا لكي يستطيع المضي قدماً

359
00:22:50,881 --> 00:22:52,822
أم لتستطيعي أنت؟

360
00:22:53,139 --> 00:22:54,490
.لا عليك

361
00:22:57,771 --> 00:23:00,025
ما جدول خطة الانتقام لهذه الأمسية؟

362
00:23:00,235 --> 00:23:02,444
.(العشاء مع جدّ (دانيال

363
00:23:03,286 --> 00:23:06,523
(سمعت أن لا شيء يمقته الجدّ (غرايسن
.أكثر من فضيحة

364
00:23:06,893 --> 00:23:11,638
تحججت (فيكتوريا) بسمعة أبي
.(لتفسير وجود (تشارلوت

365
00:23:12,367 --> 00:23:15,148
.الليلة سأقلب أكاذيبها ضدها

366
00:23:15,358 --> 00:23:17,598
،اعذريني على إثارة ما هو واضح

367
00:23:17,598 --> 00:23:23,295
ولكن هل تدركين أنك تقحمين أختك
في دائرة الضوء مجدداً؟

368
00:23:23,668 --> 00:23:25,912
.تستحق (تشارلوت) معرفة الحقيقة

369
00:23:27,239 --> 00:23:31,442
السؤال القائم هو من سيخبرها؟

370
00:23:31,768 --> 00:23:33,510
.هذا بسيط

371
00:23:34,009 --> 00:23:36,409
.سيخبرها والدنا

372
00:23:40,772 --> 00:23:42,313
.أهلاً -
.مرحباً -

373
00:23:43,988 --> 00:23:46,357
.هناك طرد بريدي أمام الباب -
.شكراً لك -

374
00:23:51,767 --> 00:23:52,672
.أهلاً، حبيبتي

375
00:23:52,707 --> 00:23:54,013
كيف كانت مهامك السرية؟

376
00:23:54,234 --> 00:23:55,592
.تم قضاؤها جميعاً

377
00:23:55,886 --> 00:23:58,434
.تعالي، أريدك أن تقابلي جدّي -
.حسناً -

378
00:24:03,205 --> 00:24:05,407
في الواقع أنا وأخي نمتلك حانة
.(في (مونتاك

379
00:24:05,507 --> 00:24:07,601
.أفضل حانة في بلدة (هامبتنز) بدون نقاش

380
00:24:07,805 --> 00:24:09,075
.أهلاً، أبي

381
00:24:09,338 --> 00:24:11,514
.ها هي فتاتي

382
00:24:13,176 --> 00:24:16,376
.كم تبدو رائعاً -
.إنك كاذبة ولكن سأصدّقك -

383
00:24:17,620 --> 00:24:19,289
.(أرى أنك قد قابلت (ديكلان

384
00:24:19,494 --> 00:24:22,109
سيلتحق بكليّة (كولينز) التحضيرية
.مع (تشارلوت) الخريف القادم

385
00:24:22,408 --> 00:24:25,833
.بفرض اجتيازي لاختبارات القبول
...أجتهد بشدة ولكنها

386
00:24:25,958 --> 00:24:27,401
.ولكنها صعبة

387
00:24:27,436 --> 00:24:29,043
.أجل، سيدي

388
00:24:30,756 --> 00:24:33,129
.أنصت، لم أجتز يوماً الصف الحادي عشر

389
00:24:33,511 --> 00:24:38,384
(ولكني أسست شركة (غرايسن غلوبال
.من الصفر وأنا بعمر الـ22

390
00:24:38,419 --> 00:24:42,027
إياك أن تسمح لنقطة انطلاقتك
.أن تحدد مبلغك

391
00:24:42,046 --> 00:24:44,148
صحيح يا (فيكتوريا)؟ -
.أبداً -

392
00:24:45,550 --> 00:24:46,674
.(إيملي)

393
00:24:46,708 --> 00:24:48,859
.(إيملي)، هذا جدّي، (إدوارد غرايسن)

394
00:24:49,131 --> 00:24:52,640
.يشرفني لقاؤك، سيدي
.أخبرني (دانيال) بالكثير عنك

395
00:24:52,667 --> 00:24:55,081
.ليتني أستطيع أن أقول المثل عنك

396
00:24:55,720 --> 00:24:59,948
للدفاع، فقد تكوّنت هذه العلاقة
.على نحو مفاجئ

397
00:25:00,028 --> 00:25:02,439
إذن، كيف التقيتما أيها العاشقان؟

398
00:25:03,699 --> 00:25:06,569
.أيتها الدارسة، حلّي لنا هذا الخلاف

399
00:25:07,218 --> 00:25:09,380
هل تعرفين من يكون هذا الرجل؟ -
.كلا -

400
00:25:09,573 --> 00:25:12,805
يكاد يكون من بين أغنى الرجال
.(في (أمريكا

401
00:25:13,513 --> 00:25:16,903
ولكنه يريد التضحية بكل ذلك
.ليصبح شاعراً معدماً

402
00:25:17,167 --> 00:25:19,499
أحسبه مجنوناً، فما رأيك؟

403
00:25:19,603 --> 00:25:22,082
.أعتقد أن عليكما سؤال شخص آخر -
.لا، لا، لقد سألناك أنت -

404
00:25:22,282 --> 00:25:24,627
فأنا لا أستطيع أن أحافظ على هويتي
.وأصبح شاعراً في نفس الوقت

405
00:25:24,628 --> 00:25:26,192
.لن يسمح أبواي بذلك

406
00:25:27,350 --> 00:25:30,370
أتريد أن يرى الناس شخصاً مختلفاً
عند سماعهم للقب عائلتك؟

407
00:25:30,653 --> 00:25:31,841
.فاثبت لهم ذلك

408
00:25:32,246 --> 00:25:36,059
.كن أفضل من والديك
.لا شيء يضاهي ذلك شاعريةً

409
00:25:37,720 --> 00:25:40,534
.يدهشني (دانيال) كرجل يعرف مراده

410
00:25:40,745 --> 00:25:42,703
.الرغبة في اتخاذ قرار

411
00:25:42,911 --> 00:25:45,864
قال (باتون) إن تلك هي علامة
.القائد الحقيقي

412
00:25:45,864 --> 00:25:47,178
.طاب مساؤكم جميعاً

413
00:25:47,678 --> 00:25:50,272
.آسف على التأخير، عطلني العمل

414
00:25:50,307 --> 00:25:53,263
لا تزال تتملق الرئيس
بعد كل تلك السنوات؟

415
00:25:53,703 --> 00:25:56,762
يبدو أن أعمال المدير التنفيذي
.لا تنتهي أبداً

416
00:25:56,777 --> 00:25:58,052
.معذرتكم

417
00:25:58,578 --> 00:26:00,918
.تشارلوت)، رافقيني إلى المكتب، فضلاً)

418
00:26:04,561 --> 00:26:06,555
ما رأيك في رقصة؟ -
.يسعدني ذلك -

419
00:26:06,901 --> 00:26:09,513
هل أنت بخير يا (تشار)؟ -
.(امنحني لحظة يا (ديكلان -

420
00:26:10,168 --> 00:26:11,265
.أحبك

421
00:26:13,529 --> 00:26:15,101
.(صارحيني يا (فيكي

422
00:26:15,586 --> 00:26:17,842
أتظنين أن بالإمكان إنقاذ هذا الزواج؟

423
00:26:18,604 --> 00:26:19,930
.بالله عليك يا أبي

424
00:26:20,891 --> 00:26:23,159
.لا يمكن أن تكون متفاجئاً

425
00:26:23,695 --> 00:26:26,360
.كما أننا كنا متفاهمين دائماً

426
00:26:27,236 --> 00:26:29,011
،أحببت نساءً كثيرات في حياتي

427
00:26:29,011 --> 00:26:32,977
ولكن لم أعرف قط
.كيف أحافظ على علاقاتي

428
00:26:33,464 --> 00:26:36,225
ربما لأنك أحببت نساءً كثيرات
.في آن واحد

429
00:26:37,506 --> 00:26:38,766
.هذا منصف

430
00:26:39,680 --> 00:26:43,724
ولكني بعمر الـ80 الآن
.دون أن أجني أي طائل

431
00:26:43,965 --> 00:26:46,785
.(لا أريد نفس المصير لك ولـ(كونراد

432
00:26:48,260 --> 00:26:49,547
.ولا أنا

433
00:26:49,678 --> 00:26:53,176
.عديني أن الأمور لن تؤول إلى الأسوأ

434
00:26:56,436 --> 00:26:58,268
.(إليك بشريط (أماندا

435
00:26:59,221 --> 00:27:00,588
.شكراً

436
00:27:00,998 --> 00:27:03,102
.ما كنت لأقصد شخصاً آخر بهذا الشأن

437
00:27:03,381 --> 00:27:08,308
حسناً، لحسن حظك أن خبير التقنيات
.رهن إشارتك

438
00:27:08,666 --> 00:27:10,523
.(لا أقصد ذلك يا (نولان

439
00:27:11,302 --> 00:27:14,069
.كنت صديقاً مخلصاً

440
00:27:16,413 --> 00:27:18,339
.على الأغلب صديقي الوحيد

441
00:27:23,645 --> 00:27:27,389
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً
من صديق إلى صديق؟

442
00:27:28,462 --> 00:27:29,467
.اسأل

443
00:27:29,678 --> 00:27:31,929
لماذا تريد مشاهدة هذا؟

444
00:27:32,109 --> 00:27:35,077
إن كانت (أماندا) قد اعترفت بأنها
مشعلة الحريق، فما الفارق؟

445
00:27:35,277 --> 00:27:38,278
لأن الحقيقة لا يمكن أن تكون أسوأ
.مما أتصور

446
00:27:38,352 --> 00:27:39,767
وماذا إن كانت أسوأ؟

447
00:27:39,802 --> 00:27:41,580
.في كافة الأحوال لا بد أن أعرف

448
00:27:43,407 --> 00:27:47,692
.إن كنت سأنساها، لا بد أن أعرف

449
00:28:04,628 --> 00:28:07,010
.أرجوك، يلزمني الحديث مع أبي

450
00:28:07,270 --> 00:28:09,590
.جد المرأة ذات الشعر الأسود

451
00:28:09,753 --> 00:28:12,091
.كانت حاضرة ليلة القبض عليه

452
00:28:13,601 --> 00:28:16,620
.لقد أحبها وقد أحبته

453
00:28:17,577 --> 00:28:20,475
.كانا يتبادلان القبلات طيلة الوقت

454
00:28:20,505 --> 00:28:22,581
.جدها وحسب

455
00:28:23,074 --> 00:28:25,030
.أوقن أنها ستساعدنا

456
00:28:25,602 --> 00:28:27,827
أتعرفين اسم تلك المرأة؟

457
00:28:28,856 --> 00:28:30,896
.(فيكتوريا)

458
00:28:31,746 --> 00:28:33,153
.أرجوك

459
00:28:33,416 --> 00:28:36,010
.لا بد أن أراه مجدداً

460
00:28:36,080 --> 00:28:38,435
،شريط (تريدويل) رقم 14"
"مقابلة (أماندا كلارك)، 17ـ11ـ1995

461
00:28:41,699 --> 00:28:43,179
.طفلة مسكينة

462
00:28:44,823 --> 00:28:46,522
.جاك)، أنا بشدة الأسف)

463
00:28:48,367 --> 00:28:49,755
.أجل

464
00:28:50,605 --> 00:28:52,251
.وأنا كذلك

465
00:29:09,978 --> 00:29:11,211
...(تشارلوت)

466
00:29:12,340 --> 00:29:14,526
.إنني مدين لك بالاعتذار

467
00:29:16,336 --> 00:29:19,315
أيما ألمّ بهذه العائلة
.فهو ليس ذنبك

468
00:29:20,657 --> 00:29:24,294
ما وجب أن أصبّ عليك
.إحباطي من أمك

469
00:29:27,498 --> 00:29:30,663
لم أرتكب أي سوء إذن؟ -
.قطعاً لا -

470
00:29:31,540 --> 00:29:32,380
.لا

471
00:29:32,973 --> 00:29:35,174
،إن بدوت قاسياً عليك

472
00:29:35,286 --> 00:29:40,122
فهذا لأني أريدك أن تتحلي بالقوة
للتعامل مع أي عوائق

473
00:29:40,429 --> 00:29:42,185
.قد تظهر أمامك

474
00:29:45,734 --> 00:29:50,285
(أبي، هل تذكر حين فسخ (جاستن فاولر
علاقته بي في حفل عيد مولدي الـ16؟

475
00:29:51,583 --> 00:29:53,345
.أجل، طبعاً

476
00:29:54,674 --> 00:29:56,154
.كان حبك الأول

477
00:29:59,608 --> 00:30:02,872
،وجلست معي لساعتين

478
00:30:03,438 --> 00:30:06,214
وأصدقائي كانوا بالأسفل
.يتساءلون عن مكاني

479
00:30:08,651 --> 00:30:10,786
أتذكر ماذا قلت؟

480
00:30:12,322 --> 00:30:14,236
.دعيهم ينتظرون

481
00:30:16,024 --> 00:30:19,907
.وجلست معي وأضحكتني

482
00:30:21,762 --> 00:30:28,019
أتدرين، ضحكتك هي الصوت المفضل لي
.في العالم أجمع

483
00:30:37,457 --> 00:30:40,185
.لست أخشى العوائق يا أبي

484
00:30:41,421 --> 00:30:46,161
،ما دمت معي
.ما من مشكلة أعجز عن حلها

485
00:30:52,507 --> 00:30:53,949
.اقتربي

486
00:31:00,794 --> 00:31:02,386
.هذه هي فتاتي

487
00:31:18,254 --> 00:31:19,435
.(إيملي)

488
00:31:20,259 --> 00:31:23,211
.يكاد العشاء يجهز
.انضمي إلى الجميع في الباحة

489
00:31:27,336 --> 00:31:29,773
.هذا قرص رقمي من مصمم حفلات آخر

490
00:31:29,909 --> 00:31:31,999
.لا أريد أن تكوّن (آشلي) فكرة خاطئة

491
00:31:32,271 --> 00:31:34,109
.كم أنت مراعية

492
00:31:36,674 --> 00:31:38,162
!(أماندا)

493
00:31:40,119 --> 00:31:42,745
.أماندا)، افتحي الباب)

494
00:31:44,151 --> 00:31:46,454
...أعرف أنك هنا، أرجوك

495
00:31:46,686 --> 00:31:48,202
.كلميني وحسب

496
00:31:49,454 --> 00:31:53,225
.أجهل لماذا تصدّينني ولا أبالي
.أريد مساعدتك وحسب

497
00:31:55,040 --> 00:31:56,986
.لقد شاهدت الشريط

498
00:31:57,121 --> 00:31:59,599
.(أعلم ما فعلته بك (فيكتوريا
.أعلم أنها تركتك في ذلك المكان الكريه

499
00:31:59,644 --> 00:32:02,120
كنت لأحرق ذلك المنزل بنفسي
.لو كنت مكانك

500
00:32:04,514 --> 00:32:06,456
.أرجوك أن تفتحي الباب

501
00:32:11,765 --> 00:32:13,926
أماندا)، هل أنت بالداخل؟)

502
00:32:14,750 --> 00:32:16,540
.أرجوك، تكلمي معي وحسب

503
00:32:24,954 --> 00:32:28,052
معذرتكم، هذه احدى المؤسسات
.التي أعمل لديها

504
00:32:30,865 --> 00:32:31,446
.(أماندا)

505
00:32:31,547 --> 00:32:34,271
إن كنت ستسمحين لـ(جاك) بمشاهدة الشريط
فلمَ طلبت منّي أن أصدّه؟

506
00:32:34,955 --> 00:32:37,176
.لم أسمح له بمشاهدته -
.هناك من سمح له -

507
00:32:37,743 --> 00:32:40,961
وما أدراك؟ -
.لأنه كان هنا تواً وكاد يكسر الباب -

508
00:32:41,023 --> 00:32:43,824
...أماندا)، أصغي إليّ) -
.كلا، سئمت الإصغاء إليك -

509
00:32:44,628 --> 00:32:46,723
.سأبدأ الإصغاء إلى (جاك) الآن

510
00:32:46,723 --> 00:32:48,613
.سألاحقه -
...(أماندا) -

511
00:32:48,992 --> 00:32:53,723
.التقنيات الحديثة، ستقتلنا جميعاً
.تعالي وانضمي إلى الحفل

512
00:32:54,078 --> 00:32:59,257
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

513
00:32:59,992 --> 00:33:01,155
!(جاك)

514
00:33:06,287 --> 00:33:08,869
وكانت الأمطار تنهمر علينا
.ولكني لم أتوقف

515
00:33:09,366 --> 00:33:13,683
.وبطريقة ما تحلت بالرفق ووافقت

516
00:33:14,205 --> 00:33:15,336
.هذا جميل

517
00:33:15,487 --> 00:33:18,116
.أخبرني (دانيال) أنك ثرية بشكل مستقل

518
00:33:18,272 --> 00:33:19,815
.نخب المعجزات الصغيرة

519
00:33:19,953 --> 00:33:22,997
،إنها تدرس الحضارات على مستوى العالم
،تتحدث عدة لغات مختلفة

520
00:33:23,173 --> 00:33:24,462
.تكرس وقتها للأعمال الخيرية

521
00:33:24,867 --> 00:33:26,971
...حسناً -
.إنها مميزة -

522
00:33:27,713 --> 00:33:30,444
.جمال وذكاء وقلب رحيم أيضاً

523
00:33:30,525 --> 00:33:32,740
أتعرفون بمن تذكرني؟

524
00:33:33,245 --> 00:33:34,452
.(فيكتوريا)

525
00:33:37,329 --> 00:33:39,254
ألا ترون وجه التشابه؟

526
00:33:40,044 --> 00:33:42,495
.سيدي. معذرةً يا سيدي -
.لم يكن ذلك بمقدورك -

527
00:33:43,118 --> 00:33:44,457
.لم يكن بمقدورك تركها وشأنها

528
00:33:44,730 --> 00:33:45,315
...(جاك)

529
00:33:45,364 --> 00:33:49,087
ــ عفواً؟  ــ (بورتر)، إننا في وسط عشاء
!(عائلي، لذا...     ــ تراجع، (غرايسن

530
00:33:49,162 --> 00:33:49,954
.لم آتِ من أجلك

531
00:33:50,070 --> 00:33:52,561
(لو أتيت من أجل (إيملي
.فقد أوضحت أنها ليست مهتمة

532
00:33:52,946 --> 00:33:55,054
!لا تدفعني -
!كفا -

533
00:33:55,087 --> 00:33:57,591
.سيد (بورتر)، ما أوقحك لتأتي إلى هنا

534
00:33:57,758 --> 00:33:58,771
ما أوقحني؟

535
00:33:58,865 --> 00:34:01,297
(ماذا قلت لـ(أماندا كلارك
لجعلها تغادر البلدة؟

536
00:34:01,332 --> 00:34:02,745
.كفاك سخفاً

537
00:34:02,987 --> 00:34:04,810
.جليّ أنك متعرض للتضليل

538
00:34:04,958 --> 00:34:07,564
كما تعرّض (ديفيد كلارك) للتضليل
حين رأتك (أماندا) وأنت تقبّلينه؟

539
00:34:12,318 --> 00:34:13,890
أمي، عمَ يتكلم؟

540
00:34:13,900 --> 00:34:16,717
أعرف أنك كنت مغرمة
.(بوالد (أماندا

541
00:34:16,993 --> 00:34:21,132
ولكن كان إخفاء ذلك عن الجميع
.أهم من مساعدة الفتاة التي تركها

542
00:34:21,222 --> 00:34:25,174
.إن لديك مخيلة واسعة -
من يحتاج للمخيلة؟ -

543
00:34:25,762 --> 00:34:27,487
.شاهدت الشريط

544
00:34:30,193 --> 00:34:32,638
.لا عجب أن حياتها كانت بتلك الصعوبة

545
00:34:32,638 --> 00:34:35,746
ولكن كان بإمكانك منع ذلك
.ولم تحركي ساكناً

546
00:34:36,169 --> 00:34:37,630
.لا شيء

547
00:34:38,413 --> 00:34:42,026
إن لم تكفّي عن قول الأكاذيب عن (أماندا
.كلارك)، سأبدأ قول الحقيقة عنك

548
00:34:47,270 --> 00:34:48,993
.جاك)، تمهّل)

549
00:34:49,539 --> 00:34:51,054
فيكتوريا)، أهذا صحيح؟)

550
00:34:51,307 --> 00:34:54,133
أنصتوا، إنه لم يعرف حقيقة ما حدث
.(مع (ديفيد كلارك

551
00:34:54,588 --> 00:34:56,889
.القتل والإرهاب لم يكونا جريمتيه الوحيدتين

552
00:34:58,136 --> 00:35:00,136
.ما حدث لم يكن ذنب أمي

553
00:35:00,248 --> 00:35:03,180
أهذه هي الحكاية التي تقصينها حالياً؟

554
00:35:03,923 --> 00:35:06,777
.يذهلني تماديك لحماية نفسك

555
00:35:06,977 --> 00:35:10,328
.(لا تنطق بكلمة واحدة أخرى، (كونراد
.أنا أحذرك

556
00:35:10,418 --> 00:35:12,457
إنها محقة، (تشارلوت) لا تستحق
.أن يشملها ذلك

557
00:35:12,720 --> 00:35:15,641
لا تستحق ذلك
.ولكنها في قلب الحدث

558
00:35:15,705 --> 00:35:17,402
.والفضل يعود لأمك

559
00:35:17,432 --> 00:35:19,386
ليخبرني أحدكم بما يجري فوراً

560
00:35:19,386 --> 00:35:21,036
...وإلا أقسم -
،تشارلوت)، عزيزتي) -

561
00:35:21,036 --> 00:35:23,809
قلت إنك قادرة على حل أي مشكلة
.ما دمت معك

562
00:35:23,925 --> 00:35:25,747
.سأظل معك دائماً

563
00:35:25,812 --> 00:35:28,136
.وحان الوقت لتعرفي الحقيقة

564
00:35:29,202 --> 00:35:33,893
،ديفيد كلارك) ليس والد (أماندا) وحسب)
.فهو والدك الحقيقي أيضاً

565
00:35:39,465 --> 00:35:40,811
.كلا

566
00:35:41,711 --> 00:35:43,388
.ليس كذلك

567
00:35:45,702 --> 00:35:47,878
...أمي

568
00:35:53,890 --> 00:35:55,224
!(تشارلوت)

569
00:35:58,663 --> 00:36:01,943
.لن أسامحك على هذا أبداً

570
00:36:01,978 --> 00:36:04,785
وأنا لن أسامحك أبداً على دعوة
.ذلك الحقير إلى فراشنا

571
00:36:05,204 --> 00:36:07,032
.هي لم تقم بدعوته يا أبي
.ليس ذلك ما حدث

572
00:36:07,132 --> 00:36:09,028
.بل هو ما حدث بالتحديد

573
00:36:09,356 --> 00:36:12,713
مهما كنت تعتقد، فذلك الرجل
.لم يعتدِ على أمك قط

574
00:36:13,552 --> 00:36:14,529
.كلا

575
00:36:15,447 --> 00:36:18,476
.ولم تكن مجرد ليلة واحدة

576
00:36:18,929 --> 00:36:20,971
.كانت علاقة جارية

577
00:36:21,993 --> 00:36:24,679
.لا، أنت مخطئ، أخبريه يا أمي

578
00:36:25,943 --> 00:36:27,373
.أمي، أخبريه

579
00:36:46,927 --> 00:36:50,324
.هيهات لحدوث طلاق ودي

580
00:36:50,667 --> 00:36:53,133
.ستقبل بتسوية، أحرص على ذلك

581
00:36:53,328 --> 00:37:00,488
أيلزمني تذكيرك بما حدث لهذه الشركة
آخر مرة ارتبطت باسم (ديفيد كلارك)؟

582
00:37:00,500 --> 00:37:03,107
لماذا تخاطبني
كما لو أني من عاشره؟

583
00:37:03,590 --> 00:37:05,858
.هي سبّبت هذا لعائلتنا، طوعاً

584
00:37:05,977 --> 00:37:11,447
لا تهمني خطاياها كزوجة
.قدرما تهمني خطاياك كأب

585
00:37:11,553 --> 00:37:17,047
أي رجل يقحم صغاره في تمثيلية كهذه؟

586
00:37:17,147 --> 00:37:19,999
فعلت معي المثل
!حين علّمتني أن البصيرة أمر واقع

587
00:37:20,114 --> 00:37:25,714
.في التجارة يا (كونراد)! هذه العائلة -
الأمران سيان، أليس كذلك؟ -

588
00:37:29,031 --> 00:37:31,938
،إن كان هذا هو كل ما ورّثتك إياه

589
00:37:32,337 --> 00:37:39,122
فعليك أن تفهم لماذا أقترح تنحيك عن منصب
(المدير التنفيذي لـ(غرايسن غلوبال

590
00:37:39,236 --> 00:37:43,038
.وتنشئة ابنك ليشغل منصبك

591
00:37:43,192 --> 00:37:49,808
جليّ أن (دانيال) هو الوحيد المستعد والقادر
.على الدفاع عما تبقى من هذه العائلة

592
00:37:49,877 --> 00:37:51,884
.لا بد أنك تمزح، فهو مجرد صبي

593
00:37:51,884 --> 00:37:54,978
إنه أكبر مما كنت عند تأسيسي
!لهذه الشركة

594
00:37:55,078 --> 00:37:57,889
،مع فائق احترامي
،قد تكون مؤسس الشركة

595
00:37:57,959 --> 00:37:59,662
.ولكني من جعلها عالمية

596
00:37:59,953 --> 00:38:03,904
،مع فائق احترامي يا بنيّ
.لا أزال رئيس مجلس الإدارة

597
00:38:18,998 --> 00:38:21,010
.أهلاً -
.(جاك)، معك (إيملي) -

598
00:38:22,820 --> 00:38:26,872
.أردت الاطئمنان على حالتك وحسب -
.حسناً، أنا بخير -

599
00:38:27,064 --> 00:38:29,770
.آسف بشأن الحفل

600
00:38:30,690 --> 00:38:33,464
.كنت بشدة... الغضب

601
00:38:34,350 --> 00:38:37,696
هل تحدثت مع (أماندا)؟ -
.كلا، لا أستطيع إيجادها -

602
00:38:37,919 --> 00:38:42,865
قصدت فندقها عدة مرات
.ولكن لا أعرف أين أبحث غير ذلك

603
00:38:43,231 --> 00:38:45,598
.لعلها لا تريد أن يُعثر عليها

604
00:38:45,869 --> 00:38:47,574
أعلم أنك تهتم لأمرها حقاً ولكن

605
00:38:47,596 --> 00:38:49,751
لا يمكنك مساعدة شخص
.لا يريد أن يلقى المساعدة

606
00:38:49,863 --> 00:38:51,901
ولكن لو أنك شاهدت ذلك الشريط
.(يا (إيملي

607
00:38:52,046 --> 00:38:55,913
.كانت مجرد طفلة تخلى عنها الجميع

608
00:38:58,863 --> 00:39:01,623
.عليّ الذهاب يا (جاك)، آسفة

609
00:39:07,749 --> 00:39:09,293
.أهلاً -
.أهلاً -

610
00:39:09,973 --> 00:39:11,468
كيف حال (تشارلوت)؟

611
00:39:12,513 --> 00:39:14,183
.إنها لا تجيب عن المكالمات

612
00:39:14,218 --> 00:39:16,247
.لم يجب أن تكتشف الحقيقة بتلك الطريقة

613
00:39:16,984 --> 00:39:19,983
.إنها أقوى مما تظن -
.أظنني سأخرج بحثاً عنها -

614
00:39:20,184 --> 00:39:20,998
.حسناً

615
00:39:21,183 --> 00:39:23,538
.أشعر بالحماقة لدفاعي عن أمي

616
00:39:23,947 --> 00:39:27,088
إن كانت قد كذبت بهذا الشأن
.فلن أصدّقها أبداً

617
00:39:28,739 --> 00:39:30,758
سأعرّج عليك لاحقاً، اتفقنا؟

618
00:39:34,973 --> 00:39:36,499
.ربما لديها مبرراتها

619
00:39:36,699 --> 00:39:39,619
هل تنحاز إلى جانبها؟ -
.لا، (تشارلوت)، أنا في جانبك -

620
00:39:39,884 --> 00:39:42,878
.ولكن لعل الأمر ليس كما يبدو
.لعل هناك ما يستدعي التفهم

621
00:39:44,962 --> 00:39:48,747
.لا، ليس هناك
.إننا نتكلم عن أمي

622
00:39:55,355 --> 00:39:58,039
.تشارلوت)، هذه ليست فكرة صائبة الآن)
.بالله عليك

623
00:39:58,545 --> 00:40:00,319
،انظر، إما أن تكون معي

624
00:40:01,025 --> 00:40:02,671
.أو تكون ضدي

625
00:40:04,437 --> 00:40:07,427
(أنا معك يا (تشارلوت
.ولكن هذا ليس أنت

626
00:40:08,935 --> 00:40:12,321
كونه ليس والدك لا يعني توقفه
.عن كونه أبيك

627
00:40:12,864 --> 00:40:14,716
.بل يعني ذلك بالضبط

628
00:40:15,900 --> 00:40:17,721
.أقلّه لا يزال لديك أب

629
00:40:19,932 --> 00:40:24,396
.(أبي قد مات يا (ديكلان

630
00:40:25,482 --> 00:40:27,074
.كما مات أبوك

631
00:40:30,240 --> 00:40:33,551
.الحقيقة معركة بين البصائر

632
00:40:35,226 --> 00:40:38,608
.لا يرى الناس إلا ما هم مستعدون لمواجهته

633
00:40:56,565 --> 00:40:58,519
.(تشارلوت)

634
00:41:04,701 --> 00:41:07,736
،لا يهم ما تنظر إليه

635
00:41:08,302 --> 00:41:10,336
.ولكن ما تراه

636
00:41:12,939 --> 00:41:15,207
.(شاهد (جاك) الشريط يا (نولان
ماذا حدث بحق الجحيم؟

637
00:41:15,389 --> 00:41:19,235
.آسف، لم يعمل الماحي المغناطيسي
إنه حطام، ماذا عساي أقول؟

638
00:41:19,725 --> 00:41:22,332
(بفضلك أتى (جاك) إلى منزل آل (غرايسن
.(وهدد (فيكتوريا

639
00:41:22,432 --> 00:41:24,011
.الآن بات في دائرة اهتمامها أيضاً

640
00:41:24,048 --> 00:41:27,499
.(بفضلي؟ كان (جاك) عازماً يا (إيملي

641
00:41:27,499 --> 00:41:30,749
أينبغي تذكيرك كيف وقع ذلك الشريط
بين يديه في المقام الأول؟

642
00:41:30,844 --> 00:41:35,652
علاوة، ألم تكوني تخططين لكشف حقيقة
والد (تشارلوت) في ذلك العشاء بأي حال؟

643
00:41:35,832 --> 00:41:39,324
بطريقتي، الآن باتت (أماندا) طريدة
.وتورط (جاك) أكثر من ذي قبل

644
00:41:39,362 --> 00:41:42,354
،اهدأي، احصي عشر عدّات
.تنفسي الصعداء

645
00:41:42,817 --> 00:41:46,705
.تعرضنا لمواقف أسوأ سابقاً
.ستجتازين هذا الموقف أيضاً

646
00:41:49,752 --> 00:41:51,085
هل أنت معي؟

647
00:41:52,310 --> 00:41:53,649
إيملي)؟)

648
00:41:57,313 --> 00:42:00,988
وحينما تتعارك بصائر مختلفة
،ضد بعضها البعض

649
00:42:01,163 --> 00:42:03,936
.قد تضلّ الحقيقة

650
00:42:05,272 --> 00:42:06,667
إيملي)؟)

651
00:42:07,981 --> 00:42:09,534
هل أنت معي؟

652
00:42:13,047 --> 00:42:14,626
ماذا يجري؟

653
00:42:16,898 --> 00:42:18,358
إيملي)؟)

654
00:42:22,232 --> 00:42:27,227
.ويجد الوحوش سبيلاً للخروج

655
00:42:30,003 --> 00:42:35,943
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

